Code

update
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Shrift"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Shrift"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Shrift"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:668
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:693
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tee jooneks"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tee jooneks"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tee jooneks"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 #, fuzzy
323 msgid "Sc_ale"
324 msgstr "Skaala"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
327 #, fuzzy
328 msgid "<b>Scale X:</b>"
329 msgstr "Lehekülg"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
332 #, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
337 #, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
342 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale Y:</b>"
348 msgstr "Lehekülg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
361 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
365 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
369 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
373 #, fuzzy
374 msgid "_Rotation"
375 msgstr "_Selektsioon"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
378 #, fuzzy
379 msgid "<b>Angle:</b>"
380 msgstr "Lehekülg"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
383 #, no-c-format
384 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
388 #, no-c-format
389 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
393 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
397 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
401 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
405 msgid "_Opacity"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
409 msgid "<b>Fade out:</b>"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
413 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
417 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
421 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
425 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
433 #, fuzzy
434 msgid "Co_lor"
435 msgstr "Uus aken"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "_Import"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Uus aken"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Trüki"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Uus aken"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 msgid "Width, height: "
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
692 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
696 msgid "Use saved size and position of the tile"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
700 msgid ""
701 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
702 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
706 #, fuzzy
707 msgid " <b>_Create</b> "
708 msgstr "Lehekülg"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
711 msgid "Create and tile the clones of the selection"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
715 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
716 #. diagrams on the left in the following screenshot:
717 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
718 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
720 msgid " _Unclump "
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
724 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
728 msgid " Re_move "
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
732 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
736 msgid " R_eset "
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
741 msgid ""
742 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
743 "to zero"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
747 msgid "Messages"
748 msgstr ""
750 #. ## Add a menu for clear()
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
753 #, fuzzy
754 msgid "_File"
755 msgstr "_Uus fail"
757 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
759 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
760 #, fuzzy
761 msgid "_Clear"
762 msgstr "Uus aken"
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
765 msgid "Capture log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
769 msgid "Release log messages"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
773 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
774 msgid "none"
775 msgstr ""
777 #. "view_icon_preview"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Lehekülg"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
783 msgid "_Drawing"
784 msgstr "Joonistus"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
787 msgid "_Selection"
788 msgstr "_Selektsioon"
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
791 msgid "_Custom"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
799 msgid "Units:"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
803 msgid "_x0:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
807 #, fuzzy
808 msgid "x_1:"
809 msgstr "1:1"
811 #. Stroke width
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
813 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
814 msgid "Width:"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
818 msgid "_y0:"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
822 #, fuzzy
823 msgid "y_1:"
824 msgstr "1:1"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
828 msgid "Height:"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
832 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
836 #, fuzzy
837 msgid "_Width:"
838 msgstr "Piirjoon"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
841 msgid "pixels at"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
845 msgid "dp_i"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
849 msgid "dpi"
850 msgstr ""
852 #. true = has mnemonic
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
854 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
858 msgid "_Browse..."
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
862 #, fuzzy
863 msgid "_Export"
864 msgstr "_Import"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
867 msgid "Export the bitmap file with these settings"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
871 msgid "You have to enter a filename"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
875 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
879 #, c-format
880 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
884 #, fuzzy
885 msgid "Export in progress"
886 msgstr "_Import"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
889 #, c-format
890 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
894 #, c-format
895 msgid "Could not export to filename %s.\n"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
899 #, fuzzy
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr "_Selektsioon"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
904 #, fuzzy
905 msgid "No preview"
906 msgstr "Uus aken"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
909 msgid "too large for preview"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
913 #, fuzzy
914 msgid "All Images"
915 msgstr "Lehekülg"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
918 #, fuzzy
919 msgid "All Files"
920 msgstr "Shrift"
922 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
923 #, fuzzy
924 msgid "All Inkscape Files"
925 msgstr "Sodipodi"
927 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
928 #, fuzzy
929 msgid "Guess from extension"
930 msgstr "D_uplikaat"
932 #. ###### Add the file types menu
933 #. createFilterMenu();
934 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
936 msgid "Append filename extension automatically"
937 msgstr ""
939 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
945 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
948 #, fuzzy
949 msgid "exact"
950 msgstr "Tekst"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
953 msgid "partial"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
957 #, fuzzy
958 msgid "No objects found"
959 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
962 msgid "T_ype: "
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
966 msgid "Search in all object types"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
970 #, fuzzy
971 msgid "All types"
972 msgstr "Shrift"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
975 msgid "Search all shapes"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
979 msgid "All shapes"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
983 #, fuzzy
984 msgid "Search rectangles"
985 msgstr "Lehekülg"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
988 #, fuzzy
989 msgid "Rectangles"
990 msgstr "Lehekülg"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "Piirjoon"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "Üldine"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 msgid "Spirals"
1016 msgstr ""
1018 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1019 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1021 msgid "Search paths, lines, polylines"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Paths"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Search text objects"
1031 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Texts"
1036 msgstr "Tekst"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1039 msgid "Search groups"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Groups"
1045 msgstr "Grupeeri"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1048 msgid "Search clones"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Clones"
1054 msgstr "Uus aken"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1057 msgid "Search images"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1061 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Images"
1064 msgstr "Lehekülg"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Search offset objects"
1069 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1072 msgid "Offsets"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1076 #, fuzzy
1077 msgid "_Text: "
1078 msgstr "Tekst"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1081 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1085 msgid "_ID: "
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1093 #, fuzzy
1094 msgid "_Style: "
1095 msgstr "Skaala"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1098 msgid ""
1099 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1103 msgid "_Attribute: "
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search in s_election"
1113 msgstr "D_uplikaat"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1116 msgid "Limit search to the current selection"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Search in current _layer"
1122 msgstr "_Selektsioon"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Limit search to the current layer"
1127 msgstr "_Selektsioon"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1130 msgid "Include _hidden"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1134 msgid "Include hidden objects in search"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1138 msgid "Include l_ocked"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Include locked objects in search"
1144 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1147 msgid "Clear values"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_Find"
1153 msgstr "Vabasta"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1160 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Rela_tive move"
1163 msgstr "Lehekülg"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1166 msgid "Move guide relative to current position"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Move by:"
1172 msgstr "Punktiredaktor"
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Move to:"
1177 msgstr "Punktiredaktor"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1180 msgid "Guideline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Moving %s %s"
1186 msgstr "Punktiredaktor"
1188 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1189 #, c-format
1190 msgid "%d x %d"
1191 msgstr ""
1193 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Selection"
1198 msgstr "_Selektsioon"
1200 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Selection only or whole document"
1203 msgstr "_Selektsioon"
1205 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1206 msgid "Refresh the icons"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object id
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1214 msgid "_Id"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1218 msgid ""
1219 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1220 msgstr ""
1222 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
1224 #: ../src/verbs.cpp:2146
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Set"
1227 msgstr "_Selektsioon"
1229 #. Create the label for the object label
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1231 msgid "_Label"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1235 msgid "A freeform label for the object"
1236 msgstr ""
1238 #. Create the label for the object title
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Title"
1242 msgstr "Värv"
1244 #. Create the frame for the object description
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "_Selektsioon"
1250 #. Hide
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Hide"
1254 msgstr "Vabasta"
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1257 msgid "Check to make the object invisible"
1258 msgstr ""
1260 #. Lock
1261 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1263 msgid "L_ock"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1267 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1272 msgid "Ref"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1276 msgid "Id invalid! "
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1280 msgid "Id exists! "
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Opacity:"
1286 msgstr "Trüki"
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1289 msgid "New"
1290 msgstr "Uus"
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1293 msgid "Top"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1297 msgid "Up"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1301 msgid "Dn"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1305 msgid "Bot"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1309 msgid "X"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1313 msgid "Layer name:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Above current"
1319 msgstr "Shrift"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Below current"
1324 msgstr "Shrift"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1327 msgid "As sublayer of current"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Position:"
1333 msgstr "_Selektsioon"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rename Layer"
1338 msgstr "Lehekülg"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Rename"
1343 msgstr "Trükib faili"
1345 #. TODO: annotate
1346 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Renamed layer"
1350 msgstr "Lehekülg"
1352 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Add Layer"
1355 msgstr "_Selektsioon"
1357 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1358 msgid "_Add"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1362 msgid "New layer created."
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Href:"
1368 msgstr "Skaala"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1371 msgid "Target:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1375 msgid "Type:"
1376 msgstr ""
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1379 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Role:"
1383 msgstr "Skaala"
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1386 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1388 msgid "Arcrole:"
1389 msgstr ""
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Title:"
1395 msgstr "Värv"
1397 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1398 msgid "Show:"
1399 msgstr ""
1401 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1402 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1403 msgid "Actuate:"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1407 msgid "URL:"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1411 msgid "X:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1415 msgid "Y:"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1419 #, c-format
1420 msgid "%s attributes"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Fill"
1426 msgstr "Värv"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Stroke _paint"
1431 msgstr "Trüki"
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Stroke st_yle"
1436 msgstr "Piirjoon"
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1439 msgid "Master _opacity"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1443 #, fuzzy
1444 msgid "CC Attribution"
1445 msgstr "Üldine"
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1448 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1452 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1456 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1460 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1464 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1468 msgid "GNU General Public License"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1472 msgid "GNU Lesser General Public License"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1476 msgid "Public Domain"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1480 msgid "FreeArt"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1484 msgid "Name by which this document is formally known."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Date"
1490 msgstr "Joonistus"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1493 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Format"
1499 msgstr "Värvimine"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1502 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1506 msgid "Type"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1510 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Creator"
1516 msgstr "Üldine"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1519 msgid ""
1520 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1524 msgid "Rights"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1528 msgid ""
1529 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1533 msgid "Publisher"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1537 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Identifier"
1543 msgstr "Üldine"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1546 msgid "Unique URI to reference this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1550 msgid "Source"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1554 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Relation"
1560 msgstr "_Selektsioon"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1563 msgid "Unique URI to a related document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Language"
1569 msgstr "Lehekülg"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1572 msgid ""
1573 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1574 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1578 msgid "Keywords"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1582 msgid ""
1583 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1584 "classifications."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1588 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1590 msgid "Coverage"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1594 msgid "Extent or scope of this document."
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1598 msgid "A short account of the content of this document."
1599 msgstr ""
1601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contributors"
1605 msgstr "Üldine"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1608 msgid ""
1609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1610 "this document."
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1615 msgid "URI"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1625 msgid "Fragment"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1629 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1633 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1634 msgid "No document selected"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1643 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
1644 msgid "None"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr "Trüki"
1652 #. Join type
1653 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1654 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1656 msgid "Join:"
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1660 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1661 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1663 msgid "Miter join"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1667 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1668 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Round join"
1672 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1674 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1675 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1676 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1678 msgid "Bevel join"
1679 msgstr ""
1681 #. Miterlimit
1682 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1683 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1684 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1685 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1686 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1687 #. when they become too long.
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1689 msgid "Miter limit:"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1693 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1694 msgstr ""
1696 #. Cap type
1697 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1699 msgid "Cap:"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1703 #. of the line; the ends of the line are square
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1705 msgid "Butt cap"
1706 msgstr ""
1708 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1709 #. line; the ends of the line are rounded
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Round cap"
1713 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1715 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1716 #. line; the ends of the line are square
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Square cap"
1720 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1722 #. Dash
1723 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1724 msgid "Dashes:"
1725 msgstr ""
1727 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1728 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1730 msgid "Start Markers:"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1734 msgid "Mid Markers:"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1738 msgid "End Markers:"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1742 #, c-format
1743 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1744 msgstr ""
1746 #. TODO:  Insert widgets
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Font"
1750 msgstr "Too kõige ette"
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1753 msgid "Layout"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1757 msgid "Align lines left"
1758 msgstr ""
1760 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1761 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Center lines"
1764 msgstr "Üldine"
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1767 msgid "Align lines right"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
1771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Horizontal text"
1774 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
1777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
1778 msgid "Vertical text"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr ""
1785 #. Text
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1788 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Tekst"
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1793 msgid "Set as default"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Rows:"
1799 msgstr "Skaala"
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Equal height"
1808 msgstr "Trüki"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1811 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1812 msgstr ""
1814 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1815 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Align:"
1819 msgstr "Shrift"
1821 #. #### Number of columns ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Columns:"
1825 msgstr "Uus aken"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1828 msgid "Number of columns"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1832 msgid "Equal width"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1836 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1837 msgstr ""
1839 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Fit into selection box"
1843 msgstr "D_uplikaat"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Set spacing:"
1848 msgstr "Trüki"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1853 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1858 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Arrange selected objects"
1863 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1866 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1870 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1877 "commit changes."
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1881 msgid "Drag to reorder nodes"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1885 #, fuzzy
1886 msgid "New element node"
1887 msgstr "Uus fail"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1890 msgid "New text node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Duplicate node"
1896 msgstr "D_uplikaat"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Delete node"
1901 msgstr "Kustuta"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1904 msgid "Unindent node"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1908 msgid "Indent node"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Raise node"
1914 msgstr "Lehekülg"
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1917 msgid "Lower node"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1921 msgid "Delete attribute"
1922 msgstr ""
1924 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1926 msgid "Attribute name"
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1931 msgid "Set attribute"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Set"
1938 msgstr "_Selektsioon"
1940 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1942 msgid "Attribute value"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1946 #, fuzzy
1947 msgid "New element node..."
1948 msgstr "Uus fail"
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cancel"
1955 msgstr "Lehekülg"
1957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Create"
1960 msgstr "Üldine"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/document.cpp:367
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "New document %d"
1971 msgstr "Shrift"
1973 #: ../src/document.cpp:399
1974 #, c-format
1975 msgid "Memory document %d"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/document.cpp:542
1979 #, c-format
1980 msgid "Unnamed document %d"
1981 msgstr ""
1983 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1984 #: ../src/draw-context.cpp:438
1985 msgid "Path is closed."
1986 msgstr ""
1988 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1989 #: ../src/draw-context.cpp:453
1990 msgid "Closing path."
1991 msgstr ""
1993 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1994 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1996 #, c-format
1997 msgid " alpha %.3g"
1998 msgstr ""
2000 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2002 #, c-format
2003 msgid ", averaged with radius %d"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2007 msgid " under cursor"
2008 msgstr ""
2010 #. message, to show in the statusbar
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2012 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2016 msgid ""
2017 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2018 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2019 "to copy the color under mouse to clipboard"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/event-log.cpp:34
2023 msgid "[Unchanged]"
2024 msgstr ""
2026 #. Edit
2027 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
2028 #, fuzzy
2029 msgid "_Undo"
2030 msgstr "Vabasta"
2032 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
2033 msgid "_Redo"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2037 msgid "Dependency::"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2041 #, fuzzy
2042 msgid "  type: "
2043 msgstr "Shrift"
2045 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2046 #, fuzzy
2047 msgid "  location: "
2048 msgstr "_Selektsioon"
2050 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2051 msgid "  string: "
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2055 #, fuzzy
2056 msgid "  description: "
2057 msgstr "_Selektsioon"
2059 #. static int i = 0;
2060 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2062 msgid ""
2063 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2064 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2068 msgid "an ID was not defined for it."
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2072 msgid "there was no name defined for it."
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2076 msgid "the XML description of it got lost."
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2080 msgid "no implementation was defined for the extension."
2081 msgstr ""
2083 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2084 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2085 msgid "a dependency was not met."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2089 msgid "Extension \""
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2093 msgid "\" failed to load because "
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2097 #, c-format
2098 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2102 msgid "Name:"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2106 msgid "ID:"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 #, fuzzy
2111 msgid "State:"
2112 msgstr "Piirjoon"
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Loaded"
2117 msgstr "Punktiredaktor"
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2120 msgid "Unloaded"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2124 msgid "Deactivated"
2125 msgstr ""
2127 #. This is some filler text, needs to change before relase
2128 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2129 msgid ""
2130 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2131 "span>\n"
2132 "\n"
2133 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2134 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2135 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2136 msgstr ""
2138 #. This is some filler text, needs to change before relase
2139 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2140 msgid "Show dialog on startup"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2144 msgid ""
2145 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2146 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2147 "but the action you requested has been cancelled."
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2151 msgid ""
2152 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2153 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2154 "expected."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/init.cpp:169
2158 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/init.cpp:183
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2165 "will not be loaded."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Blur Edge"
2171 msgstr "Skaala"
2173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Blur Width"
2176 msgstr "Piirjoon"
2178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2179 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2183 msgid "Number of Steps"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2187 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2191 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Generate from Path"
2194 msgstr "Tee jooneks"
2196 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2197 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2201 msgid "Make bounding box around full page"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Convert text to path"
2207 msgstr "Tee jooneks"
2209 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2210 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2211 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2215 msgid "Encapsulated Postscript File"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2219 #, c-format
2220 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2224 #, fuzzy
2225 msgid "GIMP Gradients"
2226 msgstr "Trüki"
2228 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2229 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Gradients used in GIMP"
2235 msgstr "Trüki"
2237 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Select printer"
2240 msgstr "_Selektsioon"
2242 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Inkscape: Print Preview"
2245 msgstr "Trükib faili"
2247 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2248 msgid "GNOME Print"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2252 msgid "Grid"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Line Width"
2258 msgstr "Piirjoon"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Horizontal Spacing"
2263 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2266 msgid "Vertical Spacing"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Horizontal Offset"
2272 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2275 msgid "Vertical Offset"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2279 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2280 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Render"
2283 msgstr "Skaala"
2285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2286 msgid "Draw a path which is a grid"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2290 #, fuzzy
2291 msgid "LaTeX Output"
2292 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2294 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2295 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2299 msgid "LaTeX PSTricks File"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2303 msgid "LaTeX Print"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2307 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2311 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2315 msgid "OpenDocument drawing file"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2319 #, fuzzy
2320 msgid "PovRay Output"
2321 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2323 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2324 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2328 msgid "PovRay Raytracer File"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Postscript Output"
2334 msgstr "Trüki"
2336 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Text to Path"
2339 msgstr "Tee jooneks"
2341 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2342 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2343 msgid "Postscript (*.ps)"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Postscript File"
2349 msgstr "Trüki"
2351 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Print Destination"
2354 msgstr "Trükib faili"
2356 #. Print properties frame
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Print properties"
2360 msgstr "Trükib faili"
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2363 msgid "Print using PostScript operators"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2367 msgid ""
2368 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2369 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2370 "will be lost."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Print as bitmap"
2376 msgstr "_Import"
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2379 msgid ""
2380 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2381 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2382 "will be rendered exactly as displayed."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2386 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Resolution:"
2392 msgstr "_Selektsioon"
2394 #. Print destination frame
2395 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Print destination"
2398 msgstr "Trükib faili"
2400 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2401 msgid ""
2402 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2403 "leave empty to use the system default printer.\n"
2404 "Use '> filename' to print to file.\n"
2405 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Postscript Print"
2411 msgstr "Trüki"
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2414 #, fuzzy
2415 msgid "SVG Input"
2416 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2419 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2423 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2427 #, fuzzy
2428 msgid "SVG Output Inkscape"
2429 msgstr "Sodipodi"
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2434 msgstr "Avab faili"
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2437 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "SVG Output"
2443 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2445 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2446 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2450 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2454 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2455 msgid "SVGZ Input"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2459 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2460 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2463 msgstr "Avab faili"
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2466 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2470 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2471 #, fuzzy
2472 msgid "SVGZ Output"
2473 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2475 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2476 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2477 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2478 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2484 msgstr "Avab faili"
2486 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2487 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2491 msgid "Windows 32-bit Print"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2495 msgid "Print using PDF operators"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2499 msgid ""
2500 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2501 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2505 msgid "write error occurred"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2509 msgid "PDF Print"
2510 msgstr ""
2512 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2513 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2514 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2515 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2516 #: ../src/extension/system.cpp:100
2517 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2518 msgstr ""
2520 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2521 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2522 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2523 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2524 #: ../src/file.cpp:131
2525 #, fuzzy
2526 msgid "default.svg"
2527 msgstr "Kustuta"
2529 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2530 #, c-format
2531 msgid "Failed to load the requested file %s"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:241
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2537 msgstr "Shrift"
2539 #: ../src/file.cpp:247
2540 #, c-format
2541 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:267
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Document reverted."
2547 msgstr "Shrift"
2549 #: ../src/file.cpp:269
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Document not reverted."
2552 msgstr "Shrift"
2554 #: ../src/file.cpp:383
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Select file to open"
2557 msgstr "_Selektsioon"
2559 #: ../src/file.cpp:520
2560 #, c-format
2561 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2562 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2563 msgstr[0] ""
2564 msgstr[1] ""
2566 #: ../src/file.cpp:525
2567 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:550
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2574 "caused by an unknown filename extension."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Document not saved."
2580 msgstr "Shrift"
2582 #: ../src/file.cpp:558
2583 #, c-format
2584 msgid "File %s could not be saved."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/file.cpp:568
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Document saved."
2590 msgstr "Shrift"
2592 #: ../src/file.cpp:616
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "drawing%s"
2595 msgstr "Joonistus"
2597 #: ../src/file.cpp:622
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "drawing-%d%s"
2600 msgstr "Joonistus"
2602 #: ../src/file.cpp:657
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Select file to save to"
2605 msgstr "_Selektsioon"
2607 #: ../src/file.cpp:741
2608 msgid "No changes need to be saved."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/file.cpp:929
2612 msgid "Select file to import"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2616 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2620 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2624 #, c-format
2625 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2626 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2627 msgstr[0] ""
2628 msgstr[1] ""
2630 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2633 msgstr "Tee jooneks"
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2636 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2637 msgstr ""
2639 #. POINT_LG_P1
2640 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2641 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2645 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2649 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2653 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2660 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2664 #, fuzzy
2665 msgid " (stroke)"
2666 msgstr "Piirjoon"
2668 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2669 msgid ""
2670 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2671 "separate focus"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2678 "separate"
2679 msgid_plural ""
2680 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2681 "separate"
2682 msgstr[0] ""
2683 msgstr[1] ""
2685 #: ../src/helper/units.cpp:36
2686 msgid "Unit"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/helper/units.cpp:36
2690 msgid "Units"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:37
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Point"
2696 msgstr "Trüki"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2699 msgid "pt"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/helper/units.cpp:37
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Points"
2705 msgstr "Trüki"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:37
2708 msgid "Pt"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:38
2712 msgid "Pixel"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2719 msgid "px"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:38
2723 msgid "Pixels"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:38
2727 msgid "Px"
2728 msgstr ""
2730 #. You can add new elements from this point forward
2731 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Percent"
2734 msgstr "Trüki"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2737 msgid "%"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/helper/units.cpp:40
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Percents"
2743 msgstr "Trüki"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:41
2746 msgid "Millimeter"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2750 msgid "mm"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:41
2754 msgid "Millimeters"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/helper/units.cpp:42
2758 msgid "Centimeter"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/helper/units.cpp:42
2762 msgid "cm"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/helper/units.cpp:42
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Centimeters"
2768 msgstr "Üldine"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:43
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Meter"
2773 msgstr "Üldine"
2775 #: ../src/helper/units.cpp:43
2776 msgid "m"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/helper/units.cpp:43
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Meters"
2782 msgstr "Üldine"
2784 #. no svg_unit
2785 #: ../src/helper/units.cpp:44
2786 msgid "Inch"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/helper/units.cpp:44
2790 msgid "in"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/helper/units.cpp:44
2794 msgid "Inches"
2795 msgstr ""
2797 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2799 #: ../src/helper/units.cpp:47
2800 msgid "Em square"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/helper/units.cpp:47
2804 msgid "em"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/helper/units.cpp:47
2808 msgid "Em squares"
2809 msgstr ""
2811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2812 #: ../src/helper/units.cpp:49
2813 msgid "Ex square"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/helper/units.cpp:49
2817 #, fuzzy
2818 msgid "ex"
2819 msgstr "Tekst"
2821 #: ../src/helper/units.cpp:49
2822 msgid "Ex squares"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:447
2826 msgid "Untitled document"
2827 msgstr ""
2829 #. Show nice dialog box
2830 #: ../src/inkscape.cpp:476
2831 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:477
2835 msgid ""
2836 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2837 "locations:\n"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:478
2841 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:615
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Cannot create directory %s.\n"
2848 "%s"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/inkscape.cpp:616
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "%s is not a valid directory.\n"
2855 "%s"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/inkscape.cpp:617
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Cannot create file %s.\n"
2862 "%s"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/inkscape.cpp:618
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Cannot write file %s.\n"
2869 "%s"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/inkscape.cpp:619
2873 msgid ""
2874 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2875 "and any changes made in preferences will not be saved."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "%s is not a regular file.\n"
2882 "%s"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "%s not a valid XML file, or\n"
2889 "you don't have read permissions on it.\n"
2890 "%s"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/inkscape.cpp:692
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s is not a valid menus file.\n"
2897 "%s"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/inkscape.cpp:693
2901 msgid ""
2902 "Inkscape will run with default menus.\n"
2903 "New menus will not be saved."
2904 msgstr ""
2906 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2907 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2908 #: ../src/interface.cpp:776
2909 msgid "Commands Bar"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:776
2913 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:778
2917 msgid "Tool Controls Bar"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:778
2921 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:780
2925 msgid "_Toolbox"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:780
2929 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/interface.cpp:786
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Palette"
2935 msgstr "Lehekülg"
2937 #: ../src/interface.cpp:786
2938 msgid "Show or hide the color palette"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/interface.cpp:788
2942 msgid "_Statusbar"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/interface.cpp:788
2946 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/interface.cpp:842
2950 #, c-format
2951 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2952 msgstr ""
2954 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2955 #: ../src/interface.cpp:952
2956 #, c-format
2957 msgid "Enter group #%s"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/interface.cpp:963
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Go to parent"
2963 msgstr "Trüki"
2965 #: ../src/interface.cpp:1108
2966 msgid "Could not parse SVG data"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/interface.cpp:1273
2970 #, c-format
2971 msgid "Overwrite %s"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/interface.cpp:1294
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2978 "current document?"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2983 msgid "_Write session file:"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2987 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2991 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Accept invitation"
2997 msgstr "_Selektsioon"
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3000 msgid "Decline invitation"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3004 msgid ""
3005 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3006 "whiteboard invitation.</span>\n"
3007 "\n"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3012 msgid ""
3013 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3014 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3015 "user."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3019 msgid ""
3020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3021 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3022 "\n"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3027 msgid ""
3028 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3029 "\n"
3030 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3031 msgstr ""
3033 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3034 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3035 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3037 msgid ""
3038 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3039 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3043 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3047 msgid "Select a location and filename"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Set filename"
3053 msgstr "Trükib faili"
3055 #: ../src/knot.cpp:425
3056 msgid "Node or handle drag canceled."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3060 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/main.cpp:197
3064 msgid "Print the Inkscape version number"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/main.cpp:202
3068 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/main.cpp:207
3072 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/main.cpp:212
3076 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3080 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3081 #: ../src/main.cpp:305
3082 msgid "FILENAME"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/main.cpp:217
3086 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:222
3090 msgid "Export document to a PNG file"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/main.cpp:227
3094 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/main.cpp:228
3098 msgid "DPI"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/main.cpp:232
3102 msgid ""
3103 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3104 "corner)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:233
3108 msgid "x0:y0:x1:y1"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:237
3112 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:242
3116 msgid "Exported area is the entire canvas"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/main.cpp:247
3120 msgid ""
3121 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3122 "user units)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:252
3126 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:253
3130 msgid "WIDTH"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:257
3134 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:258
3138 msgid "HEIGHT"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:262
3142 msgid "The ID of the object to export"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3146 msgid "ID"
3147 msgstr ""
3149 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3150 #. See "man inkscape" for details.
3151 #: ../src/main.cpp:269
3152 msgid ""
3153 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:274
3157 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:279
3161 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:280
3165 msgid "COLOR"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/main.cpp:284
3169 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:285
3173 msgid "VALUE"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:289
3177 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/main.cpp:294
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Export document to a PS file"
3183 msgstr "_Import"
3185 #: ../src/main.cpp:299
3186 msgid "Export document to an EPS file"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:304
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Export document to a PDF file"
3192 msgstr "_Import"
3194 #: ../src/main.cpp:309
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3197 msgstr "Tee jooneks"
3199 #: ../src/main.cpp:314
3200 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3201 msgstr ""
3203 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3204 #: ../src/main.cpp:320
3205 msgid ""
3206 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3207 "query-id"
3208 msgstr ""
3210 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3211 #: ../src/main.cpp:326
3212 msgid ""
3213 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3214 "query-id"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3218 #: ../src/main.cpp:332
3219 msgid ""
3220 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3221 "id"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3225 #: ../src/main.cpp:338
3226 msgid ""
3227 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3228 "id"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:343
3232 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3233 msgstr ""
3235 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3236 #: ../src/main.cpp:349
3237 msgid "Print out the extension directory and exit"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:354
3241 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:359
3245 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:364
3249 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:559
3253 msgid ""
3254 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3255 "\n"
3256 "Available options:"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_New"
3262 msgstr "Uus"
3264 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Open _Recent"
3267 msgstr "Ava"
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Edit"
3272 msgstr "Punktiredaktor"
3274 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Paste Si_ze"
3277 msgstr "Piirjoon"
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Clo_ne"
3282 msgstr "Uus aken"
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_View"
3287 msgstr "Uus aken"
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Zoom"
3292 msgstr "Suurendus"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Show/Hide"
3297 msgstr "Vabasta"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Display mode"
3302 msgstr "Värvimine"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Layer"
3307 msgstr "_Selektsioon"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Object"
3312 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3315 msgid "Cli_p"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3319 msgid "Mas_k"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Patter_n"
3325 msgstr "Lehekülg"
3327 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Path"
3330 msgstr "Lehekülg"
3332 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3333 #, fuzzy
3334 msgid "_Text"
3335 msgstr "Tekst"
3337 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Effe_cts"
3340 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3342 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3343 msgid "Whiteboa_rd"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_Help"
3349 msgstr "Vabasta"
3351 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3352 msgid "Tutorials"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/node-context.cpp:366
3356 msgid ""
3357 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3358 "+Alt</b>: move along handles"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/node-context.cpp:367
3362 msgid ""
3363 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/node-context.cpp:368
3367 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3368 msgstr ""
3370 #. drag curve
3371 #: ../src/node-context.cpp:624
3372 msgid "Drag curve"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Stamp"
3378 msgstr "Skaala"
3380 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Move nodes vertically"
3383 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3385 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Move nodes horizontally"
3388 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3390 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Move nodes"
3393 msgstr "Lehekülg"
3395 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3396 msgid ""
3397 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3398 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Align nodes"
3404 msgstr "Shrift"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Distribute nodes"
3409 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3411 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Add nodes"
3414 msgstr "Punktiredaktor"
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Add node"
3419 msgstr "Punktiredaktor"
3421 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Break path"
3424 msgstr "Lammuta"
3426 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3427 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3428 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3432 msgid "Close subpath"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Join nodes"
3438 msgstr "Lehekülg"
3440 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3441 msgid "Close subpath by segment"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Join nodes by segment"
3447 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3449 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Delete nodes"
3452 msgstr "Kustuta"
3454 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3455 msgid "Delete nodes preserving shape"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3459 msgid ""
3460 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3461 "segments."
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cannot find path between nodes."
3467 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3469 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Delete segment"
3472 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3474 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Change segment type"
3477 msgstr "Joonistus"
3479 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Change node type"
3482 msgstr "Joonistus"
3484 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Retract handle"
3487 msgstr "Lehekülg"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Move node handle"
3492 msgstr "Lehekülg"
3494 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3498 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3499 "handles"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Rotate nodes"
3505 msgstr "Lehekülg"
3507 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Scale nodes"
3510 msgstr "Lehekülg"
3512 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Flip nodes"
3515 msgstr "Uus aken"
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3518 msgid ""
3519 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3520 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3524 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3525 #, fuzzy
3526 msgid "end node"
3527 msgstr "Lehekülg"
3529 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3531 msgid "cusp"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3535 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3536 msgid "smooth"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3540 msgid "symmetric"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3544 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3545 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3549 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3553 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3557 msgid ""
3558 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3559 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3560 "rotate"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3564 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3570 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3572 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3576 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3577 msgid_plural ""
3578 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3579 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3580 msgstr[0] ""
3581 msgstr[1] ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3584 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3590 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3591 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3592 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3594 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid ""
3597 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3598 msgid_plural ""
3599 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3600 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3601 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3603 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3606 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3607 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3608 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3610 #: ../src/object-edit.cpp:488
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3613 "vertical radius the same"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:494
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3619 "horizontal radius the same"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:681
3629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:684
3633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:687
3637 msgid ""
3638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3640 "segment"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:690
3644 msgid ""
3645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3647 "segment"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:795
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:798
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3660 "randomize"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:962
3664 msgid ""
3665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:964
3670 msgid ""
3671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3681 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3685 #, fuzzy
3686 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3687 msgstr "Tee jooneks"
3689 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3690 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3694 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3700 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3703 #, fuzzy
3704 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3705 msgstr "Tee jooneks"
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3708 msgid ""
3709 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Combine"
3715 msgstr "Ühenda"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3720 msgstr "Tee jooneks"
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Break Apart"
3725 msgstr "Lammuta"
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3728 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3734 msgstr "Tee jooneks"
3736 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3737 #, fuzzy
3738 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3739 msgstr "Tee jooneks"
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3744 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3747 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pen-context.cpp:224
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Drawing cancelled"
3753 msgstr "Joonistus"
3755 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Continuing selected path"
3758 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3760 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Creating new path"
3763 msgstr "Shrift"
3765 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Appending to selected path"
3768 msgstr "D_uplikaat"
3770 #: ../src/pen-context.cpp:545
3771 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pen-context.cpp:555
3775 msgid ""
3776 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3783 "<b>Enter</b> to finish the path"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3790 "angle"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3797 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Drawing finished"
3803 msgstr "Joonistus"
3805 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3806 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Drawing a freehand path"
3812 msgstr "Shrift"
3814 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3815 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3816 msgstr ""
3818 #. Write curves to object
3819 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3820 msgid "Finishing freehand"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/preferences.cpp:59
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "%s is not a valid preferences file.\n"
3827 "%s"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/preferences.cpp:60
3831 msgid ""
3832 "Inkscape will run with default settings.\n"
3833 "New settings will not be saved."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/rect-context.cpp:377
3837 msgid ""
3838 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3839 "circular"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/rect-context.cpp:472
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3846 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/rect-context.cpp:490
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Create rectangle"
3852 msgstr "Lehekülg"
3854 #: ../src/select-context.cpp:226
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Move canceled."
3857 msgstr "_Selektsioon"
3859 #: ../src/select-context.cpp:234
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Selection canceled."
3862 msgstr "_Selektsioon"
3864 #: ../src/select-context.cpp:625
3865 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/select-context.cpp:626
3869 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/select-context.cpp:627
3873 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/select-context.cpp:781
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3879 msgstr "Tee jooneks"
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Delete text"
3884 msgstr "Kustuta"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3887 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Delete"
3893 msgstr "Kustuta"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3898 msgstr "Tee jooneks"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Duplicate"
3904 msgstr "D_uplikaat"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Delete all"
3909 msgstr "Kustuta"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3914 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3919 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Group"
3924 msgstr "Grupeeri"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3929 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3932 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Ungroup"
3938 msgstr "Vabasta"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3943 msgstr "Tee jooneks"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3947 msgid ""
3948 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Raise"
3954 msgstr "Lehekülg"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3959 msgstr "Tee jooneks"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Raise to top"
3964 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3969 msgstr "Tee jooneks"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3972 msgid "Lower"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3978 msgstr "Tee jooneks"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lower to bottom"
3983 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3986 msgid "Nothing to undo."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3990 msgid "Nothing to redo."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3994 msgid "Nothing was copied."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Nothing on the clipboard."
4001 msgstr "Tee jooneks"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Paste"
4006 msgstr "Lehekülg"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4011 msgstr "Tee jooneks"
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Paste style"
4016 msgstr "Piirjoon"
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4021 msgstr "Tee jooneks"
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Paste size"
4026 msgstr "Piirjoon"
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
4029 msgid "Paste size separately"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4035 msgstr "Tee jooneks"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Raise to next layer"
4040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4043 #, fuzzy
4044 msgid "No more layers above."
4045 msgstr "Shrift"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4050 msgstr "Tee jooneks"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Lower to previous layer"
4055 msgstr "Tee jooneks"
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4058 #, fuzzy
4059 msgid "No more layers below."
4060 msgstr "Shrift"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Remove transform"
4065 msgstr "Piirjoon"
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4070 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4075 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Rotate"
4080 msgstr "_Selektsioon"
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4083 msgid "Rotate by pixels"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Scale"
4089 msgstr "Skaala"
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4092 msgid "Scale by whole factor"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move vertically"
4098 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Move horizontally"
4103 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4106 #: ../src/seltrans.cpp:347
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Move"
4109 msgstr "Punktiredaktor"
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4112 msgid "Nudge vertically by pixels"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4116 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Clone"
4122 msgstr "Uus aken"
4124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4127 msgstr "_Selektsioon"
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4130 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4134 msgid "Unlink clone"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4138 msgid ""
4139 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4140 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4141 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4145 msgid ""
4146 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4147 "flowed text?)"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4151 msgid ""
4152 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4153 "defs&gt;)"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4159 msgstr "Tee jooneks"
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Objects to pattern"
4164 msgstr "Trükib faili"
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4169 msgstr "Tee jooneks"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4172 #, fuzzy
4173 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4174 msgstr "Tee jooneks"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Pattern to objects"
4179 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4184 msgstr "Tee jooneks"
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Create bitmap"
4189 msgstr "_Import"
4191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4194 msgstr "Tee jooneks"
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4199 msgstr "Tee jooneks"
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4202 msgid "Set clipping path"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Set mask"
4208 msgstr "Piirjoon"
4210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4213 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4216 msgid "Release clipping path"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Release mask"
4222 msgstr "Värv"
4224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Fit page to selection"
4227 msgstr "D_uplikaat"
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4230 msgid "Link"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Circle"
4236 msgstr "Värv"
4238 #. ellipse
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
4241 msgid "Ellipse"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4245 msgid "Flowed text"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Image"
4251 msgstr "Lehekülg"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Line"
4256 msgstr "Uus aken"
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Path"
4261 msgstr "Lehekülg"
4263 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4264 msgid "Polygon"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Polyline"
4270 msgstr "Lehekülg"
4272 #. Rectangle
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Rectangle"
4277 msgstr "Lehekülg"
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4280 msgid "Offset path"
4281 msgstr ""
4283 #. spiral
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
4286 msgid "Spiral"
4287 msgstr ""
4289 #. star
4290 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Star"
4294 msgstr "Piirjoon"
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4297 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4298 msgstr ""
4300 #. no items
4301 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4302 msgid ""
4303 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4307 msgid "root"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "layer <b>%s</b>"
4313 msgstr "Lehekülg"
4315 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4318 msgstr "Lehekülg"
4320 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4321 #, c-format
4322 msgid "<i>%s</i>"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4326 #, c-format
4327 msgid " in %s"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4331 #, c-format
4332 msgid " in group %s (%s)"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4338 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4339 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4340 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid " in <b>%i</b> layers"
4345 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4346 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4347 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4349 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4350 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4354 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4358 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4359 msgstr ""
4361 #. this is only used with 2 or more objects
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "<b>%i</b> object selected"
4365 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4366 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4367 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4369 #. this is only used with 2 or more objects
4370 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4373 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4374 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4375 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4377 #. this is only used with 2 or more objects
4378 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4381 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4382 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4383 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4385 #. this is only used with 2 or more objects
4386 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4389 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4390 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4391 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4393 #. this is only used with 2 or more objects
4394 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4397 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4398 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4399 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4401 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4402 #, c-format
4403 msgid "%s%s. %s."
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/seltrans.cpp:227
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Set center"
4409 msgstr "_Selektsioon"
4411 #: ../src/seltrans.cpp:356
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Skew"
4414 msgstr "Piirjoon"
4416 #: ../src/seltrans.cpp:477
4417 msgid ""
4418 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4419 "Shift also uses this center"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/seltrans.cpp:504
4423 msgid ""
4424 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4425 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/seltrans.cpp:505
4429 msgid ""
4430 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4431 "b> to scale around rotation center"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/seltrans.cpp:509
4435 msgid ""
4436 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4437 "skew around the opposite side"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/seltrans.cpp:510
4441 msgid ""
4442 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4443 "to rotate around the opposite corner"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/seltrans.cpp:641
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Reset center"
4449 msgstr "_Selektsioon"
4451 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4452 #, c-format
4453 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4454 msgstr ""
4456 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4457 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4458 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4459 #, c-format
4460 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4461 msgstr ""
4463 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4464 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4465 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4466 #, c-format
4467 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4473 msgstr "Punktiredaktor"
4475 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4479 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/slideshow.cpp:89
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Inkscape slideshow"
4485 msgstr "Sodipodi"
4487 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Link</b> to %s"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4493 msgid "<b>Link</b> without URI"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4497 msgid "<b>Ellipse</b>"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4501 msgid "<b>Circle</b>"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4505 #, fuzzy
4506 msgid "<b>Segment</b>"
4507 msgstr "Lehekülg"
4509 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4510 msgid "<b>Arc</b>"
4511 msgstr ""
4513 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4514 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4515 msgid "Flow region"
4516 msgstr ""
4518 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4519 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4520 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4521 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4522 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4523 msgid "Flow excluded region"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4527 #, c-format
4528 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4529 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4530 msgstr[0] ""
4531 msgstr[1] ""
4533 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4536 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4537 msgstr[0] ""
4538 msgstr[1] ""
4540 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4541 msgid "vertical guideline"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4545 #, fuzzy
4546 msgid "horizontal guideline"
4547 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4549 #: ../src/sp-image.cpp:968
4550 msgid "embedded"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/sp-image.cpp:972
4554 msgid "(null_pointer)"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/sp-image.cpp:976
4558 #, c-format
4559 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/sp-image.cpp:977
4563 #, c-format
4564 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4570 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4571 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4572 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4574 #: ../src/sp-item.cpp:847
4575 msgid "Object"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/sp-line.cpp:187
4579 #, fuzzy
4580 msgid "<b>Line</b>"
4581 msgstr "Lehekülg"
4583 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4584 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4585 #, c-format
4586 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4590 #, fuzzy
4591 msgid "outset"
4592 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4594 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4595 #, fuzzy
4596 msgid "inset"
4597 msgstr "Trüki"
4599 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4600 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4601 #, c-format
4602 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/sp-path.cpp:121
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4608 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4609 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4610 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4612 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4613 #, fuzzy
4614 msgid "<b>Polygon</b>"
4615 msgstr "Lehekülg"
4617 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "<b>Polyline</b>"
4620 msgstr "Lehekülg"
4622 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4623 #, fuzzy
4624 msgid "<b>Rectangle</b>"
4625 msgstr "Lehekülg"
4627 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4628 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4629 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4630 #, c-format
4631 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/sp-star.cpp:279
4635 #, c-format
4636 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4637 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4638 msgstr[0] ""
4639 msgstr[1] ""
4641 #: ../src/sp-star.cpp:283
4642 #, c-format
4643 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4644 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4645 msgstr[0] ""
4646 msgstr[1] ""
4648 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4651 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4652 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4653 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4655 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4656 #: ../src/sp-text.cpp:411
4657 msgid "&lt;no name found&gt;"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/sp-text.cpp:417
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4663 msgstr "Punktiredaktor"
4665 #: ../src/sp-text.cpp:418
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4668 msgstr "Punktiredaktor"
4670 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4671 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4672 #: ../src/sp-use.cpp:313
4673 #, fuzzy
4674 msgid "..."
4675 msgstr "Ava"
4677 #: ../src/sp-use.cpp:321
4678 #, c-format
4679 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/sp-use.cpp:325
4683 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4687 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4691 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/splivarot.cpp:66
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Union"
4703 msgstr "Vabasta"
4705 #: ../src/splivarot.cpp:72
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Intersection"
4708 msgstr "_Interaktiivne"
4710 #: ../src/splivarot.cpp:78
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Difference"
4713 msgstr "Kustuta"
4715 #: ../src/splivarot.cpp:84
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Exclusion"
4718 msgstr "_Selektsioon"
4720 #: ../src/splivarot.cpp:89
4721 msgid "Division"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/splivarot.cpp:94
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Cut Path"
4727 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4729 #: ../src/splivarot.cpp:110
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4732 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4734 #: ../src/splivarot.cpp:116
4735 msgid ""
4736 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4737 "cut."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4741 msgid ""
4742 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4743 "difference, XOR, division, or path cut."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/splivarot.cpp:178
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4750 msgstr "Tee jooneks"
4752 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4753 #: ../src/splivarot.cpp:559
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4756 msgstr "Tee jooneks"
4758 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4759 #: ../src/splivarot.cpp:838
4760 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/splivarot.cpp:922
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4766 msgstr "Tee jooneks"
4768 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4771 msgstr "Tee jooneks"
4773 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4774 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4780 msgstr "Tee jooneks"
4782 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Simplify"
4785 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4787 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4788 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/star-context.cpp:347
4792 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/star-context.cpp:452
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/star-context.cpp:453
4802 #, c-format
4803 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4809 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4811 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4812 msgid ""
4813 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4814 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4818 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4819 msgstr ""
4821 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4822 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4823 msgid ""
4824 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4825 "path first."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4831 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4833 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4834 #, fuzzy
4835 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4836 msgstr "Tee jooneks"
4838 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4841 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4843 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4844 #, fuzzy
4845 msgid ""
4846 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4847 "into frame."
4848 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4850 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4853 msgstr "Tee jooneks"
4855 #: ../src/text-context.cpp:460
4856 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/text-context.cpp:462
4860 msgid ""
4861 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/text-context.cpp:539
4865 msgid "Non-printable character"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/text-context.cpp:589
4869 #, c-format
4870 msgid "Unicode: %s: %s"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4874 msgid "Unicode: "
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/text-context.cpp:673
4878 #, c-format
4879 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4883 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/text-context.cpp:716
4887 msgid "Flowed text is created."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/text-context.cpp:720
4891 msgid ""
4892 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4893 "created."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/text-context.cpp:846
4897 msgid "No-break space"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/text-context.cpp:1475
4901 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4905 msgid ""
4906 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4907 "then type."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4911 msgid ""
4912 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4913 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4914 "object to select."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4918 msgid ""
4919 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4920 "resize. <b>Click</b> to select."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4924 msgid ""
4925 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4926 "segment. <b>Click</b> to select."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4930 msgid ""
4931 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4932 "<b>Click</b> to select."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4936 msgid ""
4937 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4938 "shape. <b>Click</b> to select."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4942 msgid ""
4943 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4944 "append to selected path."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4948 msgid ""
4949 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4950 "append to selected path."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4954 msgid ""
4955 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4956 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4960 msgid ""
4961 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4962 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4966 msgid ""
4967 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4968 "zoom out."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4972 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4977 #, c-format
4978 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4982 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4985 msgstr "Tee jooneks"
4987 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4990 msgstr "Tee jooneks"
4992 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4993 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Trace: No active desktop"
4999 msgstr "Shrift"
5001 #: ../src/trace/trace.cpp:330
5002 msgid "Invalid SIOX result"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/trace/trace.cpp:435
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Trace: No active document"
5008 msgstr "Shrift"
5010 #: ../src/trace/trace.cpp:458
5011 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5017 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5019 #. Item dialog
5020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Object _Properties"
5023 msgstr "Trükib faili"
5025 #. Select item
5026 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5027 #, fuzzy
5028 msgid "_Select This"
5029 msgstr "_Selektsioon"
5031 #. Create link
5032 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5033 #, fuzzy
5034 msgid "_Create Link"
5035 msgstr "Üldine"
5037 #. "Ungroup"
5038 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
5039 #, fuzzy
5040 msgid "_Ungroup"
5041 msgstr "Vabasta"
5043 #. Link dialog
5044 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Link _Properties"
5047 msgstr "Trükib faili"
5049 #. Select item
5050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5051 msgid "_Follow Link"
5052 msgstr ""
5054 #. Reset transformations
5055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5056 msgid "_Remove Link"
5057 msgstr ""
5059 #. Link dialog
5060 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Image _Properties"
5063 msgstr "Värvimine"
5065 #. Item dialog
5066 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5067 #, fuzzy
5068 msgid "_Fill and Stroke"
5069 msgstr "Piirjoon"
5071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5072 msgid "About Inkscape"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5076 msgid "_Splash"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5080 msgid "_Authors"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5084 #, fuzzy
5085 msgid "_Translators"
5086 msgstr "_Selektsioon"
5088 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5089 #, fuzzy
5090 msgid "_License"
5091 msgstr "Trüki"
5093 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5094 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5095 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5096 #.
5097 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5098 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5099 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5100 #. string here should be changed.)
5101 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5102 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5103 #. should be in UTF-*8..
5104 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5105 msgid "about.svg"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5109 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5110 msgstr ""
5112 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
5115 msgid "H:"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5119 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5120 msgstr ""
5122 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5124 msgid "V:"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5128 msgid "Align"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5132 msgid "Distribute"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5136 msgid "Remove overlaps"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Connector network layout"
5142 msgstr "Uus aken"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Nodes"
5147 msgstr "Punktiredaktor"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Relative to: "
5152 msgstr "Lehekülg"
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5157 msgstr "Tee jooneks"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5160 msgid "Align left sides"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5164 msgid "Center on vertical axis"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5168 msgid "Align right sides"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5174 msgstr "Tee jooneks"
5176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5179 msgstr "Tee jooneks"
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Align tops"
5184 msgstr "Shrift"
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Center on horizontal axis"
5189 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5192 msgid "Align bottoms"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5198 msgstr "Tee jooneks"
5200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5203 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5208 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5211 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5217 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5222 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5227 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5230 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Distribute tops equidistantly"
5236 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5241 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5244 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5250 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5255 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5258 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5262 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5266 msgid ""
5267 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5268 "overlap"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5274 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Align selected nodes horizontally"
5279 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Align selected nodes vertically"
5284 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5289 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5294 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5296 #. Rest of the widgetry
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5298 msgid "Last selected"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5302 #, fuzzy
5303 msgid "First selected"
5304 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5307 msgid "Biggest item"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5311 msgid "Smallest item"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5316 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Page"
5319 msgstr "Lehekülg"
5321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5322 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Drawing"
5325 msgstr "Joonistus"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5328 msgid "Metadata"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5332 msgid "License"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5336 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5340 #, fuzzy
5341 msgid "<b>License</b>"
5342 msgstr "Lehekülg"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5345 msgid "Grid/Guides"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Snap"
5351 msgstr "Salvesta"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5354 msgid "Back_ground:"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5358 msgid "Background color"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5362 msgid ""
5363 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5367 msgid "Show page _border"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5371 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5375 msgid "Border on _top of drawing"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5379 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5383 msgid "Border _color:"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5387 msgid "Page border color"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5391 msgid "Color of the page border"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5395 msgid "_Show border shadow"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5399 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Default _units:"
5405 msgstr "Kustuta"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5408 #, fuzzy
5409 msgid "<b>General</b>"
5410 msgstr "Lehekülg"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5413 #, fuzzy
5414 msgid "<b>Border</b>"
5415 msgstr "Lehekülg"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5418 #, fuzzy
5419 msgid "<b>Format</b>"
5420 msgstr "Lehekülg"
5422 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5423 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5425 #, fuzzy
5426 msgid "_Show grid"
5427 msgstr "Vabasta"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5430 msgid "Show or hide grid"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5434 msgid "Grid _units:"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5438 msgid "_Origin X:"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5442 msgid "X coordinate of grid origin"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5446 msgid "O_rigin Y:"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5450 msgid "Y coordinate of grid origin"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Spacing _X:"
5456 msgstr "Trüki"
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5459 msgid "Distance of vertical grid lines"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Spacing _Y:"
5465 msgstr "Trüki"
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5470 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5473 msgid "Grid line _color:"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5477 msgid "Grid line color"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5481 msgid "Color of grid lines"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5485 msgid "Ma_jor grid line color:"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5489 msgid "Major grid line color"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5493 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5497 msgid "_Major grid line every:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5501 #, fuzzy
5502 msgid "lines"
5503 msgstr "Uus aken"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Show _guides"
5508 msgstr "Vabasta"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5511 msgid "Show or hide guides"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5515 msgid "Guide co_lor:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5519 msgid "Guideline color"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Color of guidelines"
5525 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5528 msgid "_Highlight color:"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5532 msgid "Highlighted guideline color"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5536 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5540 #, fuzzy
5541 msgid "<b>Grid</b>"
5542 msgstr "Lehekülg"
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5545 #, fuzzy
5546 msgid "<b>Guides</b>"
5547 msgstr "Lehekülg"
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5550 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5554 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Snap nodes _to objects"
5560 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5565 msgstr "Tee jooneks"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Snap to object _paths"
5570 msgstr "Tee jooneks"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Snap to other object paths"
5575 msgstr "Tee jooneks"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Snap to object _nodes"
5580 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5583 msgid "Snap to other object nodes"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5587 msgid "Snap s_ensitivity:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5593 msgid "Always snap"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5597 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5601 msgid ""
5602 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5606 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5611 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5615 msgid "Snap nodes to _grid"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5620 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5624 msgid "Snap sens_itivity:"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5628 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5632 msgid ""
5633 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5634 "distance"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5638 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5642 msgid "Snap p_oints to guides"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5646 msgid "Snap sensiti_vity:"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5650 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5654 msgid ""
5655 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5659 #, fuzzy
5660 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5661 msgstr "Lehekülg"
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5664 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5668 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Export"
5674 msgstr "_Import"
5676 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Information"
5679 msgstr "_Selektsioon"
5681 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Help"
5684 msgstr "Vabasta"
5686 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Parameters"
5689 msgstr "Üldine"
5691 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5692 msgid "Fill"
5693 msgstr "Värv"
5695 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Stroke Paint"
5698 msgstr "Trüki"
5700 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Stroke Style"
5703 msgstr "Piirjoon"
5705 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Find"
5708 msgstr "Vabasta"
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Mouse"
5713 msgstr "Punktiredaktor"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5716 msgid "Grab sensitivity:"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5724 msgid "pixels"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5728 msgid ""
5729 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5730 "with mouse (in screen pixels)"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5734 msgid "Click/drag threshold:"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5738 msgid ""
5739 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5743 msgid "Scrolling"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5747 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5751 msgid ""
5752 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5753 "(horizontally with Shift)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5757 msgid "Ctrl+arrows"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5761 msgid "Scroll by:"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5765 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Acceleration:"
5771 msgstr "_Selektsioon"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5774 msgid ""
5775 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5776 "acceleration)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5780 msgid "Autoscrolling"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Speed:"
5786 msgstr "Skaala"
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5789 msgid ""
5790 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5791 "autoscroll off)"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5796 msgid "Threshold:"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5800 msgid ""
5801 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5802 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Steps"
5808 msgstr "Skaala"
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5811 msgid "Arrow keys move by:"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5815 msgid ""
5816 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5817 "(in px units)"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5821 msgid "> and < scale by:"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5825 msgid ""
5826 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5830 msgid "Inset/Outset by:"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5834 msgid ""
5835 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5839 msgid "Compass-like display of angles"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5843 msgid ""
5844 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5845 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5846 "counterclockwise"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5850 msgid "Rotation snaps every:"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5854 msgid "degrees"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5858 msgid ""
5859 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5860 "[ or ] rotates by this amount"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Zoom in/out by:"
5866 msgstr "Suurendus"
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5869 msgid ""
5870 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5871 "multiplier"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Show selection cue"
5877 msgstr "Tee jooneks"
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5880 msgid ""
5881 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Enable gradient editing"
5887 msgstr "Trüki"
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5890 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5894 #, fuzzy
5895 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5896 msgstr "Tee jooneks"
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5899 msgid ""
5900 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5901 "objects."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Create new objects with:"
5907 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Last used style"
5912 msgstr "Piirjoon"
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5915 msgid "Apply the style you last set on an object"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5919 msgid "This tool's own style:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5923 msgid ""
5924 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5925 "the button below to set it."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Take from selection"
5931 msgstr "D_uplikaat"
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5934 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5938 msgid "Tools"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5942 msgid "Width is in absolute units"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Keep selected"
5948 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5953 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5955 #. Selector
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Selector"
5959 msgstr "_Selektsioon"
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5962 msgid "When transforming, show:"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Objects"
5968 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5971 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5975 msgid "Box outline"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5979 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Per-object selection cue:"
5985 msgstr "Tee jooneks"
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5988 msgid "No per-object selection indication"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5992 msgid "Mark"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5996 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6000 msgid "Box"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6004 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6008 msgid "Default scale origin:"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6012 msgid "Opposite bounding box edge"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6016 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6020 msgid "Farthest opposite node"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6024 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6025 msgstr ""
6027 #. Node
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Node"
6031 msgstr "Punktiredaktor"
6033 #. Zoom
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
6036 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6037 msgid "Zoom"
6038 msgstr "Suurendus"
6040 #. Shapes
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Shapes"
6044 msgstr "Salvesta"
6046 #. Pencil
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
6048 msgid "Pencil"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6052 msgid "Tolerance:"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6056 msgid ""
6057 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6058 "values produce more uneven paths with more nodes"
6059 msgstr ""
6061 #. Pen
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Pen"
6065 msgstr "Trüki"
6067 #. Calligraphy
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
6069 msgid "Calligraphy"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6073 msgid ""
6074 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6075 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6079 msgid ""
6080 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6081 "finish drawing it"
6082 msgstr ""
6084 #. Gradient
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Gradient"
6088 msgstr "Trüki"
6090 #. Connector
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Connector"
6094 msgstr "Uus aken"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6097 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6098 msgstr ""
6100 #. Dropper
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
6102 msgid "Dropper"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Save window geometry"
6108 msgstr "Shrift"
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6111 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6115 msgid "Zoom when window is resized"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6119 msgid "Show close button on dialogs"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6123 msgid "Normal"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6127 msgid "Aggressive"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6131 msgid ""
6132 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6133 "format)"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6137 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6141 msgid ""
6142 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6143 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6144 "above the right scrollbar)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6148 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6152 msgid "Dialogs on top:"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6156 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6160 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6164 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6168 msgid "Windows"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6172 msgid "Move in parallel"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6176 msgid "Stay unmoved"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6180 msgid "Move according to transform"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6184 msgid "Are unlinked"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Are deleted"
6190 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6193 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6197 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6201 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6205 msgid ""
6206 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6207 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6208 "original."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6212 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6216 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6220 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Scale stroke width"
6226 msgstr "Trüki"
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6229 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Transform gradients"
6235 msgstr "_Selektsioon"
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Transform patterns"
6240 msgstr "_Selektsioon"
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6243 msgid "Optimized"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6247 msgid "Preserved"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6252 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6257 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6261 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6262 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6267 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6271 msgid "Store transformation:"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6275 msgid ""
6276 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6277 "attribute"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6281 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Transforms"
6287 msgstr "_Selektsioon"
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Select in all layers"
6292 msgstr "_Selektsioon"
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Select only within current layer"
6297 msgstr "_Selektsioon"
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Select in current layer and sublayers"
6302 msgstr "_Selektsioon"
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6305 msgid "Ignore hidden objects"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Ignore locked objects"
6311 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Deselect upon layer change"
6316 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6319 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6323 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6327 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6331 msgid ""
6332 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6333 "its sublayers"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6337 msgid ""
6338 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6339 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6343 msgid ""
6344 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6345 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6349 msgid ""
6350 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6351 "current layer changes"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Selecting"
6357 msgstr "_Selektsioon"
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6360 msgid "Default export resolution:"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6364 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6368 msgid "Import bitmap as <image>"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6372 msgid ""
6373 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6374 "rectangle with bitmap fill"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6378 msgid "Add label comments to printing output"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6382 msgid ""
6383 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6384 "rendered output for an object with its label"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Max recent documents:"
6390 msgstr "Shrift"
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6393 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6397 msgid "Simplification threshold:"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6401 msgid ""
6402 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6403 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6404 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6408 msgid "2x2"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6412 msgid "4x4"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6416 msgid "8x8"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6420 msgid "16x16"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6424 msgid "Oversample bitmaps:"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6428 msgid "Clipping and masking:"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6432 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6436 msgid ""
6437 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6441 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6445 msgid ""
6446 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6447 "drawing"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6451 msgid "Misc"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6455 msgid "Heap"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6459 #, fuzzy
6460 msgid "In Use"
6461 msgstr "Trüki"
6463 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6464 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6465 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Slack"
6468 msgstr "Piirjoon"
6470 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Total"
6473 msgstr "Värv"
6475 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6476 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6477 msgid "Unknown"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Combined"
6483 msgstr "Ühenda"
6485 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Recalculate"
6488 msgstr "Lehekülg"
6490 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Ready."
6493 msgstr "Skaala"
6495 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6496 msgid ""
6497 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6498 "preferences.xml"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6502 msgid "_Execute Python"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6506 msgid "_Execute Perl"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6510 msgid "Script"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Output"
6516 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6518 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6519 msgid "Errors"
6520 msgstr ""
6522 #. Dialog organization
6523 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Session file"
6526 msgstr "Salvestab faili"
6528 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6529 msgid "Playback controls"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Message information"
6535 msgstr "_Selektsioon"
6537 #. Active session file display
6538 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6539 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6540 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6541 msgid "Active session file:"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6545 msgid "Delay (milliseconds):"
6546 msgstr ""
6548 #. Unload/load buttons
6549 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Close file"
6552 msgstr "Uus aken"
6554 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6555 msgid "Open new file"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6559 msgid "Set delay"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Rewind"
6565 msgstr "Skaala"
6567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6568 msgid "Go back one change"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Pause"
6574 msgstr "Lehekülg"
6576 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6577 msgid "Go forward one change"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6581 msgid "Play"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6585 msgid "Open session file"
6586 msgstr ""
6588 #. #### SIOX ####
6589 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6591 #, fuzzy
6592 msgid "SIOX foreground selection"
6593 msgstr "D_uplikaat"
6595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6596 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6600 msgid "SIOX"
6601 msgstr ""
6603 #. ##Set up the Potrace panel
6604 #. #### brightness ####
6605 #. #### Multiple scanning####
6606 #. ----Hbox1
6607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6608 msgid "Brightness"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6612 msgid "Trace by a given brightness level"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6616 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Image Brightness"
6622 msgstr "Värvimine"
6624 #. #### canny edge detection ####
6625 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6627 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6631 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6635 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Edge Detection"
6641 msgstr "_Selektsioon"
6643 #. #### quantization ####
6644 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6645 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6646 #. re-applying this reduced set to the original image.
6647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Color Quantization"
6650 msgstr "Värvimine"
6652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6653 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6657 msgid "The number of reduced colors"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Colors:"
6663 msgstr "Uus aken"
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6666 msgid "Quantization / Reduction"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6670 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6674 msgid "Scans:"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6678 msgid "The desired number of scans"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6682 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6683 msgstr ""
6685 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Remove background"
6689 msgstr "Piirjoon"
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6692 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6693 msgstr ""
6695 #. ---Hbox3
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6697 msgid "Monochrome"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6701 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6702 msgstr ""
6704 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Stack"
6708 msgstr "Piirjoon"
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6711 msgid ""
6712 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6713 msgstr ""
6715 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6717 msgid "Smooth"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6721 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6725 msgid "Multiple Scanning"
6726 msgstr ""
6728 #. #### Preview ####
6729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Preview"
6732 msgstr "Uus aken"
6734 #. do not expand
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6736 msgid "Preview the result without actual tracing"
6737 msgstr ""
6739 #. #### swap black and white ####
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6742 msgid "Invert"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6746 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6750 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Credits"
6756 msgstr "Värvimine"
6758 #. done
6759 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6760 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Potrace"
6764 msgstr "Trüki"
6766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Abort a trace in progress"
6769 msgstr "_Import"
6771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6772 msgid "Execute the trace"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6777 #, fuzzy
6778 msgid "_Horizontal"
6779 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6782 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6787 #, fuzzy
6788 msgid "_Vertical"
6789 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6792 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6796 #, fuzzy
6797 msgid "_Width"
6798 msgstr "Piirjoon"
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6801 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6805 msgid "_Height"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6809 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6813 #, fuzzy
6814 msgid "A_ngle"
6815 msgstr "Lehekülg"
6817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6820 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6823 msgid ""
6824 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6825 "displacement, or percentage displacement"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6829 msgid ""
6830 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6831 "or percentage displacement"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Transformation matrix element A"
6837 msgstr "_Selektsioon"
6839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Transformation matrix element B"
6842 msgstr "_Selektsioon"
6844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Transformation matrix element C"
6847 msgstr "_Selektsioon"
6849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Transformation matrix element D"
6852 msgstr "_Selektsioon"
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Transformation matrix element E"
6857 msgstr "_Selektsioon"
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Transformation matrix element F"
6862 msgstr "_Selektsioon"
6864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6865 msgid ""
6866 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6867 "edit the current absolute position directly"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6871 msgid "Scale proportionally"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6875 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6879 msgid "Apply to each _object separately"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6883 msgid ""
6884 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6885 "transform the selection as a whole"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6889 msgid "Edit c_urrent matrix"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6893 msgid ""
6894 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6895 "this matrix"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6899 #, fuzzy
6900 msgid "_Move"
6901 msgstr "Punktiredaktor"
6903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6904 #, fuzzy
6905 msgid "_Scale"
6906 msgstr "Skaala"
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6909 #, fuzzy
6910 msgid "_Rotate"
6911 msgstr "_Selektsioon"
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Ske_w"
6916 msgstr "Piirjoon"
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6919 msgid "Matri_x"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6923 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Apply transformation to selection"
6929 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6931 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6932 msgid "_Use SSL"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6936 #, fuzzy
6937 msgid "_Register"
6938 msgstr "Lehekülg"
6940 #. Construct dialog interface
6941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_Server:"
6944 msgstr "Värv"
6946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6947 #, fuzzy
6948 msgid "_Username:"
6949 msgstr "Trükib faili"
6951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6952 msgid "_Password:"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6956 msgid "P_ort:"
6957 msgstr ""
6959 #. Buttons
6960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Connect"
6963 msgstr "Uus aken"
6965 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6966 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6970 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6971 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6972 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6976 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6980 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6984 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6985 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6989 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6990 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6994 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6995 msgstr ""
6997 #. Construct labels
6998 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6999 msgid "Chatroom _name:"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7003 msgid "Chatroom _server:"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7007 msgid "Chatroom _password:"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7011 msgid "Chatroom _handle:"
7012 msgstr ""
7014 #. Button setup and callback registration
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7016 msgid "Connect to chatroom"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7020 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7021 msgstr ""
7023 #. Construct dialog interface
7024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7025 msgid "_User's Jabber ID:"
7026 msgstr ""
7028 #. Buttons
7029 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7030 msgid "_Invite user"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7034 #, fuzzy
7035 msgid "_Cancel"
7036 msgstr "Lehekülg"
7038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7039 msgid "Buddy List"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7043 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7044 msgstr ""
7046 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7047 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7048 #. File menu
7049 #. Edit menu
7050 #. View menu
7051 #. Layer menu
7052 #. Object menu
7053 #. Path menu
7054 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7055 #. Text menu
7056 #. About menu
7057 #. Tools toolbox
7058 #. Select Tool controls
7059 #. Node Tool controls
7060 #. Calligraphy Tool controls
7061 #. Session playback controls
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7174 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7178 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7184 msgstr "Suurendus"
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7187 msgid "Cursor coordinates"
7188 msgstr ""
7190 #. display the initial welcome message in the statusbar
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7192 msgid ""
7193 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7194 "use selector (arrow) to move or transform them."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7201 "closing?</span>\n"
7202 "\n"
7203 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7207 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7208 msgid "Close _without saving"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7215 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7216 "\n"
7217 "Do you want to save this file in another format?"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7221 msgid "tiny"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7225 msgid "small"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7229 msgid "medium"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7233 #, fuzzy
7234 msgid "large"
7235 msgstr "Lehekülg"
7237 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7238 msgid "huge"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7242 #, fuzzy
7243 msgid "List"
7244 msgstr "Trüki"
7246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7247 msgid "Wrap"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7251 msgid "Proprietary"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7256 msgid "F:"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7261 msgid "S:"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7265 msgid "O:"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7269 msgid "N/A"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Nothing selected"
7276 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7280 msgid "No fill"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7285 #, fuzzy
7286 msgid "No stroke"
7287 msgstr "Piirjoon"
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Pattern"
7293 msgstr "Lehekülg"
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Pattern fill"
7299 msgstr "Lehekülg"
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Pattern stroke"
7305 msgstr "Lehekülg"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7309 #, fuzzy
7310 msgid "L Gradient"
7311 msgstr "Trüki"
7313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Linear gradient fill"
7317 msgstr "Trüki"
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Linear gradient stroke"
7323 msgstr "Shrift"
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7327 #, fuzzy
7328 msgid "R Gradient"
7329 msgstr "Trüki"
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Radial gradient fill"
7335 msgstr "Trüki"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Radial gradient stroke"
7341 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Different"
7346 msgstr "Kustuta"
7348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Different fills"
7351 msgstr "Kustuta"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Different strokes"
7356 msgstr "Kustuta"
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Unset"
7362 msgstr "Trüki"
7364 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7367 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Unset fill"
7370 msgstr "_Uus fail"
7372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Unset stroke"
7377 msgstr "Piirjoon"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Flat color fill"
7382 msgstr "Värvimine"
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7385 msgid "Flat color stroke"
7386 msgstr ""
7388 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7390 #, fuzzy
7391 msgid "<b>a</b>"
7392 msgstr "Lehekülg"
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7397 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7402 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7404 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7406 #, fuzzy
7407 msgid "<b>m</b>"
7408 msgstr "Lehekülg"
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7413 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7418 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Edit fill..."
7423 msgstr "Trüki"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Edit stroke..."
7428 msgstr "Trüki"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7431 msgid "Last set color"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Last selected color"
7437 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7440 msgid "White"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Black"
7448 msgstr "Vii kõige taha"
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Copy color"
7453 msgstr "Uus aken"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Paste color"
7458 msgstr "Piirjoon"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Swap fill and stroke"
7463 msgstr "Piirjoon"
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7466 msgid "Make fill opaque"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7470 msgid "Make stroke opaque"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7474 msgid "Remove fill"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Remove stroke"
7480 msgstr "Piirjoon"
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Remove"
7485 msgstr "Piirjoon"
7487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7488 msgid "Master opacity"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7494 msgstr "Trüki"
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7497 msgid " (averaged)"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7501 msgid "0 (transparent)"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7505 msgid "1.0 (opaque)"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7509 msgid "Custom"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7513 msgid "P_age size:"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Page orientation:"
7519 msgstr "_Selektsioon"
7521 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7522 #, fuzzy
7523 msgid "_Landscape"
7524 msgstr "Sodipodi"
7526 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7527 #, fuzzy
7528 msgid "_Portrait"
7529 msgstr "Trüki"
7531 #. Custom paper frame
7532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7533 msgid "Custom size"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Fit page to selection"
7539 msgstr "D_uplikaat"
7541 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7542 msgid ""
7543 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7544 "is no selection"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7548 msgid "U_nits:"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Width of paper"
7554 msgstr "D_uplikaat"
7556 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7557 msgid "_Height:"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Height of paper"
7563 msgstr "D_uplikaat"
7565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7568 msgstr "Trüki"
7570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7571 #, c-format
7572 msgid "O:%.3g"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7576 #, c-format
7577 msgid "O:.%d"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7581 #, c-format
7582 msgid "Opacity: %.3g"
7583 msgstr ""
7585 #. TODO: annotate
7586 #: ../src/verbs.cpp:1093
7587 msgid "Moved to next layer."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/verbs.cpp:1095
7591 msgid "Cannot move past last layer."
7592 msgstr ""
7594 #. TODO: annotate
7595 #: ../src/verbs.cpp:1105
7596 msgid "Moved to previous layer."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1107
7600 msgid "Cannot move past first layer."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
7604 #, fuzzy
7605 msgid "No current layer."
7606 msgstr "Shrift"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1153
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7611 msgstr "Lehekülg"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1157
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7616 msgstr "_Selektsioon"
7618 #: ../src/verbs.cpp:1167
7619 msgid "Cannot move layer any further."
7620 msgstr ""
7622 #. TODO: annotate
7623 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7624 #: ../src/verbs.cpp:1198
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Deleted layer."
7627 msgstr "_Selektsioon"
7629 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7630 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7631 #. otherwise leave as "keys.svg".
7632 #: ../src/verbs.cpp:1631
7633 msgid "keys.svg"
7634 msgstr ""
7636 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7637 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7638 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7639 #: ../src/verbs.cpp:1667
7640 msgid "tutorial-basic.svg"
7641 msgstr ""
7643 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7644 #: ../src/verbs.cpp:1671
7645 msgid "tutorial-shapes.svg"
7646 msgstr ""
7648 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7649 #: ../src/verbs.cpp:1675
7650 msgid "tutorial-advanced.svg"
7651 msgstr ""
7653 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7654 #: ../src/verbs.cpp:1679
7655 msgid "tutorial-tracing.svg"
7656 msgstr ""
7658 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7659 #: ../src/verbs.cpp:1683
7660 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7661 msgstr ""
7663 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7664 #: ../src/verbs.cpp:1687
7665 msgid "tutorial-elements.svg"
7666 msgstr ""
7668 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7669 #: ../src/verbs.cpp:1691
7670 msgid "tutorial-tips.svg"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1923
7674 msgid "Does nothing"
7675 msgstr ""
7677 #. File
7678 #: ../src/verbs.cpp:1926
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Default"
7681 msgstr "Kustuta"
7683 #: ../src/verbs.cpp:1926
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Create new document from the default template"
7686 msgstr "Shrift"
7688 #: ../src/verbs.cpp:1928
7689 #, fuzzy
7690 msgid "_Open..."
7691 msgstr "Ava"
7693 #: ../src/verbs.cpp:1929
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Open an existing document"
7696 msgstr "Shrift"
7698 #: ../src/verbs.cpp:1930
7699 msgid "Re_vert"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:1931
7703 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1932
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Save"
7709 msgstr "Salvesta"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1932
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Save document"
7714 msgstr "Shrift"
7716 #: ../src/verbs.cpp:1934
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Save _As..."
7719 msgstr "Salvestab faili"
7721 #: ../src/verbs.cpp:1935
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Save document under a new name"
7724 msgstr "Shrift"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1936
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Print..."
7729 msgstr "Trüki"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1936
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Print document"
7734 msgstr "Shrift"
7736 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7737 #: ../src/verbs.cpp:1939
7738 msgid "Vac_uum Defs"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:1939
7742 msgid ""
7743 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7744 "defs&gt; of the document"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:1941
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Print _Direct"
7750 msgstr "Trükib faili"
7752 #: ../src/verbs.cpp:1942
7753 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:1943
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Print Previe_w"
7759 msgstr "Trükib faili"
7761 #: ../src/verbs.cpp:1944
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Preview document printout"
7764 msgstr "Shrift"
7766 #: ../src/verbs.cpp:1945
7767 #, fuzzy
7768 msgid "_Import..."
7769 msgstr "_Import"
7771 #: ../src/verbs.cpp:1946
7772 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:1947
7776 #, fuzzy
7777 msgid "_Export Bitmap..."
7778 msgstr "_Import"
7780 #: ../src/verbs.cpp:1948
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7783 msgstr "_Import"
7785 #: ../src/verbs.cpp:1949
7786 #, fuzzy
7787 msgid "N_ext Window"
7788 msgstr "Uus aken"
7790 #: ../src/verbs.cpp:1950
7791 msgid "Switch to the next document window"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:1951
7795 #, fuzzy
7796 msgid "P_revious Window"
7797 msgstr "Uus aken"
7799 #: ../src/verbs.cpp:1952
7800 msgid "Switch to the previous document window"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:1953
7804 #, fuzzy
7805 msgid "_Close"
7806 msgstr "Uus aken"
7808 #: ../src/verbs.cpp:1954
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Close this document window"
7811 msgstr "Uus aken"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1955
7814 msgid "_Quit"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:1955
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Quit Inkscape"
7820 msgstr "Sodipodi"
7822 #: ../src/verbs.cpp:1958
7823 msgid "Undo last action"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:1961
7827 msgid "Do again the last undone action"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:1962
7831 msgid "Cu_t"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/verbs.cpp:1963
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Cut selection to clipboard"
7837 msgstr "Tee jooneks"
7839 #: ../src/verbs.cpp:1964
7840 msgid "_Copy"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:1965
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Copy selection to clipboard"
7846 msgstr "Tee jooneks"
7848 #: ../src/verbs.cpp:1966
7849 #, fuzzy
7850 msgid "_Paste"
7851 msgstr "Lehekülg"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1967
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7856 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7858 #: ../src/verbs.cpp:1968
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Paste _Style"
7861 msgstr "Piirjoon"
7863 #: ../src/verbs.cpp:1969
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7866 msgstr "Tee jooneks"
7868 #: ../src/verbs.cpp:1971
7869 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:1972
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Paste _Width"
7875 msgstr "Piirjoon"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1973
7878 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:1974
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Paste _Height"
7884 msgstr "Piirjoon"
7886 #: ../src/verbs.cpp:1975
7887 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:1976
7891 msgid "Paste Size Separately"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:1977
7895 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:1978
7899 msgid "Paste Width Separately"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:1979
7903 msgid ""
7904 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7905 "object"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:1980
7909 msgid "Paste Height Separately"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/verbs.cpp:1981
7913 msgid ""
7914 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7915 "object"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/verbs.cpp:1982
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Paste _In Place"
7921 msgstr "Piirjoon"
7923 #: ../src/verbs.cpp:1983
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7926 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7928 #: ../src/verbs.cpp:1984
7929 msgid "_Delete"
7930 msgstr "Kustuta"
7932 #: ../src/verbs.cpp:1985
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Delete selection"
7935 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7937 #: ../src/verbs.cpp:1986
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Duplic_ate"
7940 msgstr "D_uplikaat"
7942 #: ../src/verbs.cpp:1987
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Duplicate selected objects"
7945 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7947 #: ../src/verbs.cpp:1988
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Create Clo_ne"
7950 msgstr "Shrift"
7952 #: ../src/verbs.cpp:1989
7953 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:1990
7957 msgid "Unlin_k Clone"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:1991
7961 msgid ""
7962 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7963 "object"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:1992
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Select _Original"
7969 msgstr "_Selektsioon"
7971 #: ../src/verbs.cpp:1993
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7974 msgstr "Tee jooneks"
7976 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7977 #: ../src/verbs.cpp:1995
7978 msgid "Objects to Patter_n"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:1996
7982 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7983 msgstr ""
7985 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7986 #: ../src/verbs.cpp:1998
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Pattern to _Objects"
7989 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7991 #: ../src/verbs.cpp:1999
7992 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2000
7996 msgid "Clea_r All"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/verbs.cpp:2001
8000 msgid "Delete all objects from document"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2002
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Select Al_l"
8006 msgstr "_Selektsioon"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2003
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Select all objects or all nodes"
8011 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2004
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Select All in All La_yers"
8016 msgstr "_Selektsioon"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2005
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8021 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2006
8024 #, fuzzy
8025 msgid "In_vert Selection"
8026 msgstr "_Selektsioon"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2007
8029 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2008
8033 msgid "Invert in All Layers"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2009
8037 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2010
8041 #, fuzzy
8042 msgid "D_eselect"
8043 msgstr "_Selektsioon"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2011
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8048 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8050 #. Selection
8051 #: ../src/verbs.cpp:2014
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Raise to _Top"
8054 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2015
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Raise selection to top"
8059 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2016
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Lower to _Bottom"
8064 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2017
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Lower selection to bottom"
8069 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2018
8072 #, fuzzy
8073 msgid "_Raise"
8074 msgstr "Lehekülg"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2019
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Raise selection one step"
8079 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2020
8082 msgid "_Lower"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2021
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Lower selection one step"
8088 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2022
8091 #, fuzzy
8092 msgid "_Group"
8093 msgstr "Grupeeri"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2023
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Group selected objects"
8098 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2025
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Ungroup selected groups"
8103 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2027
8106 #, fuzzy
8107 msgid "_Put on Path"
8108 msgstr "Tee jooneks"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2028
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Put text on path"
8113 msgstr "Tee jooneks"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2029
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Remove from Path"
8118 msgstr "Tee jooneks"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2030
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Remove text from path"
8123 msgstr "Tee jooneks"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2031
8126 msgid "Remove Manual _Kerns"
8127 msgstr ""
8129 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8130 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8131 #: ../src/verbs.cpp:2034
8132 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2036
8136 msgid "_Union"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2037
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Create union of selected paths"
8142 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2038
8145 #, fuzzy
8146 msgid "_Intersection"
8147 msgstr "_Interaktiivne"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2039
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Create intersection of selected paths"
8152 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8154 #: ../src/verbs.cpp:2040
8155 #, fuzzy
8156 msgid "_Difference"
8157 msgstr "Kustuta"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2041
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8162 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2042
8165 #, fuzzy
8166 msgid "E_xclusion"
8167 msgstr "_Selektsioon"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2043
8170 msgid ""
8171 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8172 "path)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2044
8176 msgid "Di_vision"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2045
8180 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8181 msgstr ""
8183 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8184 #. Advanced tutorial for more info
8185 #: ../src/verbs.cpp:2048
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Cut _Path"
8188 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2049
8191 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8192 msgstr ""
8194 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8195 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8196 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8197 #: ../src/verbs.cpp:2053
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Outs_et"
8200 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2054
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Outset selected paths"
8205 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2056
8208 #, fuzzy
8209 msgid "O_utset Path by 1 px"
8210 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2057
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8215 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2059
8218 #, fuzzy
8219 msgid "O_utset Path by 10 px"
8220 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2060
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8225 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8227 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8228 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8229 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8230 #: ../src/verbs.cpp:2064
8231 msgid "I_nset"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2065
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Inset selected paths"
8237 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2067
8240 #, fuzzy
8241 msgid "I_nset Path by 1 px"
8242 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2068
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8247 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2070
8250 #, fuzzy
8251 msgid "I_nset Path by 10 px"
8252 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2071
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8257 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2073
8260 msgid "D_ynamic Offset"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2073
8264 msgid "Create a dynamic offset object"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2075
8268 msgid "_Linked Offset"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/verbs.cpp:2076
8272 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2078
8276 #, fuzzy
8277 msgid "_Stroke to Path"
8278 msgstr "Piirjoon"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2079
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8283 msgstr "Tee jooneks"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2080
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Si_mplify"
8288 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2081
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8293 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2082
8296 #, fuzzy
8297 msgid "_Reverse"
8298 msgstr "Värv"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2083
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8303 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8305 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8306 #: ../src/verbs.cpp:2085
8307 #, fuzzy
8308 msgid "_Trace Bitmap..."
8309 msgstr "_Import"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2086
8312 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/verbs.cpp:2087
8316 #, fuzzy
8317 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8318 msgstr "_Import"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2088
8321 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2089
8325 msgid "_Combine"
8326 msgstr "Ühenda"
8328 #: ../src/verbs.cpp:2090
8329 msgid "Combine several paths into one"
8330 msgstr ""
8332 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8333 #. Advanced tutorial for more info
8334 #: ../src/verbs.cpp:2093
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Break _Apart"
8337 msgstr "Lammuta"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2094
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Break selected paths into subpaths"
8342 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2095
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Gri_d Arrange..."
8347 msgstr "Korraldus"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2096
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8354 #. Layer
8355 #: ../src/verbs.cpp:2098
8356 #, fuzzy
8357 msgid "_Add Layer..."
8358 msgstr "Lehekülg"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2099
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Create a new layer"
8363 msgstr "Shrift"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2100
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Re_name Layer..."
8368 msgstr "Lehekülg"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2101
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Rename the current layer"
8373 msgstr "_Selektsioon"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2102
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8378 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2103
8381 msgid "Switch to the layer above the current"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2104
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8387 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2105
8390 msgid "Switch to the layer below the current"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/verbs.cpp:2106
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8396 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2107
8399 msgid "Move selection to the layer above the current"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2108
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8405 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2109
8408 msgid "Move selection to the layer below the current"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2110
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Layer to _Top"
8414 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2111
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Raise the current layer to the top"
8419 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2112
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Layer to _Bottom"
8424 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2113
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8429 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2114
8432 #, fuzzy
8433 msgid "_Raise Layer"
8434 msgstr "Lehekülg"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2115
8437 msgid "Raise the current layer"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2116
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Lower Layer"
8443 msgstr "_Selektsioon"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2117
8446 msgid "Lower the current layer"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2118
8450 #, fuzzy
8451 msgid "_Delete Current Layer"
8452 msgstr "_Selektsioon"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2119
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Delete the current layer"
8457 msgstr "_Selektsioon"
8459 #. Object
8460 #: ../src/verbs.cpp:2122
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8463 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2123
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8468 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2124
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8473 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2125
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8478 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2126
8481 msgid "Remove _Transformations"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2127
8485 msgid "Remove transformations from object"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2128
8489 msgid "_Object to Path"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2129
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Convert selected object to path"
8495 msgstr "Tee jooneks"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2130
8498 msgid "_Flow into Frame"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2131
8502 msgid ""
8503 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8504 "frame object"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2132
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_Unflow"
8510 msgstr "Vabasta"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2133
8513 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2134
8517 #, fuzzy
8518 msgid "_Convert to Text"
8519 msgstr "Tee jooneks"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2135
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8524 msgstr "Tee jooneks"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2137
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Flip _Horizontal"
8529 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2137
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Flip selected objects horizontally"
8534 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2140
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Flip _Vertical"
8539 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2140
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Flip selected objects vertically"
8544 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2143
8547 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
8551 #, fuzzy
8552 msgid "_Release"
8553 msgstr "Värv"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2145
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Remove mask from selection"
8558 msgstr "D_uplikaat"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2147
8561 msgid ""
8562 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2149
8566 msgid "Remove clipping path from selection"
8567 msgstr ""
8569 #. Tools
8570 #: ../src/verbs.cpp:2152
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Select"
8573 msgstr "_Selektsioon"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2153
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Select and transform objects"
8578 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2154
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Node Edit"
8583 msgstr "Punktiredaktor"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2155
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Edit path nodes or control handles"
8588 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2157
8591 msgid "Create rectangles and squares"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2159
8595 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2161
8599 msgid "Create stars and polygons"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2163
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Create spirals"
8605 msgstr "Üldine"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2165
8608 msgid "Draw freehand lines"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2167
8612 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2169
8616 msgid "Draw calligraphic lines"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2171
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Create and edit text objects"
8622 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2173
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Create and edit gradients"
8627 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2175
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Zoom in or out"
8632 msgstr "Suurendus"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2177
8635 msgid "Pick averaged colors from image"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2179
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Create connectors"
8641 msgstr "Shrift"
8643 #. Tool prefs
8644 #: ../src/verbs.cpp:2182
8645 msgid "Selector Preferences"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2183
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8651 msgstr "Sodipodi"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2184
8654 msgid "Node Tool Preferences"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2185
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8660 msgstr "Sodipodi"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2186
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Rectangle Preferences"
8665 msgstr "Trükib faili"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2187
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8670 msgstr "Sodipodi"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2188
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Ellipse Preferences"
8675 msgstr "Värvimine"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2189
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8680 msgstr "Sodipodi"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2190
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Star Preferences"
8685 msgstr "Värvimine"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2191
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8690 msgstr "Sodipodi"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2192
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Spiral Preferences"
8695 msgstr "Värvimine"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2193
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8700 msgstr "Sodipodi"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2194
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Pencil Preferences"
8705 msgstr "Sodipodi"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2195
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8710 msgstr "Sodipodi"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2196
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Pen Preferences"
8715 msgstr "Sodipodi"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2197
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8720 msgstr "Sodipodi"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2198
8723 msgid "Calligraphic Preferences"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2199
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8729 msgstr "Sodipodi"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2200
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Preferences"
8734 msgstr "Sodipodi"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2201
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8739 msgstr "Sodipodi"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2202
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Gradient Preferences"
8744 msgstr "Sodipodi"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2203
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8749 msgstr "Sodipodi"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2204
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Zoom Preferences"
8754 msgstr "Sodipodi"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2205
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8759 msgstr "Sodipodi"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2206
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Dropper Preferences"
8764 msgstr "Sodipodi"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2207
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8769 msgstr "Sodipodi"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2208
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Connector Preferences"
8774 msgstr "Värvimine"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2209
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8779 msgstr "Sodipodi"
8781 #. Zoom/View
8782 #: ../src/verbs.cpp:2212
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Zoom In"
8785 msgstr "Suurendus"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2212
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Zoom in"
8790 msgstr "Suurendus"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2213
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Zoom Out"
8795 msgstr "Suurendus"
8797 #: ../src/verbs.cpp:2213
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Zoom out"
8800 msgstr "Suurendus"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2214
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Rulers"
8805 msgstr "Värv"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2214
8808 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2215
8812 msgid "Scroll_bars"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2215
8816 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2216
8820 msgid "_Grid"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2216
8824 msgid "Show or hide the grid"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2217
8828 msgid "G_uides"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2217
8832 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2218
8836 msgid "Nex_t Zoom"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2218
8840 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2220
8844 msgid "Pre_vious Zoom"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2220
8848 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2222
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Zoom 1:_1"
8854 msgstr "Suurendus"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2222
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Zoom to 1:1"
8859 msgstr "Suurendus"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2224
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Zoom 1:_2"
8864 msgstr "Suurendus"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2224
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Zoom to 1:2"
8869 msgstr "Suurendus"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2226
8872 #, fuzzy
8873 msgid "_Zoom 2:1"
8874 msgstr "Suurendus"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2226
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Zoom to 2:1"
8879 msgstr "Suurendus"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2229
8882 msgid "_Fullscreen"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2229
8886 msgid "Stretch this document window to full screen"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2232
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Duplic_ate Window"
8892 msgstr "D_uplikaat"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2232
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Open a new window with the same document"
8897 msgstr "Shrift"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2234
8900 #, fuzzy
8901 msgid "_New View Preview"
8902 msgstr "Uus aken"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2235
8905 #, fuzzy
8906 msgid "New View Preview"
8907 msgstr "Uus aken"
8909 #. "view_new_preview"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2237
8911 #, fuzzy
8912 msgid "_Normal"
8913 msgstr "Värvimine"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2238
8916 msgid "Switch to normal display mode"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2239
8920 #, fuzzy
8921 msgid "_Outline"
8922 msgstr "Uus aken"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2240
8925 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2242
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Ico_n Preview"
8931 msgstr "Uus aken"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2243
8934 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2245
8938 msgid "Zoom to fit page in window"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2246
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Page _Width"
8944 msgstr "Piirjoon"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2247
8947 msgid "Zoom to fit page width in window"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2249
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8953 msgstr "Suurendus"
8955 #: ../src/verbs.cpp:2251
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Zoom to fit selection in window"
8958 msgstr "_Selektsioon"
8960 #. Dialogs
8961 #: ../src/verbs.cpp:2254
8962 #, fuzzy
8963 msgid "In_kscape Preferences..."
8964 msgstr "Sodipodi"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2255
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8969 msgstr "Värvimine"
8971 #: ../src/verbs.cpp:2256
8972 #, fuzzy
8973 msgid "_Document Properties..."
8974 msgstr "Shrift"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2257
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8979 msgstr "Shrift"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2258
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Document _Metadata..."
8984 msgstr "Shrift"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2259
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8989 msgstr "Shrift"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2260
8992 #, fuzzy
8993 msgid "_Fill and Stroke..."
8994 msgstr "Piirjoon"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2261
8997 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8998 msgstr ""
9000 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9001 #: ../src/verbs.cpp:2263
9002 #, fuzzy
9003 msgid "S_watches..."
9004 msgstr "Salvestab faili"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2264
9007 msgid "Select colors from a swatches palette"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2265
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Transfor_m..."
9013 msgstr "_Selektsioon"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2266
9016 msgid "Precisely control objects' transformations"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2267
9020 #, fuzzy
9021 msgid "_Align and Distribute..."
9022 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2268
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Align and distribute objects"
9027 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2269
9030 msgid "Undo _History..."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2270
9034 msgid "Undo History"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2271
9038 #, fuzzy
9039 msgid "_Text and Font..."
9040 msgstr "Piirjoon"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2272
9043 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2273
9047 msgid "_XML Editor..."
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2274
9051 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2275
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Find..."
9057 msgstr "Trüki"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2276
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Find objects in document"
9062 msgstr "Shrift"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2277
9065 msgid "_Messages..."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2278
9069 msgid "View debug messages"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2279
9073 #, fuzzy
9074 msgid "S_cripts..."
9075 msgstr "Trüki"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2280
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Run scripts"
9080 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2281
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9085 msgstr "Piirjoon"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2282
9088 msgid "Show or hide all open dialogs"
9089 msgstr ""
9091 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2284
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Create Tiled Clones..."
9095 msgstr "Uus aken"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2285
9098 msgid ""
9099 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9100 "scattering"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2286
9104 #, fuzzy
9105 msgid "_Object Properties..."
9106 msgstr "Trükib faili"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2287
9109 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2290
9113 msgid "_Instant Messaging..."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2290
9117 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2292
9121 msgid "_Input Devices..."
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2293
9125 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2294
9129 #, fuzzy
9130 msgid "_Extensions..."
9131 msgstr "D_uplikaat"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2295
9134 msgid "Query information about extensions"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2296
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Layer_s..."
9140 msgstr "Lehekülg"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2297
9143 #, fuzzy
9144 msgid "View Layers"
9145 msgstr "Lehekülg"
9147 #. Help
9148 #: ../src/verbs.cpp:2300
9149 msgid "_Keys and Mouse"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/verbs.cpp:2301
9153 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2302
9157 #, fuzzy
9158 msgid "About E_xtensions"
9159 msgstr "D_uplikaat"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2303
9162 msgid "Information on Inkscape extensions"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/verbs.cpp:2304
9166 #, fuzzy
9167 msgid "About _Memory"
9168 msgstr "D_uplikaat"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2305
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Memory usage information"
9173 msgstr "_Selektsioon"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2306
9176 msgid "_About Inkscape"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2307
9180 msgid "Inkscape version, authors, license"
9181 msgstr ""
9183 #. "help_about"
9184 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9185 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9186 #. Tutorials
9187 #: ../src/verbs.cpp:2312
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Inkscape: _Basic"
9190 msgstr "Sodipodi"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2313
9193 msgid "Getting started with Inkscape"
9194 msgstr ""
9196 #. "tutorial_basic"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2314
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Inkscape: _Shapes"
9200 msgstr "Sodipodi"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2315
9203 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2316
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Inkscape: _Advanced"
9209 msgstr "Sodipodi"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2317
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Advanced Inkscape topics"
9214 msgstr "Sodipodi"
9216 #. "tutorial_advanced"
9217 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9218 #: ../src/verbs.cpp:2319
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Inkscape: T_racing"
9221 msgstr "Sodipodi"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2320
9224 msgid "Using bitmap tracing"
9225 msgstr ""
9227 #. "tutorial_tracing"
9228 #: ../src/verbs.cpp:2321
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9231 msgstr "Sodipodi"
9233 #: ../src/verbs.cpp:2322
9234 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2323
9238 msgid "_Elements of Design"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2324
9242 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9243 msgstr ""
9245 #. "tutorial_design"
9246 #: ../src/verbs.cpp:2325
9247 msgid "_Tips and Tricks"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/verbs.cpp:2326
9251 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9252 msgstr ""
9254 #. "tutorial_tips"
9255 #. Effect
9256 #: ../src/verbs.cpp:2329
9257 msgid "Previous Effect"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/verbs.cpp:2330
9261 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/verbs.cpp:2331
9265 msgid "Previous Effect Settings..."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/verbs.cpp:2332
9269 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9270 msgstr ""
9272 #. Fit Page
9273 #: ../src/verbs.cpp:2335
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Fit Page to Selection"
9276 msgstr "D_uplikaat"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2336
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Fit the page to the current selection"
9281 msgstr "_Selektsioon"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2337
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Fit Page to Drawing"
9286 msgstr "D_uplikaat"
9288 #: ../src/verbs.cpp:2338
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Fit the page to the drawing"
9291 msgstr "D_uplikaat"
9293 #: ../src/verbs.cpp:2339
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9296 msgstr "D_uplikaat"
9298 #: ../src/verbs.cpp:2340
9299 msgid ""
9300 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Dash pattern"
9306 msgstr "Trüki"
9308 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Pattern offset"
9311 msgstr "Lehekülg"
9313 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9314 #, c-format
9315 msgid "%s: %d - Inkscape"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9319 #, c-format
9320 msgid "%s - Inkscape"
9321 msgstr ""
9323 #. Family frame
9324 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9325 msgid "Font family"
9326 msgstr ""
9328 #. Style frame
9329 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Style"
9332 msgstr "Skaala"
9334 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9335 msgid "Font size:"
9336 msgstr ""
9338 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9339 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9340 #. * some representative characters that users of your locale will be
9341 #. * interested in.
9342 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
9343 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9347 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Edit..."
9350 msgstr "Trüki"
9352 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9353 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9354 msgid ""
9355 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9356 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9357 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9358 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9362 #, fuzzy
9363 msgid "reflected"
9364 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9366 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9367 #, fuzzy
9368 msgid "direct"
9369 msgstr "Lehekülg"
9371 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9372 msgid "Repeat:"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9376 msgid "<small>No gradients</small>"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9380 #, fuzzy
9381 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9382 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9385 #, fuzzy
9386 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9387 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9390 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9394 msgid ""
9395 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9396 "selected object(s)"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9400 msgid "Edit the stops of the gradient"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9408 msgid "<b>New:</b>"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Create linear gradient"
9414 msgstr "Shrift"
9416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9417 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9421 #, fuzzy
9422 msgid "on"
9423 msgstr "Trüki"
9425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Create gradient in the fill"
9428 msgstr "Trüki"
9430 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9431 msgid "Create gradient in the stroke"
9432 msgstr ""
9434 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9435 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9436 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9437 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9443 msgid "<b>Change:</b>"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9447 msgid "No gradients in document"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9451 #, fuzzy
9452 msgid "No gradient selected"
9453 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9456 msgid "No stops in gradient"
9457 msgstr ""
9459 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9461 msgid "Add stop"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9465 msgid "Add another control stop to gradient"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Delete stop"
9471 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9474 msgid "Delete current control stop from gradient"
9475 msgstr ""
9477 #. Label
9478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9479 msgid "Offset:"
9480 msgstr ""
9482 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9484 msgid "Stop Color"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Gradient editor"
9490 msgstr "Trüki"
9492 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Toggle current layer visibility"
9495 msgstr "Shrift"
9497 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Lock or unlock current layer"
9500 msgstr "Shrift"
9502 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Current layer"
9505 msgstr "Shrift"
9507 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9508 msgid "(root)"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9512 #, fuzzy
9513 msgid "No paint"
9514 msgstr "Trüki"
9516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9517 msgid "Flat color"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9521 msgid "Linear gradient"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9525 msgid "Radial gradient"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9529 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9530 msgstr ""
9532 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9534 msgid ""
9535 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9536 "evenodd)"
9537 msgstr ""
9539 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9541 msgid ""
9542 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9546 #, fuzzy
9547 msgid "No objects"
9548 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9551 msgid "Multiple styles"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9555 msgid "Paint is undefined"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9559 #, fuzzy
9560 msgid "No patterns in document"
9561 msgstr "Shrift"
9563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9564 msgid ""
9565 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9566 "selection."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9570 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9574 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9578 msgid ""
9579 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9580 "scaled."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9584 msgid ""
9585 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9586 "are scaled."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9590 msgid ""
9591 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9592 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9596 msgid ""
9597 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9598 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9602 msgid ""
9603 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9604 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9608 msgid ""
9609 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9610 "scaled, rotated, or skewed)."
9611 msgstr ""
9613 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9614 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9616 #, fuzzy
9617 msgid "select_toolbar|X"
9618 msgstr "_Selektsioon"
9620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9621 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9622 msgstr ""
9624 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9625 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9627 #, fuzzy
9628 msgid "select_toolbar|Y"
9629 msgstr "_Selektsioon"
9631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9632 msgid "Vertical coordinate of selection"
9633 msgstr ""
9635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9638 #, fuzzy
9639 msgid "select_toolbar|W"
9640 msgstr "_Selektsioon"
9642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Width of selection"
9645 msgstr "D_uplikaat"
9647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9648 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9649 msgstr ""
9651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9654 #, fuzzy
9655 msgid "select_toolbar|H"
9656 msgstr "_Selektsioon"
9658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Height of selection"
9661 msgstr "D_uplikaat"
9663 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9664 msgid "System"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9668 msgid "RGBA_:"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9672 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9676 msgid "RGB"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9680 msgid "HSL"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9684 msgid "CMYK"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9688 msgid "_R"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Red"
9695 msgstr "Skaala"
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9698 msgid "_G"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9703 msgid "Green"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9707 msgid "_B"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Blue"
9714 msgstr "Skaala"
9716 #. Label
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9720 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9721 msgid "_A"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9730 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9731 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9732 msgid "Alpha (opacity)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9736 msgid "_H"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Hue"
9743 msgstr "Skaala"
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9746 msgid "_S"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9751 msgid "Saturation"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9755 msgid "_L"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Lightness"
9762 msgstr "Värvimine"
9764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9765 msgid "_C"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Cyan"
9772 msgstr "Lehekülg"
9774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9775 msgid "_M"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9780 msgid "Magenta"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9784 msgid "_Y"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9789 msgid "Yellow"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9793 msgid "_K"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9797 msgid "Unnamed"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9801 msgid "Wheel"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9805 msgid "Attribute"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Value"
9811 msgstr "Skaala"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9816 msgstr "Tee jooneks"
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Delete selected nodes"
9821 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Join selected endnodes"
9826 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9831 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9834 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Break path at selected nodes"
9840 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Make selected nodes corner"
9845 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Make selected nodes smooth"
9850 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Make selected nodes symmetric"
9855 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Make selected segments lines"
9860 msgstr "Tee jooneks"
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Make selected segments curves"
9865 msgstr "Tee jooneks"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9870 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9873 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9877 msgid "Corners:"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9881 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9885 msgid "Spoke ratio:"
9886 msgstr ""
9888 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9889 #. Base radius is the same for the closest handle.
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9891 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Rounded:"
9897 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9900 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9904 msgid "Randomized:"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9908 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9913 msgid "Defaults"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9918 msgid ""
9919 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9920 "change defaults)"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9924 msgid "W:"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Width of rectangle"
9930 msgstr "D_uplikaat"
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Height of rectangle"
9935 msgstr "D_uplikaat"
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Rx:"
9940 msgstr "1:1"
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9943 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Ry:"
9949 msgstr "1:1"
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9952 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9956 msgid "Not rounded"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9960 msgid "Make corners sharp"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9964 msgid "Turns:"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9968 msgid "Number of revolutions"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Divergence:"
9974 msgstr "Kustuta"
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9977 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9981 msgid "Inner radius:"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9985 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9989 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Thinning:"
9995 msgstr "Joonistus"
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9998 msgid ""
9999 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10000 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Angle:"
10006 msgstr "Lehekülg"
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
10009 msgid ""
10010 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10011 "fixation = 0)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10015 msgid "Fixation:"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10019 msgid ""
10020 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10021 "= fixed)"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
10025 msgid "Tremor:"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
10029 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
10033 msgid "Mass:"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
10037 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10038 msgstr ""
10040 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Drag:"
10044 msgstr "Joonistus"
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10047 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
10051 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
10055 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Start:"
10061 msgstr "Piirjoon"
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10064 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10068 msgid "End:"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10072 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Open arc"
10078 msgstr "Ava"
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10081 msgid ""
10082 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
10086 msgid "Make whole"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10090 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
10094 msgid "Pick alpha"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10098 msgid ""
10099 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10100 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
10104 msgid "Set alpha"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10108 msgid ""
10109 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
10113 msgid ""
10114 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10115 "default font instead."
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Align left"
10121 msgstr "Shrift"
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Center"
10126 msgstr "Üldine"
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Align right"
10131 msgstr "Värvimine"
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
10134 msgid "Justify"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
10138 msgid "Bold"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
10142 msgid "Italic"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
10146 msgid "Spacing between letters"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
10150 msgid "Spacing between lines"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Horizontal kerning"
10156 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Vertical kerning"
10161 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
10164 msgid "Letter rotation"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
10168 msgid "Remove manual kerns"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
10172 msgid "Change connector spacing distance"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Spacing:"
10178 msgstr "Trüki"
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
10181 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10182 msgstr ""
10185 #. Local Variables:
10186 #. mode:c++
10187 #. c-file-style:"stroustrup"
10188 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10189 #. indent-tabs-mode:nil
10190 #. fill-column:99
10191 #. End:
10193 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10194 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Add Nodes"
10197 msgstr "Punktiredaktor"
10199 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10200 msgid "Maximum segment length"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10204 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10205 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10206 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10207 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10208 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10209 msgid "Modify Path"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10213 msgid "AI Input"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10217 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10221 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10225 #, fuzzy
10226 msgid "AI Output"
10227 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10229 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10230 msgid "Write Adobe Illustrator"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AI SVG Input"
10236 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10238 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10239 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10243 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10247 msgid "A diagram created with the program Dia"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10251 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10255 msgid "Dia Input"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10259 msgid ""
10260 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10261 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10265 msgid ""
10266 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10267 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10268 "Inkscape installation."
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Dot size"
10274 msgstr "Too kõige ette"
10276 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Font size"
10279 msgstr "Too kõige ette"
10281 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10282 msgid "Number Nodes"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10286 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10287 msgid "Visualize Path"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10291 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10292 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10296 msgid "DXF Input"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10300 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10304 msgid ""
10305 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10306 "sourceforge.net/"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10312 msgstr "Piirjoon"
10314 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10315 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10319 #, fuzzy
10320 msgid "DXF Output"
10321 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10323 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10324 msgid "DXF file written by pstoedit"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10328 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Embed All Images"
10334 msgstr "Lehekülg"
10336 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10337 msgid "EPS Input"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10341 msgid "Encapsulated Postscript"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10345 #, fuzzy
10346 msgid "EPSI Output"
10347 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10349 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10350 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10354 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10358 msgid "LaTeX formula"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10362 msgid "LaTeX formula: "
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10366 msgid "Extract One Image"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10370 msgid "Path to save image"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10374 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Bridge Width"
10377 msgstr "Piirjoon"
10379 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10380 msgid "First String Length"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10384 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10385 msgid "Fretboard Designer"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10389 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10390 msgid "Fretboard Edges"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10394 msgid "Last String Length"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10398 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10402 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10403 msgid "Number of Frets"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10407 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10408 msgid "Number of Strings"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10412 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Nut Width"
10415 msgstr "Piirjoon"
10417 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10418 msgid "Perpendicular Distance"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10422 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10426 msgid "Tones in Scale"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10430 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10431 msgid "px per Unit"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10435 msgid "Multi Length Scala"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10439 msgid "Path to Scala *.scl File"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10443 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10447 msgid "Scale Length"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10451 msgid "Single Length Equal Temperament"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10455 msgid "Single Length Scala"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10459 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10463 msgid "Open files saved with XFIG"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10467 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10471 #, fuzzy
10472 msgid "XFIG Input"
10473 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10475 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Flatness"
10478 msgstr "Salvesta"
10480 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10481 msgid "Flatten Bezier"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10485 msgid "GIMP XCF"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10489 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10493 msgid "Draw Handles"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Duplicate endpaths"
10499 msgstr "D_uplikaat"
10501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Exponent"
10504 msgstr "_Import"
10506 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10507 msgid "Interpolate"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10511 msgid "Interpolate style (experimental)"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10515 msgid "Interpolation method"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10519 msgid "Interpolation steps"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10523 msgid "Fractal (Koch)"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10527 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10531 msgid "Axiom"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10535 msgid "L-system"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Left angle"
10541 msgstr "Lehekülg"
10543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Order"
10546 msgstr "Järjekord"
10548 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10549 #, fuzzy, no-c-format
10550 msgid "Randomize angle (%)"
10551 msgstr "Lehekülg"
10553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10554 #, fuzzy, no-c-format
10555 msgid "Randomize step (%)"
10556 msgstr "Lehekülg"
10558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Right angle"
10561 msgstr "Lehekülg"
10563 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Rules"
10566 msgstr "Värv"
10568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10569 msgid "Step length (px)"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10573 msgid "Measure Path"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Angle"
10579 msgstr "Lehekülg"
10581 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10582 msgid "Extrude"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10586 msgid "Magnitude"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Postscript"
10592 msgstr "Trüki"
10594 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10595 msgid "Postscript Input"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Radius"
10601 msgstr "Lehekülg"
10603 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Radius Randomize"
10606 msgstr "Lehekülg"
10608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Randomize node handles"
10611 msgstr "Lehekülg"
10613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Randomize nodes"
10616 msgstr "Lehekülg"
10618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10619 msgid "Use normal distribution"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Random Point"
10625 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10627 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Random Position"
10630 msgstr "_Selektsioon"
10632 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10633 msgid "Initial size"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10637 msgid "Minimum size"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10641 msgid "Random Tree"
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10645 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10649 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10653 msgid "Sketch Input"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10657 msgid "Behavior"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10661 msgid "Segment Straightener"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10665 msgid "Envelope"
10666 msgstr ""
10668 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10671 msgstr "Avab faili"
10673 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10674 msgid ""
10675 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10676 "files"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ZIP Output"
10682 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10684 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10685 msgid "Color of shadow"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10689 msgid "Dropshadow"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10693 msgid "ASCII Text"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10697 msgid "Text File (*.txt)"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Text Input"
10703 msgstr "Tekst"
10705 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10706 msgid "Calculate first derivative numerically"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10710 msgid "First derivative"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10714 msgid "Function"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10718 msgid "Function Plotter"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10722 msgid "Nodes per period"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10726 msgid "Periods (2*Pi each)"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10730 msgid "Amount of whirl"
10731 msgstr ""
10733 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Center X"
10736 msgstr "Üldine"
10738 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Center Y"
10741 msgstr "Üldine"
10743 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Rotation is clockwise"
10746 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10748 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10749 msgid "Whirl"
10750 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10753 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10757 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10761 msgid "Windows Metafile Input"
10762 msgstr ""
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10766 #~ msgstr "D_uplikaat"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10770 #~ msgstr "Shrift"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Cancel connection"
10774 #~ msgstr "_Selektsioon"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Share with _user..."
10778 #~ msgstr "Salvestab faili"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Centered"
10782 #~ msgstr "Üldine"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "%s Preferences"
10786 #~ msgstr "Sodipodi"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10790 #~ msgstr "Lehekülg"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "PDF Output"
10794 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Export area"
10798 #~ msgstr "_Import"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "_Filename"
10802 #~ msgstr "Trükib faili"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10806 #~ msgstr "Lehekülg"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid " relative by "
10810 #~ msgstr "Lehekülg"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid " absolute to "
10814 #~ msgstr "Lehekülg"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10818 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "_Panels"
10822 #~ msgstr "Lehekülg"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Union of selected objects"
10826 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10830 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10834 #~ msgstr "Tee jooneks"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10838 #~ msgstr "Tee jooneks"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Put text into frames"
10842 #~ msgstr "Tee jooneks"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10846 #~ msgstr "Piirjoon"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Transform dialog"
10850 #~ msgstr "_Selektsioon"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10854 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Text and Font dialog"
10858 #~ msgstr "Piirjoon"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Object Properties dialog"
10862 #~ msgstr "Trükib faili"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "About Memory..."
10866 #~ msgstr "D_uplikaat"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Close"
10870 #~ msgstr "Uus aken"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Row spacing:   "
10874 #~ msgstr "Trüki"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Direction"
10878 #~ msgstr "_Selektsioon"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Direction of Rotation"
10882 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Current style"
10886 #~ msgstr "Piirjoon"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Arrange Objects"
10890 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "_Credits"
10894 #~ msgstr "Värvimine"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Acceleration"
10898 #~ msgstr "_Selektsioon"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Speed"
10902 #~ msgstr "Skaala"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Zoom in/out by"
10906 #~ msgstr "Suurendus"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Transform"
10910 #~ msgstr "_Selektsioon"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10914 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10918 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10922 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "C_reate"
10926 #~ msgstr "Üldine"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10930 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10934 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "R1:"
10938 #~ msgstr "1:1"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "R2:"
10942 #~ msgstr "2:1"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Start Angle:"
10946 #~ msgstr "Piirjoon"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "End Angle:"
10950 #~ msgstr "Lehekülg"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Open:"
10954 #~ msgstr "Ava"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Revolutions:"
10958 #~ msgstr "_Selektsioon"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10962 #~ msgstr "Trükib faili"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Star _Properties"
10966 #~ msgstr "Värvimine"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10970 #~ msgstr "Trükib faili"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Spiral _Properties"
10974 #~ msgstr "Värvimine"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Document Preferences"
10978 #~ msgstr "Sodipodi"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Extensions Editor"
10982 #~ msgstr "D_uplikaat"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Preferences"
10986 #~ msgstr "Sodipodi"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Layer Editor"
10990 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Text Properties"
10994 #~ msgstr "Trükib faili"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "_Export..."
10998 #~ msgstr "_Import"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11002 #~ msgstr "Sodipodi"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Select _Original Clone"
11006 #~ msgstr "_Selektsioon"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Tile"
11010 #~ msgstr "_Uus fail"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Select A_ll"
11014 #~ msgstr "_Selektsioon"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Select Non_e"
11018 #~ msgstr "_Selektsioon"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Zoom _In"
11022 #~ msgstr "Suurendus"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Zoom _Out"
11026 #~ msgstr "Suurendus"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Pre_vious"
11030 #~ msgstr "Uus aken"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Nex_t"
11034 #~ msgstr "Tekst"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "R_ename Layer..."
11038 #~ msgstr "Lehekülg"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11042 #~ msgstr "D_uplikaat"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "_Delete Layer"
11046 #~ msgstr "_Selektsioon"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11050 #~ msgstr "_Selektsioon"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11054 #~ msgstr "_Selektsioon"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Select To_p Layer"
11058 #~ msgstr "_Selektsioon"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11062 #~ msgstr "Shrift"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11066 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11070 #~ msgstr "Tee jooneks"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "DynaDraw"
11074 #~ msgstr "Joonistus"
11076 #~ msgid "Stroke"
11077 #~ msgstr "Piirjoon"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Corners"
11081 #~ msgstr "Uus aken"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Join"
11085 #~ msgstr "Trüki"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Break"
11089 #~ msgstr "Lammuta"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Revert to Saved"
11093 #~ msgstr "Tee jooneks"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Save"
11097 #~ msgstr "Salvesta"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Save As..."
11101 #~ msgstr "Salvestab faili"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Import..."
11105 #~ msgstr "_Import"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Export..."
11109 #~ msgstr "_Import"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Print..."
11113 #~ msgstr "Trüki"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11117 #~ msgstr "Värvimine"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Redo"
11121 #~ msgstr "Skaala"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11125 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11129 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Zoom in (+)"
11133 #~ msgstr "Suurendus"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Zoom out (-)"
11137 #~ msgstr "Suurendus"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11141 #~ msgstr "Suurendus"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11145 #~ msgstr "Suurendus"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11149 #~ msgstr "Suurendus"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11153 #~ msgstr "_Selektsioon"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11157 #~ msgstr "Suurendus"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11161 #~ msgstr "Suurendus"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11165 #~ msgstr "Suurendus"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11169 #~ msgstr "Piirjoon"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11173 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11177 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11181 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11185 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11189 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11193 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Move selection to top layer"
11197 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11201 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11205 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11209 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11213 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11217 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11221 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11225 #~ msgstr "Tee jooneks"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11229 #~ msgstr "Tee jooneks"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11233 #~ msgstr "Piirjoon"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Node tool"
11237 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Zoom tool"
11241 #~ msgstr "Suurendus"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Rectangle tool"
11245 #~ msgstr "Lehekülg"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Star tool"
11249 #~ msgstr "Piirjoon"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Pen tool"
11253 #~ msgstr "Lehekülg"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11257 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Invert Selection"
11261 #~ msgstr "_Selektsioon"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "_Scripts..."
11265 #~ msgstr "Trüki"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11269 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Export Dialog"
11273 #~ msgstr "_Import"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11277 #~ msgstr "Piirjoon"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11281 #~ msgstr "Sodipodi"
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11285 #~ msgstr "Sodipodi"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11289 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11293 #~ msgstr "Trükib faili"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Tree Editor"
11297 #~ msgstr "Trüki"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Column width:"
11301 #~ msgstr "Uus aken"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11305 #~ msgstr "Joonistus"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "EPS Output Settings"
11309 #~ msgstr "Shrift"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Inkscape"
11313 #~ msgstr "Sodipodi"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "Fill style"
11317 #~ msgstr "Shrift"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Fill:"
11321 #~ msgstr "Värv"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "winding"
11325 #~ msgstr "Joonistus"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Update Properties"
11329 #~ msgstr "Trükib faili"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "executable"
11333 #~ msgstr "Lehekülg"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "absolute"
11337 #~ msgstr "Lehekülg"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "SVG Files"
11341 #~ msgstr "Salvestab faili"
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "Layer Properties"
11345 #~ msgstr "Värvimine"
11347 #, fuzzy
11348 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11349 #~ msgstr "Tee jooneks"
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "Printable"
11353 #~ msgstr "Trükib faili"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Document Name:"
11357 #~ msgstr "Shrift"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Other"
11361 #~ msgstr "Järjekord"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11365 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "object"
11369 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Coordinates:"
11373 #~ msgstr "Värvimine"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11377 #~ msgstr "Joonistus"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "typeset object"
11381 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Pattern Fill"
11385 #~ msgstr "Lehekülg"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "_Menu"
11389 #~ msgstr "Ava"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Rect"
11393 #~ msgstr "Lehekülg"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "Ru_lers"
11397 #~ msgstr "Värv"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Mode:"
11401 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "Value:"
11405 #~ msgstr "Skaala"
11407 #~ msgid "Stroke settings"
11408 #~ msgstr "Piirjoon"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Combine multiple paths"
11412 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "New View"
11416 #~ msgstr "Uus aken"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11420 #~ msgstr "Piirjoon"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Text editing and font settings"
11424 #~ msgstr "Piirjoon"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Fill Rule"
11428 #~ msgstr "Värv"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11432 #~ msgstr "Tee jooneks"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Inkscape _Options"
11436 #~ msgstr "Sodipodi"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "gradientUnits"
11440 #~ msgstr "Trüki"
11442 #~ msgid "Bring to _Front"
11443 #~ msgstr "Too kõige ette"
11445 #~ msgid "Send to _Back"
11446 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Fill settings"
11450 #~ msgstr "Shrift"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11454 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Import"
11458 #~ msgstr "_Import"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Bring to Front"
11462 #~ msgstr "Too kõige ette"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Send to Back"
11466 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11470 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11472 #~ msgid "1:1"
11473 #~ msgstr "1:1"
11475 #~ msgid "1:2"
11476 #~ msgstr "1:2"
11478 #~ msgid "2:1"
11479 #~ msgstr "2:1"
11481 #~ msgid "Sodipodi"
11482 #~ msgstr "Sodipodi"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Display settings"
11486 #~ msgstr "Värvimine"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Drawing Mode"
11490 #~ msgstr "Joonistus"
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Zoom in drawing"
11494 #~ msgstr "Trükib faili"
11496 #, fuzzy
11497 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11498 #~ msgstr "Suurendus"
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11502 #~ msgstr "Suurendus"
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgid "Document"
11506 #~ msgstr "Shrift"
11508 #, fuzzy
11509 #~ msgid "Document variant:"
11510 #~ msgstr "Shrift"
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid "About sodipodi"
11514 #~ msgstr "Sodipodi"
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "About Sodipodi"
11518 #~ msgstr "Sodipodi"
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid " General "
11522 #~ msgstr "Üldine"
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Butt endpoints"
11526 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Endpoints:"
11530 #~ msgstr "Trüki"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "centimeter"
11534 #~ msgstr "Üldine"
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "points"
11538 #~ msgstr "Trüki"
11540 #~ msgid "Back One"
11541 #~ msgstr "Tahapoole"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11545 #~ msgstr "Tee jooneks"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11549 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Desktop"
11553 #~ msgstr "Piirjoon"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Drawing Context"
11557 #~ msgstr "Joonistus"
11559 #~ msgid "Forward One"
11560 #~ msgstr "Ettepoole"
11562 #, fuzzy
11563 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11564 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "Import "
11568 #~ msgstr "_Import"
11570 #, fuzzy
11571 #~ msgid "New drawing"
11572 #~ msgstr "Joonistus"
11574 #, fuzzy
11575 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11576 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11578 #, fuzzy
11579 #~ msgid "Save drawing "
11580 #~ msgstr "Joonistus"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "select direction"
11584 #~ msgstr "_Selektsioon"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "New Element"
11588 #~ msgstr "Uus fail"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "No"
11592 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11596 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11598 #~ msgid ""
11599 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11600 #~ "Released under GPL"
11601 #~ msgstr ""
11602 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11603 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Del"
11607 #~ msgstr "Kustuta"
11609 #~ msgid "_New File"
11610 #~ msgstr "_Uus fail"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Groups selected items"
11614 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Duplic\t"
11618 #~ msgstr "D_uplikaat"
11620 #~ msgid ""
11621 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11622 #~ "Maybe in next release?"
11623 #~ msgstr ""
11624 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11625 #~ "Ehk järgmises versioonis..."