Code

sculpt other subpaths too
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1085
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1156
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1267
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tee jooneks"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tee jooneks"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tee jooneks"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 #, fuzzy
294 msgid "Sc_ale"
295 msgstr "Skaala"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>Scale X:</b>"
300 msgstr "Lehekülg"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
313 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale Y:</b>"
319 msgstr "Lehekülg"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
332 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
336 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
340 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
344 #, fuzzy
345 msgid "_Rotation"
346 msgstr "_Selektsioon"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Angle:</b>"
351 msgstr "Lehekülg"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
359 #, no-c-format
360 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
364 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
368 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
372 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
376 msgid "_Opacity"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
380 msgid "<b>Fade out:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
388 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
392 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
400 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 #, fuzzy
405 msgid "Co_lor"
406 msgstr "Uus aken"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "_Import"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Uus aken"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Trüki"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Uus aken"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Lehekülg"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "_Uus fail"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Uus aken"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 msgid "none"
746 msgstr ""
748 #. "view_icon_preview"
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
750 msgid "_Page"
751 msgstr "Lehekülg"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr "Joonistus"
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
758 msgid "_Selection"
759 msgstr "_Selektsioon"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
762 msgid "_Custom"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
766 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
770 msgid "Units:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
774 msgid "_x0:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
778 #, fuzzy
779 msgid "x_1:"
780 msgstr "1:1"
782 #. Stroke width
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
785 msgid "Width:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
789 msgid "_y0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
793 #, fuzzy
794 msgid "y_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
799 msgid "Height:"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
803 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
807 #, fuzzy
808 msgid "_Width:"
809 msgstr "Piirjoon"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
812 msgid "pixels at"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
816 msgid "dp_i"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
820 msgid "dpi"
821 msgstr ""
823 #. true = has mnemonic
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
825 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
829 msgid "_Browse..."
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
833 #, fuzzy
834 msgid "_Export"
835 msgstr "_Import"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
838 msgid "Export the bitmap file with these settings"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
842 msgid "You have to enter a filename"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
846 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
850 #, c-format
851 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
855 #, fuzzy
856 msgid "Export in progress"
857 msgstr "_Import"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
860 #, c-format
861 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
865 #, c-format
866 msgid "Could not export to filename %s.\n"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
870 #, fuzzy
871 msgid "Select a filename for exporting"
872 msgstr "_Selektsioon"
874 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
875 #, fuzzy
876 msgid "No preview"
877 msgstr "Uus aken"
879 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
880 msgid "too large for preview"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
884 #, fuzzy
885 msgid "All Images"
886 msgstr "Lehekülg"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
889 #, fuzzy
890 msgid "All Files"
891 msgstr "Shrift"
893 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
894 #, fuzzy
895 msgid "All Inkscape Files"
896 msgstr "Sodipodi"
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
899 #, fuzzy
900 msgid "Guess from extension"
901 msgstr "D_uplikaat"
903 #. ###### Add the file types menu
904 #. createFilterMenu();
905 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
907 msgid "Append filename extension automatically"
908 msgstr ""
910 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
911 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
914 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
915 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
916 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
919 #, fuzzy
920 msgid "exact"
921 msgstr "Tekst"
923 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
924 msgid "partial"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
928 #, fuzzy
929 msgid "No objects found"
930 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
933 msgid "T_ype: "
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 msgid "Search in all object types"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 #, fuzzy
942 msgid "All types"
943 msgstr "Shrift"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
946 msgid "Search all shapes"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
950 msgid "All shapes"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
954 #, fuzzy
955 msgid "Search rectangles"
956 msgstr "Lehekülg"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Rectangles"
961 msgstr "Lehekülg"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
964 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
968 msgid "Ellipses"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
972 msgid "Search stars and polygons"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
976 #, fuzzy
977 msgid "Stars"
978 msgstr "Piirjoon"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
981 #, fuzzy
982 msgid "Search spirals"
983 msgstr "Üldine"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
986 msgid "Spirals"
987 msgstr ""
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Paths"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Tekst"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Grupeeri"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Uus aken"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Lehekülg"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "Tekst"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "Skaala"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "D_uplikaat"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "_Selektsioon"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "_Selektsioon"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Vabasta"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Lehekülg"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Punktiredaktor"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Punktiredaktor"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1151 msgid "Guideline"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Moving %s %s"
1157 msgstr "Punktiredaktor"
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "_Selektsioon"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "_Selektsioon"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1195 #: ../src/verbs.cpp:2155
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "_Selektsioon"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 msgid "_Label"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1206 msgid "A freeform label for the object"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object title
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Title"
1213 msgstr "Värv"
1215 #. Create the frame for the object description
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Description"
1219 msgstr "_Selektsioon"
1221 #. Hide
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Hide"
1225 msgstr "Vabasta"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1228 msgid "Check to make the object invisible"
1229 msgstr ""
1231 #. Lock
1232 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1234 msgid "L_ock"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1238 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1243 msgid "Ref"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1247 msgid "Id invalid! "
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1251 msgid "Id exists! "
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1255 msgid "Layer name:"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Above current"
1261 msgstr "Shrift"
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Below current"
1266 msgstr "Shrift"
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1269 msgid "As sublayer of current"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Position:"
1275 msgstr "_Selektsioon"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Rename Layer"
1280 msgstr "Lehekülg"
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1283 #, fuzzy
1284 msgid "_Rename"
1285 msgstr "Trükib faili"
1287 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Renamed layer"
1291 msgstr "Lehekülg"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Add Layer"
1296 msgstr "_Selektsioon"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1299 msgid "_Add"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1303 msgid "New layer created."
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Href:"
1309 msgstr "Skaala"
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1312 msgid "Target:"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1316 msgid "Type:"
1317 msgstr ""
1319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1320 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Role:"
1324 msgstr "Skaala"
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1327 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1329 msgid "Arcrole:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Title:"
1336 msgstr "Värv"
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1339 msgid "Show:"
1340 msgstr ""
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1344 msgid "Actuate:"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1348 msgid "URL:"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1352 msgid "X:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1360 #, c-format
1361 msgid "%s attributes"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Fill"
1367 msgstr "Värv"
1369 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Stroke _paint"
1372 msgstr "Trüki"
1374 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Stroke st_yle"
1377 msgstr "Piirjoon"
1379 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1380 msgid "Master _opacity"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1384 #, fuzzy
1385 msgid "CC Attribution"
1386 msgstr "Üldine"
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1389 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1393 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1397 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1401 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1405 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1409 msgid "GNU General Public License"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1413 msgid "GNU Lesser General Public License"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1417 msgid "Public Domain"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1421 msgid "FreeArt"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1425 msgid "Name by which this document is formally known."
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Date"
1431 msgstr "Joonistus"
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1434 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Format"
1440 msgstr "Värvimine"
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1443 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1447 msgid "Type"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1451 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Creator"
1457 msgstr "Üldine"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1460 msgid ""
1461 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1465 msgid "Rights"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1469 msgid ""
1470 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1474 msgid "Publisher"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1478 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr "Üldine"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "_Selektsioon"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 msgid "Unique URI to a related document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Language"
1510 msgstr "Lehekülg"
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1513 msgid ""
1514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1519 msgid "Keywords"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1523 msgid ""
1524 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1525 "classifications."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1529 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1531 msgid "Coverage"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1535 msgid "Extent or scope of this document."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1539 msgid "A short account of the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Contributors"
1546 msgstr "Üldine"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1549 msgid ""
1550 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1551 "this document."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1556 msgid "URI"
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1561 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1566 msgid "Fragment"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1570 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1575 msgid "No document selected"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1585 msgid "None"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Stroke width"
1591 msgstr "Trüki"
1593 #. Join type
1594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1597 msgid "Join:"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1604 msgid "Miter join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Round join"
1613 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1615 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1616 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1617 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1619 msgid "Bevel join"
1620 msgstr ""
1622 #. Miterlimit
1623 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1624 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1625 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1626 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1627 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1628 #. when they become too long.
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1630 msgid "Miter limit:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1634 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1635 msgstr ""
1637 #. Cap type
1638 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1640 msgid "Cap:"
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1644 #. of the line; the ends of the line are square
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1646 msgid "Butt cap"
1647 msgstr ""
1649 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1650 #. line; the ends of the line are rounded
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Round cap"
1654 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1656 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1657 #. line; the ends of the line are square
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Square cap"
1661 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1663 #. Dash
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1665 msgid "Dashes:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1669 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1671 msgid "Start Markers:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1675 msgid "Mid Markers:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1679 msgid "End Markers:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1683 #, c-format
1684 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1685 msgstr ""
1687 #. TODO:  Insert widgets
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font"
1691 msgstr "Too kõige ette"
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1694 msgid "Layout"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1698 msgid "Align lines left"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Center lines"
1705 msgstr "Üldine"
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1708 msgid "Align lines right"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1717 msgid "Vertical text"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1721 msgid "Line spacing:"
1722 msgstr ""
1724 #. Text
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
1727 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1728 msgid "Text"
1729 msgstr "Tekst"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1732 msgid "Set as default"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rows:"
1738 msgstr "Skaala"
1740 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1741 msgid "Number of rows"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Equal height"
1747 msgstr "Trüki"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1750 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1751 msgstr ""
1753 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1754 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Align:"
1758 msgstr "Shrift"
1760 #. #### Number of columns ####
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Columns:"
1764 msgstr "Uus aken"
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1767 msgid "Number of columns"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1771 msgid "Equal width"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1775 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Fit into selection box"
1782 msgstr "D_uplikaat"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set spacing:"
1787 msgstr "Trüki"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1792 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1797 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Arrange selected objects"
1802 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1805 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1809 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1816 "commit changes."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1820 msgid "Drag to reorder nodes"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1824 #, fuzzy
1825 msgid "New element node"
1826 msgstr "Uus fail"
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1829 msgid "New text node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Duplicate node"
1835 msgstr "D_uplikaat"
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Delete node"
1840 msgstr "Kustuta"
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1843 msgid "Unindent node"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1847 msgid "Indent node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Raise node"
1853 msgstr "Lehekülg"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1856 msgid "Lower node"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1860 msgid "Delete attribute"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1865 msgid "Attribute name"
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1870 msgid "Set attribute"
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set"
1877 msgstr "_Selektsioon"
1879 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1881 msgid "Attribute value"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1885 #, fuzzy
1886 msgid "New element node..."
1887 msgstr "Uus fail"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Cancel"
1894 msgstr "Lehekülg"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Create"
1899 msgstr "Üldine"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:361
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "New document %d"
1910 msgstr "Shrift"
1912 #: ../src/document.cpp:393
1913 #, c-format
1914 msgid "Memory document %d"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/document.cpp:536
1918 #, c-format
1919 msgid "Unnamed document %d"
1920 msgstr ""
1922 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1923 #: ../src/draw-context.cpp:438
1924 msgid "Path is closed."
1925 msgstr ""
1927 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1928 #: ../src/draw-context.cpp:453
1929 msgid "Closing path."
1930 msgstr ""
1932 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1933 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1934 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1935 #, c-format
1936 msgid " alpha %.3g"
1937 msgstr ""
1939 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1941 #, c-format
1942 msgid ", averaged with radius %d"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1946 msgid " under cursor"
1947 msgstr ""
1949 #. message, to show in the statusbar
1950 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1951 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1955 msgid ""
1956 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1957 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1958 "to copy the color under mouse to clipboard"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1962 msgid "Dependency::"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  type: "
1968 msgstr "Shrift"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1971 #, fuzzy
1972 msgid "  location: "
1973 msgstr "_Selektsioon"
1975 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1976 msgid "  string: "
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1980 #, fuzzy
1981 msgid "  description: "
1982 msgstr "_Selektsioon"
1984 #. static int i = 0;
1985 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1987 msgid ""
1988 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1989 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1993 msgid "an ID was not defined for it."
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1997 msgid "there was no name defined for it."
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2001 msgid "the XML description of it got lost."
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2005 msgid "no implementation was defined for the extension."
2006 msgstr ""
2008 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2009 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2010 msgid "a dependency was not met."
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2014 msgid "Extension \""
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2018 msgid "\" failed to load because "
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2022 #, c-format
2023 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2027 msgid "Name:"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2031 msgid "ID:"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "State:"
2037 msgstr "Piirjoon"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Loaded"
2042 msgstr "Punktiredaktor"
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2045 msgid "Unloaded"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2049 msgid "Deactivated"
2050 msgstr ""
2052 #. This is some filler text, needs to change before relase
2053 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2054 msgid ""
2055 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2056 "span>\n"
2057 "\n"
2058 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2059 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2060 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2061 msgstr ""
2063 #. This is some filler text, needs to change before relase
2064 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2065 msgid "Show dialog on startup"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2069 msgid ""
2070 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2071 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2072 "but the action you requested has been cancelled."
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2076 msgid ""
2077 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2078 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2079 "expected."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/init.cpp:165
2083 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/init.cpp:179
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2090 "will not be loaded."
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Blur Edge"
2096 msgstr "Skaala"
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Blur Width"
2101 msgstr "Piirjoon"
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2104 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2108 msgid "Number of Steps"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2112 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2116 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Generate from Path"
2119 msgstr "Tee jooneks"
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2122 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2126 msgid "Make bounding box around full page"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Convert text to path"
2132 msgstr "Tee jooneks"
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2135 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2136 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2140 msgid "Encapsulated Postscript File"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2144 #, c-format
2145 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2149 #, fuzzy
2150 msgid "GIMP Gradients"
2151 msgstr "Trüki"
2153 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2154 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Gradients used in GIMP"
2160 msgstr "Trüki"
2162 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Select printer"
2165 msgstr "_Selektsioon"
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Inkscape: Print Preview"
2170 msgstr "Trükib faili"
2172 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2173 msgid "GNOME Print"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2177 msgid "Grid"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Line Width"
2183 msgstr "Piirjoon"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Horizontal Spacing"
2188 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2191 msgid "Vertical Spacing"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Horizontal Offset"
2197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2200 msgid "Vertical Offset"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2205 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Render"
2208 msgstr "Skaala"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2211 msgid "Draw a path which is a grid"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2215 #, fuzzy
2216 msgid "LaTeX Output"
2217 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2219 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2220 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2224 msgid "LaTeX PSTricks File"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2228 msgid "LaTeX Print"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2232 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2236 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2240 msgid "OpenDocument drawing file"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2244 #, fuzzy
2245 msgid "PovRay Output"
2246 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2248 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2249 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2253 msgid "PovRay Raytracer File"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Postscript Output"
2259 msgstr "Trüki"
2261 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text to Path"
2264 msgstr "Tee jooneks"
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2268 msgid "Postscript (*.ps)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Postscript File"
2274 msgstr "Trüki"
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Print Destination"
2279 msgstr "Trükib faili"
2281 #. Print properties frame
2282 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Print properties"
2285 msgstr "Trükib faili"
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2288 msgid "Print using PostScript operators"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2292 msgid ""
2293 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2294 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2295 "will be lost."
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Print as bitmap"
2301 msgstr "_Import"
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2304 msgid ""
2305 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2306 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2307 "will be rendered exactly as displayed."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2311 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Resolution:"
2317 msgstr "_Selektsioon"
2319 #. Print destination frame
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Print destination"
2323 msgstr "Trükib faili"
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2326 msgid ""
2327 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2328 "leave empty to use the system default printer.\n"
2329 "Use '> filename' to print to file.\n"
2330 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2334 msgid "write error occurred"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Postscript Print"
2340 msgstr "Trüki"
2342 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2343 #, fuzzy
2344 msgid "SVG Input"
2345 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2348 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2352 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2356 #, fuzzy
2357 msgid "SVG Output Inkscape"
2358 msgstr "Sodipodi"
2360 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2363 msgstr "Avab faili"
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2366 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2370 #, fuzzy
2371 msgid "SVG Output"
2372 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2375 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2379 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2383 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2384 msgid "SVGZ Input"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2388 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2389 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2392 msgstr "Avab faili"
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2395 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2399 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2400 #, fuzzy
2401 msgid "SVGZ Output"
2402 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2405 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2406 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2407 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2413 msgstr "Avab faili"
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2416 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2420 msgid "Windows 32-bit Print"
2421 msgstr ""
2423 #. A hack to internationalize the title properly
2424 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s Preferences"
2427 msgstr "Sodipodi"
2429 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2430 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2431 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2432 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2433 #: ../src/extension/system.cpp:100
2434 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2435 msgstr ""
2437 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2438 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2439 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2440 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2441 #: ../src/file.cpp:130
2442 #, fuzzy
2443 msgid "default.svg"
2444 msgstr "Kustuta"
2446 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2447 #, c-format
2448 msgid "Failed to load the requested file %s"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/file.cpp:243
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2454 msgstr "Shrift"
2456 #: ../src/file.cpp:249
2457 #, c-format
2458 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/file.cpp:269
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Document reverted."
2464 msgstr "Shrift"
2466 #: ../src/file.cpp:271
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Document not reverted."
2469 msgstr "Shrift"
2471 #: ../src/file.cpp:385
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Select file to open"
2474 msgstr "_Selektsioon"
2476 #: ../src/file.cpp:521
2477 #, c-format
2478 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2479 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2480 msgstr[0] ""
2481 msgstr[1] ""
2483 #: ../src/file.cpp:526
2484 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:551
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2491 "caused by an unknown filename extension."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not saved."
2497 msgstr "Shrift"
2499 #: ../src/file.cpp:559
2500 #, c-format
2501 msgid "File %s could not be saved."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:569
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document saved."
2507 msgstr "Shrift"
2509 #: ../src/file.cpp:617
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "drawing%s"
2512 msgstr "Joonistus"
2514 #: ../src/file.cpp:623
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "drawing-%d%s"
2517 msgstr "Joonistus"
2519 #: ../src/file.cpp:658
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Select file to save to"
2522 msgstr "_Selektsioon"
2524 #: ../src/file.cpp:742
2525 msgid "No changes need to be saved."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:929
2529 msgid "Select file to import"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2537 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2541 #, c-format
2542 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2543 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] ""
2547 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2550 msgstr "Tee jooneks"
2552 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2553 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2554 msgstr ""
2556 #. POINT_LG_P1
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2558 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2562 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2566 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2570 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2577 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2581 #, fuzzy
2582 msgid " (stroke)"
2583 msgstr "Piirjoon"
2585 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2586 msgid ""
2587 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2588 "separate focus"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2595 "separate"
2596 msgid_plural ""
2597 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2598 "separate"
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2602 #: ../src/helper/units.cpp:36
2603 msgid "Unit"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/helper/units.cpp:36
2607 msgid "Units"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:37
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Point"
2613 msgstr "Trüki"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2616 msgid "pt"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/helper/units.cpp:37
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Points"
2622 msgstr "Trüki"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:37
2625 msgid "Pt"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:38
2629 msgid "Pixel"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2636 msgid "px"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/helper/units.cpp:38
2640 msgid "Pixels"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/helper/units.cpp:38
2644 msgid "Px"
2645 msgstr ""
2647 #. You can add new elements from this point forward
2648 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Percent"
2651 msgstr "Trüki"
2653 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2654 msgid "%"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/helper/units.cpp:40
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Percents"
2660 msgstr "Trüki"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:41
2663 msgid "Millimeter"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2667 msgid "mm"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:41
2671 msgid "Millimeters"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:42
2675 msgid "Centimeter"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:42
2679 msgid "cm"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:42
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Centimeters"
2685 msgstr "Üldine"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Meter"
2690 msgstr "Üldine"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:43
2693 msgid "m"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/helper/units.cpp:43
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Meters"
2699 msgstr "Üldine"
2701 #. no svg_unit
2702 #: ../src/helper/units.cpp:44
2703 msgid "Inch"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:44
2707 msgid "in"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:44
2711 msgid "Inches"
2712 msgstr ""
2714 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2716 #: ../src/helper/units.cpp:47
2717 msgid "Em square"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:47
2721 msgid "em"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:47
2725 msgid "Em squares"
2726 msgstr ""
2728 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2729 #: ../src/helper/units.cpp:49
2730 msgid "Ex square"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/helper/units.cpp:49
2734 #, fuzzy
2735 msgid "ex"
2736 msgstr "Tekst"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:49
2739 msgid "Ex squares"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:447
2743 msgid "Untitled document"
2744 msgstr ""
2746 #. Show nice dialog box
2747 #: ../src/inkscape.cpp:476
2748 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:477
2752 msgid ""
2753 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2754 "locations:\n"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:478
2758 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:613
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Cannot create directory %s.\n"
2765 "%s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:614
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is not a valid directory.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:615
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "Cannot create file %s.\n"
2779 "%s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:616
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Cannot write file %s.\n"
2786 "%s"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:617
2790 msgid ""
2791 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2792 "and any changes made in preferences will not be saved."
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s is not a regular file.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s not a valid XML file, or\n"
2806 "you don't have read permissions on it.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:690
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s is not a valid menus file.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:691
2818 msgid ""
2819 "Inkscape will run with default menus.\n"
2820 "New menus will not be saved."
2821 msgstr ""
2823 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2824 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2825 #: ../src/interface.cpp:772
2826 msgid "Commands Bar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:772
2830 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:774
2834 msgid "Tool Controls Bar"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:774
2838 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:776
2842 msgid "_Toolbox"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/interface.cpp:776
2846 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/interface.cpp:782
2850 msgid "_Statusbar"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/interface.cpp:782
2854 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/interface.cpp:784
2858 #, fuzzy
2859 msgid "_Palette"
2860 msgstr "Lehekülg"
2862 #: ../src/interface.cpp:784
2863 msgid "Show or hide the color palette"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/interface.cpp:841
2867 #, c-format
2868 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2869 msgstr ""
2871 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2872 #: ../src/interface.cpp:951
2873 #, c-format
2874 msgid "Enter group #%s"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/interface.cpp:962
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Go to parent"
2880 msgstr "Trüki"
2882 #: ../src/interface.cpp:1105
2883 msgid "Could not parse SVG data"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:1268
2887 #, c-format
2888 msgid "Overwrite %s"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:1289
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2895 "current document?"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2899 msgid "Jabber connection lost."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2903 #, c-format
2904 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2905 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2906 msgstr[0] ""
2907 msgstr[1] ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2910 msgid "Receive queue empty."
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2914 #, c-format
2915 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2916 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2917 msgstr[0] ""
2918 msgstr[1] ""
2920 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2921 #, c-format
2922 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2926 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2930 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2931 msgstr ""
2933 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2934 #. scenario has occurred:
2935 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2936 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2937 #.
2938 #. Or, we might have the following scenario:
2939 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2940 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2941 #.
2942 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2943 #. so we reject all others.
2944 #.
2945 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2946 #. the best we can do without changing the protocol.
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2948 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2949 msgstr ""
2951 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2953 msgid ""
2954 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2955 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2956 "\n"
2957 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2958 msgstr ""
2960 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2961 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2962 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2964 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2968 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2972 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2976 msgid ""
2977 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2978 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Accept invitation"
2985 msgstr "_Selektsioon"
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2989 msgid "Decline invitation"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Accept invitation in new document window"
2995 msgstr "Shrift"
2997 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2998 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2999 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3001 msgid ""
3002 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3003 "1</b>"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3008 msgid ""
3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3010 "whiteboard invitation.</span>\n"
3011 "\n"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3016 msgid ""
3017 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3018 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3019 "user."
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3024 msgid ""
3025 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3026 "whiteboard session.</span>\n"
3027 "\n"
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3032 msgid ""
3033 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3034 "invitation to a different user."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3039 msgid "_Write session file:"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3043 #, c-format
3044 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3048 #, c-format
3049 msgid "%u change in receive queue."
3050 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3051 msgstr[0] ""
3052 msgstr[1] ""
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3055 #, c-format
3056 msgid "%u change in send queue."
3057 msgid_plural "%u changes in send queue."
3058 msgstr[0] ""
3059 msgstr[1] ""
3061 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3062 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3063 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3064 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3065 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3066 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3067 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3068 #. *
3069 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3070 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3071 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3072 #.
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3074 msgid ""
3075 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3076 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3081 msgid "Select a location and filename"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Set filename"
3088 msgstr "Trükib faili"
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3091 msgid "No SSL certificate was found."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3095 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3099 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3103 msgid ""
3104 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3108 msgid ""
3109 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3110 "does not match the Jabber server's hostname."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3114 msgid ""
3115 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3116 "fingerprint."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3120 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3121 msgstr ""
3123 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3124 #. establishing the SSL connection.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3126 msgid ""
3127 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3128 "\n"
3129 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3133 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3137 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Cancel connection"
3143 msgstr "_Selektsioon"
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3146 #, c-format
3147 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3151 #, c-format
3152 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3153 msgstr ""
3155 #. Inform the user
3156 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3157 #. This message is not used in a chatroom context.
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3159 msgid ""
3160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3161 "whiteboard session.</span>\n"
3162 "\n"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3167 msgid ""
3168 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3169 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3173 msgid ""
3174 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3175 "The error encountered was: %2.\n"
3176 "\n"
3177 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3178 "not record this session."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3182 msgid "Choose a different location"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3186 msgid "Skip session recording"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/knot.cpp:425
3190 msgid "Node or handle drag canceled."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3194 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:194
3198 msgid "Print the Inkscape version number"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:199
3202 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:204
3206 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:209
3210 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3214 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3215 msgid "FILENAME"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:214
3219 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:219
3223 msgid "Export document to a PNG file"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:224
3227 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:225
3231 msgid "DPI"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:229
3235 msgid ""
3236 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3237 "corner)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:230
3241 msgid "x0:y0:x1:y1"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:234
3245 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:239
3249 msgid "Exported area is the entire canvas"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:244
3253 msgid ""
3254 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3255 "user units)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:249
3259 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:250
3263 msgid "WIDTH"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:254
3267 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:255
3271 msgid "HEIGHT"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:259
3275 msgid "The ID of the object to export"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3279 msgid "ID"
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3283 #. See "man inkscape" for details.
3284 #: ../src/main.cpp:266
3285 msgid ""
3286 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:271
3290 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:276
3294 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:277
3298 msgid "COLOR"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:281
3302 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:282
3306 msgid "VALUE"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:286
3310 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:291
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Export document to a PS file"
3316 msgstr "_Import"
3318 #: ../src/main.cpp:296
3319 msgid "Export document to an EPS file"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:301
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3325 msgstr "Tee jooneks"
3327 #: ../src/main.cpp:306
3328 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3329 msgstr ""
3331 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3332 #: ../src/main.cpp:312
3333 msgid ""
3334 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3335 "query-id"
3336 msgstr ""
3338 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3339 #: ../src/main.cpp:318
3340 msgid ""
3341 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3342 "query-id"
3343 msgstr ""
3345 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3346 #: ../src/main.cpp:324
3347 msgid ""
3348 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3349 "id"
3350 msgstr ""
3352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3353 #: ../src/main.cpp:330
3354 msgid ""
3355 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3356 "id"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:335
3360 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3361 msgstr ""
3363 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3364 #: ../src/main.cpp:341
3365 msgid "Print out the extension directory and exit"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:346
3369 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:351
3373 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:356
3377 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:549
3381 msgid ""
3382 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3383 "\n"
3384 "Available options:"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_New"
3390 msgstr "Uus"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Open _Recent"
3395 msgstr "Ava"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Edit"
3400 msgstr "Punktiredaktor"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Paste Si_ze"
3405 msgstr "Piirjoon"
3407 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Clo_ne"
3410 msgstr "Uus aken"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_View"
3415 msgstr "Uus aken"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Zoom"
3420 msgstr "Suurendus"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Show/Hide"
3425 msgstr "Vabasta"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Display mode"
3430 msgstr "Värvimine"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Layer"
3435 msgstr "_Selektsioon"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Object"
3440 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3443 msgid "Cli_p"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3447 msgid "Mas_k"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Patter_n"
3453 msgstr "Lehekülg"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Path"
3458 msgstr "Lehekülg"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Text"
3463 msgstr "Tekst"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Effects"
3468 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3471 msgid "Whiteboa_rd"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Help"
3477 msgstr "Vabasta"
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3480 msgid "Tutorials"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/node-context.cpp:359
3484 msgid ""
3485 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3486 "+Alt</b>: move along handles"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/node-context.cpp:360
3490 msgid ""
3491 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/node-context.cpp:361
3495 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:1154
3499 msgid ""
3500 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3501 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1696
3506 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
3510 msgid ""
3511 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3512 "segments."
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:2062
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Cannot find path between nodes."
3518 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:3121
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3524 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3525 "handles"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/nodepath.cpp:3636
3529 msgid ""
3530 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3531 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3839
3536 #, fuzzy
3537 msgid "end node"
3538 msgstr "Lehekülg"
3540 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3844
3542 msgid "cusp"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3546 #: ../src/nodepath.cpp:3847
3547 msgid "smooth"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/nodepath.cpp:3849
3551 msgid "symmetric"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3555 #: ../src/nodepath.cpp:3855
3556 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:3857
3560 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3860
3564 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3872
3568 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3873
3572 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3578 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3903
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3584 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3585 msgid_plural ""
3586 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3587 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3588 msgstr[0] ""
3589 msgstr[1] ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3909
3592 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3598 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3599 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3600 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3923
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3605 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3606 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3607 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3609 #: ../src/object-edit.cpp:488
3610 msgid ""
3611 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3612 "vertical radius the same"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/object-edit.cpp:494
3616 msgid ""
3617 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3618 "horizontal radius the same"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3622 msgid ""
3623 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3624 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:681
3628 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:684
3632 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:687
3636 msgid ""
3637 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3638 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3639 "segment"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/object-edit.cpp:690
3643 msgid ""
3644 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3645 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3646 "segment"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/object-edit.cpp:795
3650 msgid ""
3651 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3652 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:798
3656 msgid ""
3657 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3658 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3659 "randomize"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/object-edit.cpp:962
3663 msgid ""
3664 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3665 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:964
3669 msgid ""
3670 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3671 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3675 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3676 msgstr ""
3678 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3679 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3680 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3684 #, fuzzy
3685 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3686 msgstr "Tee jooneks"
3688 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3689 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3693 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3699 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3702 #, fuzzy
3703 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3704 msgstr "Tee jooneks"
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3707 msgid ""
3708 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3714 msgstr "Tee jooneks"
3716 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3717 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3723 msgstr "Tee jooneks"
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3726 #, fuzzy
3727 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3728 msgstr "Tee jooneks"
3730 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3733 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3735 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3736 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:218
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Drawing cancelled"
3742 msgstr "Joonistus"
3744 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Continuing selected path"
3747 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3749 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Creating new path"
3752 msgstr "Shrift"
3754 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Appending to selected path"
3757 msgstr "D_uplikaat"
3759 #: ../src/pen-context.cpp:539
3760 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/pen-context.cpp:549
3764 msgid ""
3765 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3772 "<b>Enter</b> to finish the path"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3779 "angle"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3786 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Drawing finished"
3792 msgstr "Joonistus"
3794 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3795 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Drawing a freehand path"
3801 msgstr "Shrift"
3803 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3804 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3805 msgstr ""
3807 #. Write curves to object
3808 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3809 msgid "Finishing freehand"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/preferences.cpp:59
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "%s is not a valid preferences file.\n"
3816 "%s"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/preferences.cpp:60
3820 msgid ""
3821 "Inkscape will run with default settings.\n"
3822 "New settings will not be saved."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/rect-context.cpp:372
3826 msgid ""
3827 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3828 "circular"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/rect-context.cpp:467
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3835 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:226
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move canceled."
3841 msgstr "_Selektsioon"
3843 #: ../src/select-context.cpp:234
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Selection canceled."
3846 msgstr "_Selektsioon"
3848 #: ../src/select-context.cpp:625
3849 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/select-context.cpp:626
3853 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/select-context.cpp:627
3857 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/select-context.cpp:781
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3863 msgstr "Tee jooneks"
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3866 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3872 msgstr "Tee jooneks"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3882 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3887 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3890 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3896 msgstr "Tee jooneks"
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3900 msgid ""
3901 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3907 msgstr "Tee jooneks"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3912 msgstr "Tee jooneks"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3917 msgstr "Tee jooneks"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3920 msgid "Nothing to undo."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3924 msgid "Nothing to redo."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3928 msgid "Nothing was copied."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Nothing on the clipboard."
3935 msgstr "Tee jooneks"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3940 msgstr "Tee jooneks"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3945 msgstr "Tee jooneks"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3950 msgstr "Tee jooneks"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3953 #, fuzzy
3954 msgid "No more layers above."
3955 msgstr "Shrift"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3960 msgstr "Tee jooneks"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3963 #, fuzzy
3964 msgid "No more layers below."
3965 msgstr "Shrift"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3970 msgstr "_Selektsioon"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3973 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3977 msgid ""
3978 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3979 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3980 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3984 msgid ""
3985 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3986 "flowed text?)"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3990 msgid ""
3991 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3992 "defs&gt;)"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3998 msgstr "Tee jooneks"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4003 msgstr "Tee jooneks"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4006 #, fuzzy
4007 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4008 msgstr "Tee jooneks"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4013 msgstr "Tee jooneks"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4018 msgstr "Tee jooneks"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4023 msgstr "Tee jooneks"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4028 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4031 msgid "Link"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Circle"
4037 msgstr "Värv"
4039 #. ellipse
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
4042 msgid "Ellipse"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4046 msgid "Flowed text"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Group"
4052 msgstr "Grupeeri"
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Image"
4057 msgstr "Lehekülg"
4059 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Line"
4062 msgstr "Uus aken"
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Path"
4067 msgstr "Lehekülg"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4070 msgid "Polygon"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Polyline"
4076 msgstr "Lehekülg"
4078 #. Rectangle
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Rectangle"
4083 msgstr "Lehekülg"
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Clone"
4088 msgstr "Uus aken"
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4091 msgid "Offset path"
4092 msgstr ""
4094 #. spiral
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
4097 msgid "Spiral"
4098 msgstr ""
4100 #. star
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Star"
4105 msgstr "Piirjoon"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4108 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4109 msgstr ""
4111 #. no items
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4113 msgid ""
4114 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4118 msgid "root"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "layer <b>%s</b>"
4124 msgstr "Lehekülg"
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4129 msgstr "Lehekülg"
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4132 #, c-format
4133 msgid "<i>%s</i>"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4137 #, c-format
4138 msgid " in %s"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4142 #, c-format
4143 msgid " in group %s (%s)"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4149 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4150 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4151 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid " in <b>%i</b> layers"
4156 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4157 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4158 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4161 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4165 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4169 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4170 msgstr ""
4172 #. this is only used with 2 or more objects
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4174 #, fuzzy, c-format
4175 msgid "<b>%i</b> object selected"
4176 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4177 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4178 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4180 #. this is only used with 2 or more objects
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4184 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4185 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4186 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4188 #. this is only used with 2 or more objects
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4192 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4193 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4194 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4196 #. this is only used with 2 or more objects
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4200 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4201 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4202 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4204 #. this is only used with 2 or more objects
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4208 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4209 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4210 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4213 #, c-format
4214 msgid "%s%s. %s."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/seltrans.cpp:448
4218 msgid ""
4219 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4220 "Shift also uses this center"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/seltrans.cpp:475
4224 msgid ""
4225 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4226 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/seltrans.cpp:476
4230 msgid ""
4231 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4232 "b> to scale around rotation center"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/seltrans.cpp:480
4236 msgid ""
4237 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4238 "skew around the opposite side"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/seltrans.cpp:481
4242 msgid ""
4243 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4244 "to rotate around the opposite corner"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4248 #, c-format
4249 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4250 msgstr ""
4252 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4253 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4254 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4255 #, c-format
4256 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4257 msgstr ""
4259 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4260 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4261 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4262 #, c-format
4263 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4269 msgstr "Punktiredaktor"
4271 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4275 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/slideshow.cpp:89
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Inkscape slideshow"
4281 msgstr "Sodipodi"
4283 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4284 #, c-format
4285 msgid "<b>Link</b> to %s"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4289 msgid "<b>Link</b> without URI"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4293 msgid "<b>Ellipse</b>"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4297 msgid "<b>Circle</b>"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4301 #, fuzzy
4302 msgid "<b>Segment</b>"
4303 msgstr "Lehekülg"
4305 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4306 msgid "<b>Arc</b>"
4307 msgstr ""
4309 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4310 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4311 msgid "Flow region"
4312 msgstr ""
4314 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4315 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4316 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4317 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4318 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4319 msgid "Flow excluded region"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4323 #, c-format
4324 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4325 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4326 msgstr[0] ""
4327 msgstr[1] ""
4329 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4330 #, c-format
4331 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4332 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4336 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4337 msgid "vertical guideline"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4341 #, fuzzy
4342 msgid "horizontal guideline"
4343 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4345 #: ../src/sp-image.cpp:968
4346 msgid "embedded"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/sp-image.cpp:972
4350 msgid "(null_pointer)"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/sp-image.cpp:976
4354 #, c-format
4355 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/sp-image.cpp:977
4359 #, c-format
4360 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4366 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4367 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4368 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4370 #: ../src/sp-item.cpp:836
4371 msgid "Object"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/sp-line.cpp:187
4375 #, fuzzy
4376 msgid "<b>Line</b>"
4377 msgstr "Lehekülg"
4379 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4380 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4381 #, c-format
4382 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4386 #, fuzzy
4387 msgid "outset"
4388 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4390 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4391 #, fuzzy
4392 msgid "inset"
4393 msgstr "Trüki"
4395 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4396 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-path.cpp:123
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4404 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4405 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4406 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4408 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4409 #, fuzzy
4410 msgid "<b>Polygon</b>"
4411 msgstr "Lehekülg"
4413 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4414 #, fuzzy
4415 msgid "<b>Polyline</b>"
4416 msgstr "Lehekülg"
4418 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4419 #, fuzzy
4420 msgid "<b>Rectangle</b>"
4421 msgstr "Lehekülg"
4423 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4424 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4425 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4426 #, c-format
4427 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/sp-star.cpp:281
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4433 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4434 msgstr[0] ""
4435 msgstr[1] ""
4437 #: ../src/sp-star.cpp:285
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4440 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4444 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4447 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4448 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4449 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4451 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4452 #: ../src/sp-text.cpp:409
4453 msgid "&lt;no name found&gt;"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-text.cpp:415
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4459 msgstr "Punktiredaktor"
4461 #: ../src/sp-text.cpp:416
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4464 msgstr "Punktiredaktor"
4466 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4467 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4468 #: ../src/sp-use.cpp:300
4469 #, fuzzy
4470 msgid "..."
4471 msgstr "Ava"
4473 #: ../src/sp-use.cpp:308
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-use.cpp:312
4479 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4483 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4487 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/splivarot.cpp:101
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4499 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4501 #: ../src/splivarot.cpp:107
4502 msgid ""
4503 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4504 "cut."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4508 msgid ""
4509 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4510 "difference, XOR, division, or path cut."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/splivarot.cpp:169
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4517 msgstr "Tee jooneks"
4519 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4520 #: ../src/splivarot.cpp:549
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4523 msgstr "Tee jooneks"
4525 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4526 #: ../src/splivarot.cpp:743
4527 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/splivarot.cpp:827
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4533 msgstr "Tee jooneks"
4535 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4538 msgstr "Tee jooneks"
4540 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4541 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4547 msgstr "Tee jooneks"
4549 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4550 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/star-context.cpp:341
4554 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/star-context.cpp:446
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/star-context.cpp:447
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4571 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4573 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4574 msgid ""
4575 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4576 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4580 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4581 msgstr ""
4583 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4584 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4585 msgid ""
4586 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4587 "path first."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4593 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4595 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4596 #, fuzzy
4597 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4598 msgstr "Tee jooneks"
4600 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4603 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4605 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4609 "into frame."
4610 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4615 msgstr "Tee jooneks"
4617 #: ../src/text-context.cpp:447
4618 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/text-context.cpp:449
4622 msgid ""
4623 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:525
4627 msgid "Non-printable character"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:574
4631 #, c-format
4632 msgid "Unicode: %s: %s"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4636 msgid "Unicode: "
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/text-context.cpp:653
4640 #, c-format
4641 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4645 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/text-context.cpp:696
4649 msgid "Flowed text is created."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/text-context.cpp:699
4653 msgid ""
4654 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4655 "created."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:818
4659 msgid "No-break space"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/text-context.cpp:1421
4663 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4667 msgid ""
4668 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4669 "then type."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4673 msgid ""
4674 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4675 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4676 "object to select."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4680 msgid ""
4681 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4682 "resize. <b>Click</b> to select."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4686 msgid ""
4687 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4688 "segment. <b>Click</b> to select."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4692 msgid ""
4693 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4694 "<b>Click</b> to select."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4698 msgid ""
4699 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4700 "shape. <b>Click</b> to select."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4704 msgid ""
4705 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4706 "append to selected path."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4710 msgid ""
4711 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4712 "append to selected path."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4716 msgid ""
4717 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4718 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4722 msgid ""
4723 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4724 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4728 msgid ""
4729 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4730 "zoom out."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4734 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4738 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4739 #, c-format
4740 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4744 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4747 msgstr "Tee jooneks"
4749 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4752 msgstr "Tee jooneks"
4754 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4755 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Trace: No active document"
4761 msgstr "Shrift"
4763 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4764 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4770 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4772 #. Item dialog
4773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Object _Properties"
4776 msgstr "Trükib faili"
4778 #. Select item
4779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4780 #, fuzzy
4781 msgid "_Select This"
4782 msgstr "_Selektsioon"
4784 #. Create link
4785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4786 #, fuzzy
4787 msgid "_Create Link"
4788 msgstr "Üldine"
4790 #. "Ungroup"
4791 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4792 #, fuzzy
4793 msgid "_Ungroup"
4794 msgstr "Vabasta"
4796 #. Link dialog
4797 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Link _Properties"
4800 msgstr "Trükib faili"
4802 #. Select item
4803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4804 msgid "_Follow Link"
4805 msgstr ""
4807 #. Reset transformations
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4809 msgid "_Remove Link"
4810 msgstr ""
4812 #. Link dialog
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Image _Properties"
4816 msgstr "Värvimine"
4818 #. Item dialog
4819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4820 #, fuzzy
4821 msgid "_Fill and Stroke"
4822 msgstr "Piirjoon"
4824 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4825 msgid "About Inkscape"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4829 msgid "_Splash"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4833 msgid "_Authors"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4837 #, fuzzy
4838 msgid "_Translators"
4839 msgstr "_Selektsioon"
4841 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4842 #, fuzzy
4843 msgid "_License"
4844 msgstr "Trüki"
4846 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4847 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4848 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4849 #.
4850 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4851 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4852 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4853 #. string here should be changed.)
4854 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4855 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4856 #. should be in UTF-*8..
4857 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4858 msgid "about.svg"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4862 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4863 msgstr ""
4865 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4868 msgid "H:"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4872 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4873 msgstr ""
4875 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4877 msgid "V:"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4881 msgid "Align"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4885 msgid "Distribute"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4889 msgid "Remove overlaps"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Connector network layout"
4895 msgstr "Uus aken"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Nodes"
4900 msgstr "Punktiredaktor"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Relative to: "
4905 msgstr "Lehekülg"
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4910 msgstr "Tee jooneks"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4913 msgid "Align left sides"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4917 msgid "Center on vertical axis"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4921 msgid "Align right sides"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4927 msgstr "Tee jooneks"
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4932 msgstr "Tee jooneks"
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Align tops"
4937 msgstr "Shrift"
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Center on horizontal axis"
4942 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4945 msgid "Align bottoms"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4951 msgstr "Tee jooneks"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4956 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4961 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4964 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4970 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4975 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4980 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4983 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Distribute tops equidistantly"
4989 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4994 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4997 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5003 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5008 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5011 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5015 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5019 msgid ""
5020 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5021 "overlap"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5027 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Align selected nodes horizontally"
5032 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Align selected nodes vertically"
5037 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5042 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5047 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5049 #. Rest of the widgetry
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5051 msgid "Last selected"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5055 #, fuzzy
5056 msgid "First selected"
5057 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5060 msgid "Biggest item"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5064 msgid "Smallest item"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5069 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Page"
5072 msgstr "Lehekülg"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Drawing"
5078 msgstr "Joonistus"
5080 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5081 msgid "Metadata"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5085 msgid "License"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5089 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5093 #, fuzzy
5094 msgid "<b>License</b>"
5095 msgstr "Lehekülg"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5098 msgid "Grid/Guides"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Snap"
5104 msgstr "Salvesta"
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5107 msgid "Back_ground:"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5111 msgid "Background color"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5115 msgid ""
5116 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5120 msgid "Show page _border"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5124 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5128 msgid "Border on _top of drawing"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5132 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5136 msgid "Border _color:"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5140 msgid "Page border color"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5144 msgid "Color of the page border"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5148 msgid "_Show border shadow"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5152 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Default _units:"
5158 msgstr "Kustuta"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5161 #, fuzzy
5162 msgid "<b>General</b>"
5163 msgstr "Lehekülg"
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5166 #, fuzzy
5167 msgid "<b>Border</b>"
5168 msgstr "Lehekülg"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5171 #, fuzzy
5172 msgid "<b>Format</b>"
5173 msgstr "Lehekülg"
5175 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5176 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5178 #, fuzzy
5179 msgid "_Show grid"
5180 msgstr "Vabasta"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5183 msgid "Show or hide grid"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5187 msgid "Grid _units:"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5191 msgid "_Origin X:"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5195 msgid "X coordinate of grid origin"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5199 msgid "O_rigin Y:"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5203 msgid "Y coordinate of grid origin"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Spacing _X:"
5209 msgstr "Trüki"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5212 msgid "Distance of vertical grid lines"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Spacing _Y:"
5218 msgstr "Trüki"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5223 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5226 msgid "Grid line _color:"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5230 msgid "Grid line color"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5234 msgid "Color of grid lines"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5238 msgid "Ma_jor grid line color:"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5242 msgid "Major grid line color"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5250 msgid "_Major grid line every:"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5254 #, fuzzy
5255 msgid "lines"
5256 msgstr "Uus aken"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Show _guides"
5261 msgstr "Vabasta"
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5264 msgid "Show or hide guides"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5268 msgid "Guide co_lor:"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5272 msgid "Guideline color"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Color of guidelines"
5278 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5281 msgid "_Highlight color:"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5285 msgid "Highlighted guideline color"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5289 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5293 #, fuzzy
5294 msgid "<b>Grid</b>"
5295 msgstr "Lehekülg"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5298 #, fuzzy
5299 msgid "<b>Guides</b>"
5300 msgstr "Lehekülg"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5303 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5307 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Snap nodes _to objects"
5313 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5318 msgstr "Tee jooneks"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Snap to object _paths"
5323 msgstr "Tee jooneks"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Snap to other object paths"
5328 msgstr "Tee jooneks"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Snap to object _nodes"
5333 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5336 msgid "Snap to other object nodes"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5340 msgid "Snap s_ensitivity:"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5346 msgid "Always snap"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5350 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5354 msgid ""
5355 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5359 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5364 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5368 msgid "Snap nodes to _grid"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5373 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5377 msgid "Snap sens_itivity:"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5381 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5385 msgid ""
5386 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5387 "distance"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5391 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5395 msgid "Snap p_oints to guides"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5399 msgid "Snap sensiti_vity:"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5403 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5407 msgid ""
5408 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5412 #, fuzzy
5413 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5414 msgstr "Lehekülg"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5417 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5421 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Export"
5427 msgstr "_Import"
5429 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Information"
5432 msgstr "_Selektsioon"
5434 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Help"
5437 msgstr "Vabasta"
5439 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Parameters"
5442 msgstr "Üldine"
5444 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5445 msgid "Fill"
5446 msgstr "Värv"
5448 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Stroke Paint"
5451 msgstr "Trüki"
5453 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Stroke Style"
5456 msgstr "Piirjoon"
5458 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Find"
5461 msgstr "Vabasta"
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Mouse"
5466 msgstr "Punktiredaktor"
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5469 msgid "Grab sensitivity:"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5477 msgid "pixels"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5481 msgid ""
5482 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5483 "with mouse (in screen pixels)"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5487 msgid "Click/drag threshold:"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5491 msgid ""
5492 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5496 msgid "Scrolling"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5500 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5504 msgid ""
5505 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5506 "(horizontally with Shift)"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5510 msgid "Ctrl+arrows"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5514 msgid "Scroll by:"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5518 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Acceleration:"
5524 msgstr "_Selektsioon"
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5527 msgid ""
5528 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5529 "acceleration)"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5533 msgid "Autoscrolling"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Speed:"
5539 msgstr "Skaala"
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5542 msgid ""
5543 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5544 "autoscroll off)"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5549 msgid "Threshold:"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5553 msgid ""
5554 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5555 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Steps"
5561 msgstr "Skaala"
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5564 msgid "Arrow keys move by:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5568 msgid ""
5569 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5570 "(in px units)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5574 msgid "> and < scale by:"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5578 msgid ""
5579 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5583 msgid "Inset/Outset by:"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5587 msgid ""
5588 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5592 msgid "Compass-like display of angles"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5596 msgid ""
5597 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5598 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5599 "counterclockwise"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5603 msgid "Rotation snaps every:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5607 msgid "degrees"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5611 msgid ""
5612 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5613 "[ or ] rotates by this amount"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Zoom in/out by:"
5619 msgstr "Suurendus"
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5622 msgid ""
5623 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5624 "multiplier"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Show selection cue"
5630 msgstr "Tee jooneks"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5633 msgid ""
5634 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Enable gradient editing"
5640 msgstr "Trüki"
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5643 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5647 #, fuzzy
5648 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5649 msgstr "Tee jooneks"
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5652 msgid ""
5653 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5654 "objects."
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Create new objects with:"
5660 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Last used style"
5665 msgstr "Piirjoon"
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5668 msgid "Apply the style you last set on an object"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5672 msgid "This tool's own style:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5676 msgid ""
5677 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5678 "the button below to set it."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Take from selection"
5684 msgstr "D_uplikaat"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5687 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5691 msgid "Tools"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5695 msgid "Width is in absolute units"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5701 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5703 #. Selector
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Selector"
5707 msgstr "_Selektsioon"
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5710 msgid "When transforming, show:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Objects"
5716 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5719 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5723 msgid "Box outline"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5727 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Per-object selection cue:"
5733 msgstr "Tee jooneks"
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5736 msgid "No per-object selection indication"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5740 msgid "Mark"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5744 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5748 msgid "Box"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5752 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5756 msgid "Default scale origin:"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5760 msgid "Opposite bounding box edge"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5764 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5768 msgid "Farthest opposite node"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5772 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5773 msgstr ""
5775 #. Node
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Node"
5779 msgstr "Punktiredaktor"
5781 #. Zoom
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5784 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5785 msgid "Zoom"
5786 msgstr "Suurendus"
5788 #. Shapes
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Shapes"
5792 msgstr "Salvesta"
5794 #. Pencil
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
5796 msgid "Pencil"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5800 msgid "Tolerance:"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5804 msgid ""
5805 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5806 "values produce more uneven paths with more nodes"
5807 msgstr ""
5809 #. Pen
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Pen"
5813 msgstr "Trüki"
5815 #. Calligraphy
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
5817 msgid "Calligraphy"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
5821 msgid ""
5822 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5823 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5824 msgstr ""
5826 #. Gradient
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Gradient"
5830 msgstr "Trüki"
5832 #. Connector
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Connector"
5836 msgstr "Uus aken"
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
5839 msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
5840 msgstr ""
5842 #. Dropper
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
5844 msgid "Dropper"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Save window geometry"
5850 msgstr "Shrift"
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5853 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5857 msgid "Zoom when window is resized"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5861 msgid "Normal"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5865 msgid "Aggressive"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5869 msgid ""
5870 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5871 "format)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5875 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5879 msgid ""
5880 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5881 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5882 "above the right scrollbar)"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5886 msgid "Dialogs on top:"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5890 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5894 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5898 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5902 msgid "Windows"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5906 msgid "Move in parallel"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5910 msgid "Stay unmoved"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5914 msgid "Move according to transform"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5918 msgid "Are unlinked"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Are deleted"
5924 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5927 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5931 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5935 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5939 msgid ""
5940 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5941 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5942 "original."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5946 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5950 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5954 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Scale stroke width"
5960 msgstr "Trüki"
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5963 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Transform gradients"
5969 msgstr "_Selektsioon"
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Transform patterns"
5974 msgstr "_Selektsioon"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5977 msgid "Optimized"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5981 msgid "Preserved"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5986 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5991 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5996 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6001 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6005 msgid "Store transformation:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6009 msgid ""
6010 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6011 "attribute"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6015 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Transforms"
6021 msgstr "_Selektsioon"
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Select in all layers"
6026 msgstr "_Selektsioon"
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Select only within current layer"
6031 msgstr "_Selektsioon"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Select in current layer and sublayers"
6036 msgstr "_Selektsioon"
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6039 msgid "Ignore hidden objects"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Ignore locked objects"
6045 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6048 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6052 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6056 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6060 msgid ""
6061 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6062 "its sublayers"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6066 msgid ""
6067 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6068 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6072 msgid ""
6073 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6074 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Selecting"
6080 msgstr "_Selektsioon"
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6083 msgid "Default export resolution:"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6087 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6091 msgid "Import bitmap as <image>"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6095 msgid ""
6096 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6097 "rectangle with bitmap fill"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6101 msgid "Add label comments to printing output"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6105 msgid ""
6106 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6107 "rendered output for an object with its label"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6111 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6115 msgid ""
6116 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6117 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Max recent documents:"
6123 msgstr "Shrift"
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6126 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6130 msgid "Simplification threshold:"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6134 msgid ""
6135 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6136 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6137 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6141 msgid "2x2"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6145 msgid "4x4"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6149 msgid "8x8"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6153 msgid "16x16"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6157 msgid "Oversample bitmaps:"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6161 msgid "Clipping and masking:"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6165 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6169 msgid ""
6170 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6174 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6178 msgid ""
6179 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6180 "drawing"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6184 msgid "Misc"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6188 msgid "Heap"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6192 #, fuzzy
6193 msgid "In Use"
6194 msgstr "Trüki"
6196 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6197 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Slack"
6201 msgstr "Piirjoon"
6203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Total"
6206 msgstr "Värv"
6208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6209 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6210 msgid "Unknown"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Combined"
6216 msgstr "Ühenda"
6218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Recalculate"
6221 msgstr "Lehekülg"
6223 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Ready."
6226 msgstr "Skaala"
6228 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6229 msgid ""
6230 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6231 "preferences.xml"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6235 msgid "_Execute Python"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6239 msgid "_Execute Perl"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6243 msgid "Script"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Output"
6249 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6251 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6252 msgid "Errors"
6253 msgstr ""
6255 #. Dialog organization
6256 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Session file"
6259 msgstr "Salvestab faili"
6261 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6262 msgid "Playback controls"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Message information"
6268 msgstr "_Selektsioon"
6270 #. Active session file display
6271 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6272 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6273 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6274 msgid "Active session file:"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6278 msgid "Delay (milliseconds):"
6279 msgstr ""
6281 #. Unload/load buttons
6282 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Close file"
6285 msgstr "Uus aken"
6287 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6288 msgid "Open new file"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6292 msgid "Set delay"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Rewind"
6298 msgstr "Skaala"
6300 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6301 msgid "Go back one change"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Pause"
6307 msgstr "Lehekülg"
6309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6310 msgid "Go forward one change"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6314 msgid "Play"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6318 msgid "Open session file"
6319 msgstr ""
6321 #. #### SIOX ####
6322 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6324 #, fuzzy
6325 msgid "SIOX subimage selection"
6326 msgstr "D_uplikaat"
6328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6329 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6333 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6334 msgstr ""
6336 #. ##Set up the Potrace panel
6337 #. #### brightness ####
6338 #. #### Multiple scanning####
6339 #. ----Hbox1
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6341 msgid "Brightness"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6345 msgid "Trace by a given brightness level"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6349 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Image Brightness"
6355 msgstr "Värvimine"
6357 #. #### canny edge detection ####
6358 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6360 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6364 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6368 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Edge Detection"
6374 msgstr "_Selektsioon"
6376 #. #### quantization ####
6377 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6378 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6379 #. re-applying this reduced set to the original image.
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Color Quantization"
6383 msgstr "Värvimine"
6385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6386 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6390 msgid "The number of reduced colors"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Colors:"
6396 msgstr "Uus aken"
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6399 msgid "Quantization / Reduction"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6403 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6407 msgid "Scans:"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6411 msgid "The desired number of scans"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6415 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6416 msgstr ""
6418 #. ---Hbox3
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6420 msgid "Monochrome"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6424 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6425 msgstr ""
6427 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Stack"
6431 msgstr "Piirjoon"
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6434 msgid ""
6435 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6436 msgstr ""
6438 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6440 msgid "Smooth"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6444 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6448 msgid "Multiple Scanning"
6449 msgstr ""
6451 #. #### Preview ####
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Preview"
6455 msgstr "Uus aken"
6457 #. do not expand
6458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6459 msgid "Preview the result without actual tracing"
6460 msgstr ""
6462 #. #### swap black and white ####
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6465 msgid "Invert"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6469 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6473 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Credits"
6479 msgstr "Värvimine"
6481 #. done
6482 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6483 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Potrace"
6487 msgstr "Trüki"
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Abort a trace in progress"
6492 msgstr "_Import"
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6495 msgid "Execute the trace"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6500 #, fuzzy
6501 msgid "_Horizontal"
6502 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6505 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6510 #, fuzzy
6511 msgid "_Vertical"
6512 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6515 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6519 #, fuzzy
6520 msgid "_Width"
6521 msgstr "Piirjoon"
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6524 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6528 msgid "_Height"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6532 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6536 #, fuzzy
6537 msgid "A_ngle"
6538 msgstr "Lehekülg"
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6543 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6546 msgid ""
6547 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6548 "displacement, or percentage displacement"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6552 msgid ""
6553 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6554 "or percentage displacement"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Transformation matrix element A"
6560 msgstr "_Selektsioon"
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Transformation matrix element B"
6565 msgstr "_Selektsioon"
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Transformation matrix element C"
6570 msgstr "_Selektsioon"
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Transformation matrix element D"
6575 msgstr "_Selektsioon"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Transformation matrix element E"
6580 msgstr "_Selektsioon"
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Transformation matrix element F"
6585 msgstr "_Selektsioon"
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6588 msgid ""
6589 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6590 "edit the current absolute position directly"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6594 msgid "Scale proportionally"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6598 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6602 msgid "Apply to each _object separately"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6606 msgid ""
6607 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6608 "transform the selection as a whole"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6612 msgid "Edit c_urrent matrix"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6616 msgid ""
6617 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6618 "this matrix"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6622 #, fuzzy
6623 msgid "_Move"
6624 msgstr "Punktiredaktor"
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6627 #, fuzzy
6628 msgid "_Scale"
6629 msgstr "Skaala"
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6632 #, fuzzy
6633 msgid "_Rotate"
6634 msgstr "_Selektsioon"
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Ske_w"
6639 msgstr "Piirjoon"
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6642 msgid "Matri_x"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6646 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Apply transformation to selection"
6652 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6655 msgid "_Use SSL"
6656 msgstr ""
6658 #. Construct dialog interface
6659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Server:"
6662 msgstr "Värv"
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6665 #, fuzzy
6666 msgid "_Username:"
6667 msgstr "Trükib faili"
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6670 msgid "_Password:"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6674 msgid "P_ort:"
6675 msgstr ""
6677 #. Buttons
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Connect"
6681 msgstr "Uus aken"
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6684 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6688 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6692 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6696 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6700 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6701 msgstr ""
6703 #. Construct labels
6704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6705 msgid "Chatroom _name:"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6709 msgid "Chatroom _server:"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6713 msgid "Chatroom _password:"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6717 msgid "Chatroom _handle:"
6718 msgstr ""
6720 #. Button setup and callback registration
6721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6722 msgid "Connect to chatroom"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6726 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6727 msgstr ""
6729 #. Construct dialog interface
6730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6731 msgid "_User's Jabber ID:"
6732 msgstr ""
6734 #. Buttons
6735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6736 msgid "_Invite user"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6740 #, fuzzy
6741 msgid "_Cancel"
6742 msgstr "Lehekülg"
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6745 msgid "Buddy List"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6749 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6750 msgstr ""
6752 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6753 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6754 #. File menu
6755 #. Edit menu
6756 #. View menu
6757 #. Layer menu
6758 #. Object menu
6759 #. Path menu
6760 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6761 #. Text menu
6762 #. About menu
6763 #. Tools toolbox
6764 #. Select Tool controls
6765 #. Node Tool controls
6766 #. Calligraphy Tool controls
6767 #. Session playback controls
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6882 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6886 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6892 msgstr "Suurendus"
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6895 msgid "Cursor coordinates"
6896 msgstr ""
6898 #. display the initial welcome message in the statusbar
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6900 msgid ""
6901 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6902 "use selector (arrow) to move or transform them."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6909 "closing?</span>\n"
6910 "\n"
6911 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6916 msgid "Close _without saving"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6923 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6924 "\n"
6925 "Do you want to save this file in another format?"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6929 msgid "tiny"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6933 msgid "small"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6937 msgid "medium"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6941 #, fuzzy
6942 msgid "large"
6943 msgstr "Lehekülg"
6945 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6946 msgid "huge"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6950 #, fuzzy
6951 msgid "List"
6952 msgstr "Trüki"
6954 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6955 msgid "Proprietary"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6960 msgid "F:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6965 msgid "S:"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6969 msgid "O:"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6973 msgid "N/A"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Nothing selected"
6980 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6984 msgid "No fill"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6989 #, fuzzy
6990 msgid "No stroke"
6991 msgstr "Piirjoon"
6993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Pattern"
6997 msgstr "Lehekülg"
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Pattern fill"
7003 msgstr "Lehekülg"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Pattern stroke"
7009 msgstr "Lehekülg"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7013 #, fuzzy
7014 msgid "L Gradient"
7015 msgstr "Trüki"
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Linear gradient fill"
7021 msgstr "Trüki"
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Linear gradient stroke"
7027 msgstr "Shrift"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7031 #, fuzzy
7032 msgid "R Gradient"
7033 msgstr "Trüki"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Radial gradient fill"
7039 msgstr "Trüki"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Radial gradient stroke"
7045 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Different"
7050 msgstr "Kustuta"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Different fills"
7055 msgstr "Kustuta"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Different strokes"
7060 msgstr "Kustuta"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Unset"
7066 msgstr "Trüki"
7068 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Unset fill"
7074 msgstr "_Uus fail"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Unset stroke"
7081 msgstr "Piirjoon"
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Flat color fill"
7086 msgstr "Värvimine"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7089 msgid "Flat color stroke"
7090 msgstr ""
7092 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7094 #, fuzzy
7095 msgid "<b>a</b>"
7096 msgstr "Lehekülg"
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7101 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7106 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7108 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<b>m</b>"
7112 msgstr "Lehekülg"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7117 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7122 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Edit fill..."
7127 msgstr "Trüki"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Edit stroke..."
7132 msgstr "Trüki"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7135 msgid "Last set color"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Last selected color"
7141 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7144 msgid "White"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Black"
7152 msgstr "Vii kõige taha"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Copy color"
7157 msgstr "Uus aken"
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Paste color"
7162 msgstr "Piirjoon"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Swap fill and stroke"
7167 msgstr "Piirjoon"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7170 msgid "Make fill opaque"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7174 msgid "Make stroke opaque"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7178 msgid "Remove fill"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Remove stroke"
7184 msgstr "Piirjoon"
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Remove"
7189 msgstr "Piirjoon"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7192 msgid "Master opacity"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7198 msgstr "Trüki"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7201 msgid " (averaged)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7205 msgid "0 (transparent)"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7209 msgid "1.0 (opaque)"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7213 msgid "Custom"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7217 msgid "P_age size:"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Page orientation:"
7223 msgstr "_Selektsioon"
7225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7226 #, fuzzy
7227 msgid "_Landscape"
7228 msgstr "Sodipodi"
7230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7231 #, fuzzy
7232 msgid "_Portrait"
7233 msgstr "Trüki"
7235 #. Custom paper frame
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7237 msgid "Custom size"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7241 #, fuzzy
7242 msgid "_Fit page to selection"
7243 msgstr "D_uplikaat"
7245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7246 msgid ""
7247 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7248 "is no selection"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7252 msgid "U_nits:"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Width of paper"
7258 msgstr "D_uplikaat"
7260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7261 msgid "_Height:"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Height of paper"
7267 msgstr "D_uplikaat"
7269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7272 msgstr "Trüki"
7274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7275 #, c-format
7276 msgid "0:%.3g"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7280 #, c-format
7281 msgid "0:.%d"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7285 #, c-format
7286 msgid "Opacity: %.3g"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/verbs.cpp:1051
7290 msgid "Moved to next layer."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/verbs.cpp:1053
7294 msgid "Cannot move past last layer."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/verbs.cpp:1062
7298 msgid "Moved to previous layer."
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/verbs.cpp:1064
7302 msgid "Cannot move past first layer."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7306 #, fuzzy
7307 msgid "No current layer."
7308 msgstr "Shrift"
7310 #: ../src/verbs.cpp:1110
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7313 msgstr "Lehekülg"
7315 #: ../src/verbs.cpp:1114
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7318 msgstr "_Selektsioon"
7320 #: ../src/verbs.cpp:1123
7321 msgid "Cannot move layer any further."
7322 msgstr ""
7324 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7325 #: ../src/verbs.cpp:1153
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Deleted layer."
7328 msgstr "_Selektsioon"
7330 #: ../src/verbs.cpp:1555
7331 msgid ""
7332 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7333 "another user."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/verbs.cpp:1570
7337 msgid ""
7338 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7339 "chatroom."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/verbs.cpp:1580
7343 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7344 msgstr ""
7346 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7347 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7348 #. otherwise leave as "keys.svg".
7349 #: ../src/verbs.cpp:1648
7350 msgid "keys.svg"
7351 msgstr ""
7353 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7354 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7355 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7356 #: ../src/verbs.cpp:1684
7357 msgid "tutorial-basic.svg"
7358 msgstr ""
7360 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7361 #: ../src/verbs.cpp:1688
7362 msgid "tutorial-shapes.svg"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7366 #: ../src/verbs.cpp:1692
7367 msgid "tutorial-advanced.svg"
7368 msgstr ""
7370 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7371 #: ../src/verbs.cpp:1696
7372 msgid "tutorial-tracing.svg"
7373 msgstr ""
7375 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7376 #: ../src/verbs.cpp:1700
7377 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7378 msgstr ""
7380 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7381 #: ../src/verbs.cpp:1704
7382 msgid "tutorial-elements.svg"
7383 msgstr ""
7385 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7386 #: ../src/verbs.cpp:1708
7387 msgid "tutorial-tips.svg"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/verbs.cpp:1932
7391 msgid "Does nothing"
7392 msgstr ""
7394 #. File
7395 #: ../src/verbs.cpp:1935
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Default"
7398 msgstr "Kustuta"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1935
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Create new document from the default template"
7403 msgstr "Shrift"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1937
7406 #, fuzzy
7407 msgid "_Open..."
7408 msgstr "Ava"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1938
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Open an existing document"
7413 msgstr "Shrift"
7415 #: ../src/verbs.cpp:1939
7416 msgid "Re_vert"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:1940
7420 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/verbs.cpp:1941
7424 #, fuzzy
7425 msgid "_Save"
7426 msgstr "Salvesta"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1941
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Save document"
7431 msgstr "Shrift"
7433 #: ../src/verbs.cpp:1943
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Save _As..."
7436 msgstr "Salvestab faili"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1944
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Save document under a new name"
7441 msgstr "Shrift"
7443 #: ../src/verbs.cpp:1945
7444 #, fuzzy
7445 msgid "_Print..."
7446 msgstr "Trüki"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1945
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Print document"
7451 msgstr "Shrift"
7453 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7454 #: ../src/verbs.cpp:1948
7455 msgid "Vac_uum Defs"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/verbs.cpp:1948
7459 msgid ""
7460 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7461 "defs&gt; of the document"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/verbs.cpp:1950
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Print _Direct"
7467 msgstr "Trükib faili"
7469 #: ../src/verbs.cpp:1951
7470 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1952
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Print Previe_w"
7476 msgstr "Trükib faili"
7478 #: ../src/verbs.cpp:1953
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Preview document printout"
7481 msgstr "Shrift"
7483 #: ../src/verbs.cpp:1954
7484 #, fuzzy
7485 msgid "_Import..."
7486 msgstr "_Import"
7488 #: ../src/verbs.cpp:1955
7489 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/verbs.cpp:1956
7493 #, fuzzy
7494 msgid "_Export Bitmap..."
7495 msgstr "_Import"
7497 #: ../src/verbs.cpp:1957
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7500 msgstr "_Import"
7502 #: ../src/verbs.cpp:1958
7503 #, fuzzy
7504 msgid "N_ext Window"
7505 msgstr "Uus aken"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1959
7508 msgid "Switch to the next document window"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1960
7512 #, fuzzy
7513 msgid "P_revious Window"
7514 msgstr "Uus aken"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1961
7517 msgid "Switch to the previous document window"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/verbs.cpp:1962
7521 #, fuzzy
7522 msgid "_Close"
7523 msgstr "Uus aken"
7525 #: ../src/verbs.cpp:1963
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Close this document window"
7528 msgstr "Uus aken"
7530 #: ../src/verbs.cpp:1964
7531 msgid "_Quit"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:1964
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Quit Inkscape"
7537 msgstr "Sodipodi"
7539 #. Edit
7540 #: ../src/verbs.cpp:1967
7541 #, fuzzy
7542 msgid "_Undo"
7543 msgstr "Vabasta"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1967
7546 msgid "Undo last action"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:1969
7550 msgid "_Redo"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:1970
7554 msgid "Do again the last undone action"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:1971
7558 msgid "Cu_t"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/verbs.cpp:1972
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Cut selection to clipboard"
7564 msgstr "Tee jooneks"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1973
7567 msgid "_Copy"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:1974
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Copy selection to clipboard"
7573 msgstr "Tee jooneks"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1975
7576 #, fuzzy
7577 msgid "_Paste"
7578 msgstr "Lehekülg"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1976
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7583 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7585 #: ../src/verbs.cpp:1977
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Paste _Style"
7588 msgstr "Piirjoon"
7590 #: ../src/verbs.cpp:1978
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7593 msgstr "Tee jooneks"
7595 #: ../src/verbs.cpp:1980
7596 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1981
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Paste _Width"
7602 msgstr "Piirjoon"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1982
7605 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1983
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Paste _Height"
7611 msgstr "Piirjoon"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1984
7614 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1985
7618 msgid "Paste Size Separately"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1986
7622 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:1987
7626 msgid "Paste Width Separately"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:1988
7630 msgid ""
7631 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7632 "object"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:1989
7636 msgid "Paste Height Separately"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1990
7640 msgid ""
7641 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7642 "object"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1991
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Paste _In Place"
7648 msgstr "Piirjoon"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1992
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7653 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1993
7656 msgid "_Delete"
7657 msgstr "Kustuta"
7659 #: ../src/verbs.cpp:1994
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Delete selection"
7662 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7664 #: ../src/verbs.cpp:1995
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Duplic_ate"
7667 msgstr "D_uplikaat"
7669 #: ../src/verbs.cpp:1996
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Duplicate selected objects"
7672 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7674 #: ../src/verbs.cpp:1997
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Create Clo_ne"
7677 msgstr "Shrift"
7679 #: ../src/verbs.cpp:1998
7680 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:1999
7684 msgid "Unlin_k Clone"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:2000
7688 msgid ""
7689 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7690 "object"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:2001
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select _Original"
7696 msgstr "_Selektsioon"
7698 #: ../src/verbs.cpp:2002
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7701 msgstr "Tee jooneks"
7703 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7704 #: ../src/verbs.cpp:2004
7705 msgid "Objects to Patter_n"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2005
7709 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7713 #: ../src/verbs.cpp:2007
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Pattern to _Objects"
7716 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2008
7719 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2009
7723 msgid "Clea_r All"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2010
7727 msgid "Delete all objects from document"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2011
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Select Al_l"
7733 msgstr "_Selektsioon"
7735 #: ../src/verbs.cpp:2012
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Select all objects or all nodes"
7738 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2013
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Select All in All La_yers"
7743 msgstr "_Selektsioon"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2014
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7748 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2015
7751 #, fuzzy
7752 msgid "In_vert Selection"
7753 msgstr "_Selektsioon"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2016
7756 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2017
7760 msgid "Invert in All Layers"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2018
7764 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2019
7768 #, fuzzy
7769 msgid "D_eselect"
7770 msgstr "_Selektsioon"
7772 #: ../src/verbs.cpp:2020
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7775 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7777 #. Selection
7778 #: ../src/verbs.cpp:2023
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Raise to _Top"
7781 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2024
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Raise selection to top"
7786 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2025
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Lower to _Bottom"
7791 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7793 #: ../src/verbs.cpp:2026
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Lower selection to bottom"
7796 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7798 #: ../src/verbs.cpp:2027
7799 #, fuzzy
7800 msgid "_Raise"
7801 msgstr "Lehekülg"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2028
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Raise selection one step"
7806 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7808 #: ../src/verbs.cpp:2029
7809 msgid "_Lower"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:2030
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Lower selection one step"
7815 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7817 #: ../src/verbs.cpp:2031
7818 #, fuzzy
7819 msgid "_Group"
7820 msgstr "Grupeeri"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2032
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Group selected objects"
7825 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2034
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Ungroup selected groups"
7830 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2036
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Put on Path"
7835 msgstr "Tee jooneks"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2037
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Put text on path"
7840 msgstr "Tee jooneks"
7842 #: ../src/verbs.cpp:2038
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Remove from Path"
7845 msgstr "Tee jooneks"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2039
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Remove text from path"
7850 msgstr "Tee jooneks"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2040
7853 msgid "Remove Manual _Kerns"
7854 msgstr ""
7856 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7857 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7858 #: ../src/verbs.cpp:2043
7859 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2045
7863 msgid "_Union"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2046
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Create union of selected paths"
7869 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2047
7872 #, fuzzy
7873 msgid "_Intersection"
7874 msgstr "_Interaktiivne"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2048
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Create intersection of selected paths"
7879 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7881 #: ../src/verbs.cpp:2049
7882 #, fuzzy
7883 msgid "_Difference"
7884 msgstr "Kustuta"
7886 #: ../src/verbs.cpp:2050
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7889 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7891 #: ../src/verbs.cpp:2051
7892 #, fuzzy
7893 msgid "E_xclusion"
7894 msgstr "_Selektsioon"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2052
7897 msgid ""
7898 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7899 "path)"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:2053
7903 msgid "Di_vision"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:2054
7907 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7908 msgstr ""
7910 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7911 #. Advanced tutorial for more info
7912 #: ../src/verbs.cpp:2057
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Cut _Path"
7915 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2058
7918 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7919 msgstr ""
7921 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7922 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7923 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7924 #: ../src/verbs.cpp:2062
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Outs_et"
7927 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2063
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Outset selected paths"
7932 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2065
7935 #, fuzzy
7936 msgid "O_utset Path by 1 px"
7937 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2066
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7942 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2068
7945 #, fuzzy
7946 msgid "O_utset Path by 10 px"
7947 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2069
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7952 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7954 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7955 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7956 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7957 #: ../src/verbs.cpp:2073
7958 msgid "I_nset"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2074
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Inset selected paths"
7964 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2076
7967 #, fuzzy
7968 msgid "I_nset Path by 1 px"
7969 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2077
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7974 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2079
7977 #, fuzzy
7978 msgid "I_nset Path by 10 px"
7979 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2080
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7984 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2082
7987 msgid "D_ynamic Offset"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2082
7991 msgid "Create a dynamic offset object"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2084
7995 msgid "_Linked Offset"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2085
7999 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2087
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Stroke to Path"
8005 msgstr "Piirjoon"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2088
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8010 msgstr "Tee jooneks"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2089
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Si_mplify"
8015 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2090
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8020 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2091
8023 #, fuzzy
8024 msgid "_Reverse"
8025 msgstr "Värv"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2092
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8030 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8032 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8033 #: ../src/verbs.cpp:2094
8034 #, fuzzy
8035 msgid "_Trace Bitmap..."
8036 msgstr "_Import"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2095
8039 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2096
8043 #, fuzzy
8044 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8045 msgstr "_Import"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2097
8048 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2098
8052 msgid "_Combine"
8053 msgstr "Ühenda"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2099
8056 msgid "Combine several paths into one"
8057 msgstr ""
8059 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8060 #. Advanced tutorial for more info
8061 #: ../src/verbs.cpp:2102
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Break _Apart"
8064 msgstr "Lammuta"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2103
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Break selected paths into subpaths"
8069 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2104
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Gri_d Arrange..."
8074 msgstr "Korraldus"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2105
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8079 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8081 #. Layer
8082 #: ../src/verbs.cpp:2107
8083 #, fuzzy
8084 msgid "_Add Layer..."
8085 msgstr "Lehekülg"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2108
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Create a new layer"
8090 msgstr "Shrift"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2109
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Re_name Layer..."
8095 msgstr "Lehekülg"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2110
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Rename the current layer"
8100 msgstr "_Selektsioon"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2111
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8105 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2112
8108 msgid "Switch to the layer above the current"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2113
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2114
8117 msgid "Switch to the layer below the current"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2115
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8123 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2116
8126 msgid "Move selection to the layer above the current"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2117
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8132 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2118
8135 msgid "Move selection to the layer below the current"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2119
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Layer to _Top"
8141 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2120
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Raise the current layer to the top"
8146 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2121
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Layer to _Bottom"
8151 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2122
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8156 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2123
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Raise Layer"
8161 msgstr "Lehekülg"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2124
8164 msgid "Raise the current layer"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2125
8168 #, fuzzy
8169 msgid "_Lower Layer"
8170 msgstr "_Selektsioon"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2126
8173 msgid "Lower the current layer"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2127
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Delete Current Layer"
8179 msgstr "_Selektsioon"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2128
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Delete the current layer"
8184 msgstr "_Selektsioon"
8186 #. Object
8187 #: ../src/verbs.cpp:2131
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8190 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2132
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8195 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2133
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8200 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2134
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8205 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2135
8208 msgid "Remove _Transformations"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2136
8212 msgid "Remove transformations from object"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2137
8216 msgid "_Object to Path"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2138
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Convert selected object to path"
8222 msgstr "Tee jooneks"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2139
8225 msgid "_Flow into Frame"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2140
8229 msgid ""
8230 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8231 "frame object"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2141
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Unflow"
8237 msgstr "Vabasta"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2142
8240 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2143
8244 #, fuzzy
8245 msgid "_Convert to Text"
8246 msgstr "Tee jooneks"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2144
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8251 msgstr "Tee jooneks"
8253 #: ../src/verbs.cpp:2146
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Flip _Horizontal"
8256 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2146
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Flip selected objects horizontally"
8261 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2149
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Flip _Vertical"
8266 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2149
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Flip selected objects vertically"
8271 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2152
8274 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8278 #, fuzzy
8279 msgid "_Release"
8280 msgstr "Värv"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2154
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Remove mask from selection"
8285 msgstr "D_uplikaat"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2156
8288 msgid ""
8289 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2158
8293 msgid "Remove clipping path from selection"
8294 msgstr ""
8296 #. Tools
8297 #: ../src/verbs.cpp:2161
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Select"
8300 msgstr "_Selektsioon"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2162
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Select and transform objects"
8305 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2163
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Node Edit"
8310 msgstr "Punktiredaktor"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2164
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Edit path nodes or control handles"
8315 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2166
8318 msgid "Create rectangles and squares"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2168
8322 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2170
8326 msgid "Create stars and polygons"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2172
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Create spirals"
8332 msgstr "Üldine"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2174
8335 msgid "Draw freehand lines"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2176
8339 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2178
8343 msgid "Draw calligraphic lines"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2180
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Create and edit text objects"
8349 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2182
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Create and edit gradients"
8354 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2184
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Zoom in or out"
8359 msgstr "Suurendus"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2186
8362 msgid "Pick averaged colors from image"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2188
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create connectors"
8368 msgstr "Shrift"
8370 #. Tool prefs
8371 #: ../src/verbs.cpp:2191
8372 msgid "Selector Preferences"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2192
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8378 msgstr "Sodipodi"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2193
8381 msgid "Node Tool Preferences"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2194
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8387 msgstr "Sodipodi"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2195
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Rectangle Preferences"
8392 msgstr "Trükib faili"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2196
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8397 msgstr "Sodipodi"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2197
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Ellipse Preferences"
8402 msgstr "Värvimine"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2198
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8407 msgstr "Sodipodi"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2199
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Star Preferences"
8412 msgstr "Värvimine"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2200
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8417 msgstr "Sodipodi"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2201
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Spiral Preferences"
8422 msgstr "Värvimine"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2202
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8427 msgstr "Sodipodi"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2203
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Pencil Preferences"
8432 msgstr "Sodipodi"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2204
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8437 msgstr "Sodipodi"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2205
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Pen Preferences"
8442 msgstr "Sodipodi"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2206
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8447 msgstr "Sodipodi"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2207
8450 msgid "Calligraphic Preferences"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:2208
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8456 msgstr "Sodipodi"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2209
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Text Preferences"
8461 msgstr "Sodipodi"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2210
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8466 msgstr "Sodipodi"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2211
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Gradient Preferences"
8471 msgstr "Sodipodi"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2212
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8476 msgstr "Sodipodi"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2213
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Zoom Preferences"
8481 msgstr "Sodipodi"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2214
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8486 msgstr "Sodipodi"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2215
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Dropper Preferences"
8491 msgstr "Sodipodi"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2216
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8496 msgstr "Sodipodi"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2217
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Connector Preferences"
8501 msgstr "Värvimine"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2218
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8506 msgstr "Sodipodi"
8508 #. Zoom/View
8509 #: ../src/verbs.cpp:2221
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Zoom In"
8512 msgstr "Suurendus"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2221
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Zoom in"
8517 msgstr "Suurendus"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2222
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Zoom Out"
8522 msgstr "Suurendus"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2222
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Zoom out"
8527 msgstr "Suurendus"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2223
8530 #, fuzzy
8531 msgid "_Rulers"
8532 msgstr "Värv"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2223
8535 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2224
8539 msgid "Scroll_bars"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2224
8543 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2225
8547 msgid "_Grid"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2225
8551 msgid "Show or hide the grid"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2226
8555 msgid "G_uides"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2226
8559 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2227
8563 msgid "Nex_t Zoom"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2227
8567 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2229
8571 msgid "Pre_vious Zoom"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2229
8575 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2231
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Zoom 1:_1"
8581 msgstr "Suurendus"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2231
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Zoom to 1:1"
8586 msgstr "Suurendus"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2233
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Zoom 1:_2"
8591 msgstr "Suurendus"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2233
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Zoom to 1:2"
8596 msgstr "Suurendus"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2235
8599 #, fuzzy
8600 msgid "_Zoom 2:1"
8601 msgstr "Suurendus"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2235
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Zoom to 2:1"
8606 msgstr "Suurendus"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2238
8609 msgid "_Fullscreen"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2238
8613 msgid "Stretch this document window to full screen"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2241
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Duplic_ate Window"
8619 msgstr "D_uplikaat"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2241
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Open a new window with the same document"
8624 msgstr "Shrift"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2243
8627 #, fuzzy
8628 msgid "_New View Preview"
8629 msgstr "Uus aken"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2244
8632 #, fuzzy
8633 msgid "New View Preview"
8634 msgstr "Uus aken"
8636 #. "view_new_preview"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2246
8638 #, fuzzy
8639 msgid "_Normal"
8640 msgstr "Värvimine"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2247
8643 msgid "Switch to normal display mode"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2248
8647 #, fuzzy
8648 msgid "_Outline"
8649 msgstr "Uus aken"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2249
8652 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2251
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Ico_n Preview"
8658 msgstr "Uus aken"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2252
8661 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2254
8665 msgid "Zoom to fit page in window"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2255
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Page _Width"
8671 msgstr "Piirjoon"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2256
8674 msgid "Zoom to fit page width in window"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2258
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8680 msgstr "Suurendus"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2260
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Zoom to fit selection in window"
8685 msgstr "_Selektsioon"
8687 #. Dialogs
8688 #: ../src/verbs.cpp:2263
8689 #, fuzzy
8690 msgid "In_kscape Preferences..."
8691 msgstr "Sodipodi"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2264
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8696 msgstr "Värvimine"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2265
8699 #, fuzzy
8700 msgid "_Document Properties..."
8701 msgstr "Shrift"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2266
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8706 msgstr "Shrift"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2267
8709 #, fuzzy
8710 msgid "_Document Metadata..."
8711 msgstr "Shrift"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2268
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8716 msgstr "Shrift"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2269
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_Fill and Stroke..."
8721 msgstr "Piirjoon"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2270
8724 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8725 msgstr ""
8727 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8728 #: ../src/verbs.cpp:2272
8729 #, fuzzy
8730 msgid "S_watches..."
8731 msgstr "Salvestab faili"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2273
8734 msgid "Select colors from a swatches palette"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2274
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Transfor_m..."
8740 msgstr "_Selektsioon"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2275
8743 msgid "Precisely control objects' transformations"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2276
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Align and Distribute..."
8749 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2277
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Align and distribute objects"
8754 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2278
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Text and Font..."
8759 msgstr "Piirjoon"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2279
8762 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2280
8766 msgid "_XML Editor..."
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2281
8770 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2282
8774 #, fuzzy
8775 msgid "_Find..."
8776 msgstr "Trüki"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2283
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Find objects in document"
8781 msgstr "Shrift"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2284
8784 msgid "_Messages..."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2285
8788 msgid "View debug messages"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2286
8792 #, fuzzy
8793 msgid "S_cripts..."
8794 msgstr "Trüki"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2287
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Run scripts"
8799 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2288
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8804 msgstr "Piirjoon"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2289
8807 msgid "Show or hide all open dialogs"
8808 msgstr ""
8810 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2291
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Create Tiled Clones..."
8814 msgstr "Uus aken"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2292
8817 msgid ""
8818 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8819 "scattering"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2293
8823 #, fuzzy
8824 msgid "_Object Properties..."
8825 msgstr "Trükib faili"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2294
8828 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2297
8832 msgid "_Connect to Jabber server..."
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2297
8836 msgid "Connect to a Jabber server"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2299
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Share with _user..."
8842 msgstr "Salvestab faili"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2299
8845 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2301
8849 msgid "Share with _chatroom..."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2301
8853 msgid ""
8854 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2303
8858 msgid "_Dump XML node tracker"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2303
8862 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2305
8866 msgid "_Open session file..."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2305
8870 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2307
8874 msgid "Session file playback"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2309
8878 msgid "_Disconnect from session"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2311
8882 msgid "Disconnect from _server"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2313
8886 msgid "_Input Devices..."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2314
8890 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2315
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Extensions..."
8896 msgstr "D_uplikaat"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2316
8899 msgid "Query information about extensions"
8900 msgstr ""
8902 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8903 #. N_("View Layers"), NULL),
8904 #. Help
8905 #: ../src/verbs.cpp:2321
8906 msgid "_Keys and Mouse"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2322
8910 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2323
8914 #, fuzzy
8915 msgid "About E_xtensions"
8916 msgstr "D_uplikaat"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2324
8919 msgid "Information on Inkscape extensions"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2325
8923 #, fuzzy
8924 msgid "About _Memory"
8925 msgstr "D_uplikaat"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2326
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Memory usage information"
8930 msgstr "_Selektsioon"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2327
8933 msgid "_About Inkscape"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2328
8937 msgid "Inkscape version, authors, license"
8938 msgstr ""
8940 #. "help_about"
8941 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8942 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8943 #. Tutorials
8944 #: ../src/verbs.cpp:2333
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Inkscape: _Basic"
8947 msgstr "Sodipodi"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2334
8950 msgid "Getting started with Inkscape"
8951 msgstr ""
8953 #. "tutorial_basic"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2335
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Inkscape: _Shapes"
8957 msgstr "Sodipodi"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2336
8960 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2337
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Inkscape: _Advanced"
8966 msgstr "Sodipodi"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2338
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Advanced Inkscape topics"
8971 msgstr "Sodipodi"
8973 #. "tutorial_advanced"
8974 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8975 #: ../src/verbs.cpp:2340
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Inkscape: T_racing"
8978 msgstr "Sodipodi"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2341
8981 msgid "Using bitmap tracing"
8982 msgstr ""
8984 #. "tutorial_tracing"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2342
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8988 msgstr "Sodipodi"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2343
8991 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2344
8995 msgid "_Elements of Design"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2345
8999 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9000 msgstr ""
9002 #. "tutorial_design"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2346
9004 msgid "_Tips and Tricks"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2347
9008 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9009 msgstr ""
9011 #. "tutorial_tips"
9012 #. Effect
9013 #: ../src/verbs.cpp:2350
9014 msgid "Previous Effect"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2351
9018 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9019 msgstr ""
9021 #. "tutorial_tips"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2352
9023 msgid "Previous Effect Settings..."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2353
9027 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9028 msgstr ""
9030 #. "tutorial_tips"
9031 #. Fit Canvas
9032 #: ../src/verbs.cpp:2356
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Fit Canvas to Selection"
9035 msgstr "D_uplikaat"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2357
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9040 msgstr "_Selektsioon"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2358
9043 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2359
9047 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2360
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9053 msgstr "D_uplikaat"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2361
9056 msgid ""
9057 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9058 "selection"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Dash pattern"
9064 msgstr "Trüki"
9066 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Pattern offset"
9069 msgstr "Lehekülg"
9071 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9072 #, c-format
9073 msgid "%s: %d - Inkscape"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9077 #, c-format
9078 msgid "%s - Inkscape"
9079 msgstr ""
9081 #. Family frame
9082 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9083 msgid "Font family"
9084 msgstr ""
9086 #. Style frame
9087 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Style"
9090 msgstr "Skaala"
9092 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9093 msgid "Font size:"
9094 msgstr ""
9096 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9097 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9098 #. * some representative characters that users of your locale will be
9099 #. * interested in.
9100 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9101 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9105 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Duplicate"
9108 msgstr "D_uplikaat"
9110 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9111 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Edit..."
9114 msgstr "Trüki"
9116 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9117 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9118 msgid ""
9119 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9120 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9121 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9122 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9126 #, fuzzy
9127 msgid "reflected"
9128 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9130 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9131 #, fuzzy
9132 msgid "direct"
9133 msgstr "Lehekülg"
9135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9136 msgid "Repeat:"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9140 msgid "<small>No gradients</small>"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9144 #, fuzzy
9145 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9146 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9149 #, fuzzy
9150 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9151 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9154 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9158 msgid ""
9159 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9160 "selected object(s)"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9164 msgid "Edit the stops of the gradient"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9172 msgid "<b>New:</b>"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Create linear gradient"
9178 msgstr "Shrift"
9180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9181 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9185 #, fuzzy
9186 msgid "on"
9187 msgstr "Trüki"
9189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Create gradient in the fill"
9192 msgstr "Trüki"
9194 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9195 msgid "Create gradient in the stroke"
9196 msgstr ""
9198 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9199 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9200 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9201 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9207 msgid "<b>Change:</b>"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9211 msgid "No gradients in document"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9215 #, fuzzy
9216 msgid "No gradient selected"
9217 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9220 msgid "No stops in gradient"
9221 msgstr ""
9223 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9225 msgid "Add stop"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9229 msgid "Add another control stop to gradient"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Delete stop"
9235 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9237 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9238 msgid "Delete current control stop from gradient"
9239 msgstr ""
9241 #. Label
9242 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9243 msgid "Offset:"
9244 msgstr ""
9246 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9247 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9248 msgid "Stop Color"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Gradient editor"
9254 msgstr "Trüki"
9256 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Toggle current layer visibility"
9259 msgstr "Shrift"
9261 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Lock or unlock current layer"
9264 msgstr "Shrift"
9266 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Current layer"
9269 msgstr "Shrift"
9271 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9272 msgid "(root)"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9276 #, fuzzy
9277 msgid "No paint"
9278 msgstr "Trüki"
9280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9281 msgid "Flat color"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9285 msgid "Linear gradient"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9289 msgid "Radial gradient"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9293 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9294 msgstr ""
9296 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9297 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9298 msgid ""
9299 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9300 "evenodd)"
9301 msgstr ""
9303 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9304 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9305 msgid ""
9306 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9310 #, fuzzy
9311 msgid "No objects"
9312 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9314 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9315 msgid "Multiple styles"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9319 msgid "Paint is undefined"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9323 #, fuzzy
9324 msgid "No patterns in document"
9325 msgstr "Shrift"
9327 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9328 msgid ""
9329 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9330 "selection."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9334 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9338 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9342 msgid ""
9343 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9344 "scaled."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9348 msgid ""
9349 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9350 "are scaled."
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9354 msgid ""
9355 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9356 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9360 msgid ""
9361 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9362 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9366 msgid ""
9367 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9368 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9372 msgid ""
9373 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9374 "scaled, rotated, or skewed)."
9375 msgstr ""
9377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9379 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9380 #, fuzzy
9381 msgid "select_toolbar|X"
9382 msgstr "_Selektsioon"
9384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9385 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9386 msgstr ""
9388 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9389 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9391 #, fuzzy
9392 msgid "select_toolbar|Y"
9393 msgstr "_Selektsioon"
9395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9396 msgid "Vertical coordinate of selection"
9397 msgstr ""
9399 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9400 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9402 #, fuzzy
9403 msgid "select_toolbar|W"
9404 msgstr "_Selektsioon"
9406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Width of selection"
9409 msgstr "D_uplikaat"
9411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9412 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9413 msgstr ""
9415 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9416 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9418 #, fuzzy
9419 msgid "select_toolbar|H"
9420 msgstr "_Selektsioon"
9422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Height of selection"
9425 msgstr "D_uplikaat"
9427 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9428 msgid "System"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9432 msgid "RGBA_:"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9436 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9440 msgid "RGB"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9444 msgid "HSL"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9448 msgid "CMYK"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9452 msgid "_R"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Red"
9459 msgstr "Skaala"
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9462 msgid "_G"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9467 msgid "Green"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9471 msgid "_B"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Blue"
9478 msgstr "Skaala"
9480 #. Label
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9484 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9485 msgid "_A"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9494 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9495 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9496 msgid "Alpha (opacity)"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9500 msgid "_H"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Hue"
9507 msgstr "Skaala"
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9510 msgid "_S"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9515 msgid "Saturation"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9519 msgid "_L"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Lightness"
9526 msgstr "Värvimine"
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9529 msgid "_C"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Cyan"
9536 msgstr "Lehekülg"
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9539 msgid "_M"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9544 msgid "Magenta"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9548 msgid "_Y"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9553 msgid "Yellow"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9557 msgid "_K"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9561 msgid "Unnamed"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9565 msgid "Wheel"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9569 msgid "Attribute"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Value"
9575 msgstr "Skaala"
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9580 msgstr "Tee jooneks"
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Delete selected nodes"
9585 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Join selected endnodes"
9590 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9595 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9598 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Break path at selected nodes"
9604 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Make selected nodes corner"
9609 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Make selected nodes smooth"
9614 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Make selected nodes symmetric"
9619 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Make selected segments lines"
9624 msgstr "Tee jooneks"
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Make selected segments curves"
9629 msgstr "Tee jooneks"
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9632 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9636 msgid "Corners:"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9640 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9644 msgid "Spoke ratio:"
9645 msgstr ""
9647 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9648 #. Base radius is the same for the closest handle.
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9650 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Rounded:"
9656 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9659 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9663 msgid "Randomized:"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9667 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9672 msgid "Defaults"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9677 msgid ""
9678 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9679 "change defaults)"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9683 msgid "W:"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Width of rectangle"
9689 msgstr "D_uplikaat"
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Height of rectangle"
9694 msgstr "D_uplikaat"
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Rx:"
9699 msgstr "1:1"
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9702 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Ry:"
9708 msgstr "1:1"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9711 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9715 msgid "Not rounded"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9719 msgid "Make corners sharp"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9723 msgid "Turns:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9727 msgid "Number of revolutions"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Divergence:"
9733 msgstr "Kustuta"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9736 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9740 msgid "Inner radius:"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9744 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9748 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Thinning:"
9754 msgstr "Joonistus"
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9757 msgid ""
9758 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9759 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Angle:"
9765 msgstr "Lehekülg"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9768 msgid ""
9769 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9770 "fixation = 0)"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9774 msgid "Fixation:"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9778 msgid ""
9779 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9780 "= fixed)"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9784 msgid "Tremor:"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9788 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9792 msgid "Mass:"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9796 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9797 msgstr ""
9799 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Drag:"
9803 msgstr "Joonistus"
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9806 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9810 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9814 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Start:"
9820 msgstr "Piirjoon"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9823 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9827 msgid "End:"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9831 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Open arc"
9837 msgstr "Ava"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9840 msgid ""
9841 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9845 msgid "Make whole"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9849 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9853 msgid ""
9854 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9855 "color including its alpha"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9861 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9866 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Spacing:"
9871 msgstr "Trüki"
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9874 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9875 msgstr ""
9877 #.
9878 #. Local Variables:
9879 #. mode:c++
9880 #. c-file-style:"stroustrup"
9881 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9882 #. indent-tabs-mode:nil
9883 #. fill-column:99
9884 #. End:
9885 #.
9886 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9887 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Add Nodes"
9890 msgstr "Punktiredaktor"
9892 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9893 msgid "Maximum segment length"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9897 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9898 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9899 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9900 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9901 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9902 msgid "Modify Path"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9906 msgid "AI Input"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9910 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9914 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9915 msgstr ""
9917 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9918 #, fuzzy
9919 msgid "AI Output"
9920 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9922 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9923 msgid "Write Adobe Illustrator"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9927 #, fuzzy
9928 msgid "AI SVG Input"
9929 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9931 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9932 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9933 msgstr ""
9935 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9936 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9940 msgid "A diagram created with the program Dia"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9944 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9948 msgid "Dia Input"
9949 msgstr ""
9951 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9952 msgid ""
9953 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9954 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9958 msgid ""
9959 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9960 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9961 "Inkscape installation."
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Dot size"
9967 msgstr "Too kõige ette"
9969 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Font size"
9972 msgstr "Too kõige ette"
9974 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9975 msgid "Number Nodes"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9979 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9980 msgid "Visualize Path"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9984 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9985 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9989 msgid "DXF Input"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9993 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9997 msgid ""
9998 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9999 "sourceforge.net/"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10005 msgstr "Piirjoon"
10007 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10008 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10012 #, fuzzy
10013 msgid "DXF Output"
10014 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10016 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10017 msgid "DXF file written by pstoedit"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10021 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10022 msgstr ""
10024 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Embed All Images"
10027 msgstr "Lehekülg"
10029 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10030 msgid "EPS Input"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10034 msgid "Encapsulated Postscript"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10038 #, fuzzy
10039 msgid "EPSI Output"
10040 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10042 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10043 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10047 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10051 msgid "LaTeX formula"
10052 msgstr ""
10054 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10055 msgid "LaTeX formula: "
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10059 msgid "Extract One Image"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10063 msgid "Path to save image"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10067 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Bridge Width"
10070 msgstr "Piirjoon"
10072 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10073 msgid "First String Length"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10077 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10078 msgid "Fretboard Designer"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10082 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10083 msgid "Fretboard Edges"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10087 msgid "Last String Length"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10091 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10095 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10096 msgid "Number of Frets"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10100 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10101 msgid "Number of Strings"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10105 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Nut Width"
10108 msgstr "Piirjoon"
10110 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10111 msgid "Perpendicular Distance"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10115 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10119 msgid "Tones in Scale"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10123 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10124 msgid "px per Unit"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10128 msgid "Multi Length Scala"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10132 msgid "Path to Scala *.scl File"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10136 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10140 msgid "Scale Length"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10144 msgid "Single Length Equal Temperament"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10148 msgid "Single Length Scala"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10152 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10156 msgid "Open files saved with XFIG"
10157 msgstr ""
10159 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10160 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10161 msgstr ""
10163 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10164 #, fuzzy
10165 msgid "XFIG Input"
10166 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10168 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Flatness"
10171 msgstr "Salvesta"
10173 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10174 msgid "Flatten Bezier"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10178 msgid "GIMP XCF"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10182 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10186 msgid "Draw Handles"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Duplicate endpaths"
10192 msgstr "D_uplikaat"
10194 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Exponent"
10197 msgstr "_Import"
10199 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10200 msgid "Interpolate"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10204 msgid "Interpolate style (experimental)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10208 msgid "Interpolation method"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10212 msgid "Interpolation steps"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10216 msgid "Kochify"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10220 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Angle"
10226 msgstr "Lehekülg"
10228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10229 msgid "Axiom"
10230 msgstr ""
10232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Lindenmayer"
10235 msgstr "Lehekülg"
10237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Order"
10240 msgstr "Järjekord"
10242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Rules"
10245 msgstr "Värv"
10247 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Step"
10250 msgstr "Skaala"
10252 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10253 msgid "Measure Path"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10257 msgid "Extrude"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10261 msgid "Magnitude"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10265 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10266 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10270 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10271 msgid "Adobe Portable Document Format"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10275 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10276 #, fuzzy
10277 msgid "PDF Output"
10278 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10280 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Postscript"
10283 msgstr "Trüki"
10285 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10286 msgid "Postscript Input"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Radius"
10292 msgstr "Lehekülg"
10294 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Radius Randomize"
10297 msgstr "Lehekülg"
10299 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Randomize node handles"
10302 msgstr "Lehekülg"
10304 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Randomize nodes"
10307 msgstr "Lehekülg"
10309 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10310 msgid "Use normal distribution"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Random Point"
10316 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10318 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Random Position"
10321 msgstr "_Selektsioon"
10323 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10324 msgid "Initial size"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10328 msgid "Minimum size"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10332 msgid "Random Tree"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10336 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10340 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10344 msgid "Sketch Input"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10348 msgid "Behavior"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10352 msgid "Segment Straightener"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10356 msgid "Envelope"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10362 msgstr "Avab faili"
10364 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10365 msgid ""
10366 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10367 "files"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10371 #, fuzzy
10372 msgid "ZIP Output"
10373 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10375 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10376 msgid "Color of shadow"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10380 msgid "Dropshadow"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10384 msgid "ASCII Text"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10388 msgid "Text File (*.txt)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Text Input"
10394 msgstr "Tekst"
10396 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10397 msgid "Calculate first derivative numerically"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10401 msgid "First derivative"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10405 msgid "Function"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10409 msgid "Function Plotter"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10413 msgid "Nodes per period"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10417 msgid "Periods (2*Pi each)"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10421 msgid "Amount of whirl"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Center X"
10427 msgstr "Üldine"
10429 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Center Y"
10432 msgstr "Üldine"
10434 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Rotation is clockwise"
10437 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10439 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10440 msgid "Whirl"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10444 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10448 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10452 msgid "Windows Metafile Input"
10453 msgstr ""
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Export area"
10457 #~ msgstr "_Import"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "_Filename"
10461 #~ msgstr "Trükib faili"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10465 #~ msgstr "Lehekülg"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid " relative by "
10469 #~ msgstr "Lehekülg"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid " absolute to "
10473 #~ msgstr "Lehekülg"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10477 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "_Panels"
10481 #~ msgstr "Lehekülg"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Union of selected objects"
10485 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10489 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10493 #~ msgstr "Tee jooneks"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10497 #~ msgstr "Tee jooneks"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Put text into frames"
10501 #~ msgstr "Tee jooneks"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10505 #~ msgstr "Piirjoon"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Transform dialog"
10509 #~ msgstr "_Selektsioon"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10513 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Text and Font dialog"
10517 #~ msgstr "Piirjoon"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Object Properties dialog"
10521 #~ msgstr "Trükib faili"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "About Memory..."
10525 #~ msgstr "D_uplikaat"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Close"
10529 #~ msgstr "Uus aken"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Row spacing:   "
10533 #~ msgstr "Trüki"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10537 #~ msgstr "_Import"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Direction"
10541 #~ msgstr "_Selektsioon"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Direction of Rotation"
10545 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Current style"
10549 #~ msgstr "Piirjoon"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Arrange Objects"
10553 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "_Credits"
10557 #~ msgstr "Värvimine"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Acceleration"
10561 #~ msgstr "_Selektsioon"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Speed"
10565 #~ msgstr "Skaala"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Zoom in/out by"
10569 #~ msgstr "Suurendus"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Transform"
10573 #~ msgstr "_Selektsioon"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10577 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10581 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10585 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Flip selection vertically"
10589 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "C_reate"
10593 #~ msgstr "Üldine"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10597 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10601 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "R1:"
10605 #~ msgstr "1:1"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "R2:"
10609 #~ msgstr "2:1"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Start Angle:"
10613 #~ msgstr "Piirjoon"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "End Angle:"
10617 #~ msgstr "Lehekülg"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Open:"
10621 #~ msgstr "Ava"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Revolutions:"
10625 #~ msgstr "_Selektsioon"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10629 #~ msgstr "Trükib faili"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Star _Properties"
10633 #~ msgstr "Värvimine"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10637 #~ msgstr "Trükib faili"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Spiral _Properties"
10641 #~ msgstr "Värvimine"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Document Preferences"
10645 #~ msgstr "Sodipodi"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Extensions Editor"
10649 #~ msgstr "D_uplikaat"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Preferences"
10653 #~ msgstr "Sodipodi"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Layer Editor"
10657 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Text Properties"
10661 #~ msgstr "Trükib faili"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "_Export..."
10665 #~ msgstr "_Import"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10669 #~ msgstr "Sodipodi"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Select _Original Clone"
10673 #~ msgstr "_Selektsioon"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Tile"
10677 #~ msgstr "_Uus fail"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Select A_ll"
10681 #~ msgstr "_Selektsioon"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Select Non_e"
10685 #~ msgstr "_Selektsioon"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Zoom _In"
10689 #~ msgstr "Suurendus"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Zoom _Out"
10693 #~ msgstr "Suurendus"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Pre_vious"
10697 #~ msgstr "Uus aken"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Nex_t"
10701 #~ msgstr "Tekst"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "R_ename Layer..."
10705 #~ msgstr "Lehekülg"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10709 #~ msgstr "D_uplikaat"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "_Delete Layer"
10713 #~ msgstr "_Selektsioon"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10717 #~ msgstr "_Selektsioon"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10721 #~ msgstr "_Selektsioon"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Select To_p Layer"
10725 #~ msgstr "_Selektsioon"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10729 #~ msgstr "Shrift"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10733 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10737 #~ msgstr "Tee jooneks"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "DynaDraw"
10741 #~ msgstr "Joonistus"
10743 #~ msgid "Stroke"
10744 #~ msgstr "Piirjoon"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Corners"
10748 #~ msgstr "Uus aken"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Delete"
10752 #~ msgstr "Kustuta"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Join"
10756 #~ msgstr "Trüki"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Delete Segment"
10760 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Break"
10764 #~ msgstr "Lammuta"
10766 #~ msgid "New"
10767 #~ msgstr "Uus"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Revert to Saved"
10771 #~ msgstr "Tee jooneks"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Save"
10775 #~ msgstr "Salvesta"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Save As..."
10779 #~ msgstr "Salvestab faili"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Import..."
10783 #~ msgstr "_Import"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Export..."
10787 #~ msgstr "_Import"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Print..."
10791 #~ msgstr "Trüki"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10795 #~ msgstr "Värvimine"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Undo"
10799 #~ msgstr "Vabasta"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Redo"
10803 #~ msgstr "Skaala"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10807 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10811 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Zoom in (+)"
10815 #~ msgstr "Suurendus"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Zoom out (-)"
10819 #~ msgstr "Suurendus"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10823 #~ msgstr "Suurendus"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10827 #~ msgstr "Suurendus"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10831 #~ msgstr "Suurendus"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10835 #~ msgstr "_Selektsioon"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10839 #~ msgstr "Suurendus"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10843 #~ msgstr "Suurendus"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10847 #~ msgstr "Suurendus"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10851 #~ msgstr "Piirjoon"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10855 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10859 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10863 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10867 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10871 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10875 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Move selection to new layer"
10879 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Move selection to next layer"
10883 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10887 #~ msgstr "Tee jooneks"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Move selection to top layer"
10891 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10895 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10899 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10903 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10907 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10911 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10915 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10919 #~ msgstr "Tee jooneks"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10923 #~ msgstr "Tee jooneks"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10927 #~ msgstr "Piirjoon"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Node tool"
10931 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Zoom tool"
10935 #~ msgstr "Suurendus"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Rectangle tool"
10939 #~ msgstr "Lehekülg"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Star tool"
10943 #~ msgstr "Piirjoon"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Pen tool"
10947 #~ msgstr "Lehekülg"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10951 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Invert Selection"
10955 #~ msgstr "_Selektsioon"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "_Scripts..."
10959 #~ msgstr "Trüki"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10963 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Export Dialog"
10967 #~ msgstr "_Import"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10971 #~ msgstr "Piirjoon"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10975 #~ msgstr "Sodipodi"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10979 #~ msgstr "Sodipodi"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10983 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10987 #~ msgstr "Trükib faili"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Tree Editor"
10991 #~ msgstr "Trüki"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Column width:"
10995 #~ msgstr "Uus aken"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10999 #~ msgstr "Joonistus"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "EPS Output Settings"
11003 #~ msgstr "Shrift"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Inkscape"
11007 #~ msgstr "Sodipodi"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Fill style"
11011 #~ msgstr "Shrift"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Fill:"
11015 #~ msgstr "Värv"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "winding"
11019 #~ msgstr "Joonistus"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Update Properties"
11023 #~ msgstr "Trükib faili"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "executable"
11027 #~ msgstr "Lehekülg"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "absolute"
11031 #~ msgstr "Lehekülg"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "SVG Files"
11035 #~ msgstr "Salvestab faili"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Layer Properties"
11039 #~ msgstr "Värvimine"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11043 #~ msgstr "Tee jooneks"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Printable"
11047 #~ msgstr "Trükib faili"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Document Name:"
11051 #~ msgstr "Shrift"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Other"
11055 #~ msgstr "Järjekord"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11059 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "object"
11063 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Coordinates:"
11067 #~ msgstr "Värvimine"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11071 #~ msgstr "Joonistus"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "typeset object"
11075 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Pattern Fill"
11079 #~ msgstr "Lehekülg"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "_Menu"
11083 #~ msgstr "Ava"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Rect"
11087 #~ msgstr "Lehekülg"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Ru_lers"
11091 #~ msgstr "Värv"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Mode:"
11095 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Value:"
11099 #~ msgstr "Skaala"
11101 #~ msgid "Stroke settings"
11102 #~ msgstr "Piirjoon"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Combine multiple paths"
11106 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "New View"
11110 #~ msgstr "Uus aken"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11114 #~ msgstr "Piirjoon"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Text editing and font settings"
11118 #~ msgstr "Piirjoon"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Fill Rule"
11122 #~ msgstr "Värv"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11126 #~ msgstr "Tee jooneks"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Inkscape _Options"
11130 #~ msgstr "Sodipodi"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "gradientUnits"
11134 #~ msgstr "Trüki"
11136 #~ msgid "Bring to _Front"
11137 #~ msgstr "Too kõige ette"
11139 #~ msgid "Send to _Back"
11140 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Ungroup"
11144 #~ msgstr "Vabasta"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Fill settings"
11148 #~ msgstr "Shrift"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11152 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Import"
11156 #~ msgstr "_Import"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Bring to Front"
11160 #~ msgstr "Too kõige ette"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Send to Back"
11164 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11168 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11170 #~ msgid "1:1"
11171 #~ msgstr "1:1"
11173 #~ msgid "1:2"
11174 #~ msgstr "1:2"
11176 #~ msgid "2:1"
11177 #~ msgstr "2:1"
11179 #~ msgid "Sodipodi"
11180 #~ msgstr "Sodipodi"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Display settings"
11184 #~ msgstr "Värvimine"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Drawing Mode"
11188 #~ msgstr "Joonistus"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Zoom in drawing"
11192 #~ msgstr "Trükib faili"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11196 #~ msgstr "Suurendus"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11200 #~ msgstr "Suurendus"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Document"
11204 #~ msgstr "Shrift"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Document variant:"
11208 #~ msgstr "Shrift"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "About sodipodi"
11212 #~ msgstr "Sodipodi"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "About Sodipodi"
11216 #~ msgstr "Sodipodi"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid " General "
11220 #~ msgstr "Üldine"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Butt endpoints"
11224 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Endpoints:"
11228 #~ msgstr "Trüki"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "centimeter"
11232 #~ msgstr "Üldine"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "points"
11236 #~ msgstr "Trüki"
11238 #~ msgid "Back One"
11239 #~ msgstr "Tahapoole"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11243 #~ msgstr "Tee jooneks"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11247 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Desktop"
11251 #~ msgstr "Piirjoon"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Drawing Context"
11255 #~ msgstr "Joonistus"
11257 #~ msgid "Forward One"
11258 #~ msgstr "Ettepoole"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11262 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11266 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Import "
11270 #~ msgstr "_Import"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "New drawing"
11274 #~ msgstr "Joonistus"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11278 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Save drawing "
11282 #~ msgstr "Joonistus"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "select direction"
11286 #~ msgstr "_Selektsioon"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Change Content"
11290 #~ msgstr "Joonistus"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "New Element"
11294 #~ msgstr "Uus fail"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "No"
11298 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11302 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11304 #~ msgid ""
11305 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11306 #~ "Released under GPL"
11307 #~ msgstr ""
11308 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11309 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Del"
11313 #~ msgstr "Kustuta"
11315 #~ msgid "_New File"
11316 #~ msgstr "_Uus fail"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Groups selected items"
11320 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Duplic\t"
11324 #~ msgstr "D_uplikaat"
11326 #~ msgid ""
11327 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11328 #~ "Maybe in next release?"
11329 #~ msgstr ""
11330 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11331 #~ "Ehk järgmises versioonis..."