Code

updated translations (es, cs, fr)
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tee jooneks"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tee jooneks"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tee jooneks"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
296 #, fuzzy
297 msgid "Sc_ale"
298 msgstr "Skaala"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
301 #, fuzzy
302 msgid "<b>Scale X:</b>"
303 msgstr "Lehekülg"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
316 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale Y:</b>"
322 msgstr "Lehekülg"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
330 #, no-c-format
331 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
335 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
339 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
343 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
347 #, fuzzy
348 msgid "_Rotation"
349 msgstr "_Selektsioon"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
352 #, fuzzy
353 msgid "<b>Angle:</b>"
354 msgstr "Lehekülg"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
362 #, no-c-format
363 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
367 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
371 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
375 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
379 msgid "_Opacity"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
383 msgid "<b>Fade out:</b>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
391 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
395 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
403 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
407 #, fuzzy
408 msgid "Co_lor"
409 msgstr "Uus aken"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "_Import"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Uus aken"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Trüki"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Uus aken"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Lehekülg"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "_Uus fail"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Uus aken"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 msgid "none"
749 msgstr ""
751 #. "view_icon_preview"
752 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
753 msgid "_Page"
754 msgstr "Lehekülg"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Joonistus"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "_Selektsioon"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 msgid "_Custom"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
769 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
773 msgid "Units:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
777 msgid "_x0:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "1:1"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
788 msgid "Width:"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 msgid "_y0:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
796 #, fuzzy
797 msgid "y_1:"
798 msgstr "1:1"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
802 msgid "Height:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
806 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
810 #, fuzzy
811 msgid "_Width:"
812 msgstr "Piirjoon"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
815 msgid "pixels at"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
819 msgid "dp_i"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
823 msgid "dpi"
824 msgstr ""
826 #. true = has mnemonic
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
828 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
832 msgid "_Browse..."
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
836 #, fuzzy
837 msgid "_Export"
838 msgstr "_Import"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
841 msgid "Export the bitmap file with these settings"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
845 msgid "You have to enter a filename"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
849 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
853 #, c-format
854 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
858 #, fuzzy
859 msgid "Export in progress"
860 msgstr "_Import"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
863 #, c-format
864 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
868 #, c-format
869 msgid "Could not export to filename %s.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
873 #, fuzzy
874 msgid "Select a filename for exporting"
875 msgstr "_Selektsioon"
877 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
878 #, fuzzy
879 msgid "No preview"
880 msgstr "Uus aken"
882 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
883 msgid "too large for preview"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
887 #, fuzzy
888 msgid "All Images"
889 msgstr "Lehekülg"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
892 #, fuzzy
893 msgid "All Files"
894 msgstr "Shrift"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "Sodipodi"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "D_uplikaat"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "Tekst"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 msgid "T_ype: "
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "Search in all object types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 #, fuzzy
945 msgid "All types"
946 msgstr "Shrift"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Search rectangles"
959 msgstr "Lehekülg"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Rectangles"
964 msgstr "Lehekülg"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Ellipses"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Piirjoon"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Üldine"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 msgid "Spirals"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
993 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 msgid "Search paths, lines, polylines"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Paths"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search text objects"
1005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Texts"
1010 msgstr "Tekst"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1013 msgid "Search groups"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Groups"
1019 msgstr "Grupeeri"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1022 msgid "Search clones"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Clones"
1028 msgstr "Uus aken"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1031 msgid "Search images"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1035 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Images"
1038 msgstr "Lehekülg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "Tekst"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "Skaala"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 msgid "_Attribute: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Search in s_election"
1087 msgstr "D_uplikaat"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1090 msgid "Limit search to the current selection"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Search in current _layer"
1096 msgstr "_Selektsioon"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Limit search to the current layer"
1101 msgstr "_Selektsioon"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1104 msgid "Include _hidden"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1108 msgid "Include hidden objects in search"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1112 msgid "Include l_ocked"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 msgid "Clear values"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1125 #, fuzzy
1126 msgid "_Find"
1127 msgstr "Vabasta"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Rela_tive move"
1137 msgstr "Lehekülg"
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 msgid "Move guide relative to current position"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Move by:"
1146 msgstr "Punktiredaktor"
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move to:"
1151 msgstr "Punktiredaktor"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Moving %s %s"
1160 msgstr "Punktiredaktor"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "_Selektsioon"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "_Selektsioon"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1198 #: ../src/verbs.cpp:2207
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "_Selektsioon"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 msgid "_Label"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1209 msgid "A freeform label for the object"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object title
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Title"
1216 msgstr "Värv"
1218 #. Create the frame for the object description
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "_Selektsioon"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Hide"
1228 msgstr "Vabasta"
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1231 msgid "Check to make the object invisible"
1232 msgstr ""
1234 #. Lock
1235 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1237 msgid "L_ock"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1241 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1246 msgid "Ref"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1258 msgid "New"
1259 msgstr "Uus"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1262 msgid "Top"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1266 msgid "Up"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1270 msgid "Dn"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1274 msgid "Bot"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1278 msgid "X"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1282 msgid "Layer name:"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Above current"
1288 msgstr "Shrift"
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Below current"
1293 msgstr "Shrift"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1296 msgid "As sublayer of current"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Position:"
1302 msgstr "_Selektsioon"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Rename Layer"
1307 msgstr "Lehekülg"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Rename"
1312 msgstr "Trükib faili"
1314 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Renamed layer"
1318 msgstr "Lehekülg"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Add Layer"
1323 msgstr "_Selektsioon"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1326 msgid "_Add"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1330 msgid "New layer created."
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Href:"
1336 msgstr "Skaala"
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1339 msgid "Target:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1343 msgid "Type:"
1344 msgstr ""
1346 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1347 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Role:"
1351 msgstr "Skaala"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1354 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1356 msgid "Arcrole:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Title:"
1363 msgstr "Värv"
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1366 msgid "Show:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1371 msgid "Actuate:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1375 msgid "URL:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1379 msgid "X:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1383 msgid "Y:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1387 #, c-format
1388 msgid "%s attributes"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1392 #, fuzzy
1393 msgid "_Fill"
1394 msgstr "Värv"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Stroke _paint"
1399 msgstr "Trüki"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke st_yle"
1404 msgstr "Piirjoon"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1407 msgid "Master _opacity"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1411 #, fuzzy
1412 msgid "CC Attribution"
1413 msgstr "Üldine"
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1416 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1420 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1424 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1428 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1432 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1436 msgid "GNU General Public License"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1440 msgid "GNU Lesser General Public License"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1444 msgid "Public Domain"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1448 msgid "FreeArt"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1452 msgid "Name by which this document is formally known."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Date"
1458 msgstr "Joonistus"
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1461 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Format"
1467 msgstr "Värvimine"
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1470 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1474 msgid "Type"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1478 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Creator"
1484 msgstr "Üldine"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1487 msgid ""
1488 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1492 msgid "Rights"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1496 msgid ""
1497 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1501 msgid "Publisher"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1505 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Identifier"
1511 msgstr "Üldine"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1514 msgid "Unique URI to reference this document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1518 msgid "Source"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1522 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Relation"
1528 msgstr "_Selektsioon"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1531 msgid "Unique URI to a related document."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Language"
1537 msgstr "Lehekülg"
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1540 msgid ""
1541 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1542 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1546 msgid "Keywords"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1550 msgid ""
1551 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1552 "classifications."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1556 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1558 msgid "Coverage"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1562 msgid "Extent or scope of this document."
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1566 msgid "A short account of the content of this document."
1567 msgstr ""
1569 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Contributors"
1573 msgstr "Üldine"
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1576 msgid ""
1577 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1578 "this document."
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1583 msgid "URI"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1588 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1593 msgid "Fragment"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1597 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1602 msgid "No document selected"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1612 msgid "None"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Stroke width"
1618 msgstr "Trüki"
1620 #. Join type
1621 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1622 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1624 msgid "Join:"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1628 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1629 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1631 msgid "Miter join"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Round join"
1640 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1642 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1643 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1644 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1646 msgid "Bevel join"
1647 msgstr ""
1649 #. Miterlimit
1650 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1651 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1652 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1653 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1654 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1655 #. when they become too long.
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1657 msgid "Miter limit:"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1661 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1662 msgstr ""
1664 #. Cap type
1665 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1667 msgid "Cap:"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1671 #. of the line; the ends of the line are square
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1673 msgid "Butt cap"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1677 #. line; the ends of the line are rounded
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Round cap"
1681 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1683 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1684 #. line; the ends of the line are square
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Square cap"
1688 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1690 #. Dash
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1692 msgid "Dashes:"
1693 msgstr ""
1695 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1696 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1698 msgid "Start Markers:"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1702 msgid "Mid Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1706 msgid "End Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1710 #, c-format
1711 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1712 msgstr ""
1714 #. TODO:  Insert widgets
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Font"
1718 msgstr "Too kõige ette"
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1721 msgid "Layout"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1725 msgid "Align lines left"
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr "Üldine"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Horizontal text"
1741 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1744 msgid "Vertical text"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1748 msgid "Line spacing:"
1749 msgstr ""
1751 #. Text
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1754 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1755 msgid "Text"
1756 msgstr "Tekst"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1759 msgid "Set as default"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rows:"
1765 msgstr "Skaala"
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1768 msgid "Number of rows"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Equal height"
1774 msgstr "Trüki"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1777 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1778 msgstr ""
1780 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1781 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Align:"
1785 msgstr "Shrift"
1787 #. #### Number of columns ####
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Columns:"
1791 msgstr "Uus aken"
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1798 msgid "Equal width"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1802 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1803 msgstr ""
1805 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Fit into selection box"
1809 msgstr "D_uplikaat"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Set spacing:"
1814 msgstr "Trüki"
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1819 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1824 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Arrange selected objects"
1829 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1832 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1836 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1843 "commit changes."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1847 msgid "Drag to reorder nodes"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1851 #, fuzzy
1852 msgid "New element node"
1853 msgstr "Uus fail"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1856 msgid "New text node"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Duplicate node"
1862 msgstr "D_uplikaat"
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Delete node"
1867 msgstr "Kustuta"
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1870 msgid "Unindent node"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1874 msgid "Indent node"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Raise node"
1880 msgstr "Lehekülg"
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1883 msgid "Lower node"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1887 msgid "Delete attribute"
1888 msgstr ""
1890 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1892 msgid "Attribute name"
1893 msgstr ""
1895 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1897 msgid "Set attribute"
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set"
1904 msgstr "_Selektsioon"
1906 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1908 msgid "Attribute value"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1912 #, fuzzy
1913 msgid "New element node..."
1914 msgstr "Uus fail"
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Cancel"
1921 msgstr "Lehekülg"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Create"
1926 msgstr "Üldine"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/document.cpp:361
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "New document %d"
1937 msgstr "Shrift"
1939 #: ../src/document.cpp:393
1940 #, c-format
1941 msgid "Memory document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:536
1945 #, c-format
1946 msgid "Unnamed document %d"
1947 msgstr ""
1949 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1950 #: ../src/draw-context.cpp:438
1951 msgid "Path is closed."
1952 msgstr ""
1954 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1955 #: ../src/draw-context.cpp:453
1956 msgid "Closing path."
1957 msgstr ""
1959 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1960 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1962 #, c-format
1963 msgid " alpha %.3g"
1964 msgstr ""
1966 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1967 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1968 #, c-format
1969 msgid ", averaged with radius %d"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1973 msgid " under cursor"
1974 msgstr ""
1976 #. message, to show in the statusbar
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1978 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1982 msgid ""
1983 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1984 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1985 "to copy the color under mouse to clipboard"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1989 msgid "Dependency::"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1993 #, fuzzy
1994 msgid "  type: "
1995 msgstr "Shrift"
1997 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1998 #, fuzzy
1999 msgid "  location: "
2000 msgstr "_Selektsioon"
2002 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2003 msgid "  string: "
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2007 #, fuzzy
2008 msgid "  description: "
2009 msgstr "_Selektsioon"
2011 #. static int i = 0;
2012 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2014 msgid ""
2015 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2016 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2020 msgid "an ID was not defined for it."
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2024 msgid "there was no name defined for it."
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2028 msgid "the XML description of it got lost."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2032 msgid "no implementation was defined for the extension."
2033 msgstr ""
2035 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2037 msgid "a dependency was not met."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2041 msgid "Extension \""
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2045 msgid "\" failed to load because "
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2049 #, c-format
2050 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2054 msgid "Name:"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2058 msgid "ID:"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2062 #, fuzzy
2063 msgid "State:"
2064 msgstr "Piirjoon"
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Loaded"
2069 msgstr "Punktiredaktor"
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2072 msgid "Unloaded"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 msgid "Deactivated"
2077 msgstr ""
2079 #. This is some filler text, needs to change before relase
2080 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2081 msgid ""
2082 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2083 "span>\n"
2084 "\n"
2085 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2086 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2087 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2088 msgstr ""
2090 #. This is some filler text, needs to change before relase
2091 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2092 msgid "Show dialog on startup"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2096 msgid ""
2097 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2098 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2099 "but the action you requested has been cancelled."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2103 msgid ""
2104 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2105 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2106 "expected."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/init.cpp:169
2110 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/init.cpp:183
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2117 "will not be loaded."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Blur Edge"
2123 msgstr "Skaala"
2125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Blur Width"
2128 msgstr "Piirjoon"
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2131 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2135 msgid "Number of Steps"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2139 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2143 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Generate from Path"
2146 msgstr "Tee jooneks"
2148 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2149 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2153 msgid "Make bounding box around full page"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Convert text to path"
2159 msgstr "Tee jooneks"
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2162 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2163 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2167 msgid "Encapsulated Postscript File"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2171 #, c-format
2172 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2176 #, fuzzy
2177 msgid "GIMP Gradients"
2178 msgstr "Trüki"
2180 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2181 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Gradients used in GIMP"
2187 msgstr "Trüki"
2189 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select printer"
2192 msgstr "_Selektsioon"
2194 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Inkscape: Print Preview"
2197 msgstr "Trükib faili"
2199 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2200 msgid "GNOME Print"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2204 msgid "Grid"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Line Width"
2210 msgstr "Piirjoon"
2212 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Horizontal Spacing"
2215 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2217 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2218 msgid "Vertical Spacing"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Horizontal Offset"
2224 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2227 msgid "Vertical Offset"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2231 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2232 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Render"
2235 msgstr "Skaala"
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2238 msgid "Draw a path which is a grid"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2242 #, fuzzy
2243 msgid "LaTeX Output"
2244 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2246 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2247 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2251 msgid "LaTeX PSTricks File"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2255 msgid "LaTeX Print"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2259 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2263 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2267 msgid "OpenDocument drawing file"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2271 #, fuzzy
2272 msgid "PovRay Output"
2273 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2275 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2276 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2280 msgid "PovRay Raytracer File"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Postscript Output"
2286 msgstr "Trüki"
2288 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Text to Path"
2291 msgstr "Tee jooneks"
2293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2294 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2295 msgid "Postscript (*.ps)"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Postscript File"
2301 msgstr "Trüki"
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Print Destination"
2306 msgstr "Trükib faili"
2308 #. Print properties frame
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Print properties"
2312 msgstr "Trükib faili"
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2315 msgid "Print using PostScript operators"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2319 msgid ""
2320 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2321 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2322 "will be lost."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Print as bitmap"
2328 msgstr "_Import"
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2331 msgid ""
2332 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2333 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2334 "will be rendered exactly as displayed."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2338 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Resolution:"
2344 msgstr "_Selektsioon"
2346 #. Print destination frame
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Print destination"
2350 msgstr "Trükib faili"
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2353 msgid ""
2354 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2355 "leave empty to use the system default printer.\n"
2356 "Use '> filename' to print to file.\n"
2357 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2361 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2362 msgid "write error occurred"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Postscript Print"
2368 msgstr "Trüki"
2370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2371 #, fuzzy
2372 msgid "SVG Input"
2373 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2376 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2380 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVG Output Inkscape"
2386 msgstr "Sodipodi"
2388 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2391 msgstr "Avab faili"
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2394 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVG Output"
2400 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2403 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2407 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2411 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2412 msgid "SVGZ Input"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2416 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2417 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2420 msgstr "Avab faili"
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2423 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2427 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2428 #, fuzzy
2429 msgid "SVGZ Output"
2430 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2432 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2433 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2435 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2441 msgstr "Avab faili"
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2444 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2448 msgid "Windows 32-bit Print"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2452 msgid "Print using PDF operators"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2456 msgid ""
2457 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2458 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2462 msgid "PDF Print"
2463 msgstr ""
2465 #. A hack to internationalize the title properly
2466 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "%s Preferences"
2469 msgstr "Sodipodi"
2471 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2472 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2473 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2474 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2475 #: ../src/extension/system.cpp:100
2476 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2477 msgstr ""
2479 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2480 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2481 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2482 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2483 #: ../src/file.cpp:130
2484 #, fuzzy
2485 msgid "default.svg"
2486 msgstr "Kustuta"
2488 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2489 #, c-format
2490 msgid "Failed to load the requested file %s"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:243
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2496 msgstr "Shrift"
2498 #: ../src/file.cpp:249
2499 #, c-format
2500 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:269
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Document reverted."
2506 msgstr "Shrift"
2508 #: ../src/file.cpp:271
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Document not reverted."
2511 msgstr "Shrift"
2513 #: ../src/file.cpp:385
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Select file to open"
2516 msgstr "_Selektsioon"
2518 #: ../src/file.cpp:521
2519 #, c-format
2520 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2521 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2522 msgstr[0] ""
2523 msgstr[1] ""
2525 #: ../src/file.cpp:526
2526 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/file.cpp:551
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2533 "caused by an unknown filename extension."
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Document not saved."
2539 msgstr "Shrift"
2541 #: ../src/file.cpp:559
2542 #, c-format
2543 msgid "File %s could not be saved."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:569
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Document saved."
2549 msgstr "Shrift"
2551 #: ../src/file.cpp:617
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "drawing%s"
2554 msgstr "Joonistus"
2556 #: ../src/file.cpp:623
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "drawing-%d%s"
2559 msgstr "Joonistus"
2561 #: ../src/file.cpp:658
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Select file to save to"
2564 msgstr "_Selektsioon"
2566 #: ../src/file.cpp:742
2567 msgid "No changes need to be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:929
2571 msgid "Select file to import"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2575 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2579 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2583 #, c-format
2584 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2585 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2586 msgstr[0] ""
2587 msgstr[1] ""
2589 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2592 msgstr "Tee jooneks"
2594 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2595 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2596 msgstr ""
2598 #. POINT_LG_P1
2599 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2600 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2604 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2608 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2612 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2619 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2623 #, fuzzy
2624 msgid " (stroke)"
2625 msgstr "Piirjoon"
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2628 msgid ""
2629 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2630 "separate focus"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate"
2638 msgid_plural ""
2639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2640 "separate"
2641 msgstr[0] ""
2642 msgstr[1] ""
2644 #: ../src/helper/units.cpp:36
2645 msgid "Unit"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/helper/units.cpp:36
2649 msgid "Units"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Point"
2655 msgstr "Trüki"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2658 msgid "pt"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/helper/units.cpp:37
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Points"
2664 msgstr "Trüki"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:37
2667 msgid "Pt"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38
2671 msgid "Pixel"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2678 msgid "px"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:38
2682 msgid "Pixels"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/helper/units.cpp:38
2686 msgid "Px"
2687 msgstr ""
2689 #. You can add new elements from this point forward
2690 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Percent"
2693 msgstr "Trüki"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2696 msgid "%"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/helper/units.cpp:40
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Percents"
2702 msgstr "Trüki"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:41
2705 msgid "Millimeter"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2709 msgid "mm"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41
2713 msgid "Millimeters"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:42
2717 msgid "Centimeter"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:42
2721 msgid "cm"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:42
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Centimeters"
2727 msgstr "Üldine"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:43
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Meter"
2732 msgstr "Üldine"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:43
2735 msgid "m"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/helper/units.cpp:43
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Meters"
2741 msgstr "Üldine"
2743 #. no svg_unit
2744 #: ../src/helper/units.cpp:44
2745 msgid "Inch"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/helper/units.cpp:44
2749 msgid "in"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/helper/units.cpp:44
2753 msgid "Inches"
2754 msgstr ""
2756 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2758 #: ../src/helper/units.cpp:47
2759 msgid "Em square"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:47
2763 msgid "em"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/helper/units.cpp:47
2767 msgid "Em squares"
2768 msgstr ""
2770 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2771 #: ../src/helper/units.cpp:49
2772 msgid "Ex square"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/helper/units.cpp:49
2776 #, fuzzy
2777 msgid "ex"
2778 msgstr "Tekst"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:49
2781 msgid "Ex squares"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:447
2785 msgid "Untitled document"
2786 msgstr ""
2788 #. Show nice dialog box
2789 #: ../src/inkscape.cpp:476
2790 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/inkscape.cpp:477
2794 msgid ""
2795 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2796 "locations:\n"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:478
2800 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:615
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Cannot create directory %s.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:616
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s is not a valid directory.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:617
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Cannot create file %s.\n"
2821 "%s"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:618
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "Cannot write file %s.\n"
2828 "%s"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/inkscape.cpp:619
2832 msgid ""
2833 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2834 "and any changes made in preferences will not be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s is not a regular file.\n"
2841 "%s"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "%s not a valid XML file, or\n"
2848 "you don't have read permissions on it.\n"
2849 "%s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:692
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "%s is not a valid menus file.\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:693
2860 msgid ""
2861 "Inkscape will run with default menus.\n"
2862 "New menus will not be saved."
2863 msgstr ""
2865 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2866 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2867 #: ../src/interface.cpp:772
2868 msgid "Commands Bar"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:772
2872 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:774
2876 msgid "Tool Controls Bar"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/interface.cpp:774
2880 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:776
2884 msgid "_Toolbox"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:776
2888 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:782
2892 msgid "_Statusbar"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:782
2896 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:784
2900 #, fuzzy
2901 msgid "_Palette"
2902 msgstr "Lehekülg"
2904 #: ../src/interface.cpp:784
2905 msgid "Show or hide the color palette"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/interface.cpp:838
2909 #, c-format
2910 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2911 msgstr ""
2913 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2914 #: ../src/interface.cpp:948
2915 #, c-format
2916 msgid "Enter group #%s"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:959
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Go to parent"
2922 msgstr "Trüki"
2924 #: ../src/interface.cpp:1102
2925 msgid "Could not parse SVG data"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:1265
2929 #, c-format
2930 msgid "Overwrite %s"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:1286
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2937 "current document?"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2941 msgid "Jabber connection lost."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2945 #, c-format
2946 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2947 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2948 msgstr[0] ""
2949 msgstr[1] ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2952 msgid "Receive queue empty."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2956 #, c-format
2957 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2958 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2959 msgstr[0] ""
2960 msgstr[1] ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2963 #, c-format
2964 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2968 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2972 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2973 msgstr ""
2975 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2976 #. scenario has occurred:
2977 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2978 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2979 #.
2980 #. Or, we might have the following scenario:
2981 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2982 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2983 #.
2984 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2985 #. so we reject all others.
2986 #.
2987 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2988 #. the best we can do without changing the protocol.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2990 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2995 msgid ""
2996 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2997 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2998 "\n"
2999 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3000 msgstr ""
3002 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3003 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3004 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3006 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3010 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3014 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3018 msgid ""
3019 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3020 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Accept invitation"
3027 msgstr "_Selektsioon"
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3031 msgid "Decline invitation"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Accept invitation in new document window"
3037 msgstr "Shrift"
3039 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3040 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3041 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3043 msgid ""
3044 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3045 "1</b>"
3046 msgstr ""
3048 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3050 msgid ""
3051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3052 "whiteboard invitation.</span>\n"
3053 "\n"
3054 msgstr ""
3056 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3058 msgid ""
3059 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3060 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3061 "user."
3062 msgstr ""
3064 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3066 msgid ""
3067 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3068 "whiteboard session.</span>\n"
3069 "\n"
3070 msgstr ""
3072 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3074 msgid ""
3075 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3076 "invitation to a different user."
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3081 msgid "_Write session file:"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3085 #, c-format
3086 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3090 #, c-format
3091 msgid "%u change in receive queue."
3092 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3093 msgstr[0] ""
3094 msgstr[1] ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3097 #, c-format
3098 msgid "%u change in send queue."
3099 msgid_plural "%u changes in send queue."
3100 msgstr[0] ""
3101 msgstr[1] ""
3103 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3104 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3105 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3106 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3107 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3108 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3109 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3110 #. *
3111 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3112 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3113 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3114 #.
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3116 msgid ""
3117 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3118 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3123 msgid "Select a location and filename"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Set filename"
3130 msgstr "Trükib faili"
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3133 msgid "No SSL certificate was found."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3137 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3141 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3145 msgid ""
3146 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3150 msgid ""
3151 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3152 "does not match the Jabber server's hostname."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3156 msgid ""
3157 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3158 "fingerprint."
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3162 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3166 #. establishing the SSL connection.
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3168 msgid ""
3169 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3170 "\n"
3171 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3175 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3179 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Cancel connection"
3185 msgstr "_Selektsioon"
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3188 #, c-format
3189 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3193 #, c-format
3194 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3195 msgstr ""
3197 #. Inform the user
3198 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3199 #. This message is not used in a chatroom context.
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3201 msgid ""
3202 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3203 "whiteboard session.</span>\n"
3204 "\n"
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3208 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3209 msgid ""
3210 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3211 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3215 msgid ""
3216 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3217 "The error encountered was: %2.\n"
3218 "\n"
3219 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3220 "not record this session."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3224 msgid "Choose a different location"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3228 msgid "Skip session recording"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/knot.cpp:425
3232 msgid "Node or handle drag canceled."
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3236 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:194
3240 msgid "Print the Inkscape version number"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:199
3244 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:204
3248 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:209
3252 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3256 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3257 msgid "FILENAME"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:214
3261 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:219
3265 msgid "Export document to a PNG file"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:224
3269 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:225
3273 msgid "DPI"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:229
3277 msgid ""
3278 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3279 "corner)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:230
3283 msgid "x0:y0:x1:y1"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:234
3287 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:239
3291 msgid "Exported area is the entire canvas"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:244
3295 msgid ""
3296 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3297 "user units)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:249
3301 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:250
3305 msgid "WIDTH"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:254
3309 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:255
3313 msgid "HEIGHT"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:259
3317 msgid "The ID of the object to export"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3321 msgid "ID"
3322 msgstr ""
3324 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3325 #. See "man inkscape" for details.
3326 #: ../src/main.cpp:266
3327 msgid ""
3328 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:271
3332 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:276
3336 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:277
3340 msgid "COLOR"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:281
3344 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:282
3348 msgid "VALUE"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:286
3352 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:291
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Export document to a PS file"
3358 msgstr "_Import"
3360 #: ../src/main.cpp:296
3361 msgid "Export document to an EPS file"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/main.cpp:301
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3367 msgstr "Tee jooneks"
3369 #: ../src/main.cpp:306
3370 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3371 msgstr ""
3373 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3374 #: ../src/main.cpp:312
3375 msgid ""
3376 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3377 "query-id"
3378 msgstr ""
3380 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3381 #: ../src/main.cpp:318
3382 msgid ""
3383 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3384 "query-id"
3385 msgstr ""
3387 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3388 #: ../src/main.cpp:324
3389 msgid ""
3390 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3391 "id"
3392 msgstr ""
3394 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3395 #: ../src/main.cpp:330
3396 msgid ""
3397 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3398 "id"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:335
3402 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3406 #: ../src/main.cpp:341
3407 msgid "Print out the extension directory and exit"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/main.cpp:346
3411 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/main.cpp:351
3415 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/main.cpp:356
3419 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/main.cpp:549
3423 msgid ""
3424 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3425 "\n"
3426 "Available options:"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_New"
3432 msgstr "Uus"
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Open _Recent"
3437 msgstr "Ava"
3439 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Edit"
3442 msgstr "Punktiredaktor"
3444 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Paste Si_ze"
3447 msgstr "Piirjoon"
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Clo_ne"
3452 msgstr "Uus aken"
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_View"
3457 msgstr "Uus aken"
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Zoom"
3462 msgstr "Suurendus"
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Show/Hide"
3467 msgstr "Vabasta"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Display mode"
3472 msgstr "Värvimine"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Layer"
3477 msgstr "_Selektsioon"
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Object"
3482 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3485 msgid "Cli_p"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3489 msgid "Mas_k"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Patter_n"
3495 msgstr "Lehekülg"
3497 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_Path"
3500 msgstr "Lehekülg"
3502 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Text"
3505 msgstr "Tekst"
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Effects"
3510 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3513 msgid "Whiteboa_rd"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Help"
3519 msgstr "Vabasta"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3522 msgid "Tutorials"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/node-context.cpp:359
3526 msgid ""
3527 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3528 "+Alt</b>: move along handles"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/node-context.cpp:360
3532 msgid ""
3533 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/node-context.cpp:361
3537 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3541 msgid ""
3542 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3543 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3547 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3548 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3552 msgid ""
3553 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3554 "segments."
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Cannot find path between nodes."
3560 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3566 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3567 "handles"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3571 msgid ""
3572 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3573 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3574 msgstr ""
3576 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3578 #, fuzzy
3579 msgid "end node"
3580 msgstr "Lehekülg"
3582 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3584 msgid "cusp"
3585 msgstr ""
3587 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3589 msgid "smooth"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3593 msgid "symmetric"
3594 msgstr ""
3596 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3597 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3598 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3602 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3606 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3610 msgid ""
3611 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3612 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3613 "rotate"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3617 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3623 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3625 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3629 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3630 msgid_plural ""
3631 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3632 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3633 msgstr[0] ""
3634 msgstr[1] ""
3636 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3637 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3643 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3644 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3645 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3647 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid ""
3650 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3651 msgid_plural ""
3652 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3653 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3654 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3656 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3659 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3660 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3661 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3663 #: ../src/object-edit.cpp:488
3664 msgid ""
3665 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3666 "vertical radius the same"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:494
3670 msgid ""
3671 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3672 "horizontal radius the same"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3676 msgid ""
3677 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3678 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:681
3682 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/object-edit.cpp:684
3686 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:687
3690 msgid ""
3691 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3692 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3693 "segment"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:690
3697 msgid ""
3698 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3699 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3700 "segment"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:795
3704 msgid ""
3705 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3706 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:798
3710 msgid ""
3711 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3712 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3713 "randomize"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:962
3717 msgid ""
3718 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3719 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/object-edit.cpp:964
3723 msgid ""
3724 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3725 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3729 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3730 msgstr ""
3732 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3733 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3734 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3738 #, fuzzy
3739 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3740 msgstr "Tee jooneks"
3742 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3743 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3747 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3753 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3755 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3756 #, fuzzy
3757 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3758 msgstr "Tee jooneks"
3760 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3761 msgid ""
3762 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3768 msgstr "Tee jooneks"
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3771 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3777 msgstr "Tee jooneks"
3779 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3780 #, fuzzy
3781 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3782 msgstr "Tee jooneks"
3784 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3787 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3789 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3790 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:218
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Drawing cancelled"
3796 msgstr "Joonistus"
3798 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Continuing selected path"
3801 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3803 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Creating new path"
3806 msgstr "Shrift"
3808 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Appending to selected path"
3811 msgstr "D_uplikaat"
3813 #: ../src/pen-context.cpp:539
3814 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/pen-context.cpp:549
3818 msgid ""
3819 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3826 "<b>Enter</b> to finish the path"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3833 "angle"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3840 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Drawing finished"
3846 msgstr "Joonistus"
3848 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3849 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Drawing a freehand path"
3855 msgstr "Shrift"
3857 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3858 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3859 msgstr ""
3861 #. Write curves to object
3862 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3863 msgid "Finishing freehand"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/preferences.cpp:59
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "%s is not a valid preferences file.\n"
3870 "%s"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/preferences.cpp:60
3874 msgid ""
3875 "Inkscape will run with default settings.\n"
3876 "New settings will not be saved."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/rect-context.cpp:371
3880 msgid ""
3881 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3882 "circular"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/rect-context.cpp:466
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3889 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/select-context.cpp:226
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Move canceled."
3895 msgstr "_Selektsioon"
3897 #: ../src/select-context.cpp:234
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Selection canceled."
3900 msgstr "_Selektsioon"
3902 #: ../src/select-context.cpp:625
3903 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/select-context.cpp:626
3907 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/select-context.cpp:627
3911 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/select-context.cpp:781
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3917 msgstr "Tee jooneks"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3920 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3926 msgstr "Tee jooneks"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3931 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3936 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3941 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3944 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3950 msgstr "Tee jooneks"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3954 msgid ""
3955 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3961 msgstr "Tee jooneks"
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3966 msgstr "Tee jooneks"
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3971 msgstr "Tee jooneks"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3974 msgid "Nothing to undo."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3978 msgid "Nothing to redo."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3982 msgid "Nothing was copied."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Nothing on the clipboard."
3989 msgstr "Tee jooneks"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3994 msgstr "Tee jooneks"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3999 msgstr "Tee jooneks"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4004 msgstr "Tee jooneks"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No more layers above."
4009 msgstr "Shrift"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4014 msgstr "Tee jooneks"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4017 #, fuzzy
4018 msgid "No more layers below."
4019 msgstr "Shrift"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4024 msgstr "_Selektsioon"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4027 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4031 msgid ""
4032 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4033 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4034 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4038 msgid ""
4039 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4040 "flowed text?)"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4044 msgid ""
4045 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4046 "defs&gt;)"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4052 msgstr "Tee jooneks"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4057 msgstr "Tee jooneks"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4060 #, fuzzy
4061 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4062 msgstr "Tee jooneks"
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4067 msgstr "Tee jooneks"
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4072 msgstr "Tee jooneks"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4077 msgstr "Tee jooneks"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4082 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4085 msgid "Link"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Circle"
4091 msgstr "Värv"
4093 #. ellipse
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4096 msgid "Ellipse"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4100 msgid "Flowed text"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Group"
4106 msgstr "Grupeeri"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Image"
4111 msgstr "Lehekülg"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Line"
4116 msgstr "Uus aken"
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Path"
4121 msgstr "Lehekülg"
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4124 msgid "Polygon"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Polyline"
4130 msgstr "Lehekülg"
4132 #. Rectangle
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Rectangle"
4137 msgstr "Lehekülg"
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Clone"
4142 msgstr "Uus aken"
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4145 msgid "Offset path"
4146 msgstr ""
4148 #. spiral
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4151 msgid "Spiral"
4152 msgstr ""
4154 #. star
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Star"
4159 msgstr "Piirjoon"
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4162 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4163 msgstr ""
4165 #. no items
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4167 msgid ""
4168 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4172 msgid "root"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "layer <b>%s</b>"
4178 msgstr "Lehekülg"
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4183 msgstr "Lehekülg"
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4186 #, c-format
4187 msgid "<i>%s</i>"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4191 #, c-format
4192 msgid " in %s"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4196 #, c-format
4197 msgid " in group %s (%s)"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4203 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4204 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4205 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid " in <b>%i</b> layers"
4210 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4211 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4212 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4215 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4219 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4223 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4224 msgstr ""
4226 #. this is only used with 2 or more objects
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "<b>%i</b> object selected"
4230 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4231 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4232 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4234 #. this is only used with 2 or more objects
4235 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4238 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4239 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4240 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4242 #. this is only used with 2 or more objects
4243 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4246 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4247 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4248 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4250 #. this is only used with 2 or more objects
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4254 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4255 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4256 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4258 #. this is only used with 2 or more objects
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4262 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4263 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4264 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4267 #, c-format
4268 msgid "%s%s. %s."
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/seltrans.cpp:448
4272 msgid ""
4273 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4274 "Shift also uses this center"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/seltrans.cpp:475
4278 msgid ""
4279 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4280 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/seltrans.cpp:476
4284 msgid ""
4285 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4286 "b> to scale around rotation center"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/seltrans.cpp:480
4290 msgid ""
4291 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4292 "skew around the opposite side"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/seltrans.cpp:481
4296 msgid ""
4297 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4298 "to rotate around the opposite corner"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4302 #, c-format
4303 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4304 msgstr ""
4306 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4307 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4308 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4311 msgstr ""
4313 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4314 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4315 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4316 #, c-format
4317 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4323 msgstr "Punktiredaktor"
4325 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4329 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/slideshow.cpp:89
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Inkscape slideshow"
4335 msgstr "Sodipodi"
4337 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4338 #, c-format
4339 msgid "<b>Link</b> to %s"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4343 msgid "<b>Link</b> without URI"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4347 msgid "<b>Ellipse</b>"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4351 msgid "<b>Circle</b>"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Segment</b>"
4357 msgstr "Lehekülg"
4359 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4360 msgid "<b>Arc</b>"
4361 msgstr ""
4363 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4364 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4365 msgid "Flow region"
4366 msgstr ""
4368 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4369 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4370 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4372 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4373 msgid "Flow excluded region"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4377 #, c-format
4378 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4379 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4384 #, c-format
4385 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4386 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4387 msgstr[0] ""
4388 msgstr[1] ""
4390 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4391 msgid "vertical guideline"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4395 #, fuzzy
4396 msgid "horizontal guideline"
4397 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4399 #: ../src/sp-image.cpp:968
4400 msgid "embedded"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/sp-image.cpp:972
4404 msgid "(null_pointer)"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/sp-image.cpp:976
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/sp-image.cpp:977
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4420 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4421 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4422 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4424 #: ../src/sp-item.cpp:836
4425 msgid "Object"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-line.cpp:187
4429 #, fuzzy
4430 msgid "<b>Line</b>"
4431 msgstr "Lehekülg"
4433 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4434 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4435 #, c-format
4436 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4440 #, fuzzy
4441 msgid "outset"
4442 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4444 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4445 #, fuzzy
4446 msgid "inset"
4447 msgstr "Trüki"
4449 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4450 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4451 #, c-format
4452 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/sp-path.cpp:123
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4458 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4459 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4460 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4462 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4463 #, fuzzy
4464 msgid "<b>Polygon</b>"
4465 msgstr "Lehekülg"
4467 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4468 #, fuzzy
4469 msgid "<b>Polyline</b>"
4470 msgstr "Lehekülg"
4472 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4473 #, fuzzy
4474 msgid "<b>Rectangle</b>"
4475 msgstr "Lehekülg"
4477 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4478 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4479 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/sp-star.cpp:281
4485 #, c-format
4486 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4487 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4488 msgstr[0] ""
4489 msgstr[1] ""
4491 #: ../src/sp-star.cpp:285
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4494 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4495 msgstr[0] ""
4496 msgstr[1] ""
4498 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4501 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4502 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4503 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4505 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4506 #: ../src/sp-text.cpp:409
4507 msgid "&lt;no name found&gt;"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/sp-text.cpp:415
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4513 msgstr "Punktiredaktor"
4515 #: ../src/sp-text.cpp:416
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4518 msgstr "Punktiredaktor"
4520 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4521 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4522 #: ../src/sp-use.cpp:313
4523 #, fuzzy
4524 msgid "..."
4525 msgstr "Ava"
4527 #: ../src/sp-use.cpp:321
4528 #, c-format
4529 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/sp-use.cpp:325
4533 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4537 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4541 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/splivarot.cpp:109
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4553 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4555 #: ../src/splivarot.cpp:115
4556 msgid ""
4557 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4558 "cut."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4562 msgid ""
4563 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4564 "difference, XOR, division, or path cut."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/splivarot.cpp:177
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4571 msgstr "Tee jooneks"
4573 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4574 #: ../src/splivarot.cpp:557
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4577 msgstr "Tee jooneks"
4579 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4580 #: ../src/splivarot.cpp:835
4581 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/splivarot.cpp:919
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4587 msgstr "Tee jooneks"
4589 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4592 msgstr "Tee jooneks"
4594 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4595 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4601 msgstr "Tee jooneks"
4603 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4604 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/star-context.cpp:341
4608 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/star-context.cpp:446
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/star-context.cpp:447
4618 #, c-format
4619 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4625 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4628 msgid ""
4629 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4630 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4634 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4635 msgstr ""
4637 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4638 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4639 msgid ""
4640 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4641 "path first."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4647 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4649 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4650 #, fuzzy
4651 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4652 msgstr "Tee jooneks"
4654 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4657 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4659 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4663 "into frame."
4664 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4666 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4669 msgstr "Tee jooneks"
4671 #: ../src/text-context.cpp:447
4672 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/text-context.cpp:449
4676 msgid ""
4677 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:525
4681 msgid "Non-printable character"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/text-context.cpp:574
4685 #, c-format
4686 msgid "Unicode: %s: %s"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4690 msgid "Unicode: "
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/text-context.cpp:653
4694 #, c-format
4695 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4699 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:696
4703 msgid "Flowed text is created."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/text-context.cpp:699
4707 msgid ""
4708 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4709 "created."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-context.cpp:818
4713 msgid "No-break space"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/text-context.cpp:1421
4717 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4721 msgid ""
4722 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4723 "then type."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4727 msgid ""
4728 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4729 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4730 "object to select."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4734 msgid ""
4735 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4736 "resize. <b>Click</b> to select."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4742 "segment. <b>Click</b> to select."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4746 msgid ""
4747 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4748 "<b>Click</b> to select."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4752 msgid ""
4753 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4754 "shape. <b>Click</b> to select."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4758 msgid ""
4759 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4760 "append to selected path."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4764 msgid ""
4765 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4766 "append to selected path."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4770 msgid ""
4771 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4772 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4776 msgid ""
4777 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4778 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4782 msgid ""
4783 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4784 "zoom out."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4788 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4792 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4793 #, c-format
4794 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4798 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4801 msgstr "Tee jooneks"
4803 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4806 msgstr "Tee jooneks"
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4809 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Trace: No active document"
4815 msgstr "Shrift"
4817 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4818 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4824 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4826 #. Item dialog
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Object _Properties"
4830 msgstr "Trükib faili"
4832 #. Select item
4833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Select This"
4836 msgstr "_Selektsioon"
4838 #. Create link
4839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4840 #, fuzzy
4841 msgid "_Create Link"
4842 msgstr "Üldine"
4844 #. "Ungroup"
4845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4846 #, fuzzy
4847 msgid "_Ungroup"
4848 msgstr "Vabasta"
4850 #. Link dialog
4851 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Link _Properties"
4854 msgstr "Trükib faili"
4856 #. Select item
4857 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4858 msgid "_Follow Link"
4859 msgstr ""
4861 #. Reset transformations
4862 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4863 msgid "_Remove Link"
4864 msgstr ""
4866 #. Link dialog
4867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Image _Properties"
4870 msgstr "Värvimine"
4872 #. Item dialog
4873 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4874 #, fuzzy
4875 msgid "_Fill and Stroke"
4876 msgstr "Piirjoon"
4878 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4879 msgid "About Inkscape"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4883 msgid "_Splash"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4887 msgid "_Authors"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4891 #, fuzzy
4892 msgid "_Translators"
4893 msgstr "_Selektsioon"
4895 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4896 #, fuzzy
4897 msgid "_License"
4898 msgstr "Trüki"
4900 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4901 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4902 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4903 #.
4904 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4905 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4906 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4907 #. string here should be changed.)
4908 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4909 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4910 #. should be in UTF-*8..
4911 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4912 msgid "about.svg"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4916 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4917 msgstr ""
4919 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4922 msgid "H:"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4926 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4927 msgstr ""
4929 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4931 msgid "V:"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4935 msgid "Align"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4939 msgid "Distribute"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4943 msgid "Remove overlaps"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Connector network layout"
4949 msgstr "Uus aken"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Nodes"
4954 msgstr "Punktiredaktor"
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Relative to: "
4959 msgstr "Lehekülg"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4964 msgstr "Tee jooneks"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4967 msgid "Align left sides"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4971 msgid "Center on vertical axis"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4975 msgid "Align right sides"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4981 msgstr "Tee jooneks"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4986 msgstr "Tee jooneks"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align tops"
4991 msgstr "Shrift"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Center on horizontal axis"
4996 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4999 msgid "Align bottoms"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5005 msgstr "Tee jooneks"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5010 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5015 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5018 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5024 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5029 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5034 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5037 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Distribute tops equidistantly"
5043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5048 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5051 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5057 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5062 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5065 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5069 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5073 msgid ""
5074 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5075 "overlap"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5081 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Align selected nodes horizontally"
5086 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Align selected nodes vertically"
5091 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5096 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5101 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5103 #. Rest of the widgetry
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5105 msgid "Last selected"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5109 #, fuzzy
5110 msgid "First selected"
5111 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5114 msgid "Biggest item"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5118 msgid "Smallest item"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5123 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Page"
5126 msgstr "Lehekülg"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Drawing"
5132 msgstr "Joonistus"
5134 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5135 msgid "Metadata"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5139 msgid "License"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5143 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5147 #, fuzzy
5148 msgid "<b>License</b>"
5149 msgstr "Lehekülg"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5152 msgid "Grid/Guides"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Snap"
5158 msgstr "Salvesta"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5161 msgid "Back_ground:"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5165 msgid "Background color"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5169 msgid ""
5170 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5174 msgid "Show page _border"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5178 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5182 msgid "Border on _top of drawing"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5186 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5190 msgid "Border _color:"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5194 msgid "Page border color"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5198 msgid "Color of the page border"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5202 msgid "_Show border shadow"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5206 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Default _units:"
5212 msgstr "Kustuta"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5215 #, fuzzy
5216 msgid "<b>General</b>"
5217 msgstr "Lehekülg"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5220 #, fuzzy
5221 msgid "<b>Border</b>"
5222 msgstr "Lehekülg"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5225 #, fuzzy
5226 msgid "<b>Format</b>"
5227 msgstr "Lehekülg"
5229 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5230 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5232 #, fuzzy
5233 msgid "_Show grid"
5234 msgstr "Vabasta"
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5237 msgid "Show or hide grid"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5241 msgid "Grid _units:"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5245 msgid "_Origin X:"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5249 msgid "X coordinate of grid origin"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5253 msgid "O_rigin Y:"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5257 msgid "Y coordinate of grid origin"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Spacing _X:"
5263 msgstr "Trüki"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5266 msgid "Distance of vertical grid lines"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Spacing _Y:"
5272 msgstr "Trüki"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5277 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5280 msgid "Grid line _color:"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5284 msgid "Grid line color"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5288 msgid "Color of grid lines"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5292 msgid "Ma_jor grid line color:"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5296 msgid "Major grid line color"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5300 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5304 msgid "_Major grid line every:"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5308 #, fuzzy
5309 msgid "lines"
5310 msgstr "Uus aken"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Show _guides"
5315 msgstr "Vabasta"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5318 msgid "Show or hide guides"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5322 msgid "Guide co_lor:"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5326 msgid "Guideline color"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Color of guidelines"
5332 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5335 msgid "_Highlight color:"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5339 msgid "Highlighted guideline color"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5343 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5347 #, fuzzy
5348 msgid "<b>Grid</b>"
5349 msgstr "Lehekülg"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5352 #, fuzzy
5353 msgid "<b>Guides</b>"
5354 msgstr "Lehekülg"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5357 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5361 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Snap nodes _to objects"
5367 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5372 msgstr "Tee jooneks"
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Snap to object _paths"
5377 msgstr "Tee jooneks"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Snap to other object paths"
5382 msgstr "Tee jooneks"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Snap to object _nodes"
5387 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5390 msgid "Snap to other object nodes"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5394 msgid "Snap s_ensitivity:"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5400 msgid "Always snap"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5404 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5408 msgid ""
5409 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5413 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5418 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5422 msgid "Snap nodes to _grid"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5427 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5431 msgid "Snap sens_itivity:"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5435 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5439 msgid ""
5440 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5441 "distance"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5445 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5449 msgid "Snap p_oints to guides"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5453 msgid "Snap sensiti_vity:"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5457 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5461 msgid ""
5462 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5466 #, fuzzy
5467 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5468 msgstr "Lehekülg"
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5471 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5475 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Export"
5481 msgstr "_Import"
5483 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Information"
5486 msgstr "_Selektsioon"
5488 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Help"
5491 msgstr "Vabasta"
5493 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Parameters"
5496 msgstr "Üldine"
5498 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5499 msgid "Fill"
5500 msgstr "Värv"
5502 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Stroke Paint"
5505 msgstr "Trüki"
5507 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Stroke Style"
5510 msgstr "Piirjoon"
5512 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Find"
5515 msgstr "Vabasta"
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Mouse"
5520 msgstr "Punktiredaktor"
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5523 msgid "Grab sensitivity:"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5531 msgid "pixels"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5535 msgid ""
5536 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5537 "with mouse (in screen pixels)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5541 msgid "Click/drag threshold:"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5545 msgid ""
5546 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5550 msgid "Scrolling"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5554 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5558 msgid ""
5559 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5560 "(horizontally with Shift)"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5564 msgid "Ctrl+arrows"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5568 msgid "Scroll by:"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5572 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Acceleration:"
5578 msgstr "_Selektsioon"
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5581 msgid ""
5582 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5583 "acceleration)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5587 msgid "Autoscrolling"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Speed:"
5593 msgstr "Skaala"
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5596 msgid ""
5597 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5598 "autoscroll off)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5603 msgid "Threshold:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5607 msgid ""
5608 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5609 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Steps"
5615 msgstr "Skaala"
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5618 msgid "Arrow keys move by:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5622 msgid ""
5623 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5624 "(in px units)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5628 msgid "> and < scale by:"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5632 msgid ""
5633 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5637 msgid "Inset/Outset by:"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5641 msgid ""
5642 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5646 msgid "Compass-like display of angles"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5650 msgid ""
5651 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5652 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5653 "counterclockwise"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5657 msgid "Rotation snaps every:"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5661 msgid "degrees"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5665 msgid ""
5666 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5667 "[ or ] rotates by this amount"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Zoom in/out by:"
5673 msgstr "Suurendus"
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5676 msgid ""
5677 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5678 "multiplier"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Show selection cue"
5684 msgstr "Tee jooneks"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5687 msgid ""
5688 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Enable gradient editing"
5694 msgstr "Trüki"
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5697 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5701 #, fuzzy
5702 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5703 msgstr "Tee jooneks"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5706 msgid ""
5707 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5708 "objects."
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Create new objects with:"
5714 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Last used style"
5719 msgstr "Piirjoon"
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5722 msgid "Apply the style you last set on an object"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5726 msgid "This tool's own style:"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5730 msgid ""
5731 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5732 "the button below to set it."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Take from selection"
5738 msgstr "D_uplikaat"
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5741 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5745 msgid "Tools"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5749 msgid "Width is in absolute units"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Keep selected"
5755 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5760 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5762 #. Selector
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Selector"
5766 msgstr "_Selektsioon"
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5769 msgid "When transforming, show:"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Objects"
5775 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5778 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5782 msgid "Box outline"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5786 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Per-object selection cue:"
5792 msgstr "Tee jooneks"
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5795 msgid "No per-object selection indication"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5799 msgid "Mark"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5803 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5807 msgid "Box"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5811 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5815 msgid "Default scale origin:"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5819 msgid "Opposite bounding box edge"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5823 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5827 msgid "Farthest opposite node"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5831 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5832 msgstr ""
5834 #. Node
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Node"
5838 msgstr "Punktiredaktor"
5840 #. Zoom
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5843 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5844 msgid "Zoom"
5845 msgstr "Suurendus"
5847 #. Shapes
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Shapes"
5851 msgstr "Salvesta"
5853 #. Pencil
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5855 msgid "Pencil"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5859 msgid "Tolerance:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5863 msgid ""
5864 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5865 "values produce more uneven paths with more nodes"
5866 msgstr ""
5868 #. Pen
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Pen"
5872 msgstr "Trüki"
5874 #. Calligraphy
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5876 msgid "Calligraphy"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5880 msgid ""
5881 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5882 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5886 msgid ""
5887 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5888 "finish drawing it"
5889 msgstr ""
5891 #. Gradient
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Gradient"
5895 msgstr "Trüki"
5897 #. Connector
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Connector"
5901 msgstr "Uus aken"
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5904 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5905 msgstr ""
5907 #. Dropper
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5909 msgid "Dropper"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Save window geometry"
5915 msgstr "Shrift"
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5918 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5922 msgid "Zoom when window is resized"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5926 msgid "Show close button on dialogs"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5930 msgid "Normal"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5934 msgid "Aggressive"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5938 msgid ""
5939 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5940 "format)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5944 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5948 msgid ""
5949 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5950 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5951 "above the right scrollbar)"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5955 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5959 msgid "Dialogs on top:"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5963 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5967 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5971 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5975 msgid "Windows"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5979 msgid "Move in parallel"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5983 msgid "Stay unmoved"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5987 msgid "Move according to transform"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5991 msgid "Are unlinked"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Are deleted"
5997 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6000 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6004 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6008 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6012 msgid ""
6013 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6014 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6015 "original."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6019 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6023 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6027 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Scale stroke width"
6033 msgstr "Trüki"
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6036 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transform gradients"
6042 msgstr "_Selektsioon"
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Transform patterns"
6047 msgstr "_Selektsioon"
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6050 msgid "Optimized"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6054 msgid "Preserved"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6059 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6064 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6069 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6074 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6078 msgid "Store transformation:"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6082 msgid ""
6083 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6084 "attribute"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6088 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Transforms"
6094 msgstr "_Selektsioon"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Select in all layers"
6099 msgstr "_Selektsioon"
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select only within current layer"
6104 msgstr "_Selektsioon"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Select in current layer and sublayers"
6109 msgstr "_Selektsioon"
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6112 msgid "Ignore hidden objects"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Ignore locked objects"
6118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6121 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6125 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6129 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6133 msgid ""
6134 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6135 "its sublayers"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6139 msgid ""
6140 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6141 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6145 msgid ""
6146 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6147 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Selecting"
6153 msgstr "_Selektsioon"
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6156 msgid "Default export resolution:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6160 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6164 msgid "Import bitmap as <image>"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6168 msgid ""
6169 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6170 "rectangle with bitmap fill"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6174 msgid "Add label comments to printing output"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6178 msgid ""
6179 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6180 "rendered output for an object with its label"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Max recent documents:"
6186 msgstr "Shrift"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6189 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6193 msgid "Simplification threshold:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6197 msgid ""
6198 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6199 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6200 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6204 msgid "2x2"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6208 msgid "4x4"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6212 msgid "8x8"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6216 msgid "16x16"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6220 msgid "Oversample bitmaps:"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6224 msgid "Clipping and masking:"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6228 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6232 msgid ""
6233 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6237 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6241 msgid ""
6242 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6243 "drawing"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6247 msgid "Misc"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6251 msgid "Heap"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6255 #, fuzzy
6256 msgid "In Use"
6257 msgstr "Trüki"
6259 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6260 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6261 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Slack"
6264 msgstr "Piirjoon"
6266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Total"
6269 msgstr "Värv"
6271 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6272 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6273 msgid "Unknown"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Combined"
6279 msgstr "Ühenda"
6281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Recalculate"
6284 msgstr "Lehekülg"
6286 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Ready."
6289 msgstr "Skaala"
6291 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6292 msgid ""
6293 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6294 "preferences.xml"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6298 msgid "_Execute Python"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6302 msgid "_Execute Perl"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6306 msgid "Script"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Output"
6312 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6314 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6315 msgid "Errors"
6316 msgstr ""
6318 #. Dialog organization
6319 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Session file"
6322 msgstr "Salvestab faili"
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6325 msgid "Playback controls"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Message information"
6331 msgstr "_Selektsioon"
6333 #. Active session file display
6334 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6335 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6337 msgid "Active session file:"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6341 msgid "Delay (milliseconds):"
6342 msgstr ""
6344 #. Unload/load buttons
6345 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Close file"
6348 msgstr "Uus aken"
6350 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6351 msgid "Open new file"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6355 msgid "Set delay"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Rewind"
6361 msgstr "Skaala"
6363 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6364 msgid "Go back one change"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Pause"
6370 msgstr "Lehekülg"
6372 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6373 msgid "Go forward one change"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6377 msgid "Play"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6381 msgid "Open session file"
6382 msgstr ""
6384 #. #### SIOX ####
6385 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6387 #, fuzzy
6388 msgid "SIOX subimage selection"
6389 msgstr "D_uplikaat"
6391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6392 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6396 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6397 msgstr ""
6399 #. ##Set up the Potrace panel
6400 #. #### brightness ####
6401 #. #### Multiple scanning####
6402 #. ----Hbox1
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6404 msgid "Brightness"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6408 msgid "Trace by a given brightness level"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6412 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Image Brightness"
6418 msgstr "Värvimine"
6420 #. #### canny edge detection ####
6421 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6423 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6427 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6431 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Edge Detection"
6437 msgstr "_Selektsioon"
6439 #. #### quantization ####
6440 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6441 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6442 #. re-applying this reduced set to the original image.
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Color Quantization"
6446 msgstr "Värvimine"
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6449 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6453 msgid "The number of reduced colors"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Colors:"
6459 msgstr "Uus aken"
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6462 msgid "Quantization / Reduction"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6466 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6470 msgid "Scans:"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6474 msgid "The desired number of scans"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6478 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6479 msgstr ""
6481 #. ---Hbox3
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6483 msgid "Monochrome"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6487 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6488 msgstr ""
6490 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stack"
6494 msgstr "Piirjoon"
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6497 msgid ""
6498 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6499 msgstr ""
6501 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6503 msgid "Smooth"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6507 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6511 msgid "Multiple Scanning"
6512 msgstr ""
6514 #. #### Preview ####
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Preview"
6518 msgstr "Uus aken"
6520 #. do not expand
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6522 msgid "Preview the result without actual tracing"
6523 msgstr ""
6525 #. #### swap black and white ####
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6528 msgid "Invert"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6532 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6536 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Credits"
6542 msgstr "Värvimine"
6544 #. done
6545 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6546 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Potrace"
6550 msgstr "Trüki"
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Abort a trace in progress"
6555 msgstr "_Import"
6557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6558 msgid "Execute the trace"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6563 #, fuzzy
6564 msgid "_Horizontal"
6565 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6568 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6573 #, fuzzy
6574 msgid "_Vertical"
6575 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6578 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6582 #, fuzzy
6583 msgid "_Width"
6584 msgstr "Piirjoon"
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6587 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6591 msgid "_Height"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6595 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6599 #, fuzzy
6600 msgid "A_ngle"
6601 msgstr "Lehekülg"
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6606 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6609 msgid ""
6610 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6611 "displacement, or percentage displacement"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6615 msgid ""
6616 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6617 "or percentage displacement"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Transformation matrix element A"
6623 msgstr "_Selektsioon"
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Transformation matrix element B"
6628 msgstr "_Selektsioon"
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Transformation matrix element C"
6633 msgstr "_Selektsioon"
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Transformation matrix element D"
6638 msgstr "_Selektsioon"
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Transformation matrix element E"
6643 msgstr "_Selektsioon"
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Transformation matrix element F"
6648 msgstr "_Selektsioon"
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6651 msgid ""
6652 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6653 "edit the current absolute position directly"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6657 msgid "Scale proportionally"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6661 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6665 msgid "Apply to each _object separately"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6669 msgid ""
6670 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6671 "transform the selection as a whole"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6675 msgid "Edit c_urrent matrix"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6679 msgid ""
6680 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6681 "this matrix"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6685 #, fuzzy
6686 msgid "_Move"
6687 msgstr "Punktiredaktor"
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6690 #, fuzzy
6691 msgid "_Scale"
6692 msgstr "Skaala"
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6695 #, fuzzy
6696 msgid "_Rotate"
6697 msgstr "_Selektsioon"
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Ske_w"
6702 msgstr "Piirjoon"
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6705 msgid "Matri_x"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6709 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Apply transformation to selection"
6715 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6718 msgid "_Use SSL"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6722 #, fuzzy
6723 msgid "_Register"
6724 msgstr "Lehekülg"
6726 #. Construct dialog interface
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6728 #, fuzzy
6729 msgid "_Server:"
6730 msgstr "Värv"
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Username:"
6735 msgstr "Trükib faili"
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6738 msgid "_Password:"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6742 msgid "P_ort:"
6743 msgstr ""
6745 #. Buttons
6746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Connect"
6749 msgstr "Uus aken"
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6752 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6758 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6762 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6766 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6771 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6775 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6776 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6780 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6781 msgstr ""
6783 #. Construct labels
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6785 msgid "Chatroom _name:"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6789 msgid "Chatroom _server:"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6793 msgid "Chatroom _password:"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6797 msgid "Chatroom _handle:"
6798 msgstr ""
6800 #. Button setup and callback registration
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6802 msgid "Connect to chatroom"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6806 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6807 msgstr ""
6809 #. Construct dialog interface
6810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6811 msgid "_User's Jabber ID:"
6812 msgstr ""
6814 #. Buttons
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6816 msgid "_Invite user"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6820 #, fuzzy
6821 msgid "_Cancel"
6822 msgstr "Lehekülg"
6824 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6825 msgid "Buddy List"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6829 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6830 msgstr ""
6832 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6833 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6834 #. File menu
6835 #. Edit menu
6836 #. View menu
6837 #. Layer menu
6838 #. Object menu
6839 #. Path menu
6840 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6841 #. Text menu
6842 #. About menu
6843 #. Tools toolbox
6844 #. Select Tool controls
6845 #. Node Tool controls
6846 #. Calligraphy Tool controls
6847 #. Session playback controls
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6962 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6966 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6972 msgstr "Suurendus"
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6975 msgid "Cursor coordinates"
6976 msgstr ""
6978 #. display the initial welcome message in the statusbar
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6980 msgid ""
6981 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6982 "use selector (arrow) to move or transform them."
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6989 "closing?</span>\n"
6990 "\n"
6991 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6995 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6996 msgid "Close _without saving"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7003 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7004 "\n"
7005 "Do you want to save this file in another format?"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7009 msgid "tiny"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7013 msgid "small"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7017 msgid "medium"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7021 #, fuzzy
7022 msgid "large"
7023 msgstr "Lehekülg"
7025 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7026 msgid "huge"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7030 #, fuzzy
7031 msgid "List"
7032 msgstr "Trüki"
7034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7035 msgid "Wrap"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7039 msgid "Proprietary"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7044 msgid "F:"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7049 msgid "S:"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7053 msgid "O:"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7057 msgid "N/A"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Nothing selected"
7064 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7068 msgid "No fill"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7073 #, fuzzy
7074 msgid "No stroke"
7075 msgstr "Piirjoon"
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Pattern"
7081 msgstr "Lehekülg"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Pattern fill"
7087 msgstr "Lehekülg"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Pattern stroke"
7093 msgstr "Lehekülg"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7097 #, fuzzy
7098 msgid "L Gradient"
7099 msgstr "Trüki"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Linear gradient fill"
7105 msgstr "Trüki"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Linear gradient stroke"
7111 msgstr "Shrift"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7115 #, fuzzy
7116 msgid "R Gradient"
7117 msgstr "Trüki"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Radial gradient fill"
7123 msgstr "Trüki"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Radial gradient stroke"
7129 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Different"
7134 msgstr "Kustuta"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Different fills"
7139 msgstr "Kustuta"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Different strokes"
7144 msgstr "Kustuta"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Unset"
7150 msgstr "Trüki"
7152 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Unset fill"
7158 msgstr "_Uus fail"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Unset stroke"
7165 msgstr "Piirjoon"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Flat color fill"
7170 msgstr "Värvimine"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7173 msgid "Flat color stroke"
7174 msgstr ""
7176 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7178 #, fuzzy
7179 msgid "<b>a</b>"
7180 msgstr "Lehekülg"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7185 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7190 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7192 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7194 #, fuzzy
7195 msgid "<b>m</b>"
7196 msgstr "Lehekülg"
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7201 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7206 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Edit fill..."
7211 msgstr "Trüki"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Edit stroke..."
7216 msgstr "Trüki"
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7219 msgid "Last set color"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Last selected color"
7225 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7228 msgid "White"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Black"
7236 msgstr "Vii kõige taha"
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Copy color"
7241 msgstr "Uus aken"
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Paste color"
7246 msgstr "Piirjoon"
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Swap fill and stroke"
7251 msgstr "Piirjoon"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7254 msgid "Make fill opaque"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7258 msgid "Make stroke opaque"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7262 msgid "Remove fill"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Remove stroke"
7268 msgstr "Piirjoon"
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Remove"
7273 msgstr "Piirjoon"
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7276 msgid "Master opacity"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7282 msgstr "Trüki"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7285 msgid " (averaged)"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7289 msgid "0 (transparent)"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7293 msgid "1.0 (opaque)"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7297 msgid "Custom"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7301 msgid "P_age size:"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Page orientation:"
7307 msgstr "_Selektsioon"
7309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7310 #, fuzzy
7311 msgid "_Landscape"
7312 msgstr "Sodipodi"
7314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7315 #, fuzzy
7316 msgid "_Portrait"
7317 msgstr "Trüki"
7319 #. Custom paper frame
7320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7321 msgid "Custom size"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7325 #, fuzzy
7326 msgid "_Fit page to selection"
7327 msgstr "D_uplikaat"
7329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7330 msgid ""
7331 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7332 "is no selection"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7336 msgid "U_nits:"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Width of paper"
7342 msgstr "D_uplikaat"
7344 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7345 msgid "_Height:"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Height of paper"
7351 msgstr "D_uplikaat"
7353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7356 msgstr "Trüki"
7358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7359 #, c-format
7360 msgid "0:%.3g"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7364 #, c-format
7365 msgid "0:.%d"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7369 #, c-format
7370 msgid "Opacity: %.3g"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/verbs.cpp:1081
7374 msgid "Moved to next layer."
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1083
7378 msgid "Cannot move past last layer."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1092
7382 msgid "Moved to previous layer."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1094
7386 msgid "Cannot move past first layer."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7390 #, fuzzy
7391 msgid "No current layer."
7392 msgstr "Shrift"
7394 #: ../src/verbs.cpp:1140
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7397 msgstr "Lehekülg"
7399 #: ../src/verbs.cpp:1144
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7402 msgstr "_Selektsioon"
7404 #: ../src/verbs.cpp:1153
7405 msgid "Cannot move layer any further."
7406 msgstr ""
7408 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7409 #: ../src/verbs.cpp:1183
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Deleted layer."
7412 msgstr "_Selektsioon"
7414 #: ../src/verbs.cpp:1599
7415 msgid ""
7416 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7417 "another user."
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/verbs.cpp:1614
7421 msgid ""
7422 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7423 "chatroom."
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/verbs.cpp:1624
7427 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7428 msgstr ""
7430 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7431 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7432 #. otherwise leave as "keys.svg".
7433 #: ../src/verbs.cpp:1692
7434 msgid "keys.svg"
7435 msgstr ""
7437 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7438 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7439 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7440 #: ../src/verbs.cpp:1728
7441 msgid "tutorial-basic.svg"
7442 msgstr ""
7444 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7445 #: ../src/verbs.cpp:1732
7446 msgid "tutorial-shapes.svg"
7447 msgstr ""
7449 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7450 #: ../src/verbs.cpp:1736
7451 msgid "tutorial-advanced.svg"
7452 msgstr ""
7454 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7455 #: ../src/verbs.cpp:1740
7456 msgid "tutorial-tracing.svg"
7457 msgstr ""
7459 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7460 #: ../src/verbs.cpp:1744
7461 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7462 msgstr ""
7464 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7465 #: ../src/verbs.cpp:1748
7466 msgid "tutorial-elements.svg"
7467 msgstr ""
7469 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7470 #: ../src/verbs.cpp:1752
7471 msgid "tutorial-tips.svg"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/verbs.cpp:1984
7475 msgid "Does nothing"
7476 msgstr ""
7478 #. File
7479 #: ../src/verbs.cpp:1987
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Default"
7482 msgstr "Kustuta"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1987
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Create new document from the default template"
7487 msgstr "Shrift"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1989
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Open..."
7492 msgstr "Ava"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1990
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Open an existing document"
7497 msgstr "Shrift"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1991
7500 msgid "Re_vert"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1992
7504 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:1993
7508 #, fuzzy
7509 msgid "_Save"
7510 msgstr "Salvesta"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1993
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Save document"
7515 msgstr "Shrift"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1995
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Save _As..."
7520 msgstr "Salvestab faili"
7522 #: ../src/verbs.cpp:1996
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Save document under a new name"
7525 msgstr "Shrift"
7527 #: ../src/verbs.cpp:1997
7528 #, fuzzy
7529 msgid "_Print..."
7530 msgstr "Trüki"
7532 #: ../src/verbs.cpp:1997
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Print document"
7535 msgstr "Shrift"
7537 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7538 #: ../src/verbs.cpp:2000
7539 msgid "Vac_uum Defs"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:2000
7543 msgid ""
7544 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7545 "defs&gt; of the document"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:2002
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Print _Direct"
7551 msgstr "Trükib faili"
7553 #: ../src/verbs.cpp:2003
7554 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:2004
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Print Previe_w"
7560 msgstr "Trükib faili"
7562 #: ../src/verbs.cpp:2005
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Preview document printout"
7565 msgstr "Shrift"
7567 #: ../src/verbs.cpp:2006
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Import..."
7570 msgstr "_Import"
7572 #: ../src/verbs.cpp:2007
7573 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/verbs.cpp:2008
7577 #, fuzzy
7578 msgid "_Export Bitmap..."
7579 msgstr "_Import"
7581 #: ../src/verbs.cpp:2009
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7584 msgstr "_Import"
7586 #: ../src/verbs.cpp:2010
7587 #, fuzzy
7588 msgid "N_ext Window"
7589 msgstr "Uus aken"
7591 #: ../src/verbs.cpp:2011
7592 msgid "Switch to the next document window"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:2012
7596 #, fuzzy
7597 msgid "P_revious Window"
7598 msgstr "Uus aken"
7600 #: ../src/verbs.cpp:2013
7601 msgid "Switch to the previous document window"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:2014
7605 #, fuzzy
7606 msgid "_Close"
7607 msgstr "Uus aken"
7609 #: ../src/verbs.cpp:2015
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Close this document window"
7612 msgstr "Uus aken"
7614 #: ../src/verbs.cpp:2016
7615 msgid "_Quit"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:2016
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Quit Inkscape"
7621 msgstr "Sodipodi"
7623 #. Edit
7624 #: ../src/verbs.cpp:2019
7625 #, fuzzy
7626 msgid "_Undo"
7627 msgstr "Vabasta"
7629 #: ../src/verbs.cpp:2019
7630 msgid "Undo last action"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2021
7634 msgid "_Redo"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:2022
7638 msgid "Do again the last undone action"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2023
7642 msgid "Cu_t"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2024
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Cut selection to clipboard"
7648 msgstr "Tee jooneks"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2025
7651 msgid "_Copy"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:2026
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Copy selection to clipboard"
7657 msgstr "Tee jooneks"
7659 #: ../src/verbs.cpp:2027
7660 #, fuzzy
7661 msgid "_Paste"
7662 msgstr "Lehekülg"
7664 #: ../src/verbs.cpp:2028
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7667 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7669 #: ../src/verbs.cpp:2029
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Paste _Style"
7672 msgstr "Piirjoon"
7674 #: ../src/verbs.cpp:2030
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7677 msgstr "Tee jooneks"
7679 #: ../src/verbs.cpp:2032
7680 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:2033
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Paste _Width"
7686 msgstr "Piirjoon"
7688 #: ../src/verbs.cpp:2034
7689 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2035
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Paste _Height"
7695 msgstr "Piirjoon"
7697 #: ../src/verbs.cpp:2036
7698 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/verbs.cpp:2037
7702 msgid "Paste Size Separately"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:2038
7706 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2039
7710 msgid "Paste Width Separately"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2040
7714 msgid ""
7715 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7716 "object"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:2041
7720 msgid "Paste Height Separately"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:2042
7724 msgid ""
7725 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7726 "object"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2043
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Paste _In Place"
7732 msgstr "Piirjoon"
7734 #: ../src/verbs.cpp:2044
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7737 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7739 #: ../src/verbs.cpp:2045
7740 msgid "_Delete"
7741 msgstr "Kustuta"
7743 #: ../src/verbs.cpp:2046
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Delete selection"
7746 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7748 #: ../src/verbs.cpp:2047
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Duplic_ate"
7751 msgstr "D_uplikaat"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2048
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Duplicate selected objects"
7756 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2049
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Create Clo_ne"
7761 msgstr "Shrift"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2050
7764 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2051
7768 msgid "Unlin_k Clone"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2052
7772 msgid ""
7773 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7774 "object"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:2053
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select _Original"
7780 msgstr "_Selektsioon"
7782 #: ../src/verbs.cpp:2054
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7785 msgstr "Tee jooneks"
7787 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7788 #: ../src/verbs.cpp:2056
7789 msgid "Objects to Patter_n"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2057
7793 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7794 msgstr ""
7796 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7797 #: ../src/verbs.cpp:2059
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Pattern to _Objects"
7800 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2060
7803 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2061
7807 msgid "Clea_r All"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2062
7811 msgid "Delete all objects from document"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:2063
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Select Al_l"
7817 msgstr "_Selektsioon"
7819 #: ../src/verbs.cpp:2064
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select all objects or all nodes"
7822 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2065
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Select All in All La_yers"
7827 msgstr "_Selektsioon"
7829 #: ../src/verbs.cpp:2066
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7832 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2067
7835 #, fuzzy
7836 msgid "In_vert Selection"
7837 msgstr "_Selektsioon"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2068
7840 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2069
7844 msgid "Invert in All Layers"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2070
7848 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2071
7852 #, fuzzy
7853 msgid "D_eselect"
7854 msgstr "_Selektsioon"
7856 #: ../src/verbs.cpp:2072
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7859 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7861 #. Selection
7862 #: ../src/verbs.cpp:2075
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Raise to _Top"
7865 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2076
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Raise selection to top"
7870 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2077
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Lower to _Bottom"
7875 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2078
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Lower selection to bottom"
7880 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2079
7883 #, fuzzy
7884 msgid "_Raise"
7885 msgstr "Lehekülg"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2080
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Raise selection one step"
7890 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2081
7893 msgid "_Lower"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/verbs.cpp:2082
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Lower selection one step"
7899 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2083
7902 #, fuzzy
7903 msgid "_Group"
7904 msgstr "Grupeeri"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2084
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Group selected objects"
7909 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2086
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Ungroup selected groups"
7914 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2088
7917 #, fuzzy
7918 msgid "_Put on Path"
7919 msgstr "Tee jooneks"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2089
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Put text on path"
7924 msgstr "Tee jooneks"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2090
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Remove from Path"
7929 msgstr "Tee jooneks"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2091
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Remove text from path"
7934 msgstr "Tee jooneks"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2092
7937 msgid "Remove Manual _Kerns"
7938 msgstr ""
7940 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7941 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7942 #: ../src/verbs.cpp:2095
7943 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:2097
7947 msgid "_Union"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:2098
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Create union of selected paths"
7953 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2099
7956 #, fuzzy
7957 msgid "_Intersection"
7958 msgstr "_Interaktiivne"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2100
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Create intersection of selected paths"
7963 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2101
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Difference"
7968 msgstr "Kustuta"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2102
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7973 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2103
7976 #, fuzzy
7977 msgid "E_xclusion"
7978 msgstr "_Selektsioon"
7980 #: ../src/verbs.cpp:2104
7981 msgid ""
7982 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7983 "path)"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2105
7987 msgid "Di_vision"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2106
7991 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7992 msgstr ""
7994 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7995 #. Advanced tutorial for more info
7996 #: ../src/verbs.cpp:2109
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Cut _Path"
7999 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2110
8002 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8003 msgstr ""
8005 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8006 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8007 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8008 #: ../src/verbs.cpp:2114
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Outs_et"
8011 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2115
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Outset selected paths"
8016 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2117
8019 #, fuzzy
8020 msgid "O_utset Path by 1 px"
8021 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2118
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8026 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2120
8029 #, fuzzy
8030 msgid "O_utset Path by 10 px"
8031 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2121
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8036 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8038 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8039 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8040 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8041 #: ../src/verbs.cpp:2125
8042 msgid "I_nset"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2126
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Inset selected paths"
8048 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2128
8051 #, fuzzy
8052 msgid "I_nset Path by 1 px"
8053 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2129
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8058 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2131
8061 #, fuzzy
8062 msgid "I_nset Path by 10 px"
8063 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2132
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8068 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2134
8071 msgid "D_ynamic Offset"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2134
8075 msgid "Create a dynamic offset object"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2136
8079 msgid "_Linked Offset"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2137
8083 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2139
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Stroke to Path"
8089 msgstr "Piirjoon"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2140
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8094 msgstr "Tee jooneks"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2141
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Si_mplify"
8099 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2142
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8104 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2143
8107 #, fuzzy
8108 msgid "_Reverse"
8109 msgstr "Värv"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2144
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8116 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8117 #: ../src/verbs.cpp:2146
8118 #, fuzzy
8119 msgid "_Trace Bitmap..."
8120 msgstr "_Import"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2147
8123 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2148
8127 #, fuzzy
8128 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8129 msgstr "_Import"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2149
8132 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2150
8136 msgid "_Combine"
8137 msgstr "Ühenda"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2151
8140 msgid "Combine several paths into one"
8141 msgstr ""
8143 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8144 #. Advanced tutorial for more info
8145 #: ../src/verbs.cpp:2154
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Break _Apart"
8148 msgstr "Lammuta"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2155
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Break selected paths into subpaths"
8153 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2156
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Gri_d Arrange..."
8158 msgstr "Korraldus"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2157
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8163 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8165 #. Layer
8166 #: ../src/verbs.cpp:2159
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Add Layer..."
8169 msgstr "Lehekülg"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2160
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create a new layer"
8174 msgstr "Shrift"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2161
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Re_name Layer..."
8179 msgstr "Lehekülg"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2162
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Rename the current layer"
8184 msgstr "_Selektsioon"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2163
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8189 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2164
8192 msgid "Switch to the layer above the current"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2165
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8198 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2166
8201 msgid "Switch to the layer below the current"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2167
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8207 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2168
8210 msgid "Move selection to the layer above the current"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2169
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8216 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2170
8219 msgid "Move selection to the layer below the current"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2171
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Layer to _Top"
8225 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2172
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Raise the current layer to the top"
8230 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2173
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Layer to _Bottom"
8235 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2174
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8240 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8242 #: ../src/verbs.cpp:2175
8243 #, fuzzy
8244 msgid "_Raise Layer"
8245 msgstr "Lehekülg"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2176
8248 msgid "Raise the current layer"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2177
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Lower Layer"
8254 msgstr "_Selektsioon"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2178
8257 msgid "Lower the current layer"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2179
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Delete Current Layer"
8263 msgstr "_Selektsioon"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2180
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Delete the current layer"
8268 msgstr "_Selektsioon"
8270 #. Object
8271 #: ../src/verbs.cpp:2183
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8274 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2184
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8279 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2185
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8284 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2186
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8289 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2187
8292 msgid "Remove _Transformations"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2188
8296 msgid "Remove transformations from object"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2189
8300 msgid "_Object to Path"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2190
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Convert selected object to path"
8306 msgstr "Tee jooneks"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2191
8309 msgid "_Flow into Frame"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2192
8313 msgid ""
8314 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8315 "frame object"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2193
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Unflow"
8321 msgstr "Vabasta"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2194
8324 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2195
8328 #, fuzzy
8329 msgid "_Convert to Text"
8330 msgstr "Tee jooneks"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2196
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8335 msgstr "Tee jooneks"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2198
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Flip _Horizontal"
8340 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2198
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Flip selected objects horizontally"
8345 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2201
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Flip _Vertical"
8350 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2201
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Flip selected objects vertically"
8355 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2204
8358 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8362 #, fuzzy
8363 msgid "_Release"
8364 msgstr "Värv"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2206
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Remove mask from selection"
8369 msgstr "D_uplikaat"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2208
8372 msgid ""
8373 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2210
8377 msgid "Remove clipping path from selection"
8378 msgstr ""
8380 #. Tools
8381 #: ../src/verbs.cpp:2213
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Select"
8384 msgstr "_Selektsioon"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2214
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Select and transform objects"
8389 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8391 #: ../src/verbs.cpp:2215
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Node Edit"
8394 msgstr "Punktiredaktor"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2216
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Edit path nodes or control handles"
8399 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2218
8402 msgid "Create rectangles and squares"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2220
8406 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2222
8410 msgid "Create stars and polygons"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2224
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Create spirals"
8416 msgstr "Üldine"
8418 #: ../src/verbs.cpp:2226
8419 msgid "Draw freehand lines"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2228
8423 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2230
8427 msgid "Draw calligraphic lines"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2232
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Create and edit text objects"
8433 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2234
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Create and edit gradients"
8438 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2236
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Zoom in or out"
8443 msgstr "Suurendus"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2238
8446 msgid "Pick averaged colors from image"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2240
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Create connectors"
8452 msgstr "Shrift"
8454 #. Tool prefs
8455 #: ../src/verbs.cpp:2243
8456 msgid "Selector Preferences"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2244
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8462 msgstr "Sodipodi"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2245
8465 msgid "Node Tool Preferences"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2246
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8471 msgstr "Sodipodi"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2247
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Rectangle Preferences"
8476 msgstr "Trükib faili"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2248
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8481 msgstr "Sodipodi"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2249
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Ellipse Preferences"
8486 msgstr "Värvimine"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2250
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8491 msgstr "Sodipodi"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2251
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Star Preferences"
8496 msgstr "Värvimine"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2252
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8501 msgstr "Sodipodi"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2253
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Spiral Preferences"
8506 msgstr "Värvimine"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2254
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8511 msgstr "Sodipodi"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2255
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Pencil Preferences"
8516 msgstr "Sodipodi"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2256
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8521 msgstr "Sodipodi"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2257
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Pen Preferences"
8526 msgstr "Sodipodi"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2258
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8531 msgstr "Sodipodi"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2259
8534 msgid "Calligraphic Preferences"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2260
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8540 msgstr "Sodipodi"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2261
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Text Preferences"
8545 msgstr "Sodipodi"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2262
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8550 msgstr "Sodipodi"
8552 #: ../src/verbs.cpp:2263
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Gradient Preferences"
8555 msgstr "Sodipodi"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2264
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8560 msgstr "Sodipodi"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2265
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Zoom Preferences"
8565 msgstr "Sodipodi"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2266
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8570 msgstr "Sodipodi"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2267
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Dropper Preferences"
8575 msgstr "Sodipodi"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2268
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8580 msgstr "Sodipodi"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2269
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Connector Preferences"
8585 msgstr "Värvimine"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2270
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8590 msgstr "Sodipodi"
8592 #. Zoom/View
8593 #: ../src/verbs.cpp:2273
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Zoom In"
8596 msgstr "Suurendus"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2273
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Zoom in"
8601 msgstr "Suurendus"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2274
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Zoom Out"
8606 msgstr "Suurendus"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2274
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Zoom out"
8611 msgstr "Suurendus"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2275
8614 #, fuzzy
8615 msgid "_Rulers"
8616 msgstr "Värv"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2275
8619 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2276
8623 msgid "Scroll_bars"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2276
8627 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2277
8631 msgid "_Grid"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2277
8635 msgid "Show or hide the grid"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2278
8639 msgid "G_uides"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2278
8643 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2279
8647 msgid "Nex_t Zoom"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2279
8651 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2281
8655 msgid "Pre_vious Zoom"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2281
8659 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2283
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Zoom 1:_1"
8665 msgstr "Suurendus"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2283
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Zoom to 1:1"
8670 msgstr "Suurendus"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2285
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Zoom 1:_2"
8675 msgstr "Suurendus"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2285
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Zoom to 1:2"
8680 msgstr "Suurendus"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2287
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Zoom 2:1"
8685 msgstr "Suurendus"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2287
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Zoom to 2:1"
8690 msgstr "Suurendus"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2290
8693 msgid "_Fullscreen"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2290
8697 msgid "Stretch this document window to full screen"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2293
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Duplic_ate Window"
8703 msgstr "D_uplikaat"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2293
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Open a new window with the same document"
8708 msgstr "Shrift"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2295
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_New View Preview"
8713 msgstr "Uus aken"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2296
8716 #, fuzzy
8717 msgid "New View Preview"
8718 msgstr "Uus aken"
8720 #. "view_new_preview"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2298
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Normal"
8724 msgstr "Värvimine"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2299
8727 msgid "Switch to normal display mode"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2300
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_Outline"
8733 msgstr "Uus aken"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2301
8736 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2303
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Ico_n Preview"
8742 msgstr "Uus aken"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2304
8745 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2306
8749 msgid "Zoom to fit page in window"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2307
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Page _Width"
8755 msgstr "Piirjoon"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2308
8758 msgid "Zoom to fit page width in window"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2310
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8764 msgstr "Suurendus"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2312
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Zoom to fit selection in window"
8769 msgstr "_Selektsioon"
8771 #. Dialogs
8772 #: ../src/verbs.cpp:2315
8773 #, fuzzy
8774 msgid "In_kscape Preferences..."
8775 msgstr "Sodipodi"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2316
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8780 msgstr "Värvimine"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2317
8783 #, fuzzy
8784 msgid "_Document Properties..."
8785 msgstr "Shrift"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2318
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8790 msgstr "Shrift"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2319
8793 #, fuzzy
8794 msgid "_Document Metadata..."
8795 msgstr "Shrift"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2320
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8800 msgstr "Shrift"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2321
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Fill and Stroke..."
8805 msgstr "Piirjoon"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2322
8808 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8809 msgstr ""
8811 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8812 #: ../src/verbs.cpp:2324
8813 #, fuzzy
8814 msgid "S_watches..."
8815 msgstr "Salvestab faili"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2325
8818 msgid "Select colors from a swatches palette"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2326
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Transfor_m..."
8824 msgstr "_Selektsioon"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2327
8827 msgid "Precisely control objects' transformations"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2328
8831 #, fuzzy
8832 msgid "_Align and Distribute..."
8833 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2329
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Align and distribute objects"
8838 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2330
8841 #, fuzzy
8842 msgid "_Text and Font..."
8843 msgstr "Piirjoon"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2331
8846 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2332
8850 msgid "_XML Editor..."
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2333
8854 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2334
8858 #, fuzzy
8859 msgid "_Find..."
8860 msgstr "Trüki"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2335
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Find objects in document"
8865 msgstr "Shrift"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2336
8868 msgid "_Messages..."
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2337
8872 msgid "View debug messages"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2338
8876 #, fuzzy
8877 msgid "S_cripts..."
8878 msgstr "Trüki"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2339
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Run scripts"
8883 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2340
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8888 msgstr "Piirjoon"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2341
8891 msgid "Show or hide all open dialogs"
8892 msgstr ""
8894 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2343
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Create Tiled Clones..."
8898 msgstr "Uus aken"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2344
8901 msgid ""
8902 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8903 "scattering"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2345
8907 #, fuzzy
8908 msgid "_Object Properties..."
8909 msgstr "Trükib faili"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2346
8912 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2349
8916 msgid "_Connect to Jabber server..."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2349
8920 msgid "Connect to a Jabber server"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2351
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Share with _user..."
8926 msgstr "Salvestab faili"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2351
8929 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2353
8933 msgid "Share with _chatroom..."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2353
8937 msgid ""
8938 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2355
8942 msgid "_Dump XML node tracker"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2355
8946 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2357
8950 msgid "_Open session file..."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2357
8954 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2359
8958 msgid "Session file playback"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2361
8962 msgid "_Disconnect from session"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2363
8966 msgid "Disconnect from _server"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2365
8970 msgid "_Input Devices..."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2366
8974 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2367
8978 #, fuzzy
8979 msgid "_Extensions..."
8980 msgstr "D_uplikaat"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2368
8983 msgid "Query information about extensions"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2369
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Layers..."
8989 msgstr "Lehekülg"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2370
8992 #, fuzzy
8993 msgid "View Layers"
8994 msgstr "Lehekülg"
8996 #. Help
8997 #: ../src/verbs.cpp:2373
8998 msgid "_Keys and Mouse"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2374
9002 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2375
9006 #, fuzzy
9007 msgid "About E_xtensions"
9008 msgstr "D_uplikaat"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2376
9011 msgid "Information on Inkscape extensions"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2377
9015 #, fuzzy
9016 msgid "About _Memory"
9017 msgstr "D_uplikaat"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2378
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Memory usage information"
9022 msgstr "_Selektsioon"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2379
9025 msgid "_About Inkscape"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2380
9029 msgid "Inkscape version, authors, license"
9030 msgstr ""
9032 #. "help_about"
9033 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9034 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9035 #. Tutorials
9036 #: ../src/verbs.cpp:2385
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Inkscape: _Basic"
9039 msgstr "Sodipodi"
9041 #: ../src/verbs.cpp:2386
9042 msgid "Getting started with Inkscape"
9043 msgstr ""
9045 #. "tutorial_basic"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2387
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Inkscape: _Shapes"
9049 msgstr "Sodipodi"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2388
9052 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2389
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Inkscape: _Advanced"
9058 msgstr "Sodipodi"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2390
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Advanced Inkscape topics"
9063 msgstr "Sodipodi"
9065 #. "tutorial_advanced"
9066 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9067 #: ../src/verbs.cpp:2392
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Inkscape: T_racing"
9070 msgstr "Sodipodi"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2393
9073 msgid "Using bitmap tracing"
9074 msgstr ""
9076 #. "tutorial_tracing"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2394
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9080 msgstr "Sodipodi"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2395
9083 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2396
9087 msgid "_Elements of Design"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2397
9091 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9092 msgstr ""
9094 #. "tutorial_design"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2398
9096 msgid "_Tips and Tricks"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2399
9100 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9101 msgstr ""
9103 #. "tutorial_tips"
9104 #. Effect
9105 #: ../src/verbs.cpp:2402
9106 msgid "Previous Effect"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2403
9110 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9111 msgstr ""
9113 #. "tutorial_tips"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2404
9115 msgid "Previous Effect Settings..."
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2405
9119 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9120 msgstr ""
9122 #. "tutorial_tips"
9123 #. Fit Canvas
9124 #: ../src/verbs.cpp:2408
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Fit Canvas to Selection"
9127 msgstr "D_uplikaat"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2409
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9132 msgstr "_Selektsioon"
9134 #: ../src/verbs.cpp:2410
9135 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2411
9139 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2412
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9145 msgstr "D_uplikaat"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2413
9148 msgid ""
9149 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9150 "selection"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Dash pattern"
9156 msgstr "Trüki"
9158 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Pattern offset"
9161 msgstr "Lehekülg"
9163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9164 #, c-format
9165 msgid "%s: %d - Inkscape"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9169 #, c-format
9170 msgid "%s - Inkscape"
9171 msgstr ""
9173 #. Family frame
9174 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9175 msgid "Font family"
9176 msgstr ""
9178 #. Style frame
9179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Style"
9182 msgstr "Skaala"
9184 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9185 msgid "Font size:"
9186 msgstr ""
9188 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9189 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9190 #. * some representative characters that users of your locale will be
9191 #. * interested in.
9192 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9193 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9197 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Duplicate"
9200 msgstr "D_uplikaat"
9202 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9203 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Edit..."
9206 msgstr "Trüki"
9208 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9209 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9210 msgid ""
9211 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9212 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9213 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9214 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9218 #, fuzzy
9219 msgid "reflected"
9220 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9223 #, fuzzy
9224 msgid "direct"
9225 msgstr "Lehekülg"
9227 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9228 msgid "Repeat:"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9232 msgid "<small>No gradients</small>"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9236 #, fuzzy
9237 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9238 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9240 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9241 #, fuzzy
9242 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9243 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9246 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9250 msgid ""
9251 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9252 "selected object(s)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9256 msgid "Edit the stops of the gradient"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9264 msgid "<b>New:</b>"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Create linear gradient"
9270 msgstr "Shrift"
9272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9273 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9277 #, fuzzy
9278 msgid "on"
9279 msgstr "Trüki"
9281 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Create gradient in the fill"
9284 msgstr "Trüki"
9286 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9287 msgid "Create gradient in the stroke"
9288 msgstr ""
9290 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9291 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9292 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9293 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9299 msgid "<b>Change:</b>"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9303 msgid "No gradients in document"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9307 #, fuzzy
9308 msgid "No gradient selected"
9309 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9312 msgid "No stops in gradient"
9313 msgstr ""
9315 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9317 msgid "Add stop"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9321 msgid "Add another control stop to gradient"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Delete stop"
9327 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9330 msgid "Delete current control stop from gradient"
9331 msgstr ""
9333 #. Label
9334 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9335 msgid "Offset:"
9336 msgstr ""
9338 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9339 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9340 msgid "Stop Color"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Gradient editor"
9346 msgstr "Trüki"
9348 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Toggle current layer visibility"
9351 msgstr "Shrift"
9353 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Lock or unlock current layer"
9356 msgstr "Shrift"
9358 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Current layer"
9361 msgstr "Shrift"
9363 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
9364 msgid "(root)"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9368 #, fuzzy
9369 msgid "No paint"
9370 msgstr "Trüki"
9372 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9373 msgid "Flat color"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9377 msgid "Linear gradient"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9381 msgid "Radial gradient"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9385 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9386 msgstr ""
9388 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9390 msgid ""
9391 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9392 "evenodd)"
9393 msgstr ""
9395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9397 msgid ""
9398 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9402 #, fuzzy
9403 msgid "No objects"
9404 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9406 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9407 msgid "Multiple styles"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9411 msgid "Paint is undefined"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9415 #, fuzzy
9416 msgid "No patterns in document"
9417 msgstr "Shrift"
9419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9420 msgid ""
9421 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9422 "selection."
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9426 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9430 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9434 msgid ""
9435 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9436 "scaled."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9440 msgid ""
9441 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9442 "are scaled."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9446 msgid ""
9447 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9448 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9452 msgid ""
9453 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9454 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9458 msgid ""
9459 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9460 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9464 msgid ""
9465 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9466 "scaled, rotated, or skewed)."
9467 msgstr ""
9469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9472 #, fuzzy
9473 msgid "select_toolbar|X"
9474 msgstr "_Selektsioon"
9476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9477 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9478 msgstr ""
9480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9483 #, fuzzy
9484 msgid "select_toolbar|Y"
9485 msgstr "_Selektsioon"
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9488 msgid "Vertical coordinate of selection"
9489 msgstr ""
9491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9494 #, fuzzy
9495 msgid "select_toolbar|W"
9496 msgstr "_Selektsioon"
9498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Width of selection"
9501 msgstr "D_uplikaat"
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9504 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9505 msgstr ""
9507 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9508 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9510 #, fuzzy
9511 msgid "select_toolbar|H"
9512 msgstr "_Selektsioon"
9514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Height of selection"
9517 msgstr "D_uplikaat"
9519 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9520 msgid "System"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9524 msgid "RGBA_:"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9528 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9532 msgid "RGB"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9536 msgid "HSL"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9540 msgid "CMYK"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9544 msgid "_R"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Red"
9551 msgstr "Skaala"
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9554 msgid "_G"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9559 msgid "Green"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9563 msgid "_B"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Blue"
9570 msgstr "Skaala"
9572 #. Label
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9576 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9577 msgid "_A"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9586 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9587 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9588 msgid "Alpha (opacity)"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9592 msgid "_H"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Hue"
9599 msgstr "Skaala"
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9602 msgid "_S"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9607 msgid "Saturation"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9611 msgid "_L"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Lightness"
9618 msgstr "Värvimine"
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9621 msgid "_C"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Cyan"
9628 msgstr "Lehekülg"
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9631 msgid "_M"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9636 msgid "Magenta"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9640 msgid "_Y"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9645 msgid "Yellow"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9649 msgid "_K"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9653 msgid "Unnamed"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9657 msgid "Wheel"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9661 msgid "Attribute"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Value"
9667 msgstr "Skaala"
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9672 msgstr "Tee jooneks"
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Delete selected nodes"
9677 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Join selected endnodes"
9682 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9687 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9690 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Break path at selected nodes"
9696 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Make selected nodes corner"
9701 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Make selected nodes smooth"
9706 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Make selected nodes symmetric"
9711 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Make selected segments lines"
9716 msgstr "Tee jooneks"
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Make selected segments curves"
9721 msgstr "Tee jooneks"
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9729 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9733 msgid "Corners:"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9737 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9741 msgid "Spoke ratio:"
9742 msgstr ""
9744 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9745 #. Base radius is the same for the closest handle.
9746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9747 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Rounded:"
9753 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9756 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9760 msgid "Randomized:"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9764 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9769 msgid "Defaults"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9774 msgid ""
9775 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9776 "change defaults)"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9780 msgid "W:"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Width of rectangle"
9786 msgstr "D_uplikaat"
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Height of rectangle"
9791 msgstr "D_uplikaat"
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Rx:"
9796 msgstr "1:1"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9799 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Ry:"
9805 msgstr "1:1"
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9808 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9812 msgid "Not rounded"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9816 msgid "Make corners sharp"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9820 msgid "Turns:"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9824 msgid "Number of revolutions"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Divergence:"
9830 msgstr "Kustuta"
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9833 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9837 msgid "Inner radius:"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9841 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9845 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Thinning:"
9851 msgstr "Joonistus"
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9854 msgid ""
9855 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9856 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Angle:"
9862 msgstr "Lehekülg"
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9865 msgid ""
9866 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9867 "fixation = 0)"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9871 msgid "Fixation:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9875 msgid ""
9876 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9877 "= fixed)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9881 msgid "Tremor:"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9885 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9889 msgid "Mass:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9893 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9894 msgstr ""
9896 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Drag:"
9900 msgstr "Joonistus"
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9903 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9907 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9911 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Start:"
9917 msgstr "Piirjoon"
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9920 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9924 msgid "End:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9928 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Open arc"
9934 msgstr "Ava"
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9937 msgid ""
9938 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9942 msgid "Make whole"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9946 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9950 msgid ""
9951 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9952 "color including its alpha"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
9956 msgid ""
9957 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9958 "default font instead."
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
9962 msgid "Spacing between letters"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
9966 msgid "Spacing between lines"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Horizontal kerning"
9972 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Vertical kerning"
9977 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
9980 msgid "Letter rotation"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
9984 msgid "Remove manual kerns"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9990 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9995 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Spacing:"
10000 msgstr "Trüki"
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10003 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10004 msgstr ""
10007 #. Local Variables:
10008 #. mode:c++
10009 #. c-file-style:"stroustrup"
10010 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10011 #. indent-tabs-mode:nil
10012 #. fill-column:99
10013 #. End:
10015 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10016 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Add Nodes"
10019 msgstr "Punktiredaktor"
10021 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10022 msgid "Maximum segment length"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10026 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10027 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10028 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10029 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10030 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10031 msgid "Modify Path"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10035 msgid "AI Input"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10039 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10043 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10047 #, fuzzy
10048 msgid "AI Output"
10049 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10051 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10052 msgid "Write Adobe Illustrator"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10056 #, fuzzy
10057 msgid "AI SVG Input"
10058 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10060 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10061 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10065 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10069 msgid "A diagram created with the program Dia"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10073 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10077 msgid "Dia Input"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10081 msgid ""
10082 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10083 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10087 msgid ""
10088 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10089 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10090 "Inkscape installation."
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Dot size"
10096 msgstr "Too kõige ette"
10098 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Font size"
10101 msgstr "Too kõige ette"
10103 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10104 msgid "Number Nodes"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10108 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10109 msgid "Visualize Path"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10113 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10114 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10118 msgid "DXF Input"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10122 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10126 msgid ""
10127 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10128 "sourceforge.net/"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10134 msgstr "Piirjoon"
10136 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10137 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10141 #, fuzzy
10142 msgid "DXF Output"
10143 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10145 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10146 msgid "DXF file written by pstoedit"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10150 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Embed All Images"
10156 msgstr "Lehekülg"
10158 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10159 msgid "EPS Input"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10163 msgid "Encapsulated Postscript"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10167 #, fuzzy
10168 msgid "EPSI Output"
10169 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10171 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10172 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10176 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10180 msgid "LaTeX formula"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10184 msgid "LaTeX formula: "
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10188 msgid "Extract One Image"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10192 msgid "Path to save image"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10196 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Bridge Width"
10199 msgstr "Piirjoon"
10201 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10202 msgid "First String Length"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10206 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10207 msgid "Fretboard Designer"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10211 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10212 msgid "Fretboard Edges"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10216 msgid "Last String Length"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10220 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10224 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10225 msgid "Number of Frets"
10226 msgstr ""
10228 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10229 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10230 msgid "Number of Strings"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10234 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Nut Width"
10237 msgstr "Piirjoon"
10239 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10240 msgid "Perpendicular Distance"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10244 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10248 msgid "Tones in Scale"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10252 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10253 msgid "px per Unit"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10257 msgid "Multi Length Scala"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10261 msgid "Path to Scala *.scl File"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10265 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10269 msgid "Scale Length"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10273 msgid "Single Length Equal Temperament"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10277 msgid "Single Length Scala"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10281 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10285 msgid "Open files saved with XFIG"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10289 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10293 #, fuzzy
10294 msgid "XFIG Input"
10295 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10297 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Flatness"
10300 msgstr "Salvesta"
10302 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10303 msgid "Flatten Bezier"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10307 msgid "GIMP XCF"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10311 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10315 msgid "Draw Handles"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Duplicate endpaths"
10321 msgstr "D_uplikaat"
10323 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Exponent"
10326 msgstr "_Import"
10328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10329 msgid "Interpolate"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10333 msgid "Interpolate style (experimental)"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10337 msgid "Interpolation method"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10341 msgid "Interpolation steps"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10345 msgid "Fractal (Koch)"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10349 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Angle"
10355 msgstr "Lehekülg"
10357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10358 msgid "Axiom"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10364 msgstr "Lehekülg"
10366 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Order"
10369 msgstr "Järjekord"
10371 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Rules"
10374 msgstr "Värv"
10376 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Step"
10379 msgstr "Skaala"
10381 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10382 msgid "Measure Path"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10386 msgid "Extrude"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10390 msgid "Magnitude"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10394 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10395 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10399 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10400 msgid "Adobe Portable Document Format"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10404 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10405 #, fuzzy
10406 msgid "PDF Output"
10407 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10409 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Postscript"
10412 msgstr "Trüki"
10414 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10415 msgid "Postscript Input"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Radius"
10421 msgstr "Lehekülg"
10423 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Radius Randomize"
10426 msgstr "Lehekülg"
10428 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Randomize node handles"
10431 msgstr "Lehekülg"
10433 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Randomize nodes"
10436 msgstr "Lehekülg"
10438 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10439 msgid "Use normal distribution"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Random Point"
10445 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10447 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Random Position"
10450 msgstr "_Selektsioon"
10452 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10453 msgid "Initial size"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10457 msgid "Minimum size"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10461 msgid "Random Tree"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10465 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10469 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10470 msgstr ""
10472 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10473 msgid "Sketch Input"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10477 msgid "Behavior"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10481 msgid "Segment Straightener"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10485 msgid "Envelope"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10491 msgstr "Avab faili"
10493 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10494 msgid ""
10495 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10496 "files"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10500 #, fuzzy
10501 msgid "ZIP Output"
10502 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10504 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10505 msgid "Color of shadow"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10509 msgid "Dropshadow"
10510 msgstr ""
10512 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10513 msgid "ASCII Text"
10514 msgstr ""
10516 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10517 msgid "Text File (*.txt)"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Text Input"
10523 msgstr "Tekst"
10525 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10526 msgid "Calculate first derivative numerically"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10530 msgid "First derivative"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10534 msgid "Function"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10538 msgid "Function Plotter"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10542 msgid "Nodes per period"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10546 msgid "Periods (2*Pi each)"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10550 msgid "Amount of whirl"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Center X"
10556 msgstr "Üldine"
10558 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Center Y"
10561 msgstr "Üldine"
10563 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Rotation is clockwise"
10566 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10568 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10569 msgid "Whirl"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10573 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10577 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10581 msgid "Windows Metafile Input"
10582 msgstr ""
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Export area"
10586 #~ msgstr "_Import"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "_Filename"
10590 #~ msgstr "Trükib faili"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10594 #~ msgstr "Lehekülg"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid " relative by "
10598 #~ msgstr "Lehekülg"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid " absolute to "
10602 #~ msgstr "Lehekülg"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10606 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "_Panels"
10610 #~ msgstr "Lehekülg"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Union of selected objects"
10614 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10618 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10622 #~ msgstr "Tee jooneks"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10626 #~ msgstr "Tee jooneks"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Put text into frames"
10630 #~ msgstr "Tee jooneks"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10634 #~ msgstr "Piirjoon"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Transform dialog"
10638 #~ msgstr "_Selektsioon"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10642 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Text and Font dialog"
10646 #~ msgstr "Piirjoon"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Object Properties dialog"
10650 #~ msgstr "Trükib faili"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "About Memory..."
10654 #~ msgstr "D_uplikaat"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Close"
10658 #~ msgstr "Uus aken"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Row spacing:   "
10662 #~ msgstr "Trüki"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10666 #~ msgstr "_Import"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Direction"
10670 #~ msgstr "_Selektsioon"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Direction of Rotation"
10674 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Current style"
10678 #~ msgstr "Piirjoon"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Arrange Objects"
10682 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "_Credits"
10686 #~ msgstr "Värvimine"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Acceleration"
10690 #~ msgstr "_Selektsioon"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Speed"
10694 #~ msgstr "Skaala"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Zoom in/out by"
10698 #~ msgstr "Suurendus"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Transform"
10702 #~ msgstr "_Selektsioon"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10706 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10710 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10714 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Flip selection vertically"
10718 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "C_reate"
10722 #~ msgstr "Üldine"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10726 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10730 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "R1:"
10734 #~ msgstr "1:1"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "R2:"
10738 #~ msgstr "2:1"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Start Angle:"
10742 #~ msgstr "Piirjoon"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "End Angle:"
10746 #~ msgstr "Lehekülg"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Open:"
10750 #~ msgstr "Ava"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Revolutions:"
10754 #~ msgstr "_Selektsioon"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10758 #~ msgstr "Trükib faili"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Star _Properties"
10762 #~ msgstr "Värvimine"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10766 #~ msgstr "Trükib faili"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Spiral _Properties"
10770 #~ msgstr "Värvimine"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Document Preferences"
10774 #~ msgstr "Sodipodi"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Extensions Editor"
10778 #~ msgstr "D_uplikaat"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Preferences"
10782 #~ msgstr "Sodipodi"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Layer Editor"
10786 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Text Properties"
10790 #~ msgstr "Trükib faili"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "_Export..."
10794 #~ msgstr "_Import"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10798 #~ msgstr "Sodipodi"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Select _Original Clone"
10802 #~ msgstr "_Selektsioon"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Tile"
10806 #~ msgstr "_Uus fail"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Select A_ll"
10810 #~ msgstr "_Selektsioon"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Select Non_e"
10814 #~ msgstr "_Selektsioon"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Zoom _In"
10818 #~ msgstr "Suurendus"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Zoom _Out"
10822 #~ msgstr "Suurendus"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Pre_vious"
10826 #~ msgstr "Uus aken"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Nex_t"
10830 #~ msgstr "Tekst"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "R_ename Layer..."
10834 #~ msgstr "Lehekülg"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10838 #~ msgstr "D_uplikaat"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "_Delete Layer"
10842 #~ msgstr "_Selektsioon"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10846 #~ msgstr "_Selektsioon"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10850 #~ msgstr "_Selektsioon"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Select To_p Layer"
10854 #~ msgstr "_Selektsioon"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10858 #~ msgstr "Shrift"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10862 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10866 #~ msgstr "Tee jooneks"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "DynaDraw"
10870 #~ msgstr "Joonistus"
10872 #~ msgid "Stroke"
10873 #~ msgstr "Piirjoon"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Corners"
10877 #~ msgstr "Uus aken"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Delete"
10881 #~ msgstr "Kustuta"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Join"
10885 #~ msgstr "Trüki"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Delete Segment"
10889 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Break"
10893 #~ msgstr "Lammuta"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Revert to Saved"
10897 #~ msgstr "Tee jooneks"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Save"
10901 #~ msgstr "Salvesta"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Save As..."
10905 #~ msgstr "Salvestab faili"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Import..."
10909 #~ msgstr "_Import"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Export..."
10913 #~ msgstr "_Import"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Print..."
10917 #~ msgstr "Trüki"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10921 #~ msgstr "Värvimine"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Undo"
10925 #~ msgstr "Vabasta"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Redo"
10929 #~ msgstr "Skaala"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10933 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10937 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Zoom in (+)"
10941 #~ msgstr "Suurendus"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Zoom out (-)"
10945 #~ msgstr "Suurendus"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10949 #~ msgstr "Suurendus"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10953 #~ msgstr "Suurendus"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10957 #~ msgstr "Suurendus"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10961 #~ msgstr "_Selektsioon"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10965 #~ msgstr "Suurendus"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10969 #~ msgstr "Suurendus"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10973 #~ msgstr "Suurendus"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10977 #~ msgstr "Piirjoon"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10981 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10985 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10989 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10993 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10997 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11001 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Move selection to new layer"
11005 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Move selection to next layer"
11009 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11013 #~ msgstr "Tee jooneks"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Move selection to top layer"
11017 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11021 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11025 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11029 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11033 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11037 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11041 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11045 #~ msgstr "Tee jooneks"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11049 #~ msgstr "Tee jooneks"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11053 #~ msgstr "Piirjoon"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Node tool"
11057 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Zoom tool"
11061 #~ msgstr "Suurendus"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Rectangle tool"
11065 #~ msgstr "Lehekülg"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Star tool"
11069 #~ msgstr "Piirjoon"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Pen tool"
11073 #~ msgstr "Lehekülg"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11077 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Invert Selection"
11081 #~ msgstr "_Selektsioon"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "_Scripts..."
11085 #~ msgstr "Trüki"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11089 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Export Dialog"
11093 #~ msgstr "_Import"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11097 #~ msgstr "Piirjoon"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11101 #~ msgstr "Sodipodi"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11105 #~ msgstr "Sodipodi"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11109 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11113 #~ msgstr "Trükib faili"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Tree Editor"
11117 #~ msgstr "Trüki"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Column width:"
11121 #~ msgstr "Uus aken"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11125 #~ msgstr "Joonistus"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "EPS Output Settings"
11129 #~ msgstr "Shrift"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Inkscape"
11133 #~ msgstr "Sodipodi"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Fill style"
11137 #~ msgstr "Shrift"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Fill:"
11141 #~ msgstr "Värv"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "winding"
11145 #~ msgstr "Joonistus"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Update Properties"
11149 #~ msgstr "Trükib faili"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "executable"
11153 #~ msgstr "Lehekülg"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "absolute"
11157 #~ msgstr "Lehekülg"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "SVG Files"
11161 #~ msgstr "Salvestab faili"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Layer Properties"
11165 #~ msgstr "Värvimine"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11169 #~ msgstr "Tee jooneks"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Printable"
11173 #~ msgstr "Trükib faili"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Document Name:"
11177 #~ msgstr "Shrift"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Other"
11181 #~ msgstr "Järjekord"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11185 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "object"
11189 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Coordinates:"
11193 #~ msgstr "Värvimine"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11197 #~ msgstr "Joonistus"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "typeset object"
11201 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Pattern Fill"
11205 #~ msgstr "Lehekülg"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "_Menu"
11209 #~ msgstr "Ava"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Rect"
11213 #~ msgstr "Lehekülg"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Ru_lers"
11217 #~ msgstr "Värv"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Mode:"
11221 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Value:"
11225 #~ msgstr "Skaala"
11227 #~ msgid "Stroke settings"
11228 #~ msgstr "Piirjoon"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Combine multiple paths"
11232 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "New View"
11236 #~ msgstr "Uus aken"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11240 #~ msgstr "Piirjoon"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Text editing and font settings"
11244 #~ msgstr "Piirjoon"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Fill Rule"
11248 #~ msgstr "Värv"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11252 #~ msgstr "Tee jooneks"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Inkscape _Options"
11256 #~ msgstr "Sodipodi"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "gradientUnits"
11260 #~ msgstr "Trüki"
11262 #~ msgid "Bring to _Front"
11263 #~ msgstr "Too kõige ette"
11265 #~ msgid "Send to _Back"
11266 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Ungroup"
11270 #~ msgstr "Vabasta"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Fill settings"
11274 #~ msgstr "Shrift"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11278 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Import"
11282 #~ msgstr "_Import"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Bring to Front"
11286 #~ msgstr "Too kõige ette"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Send to Back"
11290 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11294 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11296 #~ msgid "1:1"
11297 #~ msgstr "1:1"
11299 #~ msgid "1:2"
11300 #~ msgstr "1:2"
11302 #~ msgid "2:1"
11303 #~ msgstr "2:1"
11305 #~ msgid "Sodipodi"
11306 #~ msgstr "Sodipodi"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Display settings"
11310 #~ msgstr "Värvimine"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Drawing Mode"
11314 #~ msgstr "Joonistus"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Zoom in drawing"
11318 #~ msgstr "Trükib faili"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11322 #~ msgstr "Suurendus"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11326 #~ msgstr "Suurendus"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Document"
11330 #~ msgstr "Shrift"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Document variant:"
11334 #~ msgstr "Shrift"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "About sodipodi"
11338 #~ msgstr "Sodipodi"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "About Sodipodi"
11342 #~ msgstr "Sodipodi"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid " General "
11346 #~ msgstr "Üldine"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Butt endpoints"
11350 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Endpoints:"
11354 #~ msgstr "Trüki"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "centimeter"
11358 #~ msgstr "Üldine"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "points"
11362 #~ msgstr "Trüki"
11364 #~ msgid "Back One"
11365 #~ msgstr "Tahapoole"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11369 #~ msgstr "Tee jooneks"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11373 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Desktop"
11377 #~ msgstr "Piirjoon"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Drawing Context"
11381 #~ msgstr "Joonistus"
11383 #~ msgid "Forward One"
11384 #~ msgstr "Ettepoole"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11388 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Import "
11392 #~ msgstr "_Import"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "New drawing"
11396 #~ msgstr "Joonistus"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11400 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Save drawing "
11404 #~ msgstr "Joonistus"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "select direction"
11408 #~ msgstr "_Selektsioon"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Change Content"
11412 #~ msgstr "Joonistus"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "New Element"
11416 #~ msgstr "Uus fail"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "No"
11420 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11424 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11428 #~ "Released under GPL"
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11431 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Del"
11435 #~ msgstr "Kustuta"
11437 #~ msgid "_New File"
11438 #~ msgstr "_Uus fail"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Groups selected items"
11442 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Duplic\t"
11446 #~ msgstr "D_uplikaat"
11448 #~ msgid ""
11449 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11450 #~ "Maybe in next release?"
11451 #~ msgstr ""
11452 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11453 #~ "Ehk järgmises versioonis..."