Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:513
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:937
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1106
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1183
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1276
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tee jooneks"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tee jooneks"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tee jooneks"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 #, fuzzy
294 msgid "Sc_ale"
295 msgstr "Skaala"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>Scale X:</b>"
300 msgstr "Lehekülg"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
313 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale Y:</b>"
319 msgstr "Lehekülg"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
332 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
336 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
340 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
344 #, fuzzy
345 msgid "_Rotation"
346 msgstr "_Selektsioon"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Angle:</b>"
351 msgstr "Lehekülg"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
359 #, no-c-format
360 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
364 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
368 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
372 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
376 msgid "_Opacity"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
380 msgid "<b>Fade out:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
388 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
392 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
400 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 #, fuzzy
405 msgid "Co_lor"
406 msgstr "Uus aken"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "_Import"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Uus aken"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Trüki"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Uus aken"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Lehekülg"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "_Uus fail"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Uus aken"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 msgid "none"
746 msgstr ""
748 #. "view_icon_preview"
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
750 msgid "_Page"
751 msgstr "Lehekülg"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr "Joonistus"
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
758 msgid "_Selection"
759 msgstr "_Selektsioon"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
762 msgid "_Custom"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
766 #, fuzzy
767 msgid "Export area"
768 msgstr "_Import"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
771 msgid "Units:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
775 msgid "_x0:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 #, fuzzy
780 msgid "x_1:"
781 msgstr "1:1"
783 #. Stroke width
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
786 msgid "Width:"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
790 msgid "_y0:"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 #, fuzzy
795 msgid "y_1:"
796 msgstr "1:1"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
800 msgid "Height:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
804 msgid "Bitmap size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
808 #, fuzzy
809 msgid "_Width:"
810 msgstr "Piirjoon"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
813 msgid "pixels at"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
817 msgid "dp_i"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
821 msgid "dpi"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
825 #, fuzzy
826 msgid "_Filename"
827 msgstr "Trükib faili"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
830 msgid "_Browse..."
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
834 #, fuzzy
835 msgid " <b>_Export</b> "
836 msgstr "Lehekülg"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
839 msgid "Export the bitmap file with these settings"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
843 msgid "You have to enter a filename"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
847 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
851 #, c-format
852 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
856 #, fuzzy
857 msgid "Export in progress"
858 msgstr "_Import"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
861 #, c-format
862 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
866 #, c-format
867 msgid "Could not export to filename %s.\n"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
871 #, fuzzy
872 msgid "Select a filename for exporting"
873 msgstr "_Selektsioon"
875 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
876 #, fuzzy
877 msgid "No preview"
878 msgstr "Uus aken"
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
881 msgid "too large for preview"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
885 #, fuzzy
886 msgid "All Images"
887 msgstr "Lehekülg"
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
890 #, fuzzy
891 msgid "All Files"
892 msgstr "Shrift"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
895 #, fuzzy
896 msgid "All Inkscape Files"
897 msgstr "Sodipodi"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
900 #, fuzzy
901 msgid "Guess from extension"
902 msgstr "D_uplikaat"
904 #. ###### Add the file types menu
905 #. createFilterMenu();
906 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
908 msgid "Append filename extension automatically"
909 msgstr ""
911 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
915 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
916 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
917 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
920 #, fuzzy
921 msgid "exact"
922 msgstr "Tekst"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 msgid "partial"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
929 #, fuzzy
930 msgid "No objects found"
931 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
934 msgid "T_ype: "
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
938 msgid "Search in all object types"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
942 #, fuzzy
943 msgid "All types"
944 msgstr "Shrift"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
947 msgid "Search all shapes"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "All shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
955 #, fuzzy
956 msgid "Search rectangles"
957 msgstr "Lehekülg"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
960 #, fuzzy
961 msgid "Rectangles"
962 msgstr "Lehekülg"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
965 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Ellipses"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
973 msgid "Search stars and polygons"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
977 #, fuzzy
978 msgid "Stars"
979 msgstr "Piirjoon"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
982 #, fuzzy
983 msgid "Search spirals"
984 msgstr "Üldine"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 msgid "Spirals"
988 msgstr ""
990 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
991 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
993 msgid "Search paths, lines, polylines"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 msgid "Paths"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "Tekst"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "Grupeeri"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "Uus aken"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Images"
1036 msgstr "Lehekülg"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Search offset objects"
1041 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1044 msgid "Offsets"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1048 #, fuzzy
1049 msgid "_Text: "
1050 msgstr "Tekst"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1053 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1057 msgid "_ID: "
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1061 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1065 #, fuzzy
1066 msgid "_Style: "
1067 msgstr "Skaala"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1070 msgid ""
1071 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1075 msgid "_Attribute: "
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search in s_election"
1085 msgstr "D_uplikaat"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1088 msgid "Limit search to the current selection"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in current _layer"
1094 msgstr "_Selektsioon"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr "_Selektsioon"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Include locked objects in search"
1116 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "Vabasta"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "Lehekülg"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "Punktiredaktor"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "Punktiredaktor"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Punktiredaktor"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "_Selektsioon"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "_Selektsioon"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1196 #: ../src/verbs.cpp:2151
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "_Selektsioon"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Värv"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "_Selektsioon"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Vabasta"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Shrift"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Shrift"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "_Selektsioon"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Lehekülg"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "Trükib faili"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Lehekülg"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "_Selektsioon"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 msgid "_Add"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1304 msgid "New layer created."
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr "Skaala"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 msgid "Type:"
1318 msgstr ""
1320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1321 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Role:"
1325 msgstr "Skaala"
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1328 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1330 msgid "Arcrole:"
1331 msgstr ""
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Title:"
1337 msgstr "Värv"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1340 msgid "Show:"
1341 msgstr ""
1343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1345 msgid "Actuate:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1349 msgid "URL:"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1353 msgid "X:"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1357 msgid "Y:"
1358 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1361 #, c-format
1362 msgid "%s attributes"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Fill"
1368 msgstr "Värv"
1370 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Stroke _paint"
1373 msgstr "Trüki"
1375 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Stroke st_yle"
1378 msgstr "Piirjoon"
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1381 msgid "Master _opacity"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1385 #, fuzzy
1386 msgid "CC Attribution"
1387 msgstr "Üldine"
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1390 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1394 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1398 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1402 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1410 msgid "GNU General Public License"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1414 msgid "GNU Lesser General Public License"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1418 msgid "Public Domain"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1422 msgid "FreeArt"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1426 msgid "Name by which this document is formally known."
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Date"
1432 msgstr "Joonistus"
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1435 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Format"
1441 msgstr "Värvimine"
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1444 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1448 msgid "Type"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1452 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Creator"
1458 msgstr "Üldine"
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1461 msgid ""
1462 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1466 msgid "Rights"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1470 msgid ""
1471 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1475 msgid "Publisher"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1479 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Identifier"
1485 msgstr "Üldine"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1488 msgid "Unique URI to reference this document."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1492 msgid "Source"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1496 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Relation"
1502 msgstr "_Selektsioon"
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1505 msgid "Unique URI to a related document."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Language"
1511 msgstr "Lehekülg"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1514 msgid ""
1515 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1516 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1520 msgid "Keywords"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1524 msgid ""
1525 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1526 "classifications."
1527 msgstr ""
1529 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1530 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1532 msgid "Coverage"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1536 msgid "Extent or scope of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1540 msgid "A short account of the content of this document."
1541 msgstr ""
1543 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Contributors"
1547 msgstr "Üldine"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1550 msgid ""
1551 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1552 "this document."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1557 msgid "URI"
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1562 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1567 msgid "Fragment"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1571 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1576 msgid "No document selected"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1586 msgid "None"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Stroke width"
1592 msgstr "Trüki"
1594 #. Join type
1595 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1596 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1597 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1598 msgid "Join:"
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1602 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1603 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1605 msgid "Miter join"
1606 msgstr ""
1608 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1609 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1610 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Round join"
1614 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1616 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1617 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1618 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1620 msgid "Bevel join"
1621 msgstr ""
1623 #. Miterlimit
1624 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1625 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1626 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1627 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1628 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1629 #. when they become too long.
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1631 msgid "Miter limit:"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1635 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1636 msgstr ""
1638 #. Cap type
1639 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1641 msgid "Cap:"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1645 #. of the line; the ends of the line are square
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1647 msgid "Butt cap"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1651 #. line; the ends of the line are rounded
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Round cap"
1655 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1657 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1658 #. line; the ends of the line are square
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Square cap"
1662 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1664 #. Dash
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1666 msgid "Dashes:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1670 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1672 msgid "Start Markers:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1676 msgid "Mid Markers:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1680 msgid "End Markers:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1684 #, c-format
1685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1686 msgstr ""
1688 #. TODO:  Insert widgets
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "Too kõige ette"
1694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1695 msgid "Layout"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1699 msgid "Align lines left"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Center lines"
1706 msgstr "Üldine"
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1709 msgid "Align lines right"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Horizontal text"
1715 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1718 msgid "Vertical text"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1722 msgid "Line spacing:"
1723 msgstr ""
1725 #. Text
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1728 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1729 msgid "Text"
1730 msgstr "Tekst"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1733 msgid "Set as default"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Rows:"
1739 msgstr "Skaala"
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1742 msgid "Number of rows"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Equal height"
1748 msgstr "Trüki"
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1751 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1752 msgstr ""
1754 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1755 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Align:"
1759 msgstr "Shrift"
1761 #. #### Number of columns ####
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Columns:"
1765 msgstr "Uus aken"
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1768 msgid "Number of columns"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1772 msgid "Equal width"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1776 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1777 msgstr ""
1779 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fit into selection box"
1783 msgstr "D_uplikaat"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set spacing:"
1788 msgstr "Trüki"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1793 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1798 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Arrange selected objects"
1803 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1806 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1810 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1817 "commit changes."
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1821 msgid "Drag to reorder nodes"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1825 #, fuzzy
1826 msgid "New element node"
1827 msgstr "Uus fail"
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1830 msgid "New text node"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Duplicate node"
1836 msgstr "D_uplikaat"
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Delete node"
1841 msgstr "Kustuta"
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1844 msgid "Unindent node"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1848 msgid "Indent node"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Raise node"
1854 msgstr "Lehekülg"
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1857 msgid "Lower node"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1861 msgid "Delete attribute"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1866 msgid "Attribute name"
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set"
1878 msgstr "_Selektsioon"
1880 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1882 msgid "Attribute value"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1886 #, fuzzy
1887 msgid "New element node..."
1888 msgstr "Uus fail"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Cancel"
1895 msgstr "Lehekülg"
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Create"
1900 msgstr "Üldine"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/document.cpp:361
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "New document %d"
1911 msgstr "Shrift"
1913 #: ../src/document.cpp:393
1914 #, c-format
1915 msgid "Memory document %d"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/document.cpp:536
1919 #, c-format
1920 msgid "Unnamed document %d"
1921 msgstr ""
1923 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1924 #: ../src/draw-context.cpp:438
1925 msgid "Path is closed."
1926 msgstr ""
1928 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1929 #: ../src/draw-context.cpp:453
1930 msgid "Closing path."
1931 msgstr ""
1933 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1934 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1936 #, c-format
1937 msgid " alpha %.3g"
1938 msgstr ""
1940 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1941 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1942 #, c-format
1943 msgid ", averaged with radius %d"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1947 msgid " under cursor"
1948 msgstr ""
1950 #. message, to show in the statusbar
1951 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1952 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1956 msgid ""
1957 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1958 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1959 "to copy the color under mouse to clipboard"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1963 msgid "Dependency::"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1967 #, fuzzy
1968 msgid "  type: "
1969 msgstr "Shrift"
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1972 #, fuzzy
1973 msgid "  location: "
1974 msgstr "_Selektsioon"
1976 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1977 msgid "  string: "
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1981 #, fuzzy
1982 msgid "  description: "
1983 msgstr "_Selektsioon"
1985 #. static int i = 0;
1986 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1988 msgid ""
1989 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1990 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1994 msgid "an ID was not defined for it."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1998 msgid "there was no name defined for it."
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2002 msgid "the XML description of it got lost."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2006 msgid "no implementation was defined for the extension."
2007 msgstr ""
2009 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2011 msgid "a dependency was not met."
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2015 msgid "Extension \""
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2019 msgid "\" failed to load because "
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2023 #, c-format
2024 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2028 msgid "Name:"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2032 msgid "ID:"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2036 #, fuzzy
2037 msgid "State:"
2038 msgstr "Piirjoon"
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Loaded"
2043 msgstr "Punktiredaktor"
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2046 msgid "Unloaded"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2050 msgid "Deactivated"
2051 msgstr ""
2053 #. This is some filler text, needs to change before relase
2054 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2055 msgid ""
2056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2057 "span>\n"
2058 "\n"
2059 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2060 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2061 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2062 msgstr ""
2064 #. This is some filler text, needs to change before relase
2065 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2066 msgid "Show dialog on startup"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2070 msgid ""
2071 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2072 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2073 "but the action you requested has been cancelled."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2077 msgid ""
2078 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2079 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2080 "expected."
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/init.cpp:165
2084 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/init.cpp:179
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2091 "will not be loaded."
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Blur Edge"
2097 msgstr "Skaala"
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Blur Width"
2102 msgstr "Piirjoon"
2104 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2105 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2109 msgid "Number of Steps"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2113 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2117 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Generate from Path"
2120 msgstr "Tee jooneks"
2122 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2123 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2127 msgid "Make bounding box around full page"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Convert text to path"
2133 msgstr "Tee jooneks"
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2136 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2137 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2141 msgid "Encapsulated Postscript File"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2145 #, c-format
2146 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2150 #, fuzzy
2151 msgid "GIMP Gradients"
2152 msgstr "Trüki"
2154 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2155 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Gradients used in GIMP"
2161 msgstr "Trüki"
2163 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select printer"
2166 msgstr "_Selektsioon"
2168 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inkscape: Print Preview"
2171 msgstr "Trükib faili"
2173 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2174 msgid "GNOME Print"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Line Width"
2180 msgstr "Piirjoon"
2182 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Horizontal Spacing"
2185 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2187 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2188 msgid "Vertical Spacing"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Horizontal Offset"
2194 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2196 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2197 msgid "Vertical Offset"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2201 msgid "Grid"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2206 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Render"
2209 msgstr "Skaala"
2211 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Output"
2214 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2216 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2217 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2221 msgid "LaTeX PSTricks File"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2225 msgid "LaTeX Print"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2229 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2233 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2237 msgid "OpenDocument drawing file"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2241 #, fuzzy
2242 msgid "PovRay Output"
2243 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2245 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2246 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2250 msgid "PovRay Raytracer File"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Postscript Output"
2256 msgstr "Trüki"
2258 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Text to Path"
2261 msgstr "Tee jooneks"
2263 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2264 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2265 msgid "Postscript (*.ps)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Postscript File"
2271 msgstr "Trüki"
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Print Destination"
2276 msgstr "Trükib faili"
2278 #. Print properties frame
2279 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Print properties"
2282 msgstr "Trükib faili"
2284 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2285 msgid "Print using PostScript operators"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2289 msgid ""
2290 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2291 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2292 "will be lost."
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Print as bitmap"
2298 msgstr "_Import"
2300 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2301 msgid ""
2302 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2303 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2304 "will be rendered exactly as displayed."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2308 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Resolution:"
2314 msgstr "_Selektsioon"
2316 #. Print destination frame
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print destination"
2320 msgstr "Trükib faili"
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2323 msgid ""
2324 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2325 "leave empty to use the system default printer.\n"
2326 "Use '> filename' to print to file.\n"
2327 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2331 msgid "write error occurred"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Postscript Print"
2337 msgstr "Trüki"
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2340 #, fuzzy
2341 msgid "SVG Input"
2342 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2345 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2349 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output Inkscape"
2355 msgstr "Sodipodi"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2360 msgstr "Avab faili"
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2363 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Output"
2369 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2372 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2376 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2380 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2381 msgid "SVGZ Input"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2385 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2386 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2389 msgstr "Avab faili"
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2392 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2396 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SVGZ Output"
2399 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2401 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2402 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2403 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2404 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2410 msgstr "Avab faili"
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2413 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2417 msgid "Windows 32-bit Print"
2418 msgstr ""
2420 #. A hack to internationalize the title properly
2421 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "%s Preferences"
2424 msgstr "Sodipodi"
2426 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2427 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2428 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2429 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2430 #: ../src/extension/system.cpp:100
2431 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2432 msgstr ""
2434 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2435 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2436 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2437 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2438 #: ../src/file.cpp:130
2439 #, fuzzy
2440 msgid "default.svg"
2441 msgstr "Kustuta"
2443 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2444 #, c-format
2445 msgid "Failed to load the requested file %s"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/file.cpp:243
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2451 msgstr "Shrift"
2453 #: ../src/file.cpp:249
2454 #, c-format
2455 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:269
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Document reverted."
2461 msgstr "Shrift"
2463 #: ../src/file.cpp:271
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Document not reverted."
2466 msgstr "Shrift"
2468 #: ../src/file.cpp:385
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Select file to open"
2471 msgstr "_Selektsioon"
2473 #: ../src/file.cpp:521
2474 #, c-format
2475 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2476 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2477 msgstr[0] ""
2478 msgstr[1] ""
2480 #: ../src/file.cpp:526
2481 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/file.cpp:551
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2488 "caused by an unknown filename extension."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Document not saved."
2494 msgstr "Shrift"
2496 #: ../src/file.cpp:559
2497 #, c-format
2498 msgid "File %s could not be saved."
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/file.cpp:569
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Document saved."
2504 msgstr "Shrift"
2506 #: ../src/file.cpp:617
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "drawing%s"
2509 msgstr "Joonistus"
2511 #: ../src/file.cpp:623
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "drawing-%d%s"
2514 msgstr "Joonistus"
2516 #: ../src/file.cpp:658
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select file to save to"
2519 msgstr "_Selektsioon"
2521 #: ../src/file.cpp:742
2522 msgid "No changes need to be saved."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:929
2526 msgid "Select file to import"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2530 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2534 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2538 #, c-format
2539 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2540 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2541 msgstr[0] ""
2542 msgstr[1] ""
2544 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2547 msgstr "Tee jooneks"
2549 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2550 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2551 msgstr ""
2553 #. POINT_LG_P1
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2555 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2559 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2563 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2567 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2574 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2578 #, fuzzy
2579 msgid " (stroke)"
2580 msgstr "Piirjoon"
2582 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2583 msgid ""
2584 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2585 "separate focus"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2592 "separate"
2593 msgid_plural ""
2594 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2595 "separate"
2596 msgstr[0] ""
2597 msgstr[1] ""
2599 #: ../src/helper/units.cpp:36
2600 msgid "Unit"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/helper/units.cpp:36
2604 msgid "Units"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/helper/units.cpp:37
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Point"
2610 msgstr "Trüki"
2612 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2613 msgid "pt"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/helper/units.cpp:37
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Points"
2619 msgstr "Trüki"
2621 #: ../src/helper/units.cpp:37
2622 msgid "Pt"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:38
2626 msgid "Pixel"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2633 msgid "px"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/helper/units.cpp:38
2637 msgid "Pixels"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/helper/units.cpp:38
2641 msgid "Px"
2642 msgstr ""
2644 #. You can add new elements from this point forward
2645 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Percent"
2648 msgstr "Trüki"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2651 msgid "%"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/helper/units.cpp:40
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Percents"
2657 msgstr "Trüki"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:41
2660 msgid "Millimeter"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2664 msgid "mm"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:41
2668 msgid "Millimeters"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:42
2672 msgid "Centimeter"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "cm"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Centimeters"
2682 msgstr "Üldine"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:43
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Meter"
2687 msgstr "Üldine"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:43
2690 msgid "m"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:43
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Meters"
2696 msgstr "Üldine"
2698 #. no svg_unit
2699 #: ../src/helper/units.cpp:44
2700 msgid "Inch"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/helper/units.cpp:44
2704 msgid "in"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:44
2708 msgid "Inches"
2709 msgstr ""
2711 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2712 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2713 #: ../src/helper/units.cpp:47
2714 msgid "Em square"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/helper/units.cpp:47
2718 msgid "em"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:47
2722 msgid "Em squares"
2723 msgstr ""
2725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2726 #: ../src/helper/units.cpp:49
2727 msgid "Ex square"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:49
2731 #, fuzzy
2732 msgid "ex"
2733 msgstr "Tekst"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:49
2736 msgid "Ex squares"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/inkscape.cpp:447
2740 msgid "Untitled document"
2741 msgstr ""
2743 #. Show nice dialog box
2744 #: ../src/inkscape.cpp:476
2745 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:477
2749 msgid ""
2750 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2751 "locations:\n"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/inkscape.cpp:478
2755 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/inkscape.cpp:613
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "Cannot create directory %s.\n"
2762 "%s"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/inkscape.cpp:614
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s is not a valid directory.\n"
2769 "%s"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/inkscape.cpp:615
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Cannot create file %s.\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/inkscape.cpp:616
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "Cannot write file %s.\n"
2783 "%s"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:617
2787 msgid ""
2788 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2789 "and any changes made in preferences will not be saved."
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s is not a regular file.\n"
2796 "%s"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "%s not a valid XML file, or\n"
2803 "you don't have read permissions on it.\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:690
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s is not a valid menus file.\n"
2811 "%s"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:691
2815 msgid ""
2816 "Inkscape will run with default menus.\n"
2817 "New menus will not be saved."
2818 msgstr ""
2820 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2821 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2822 #: ../src/interface.cpp:772
2823 msgid "Commands Bar"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/interface.cpp:772
2827 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/interface.cpp:774
2831 msgid "Tool Controls Bar"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/interface.cpp:774
2835 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:776
2839 msgid "_Toolbox"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:776
2843 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:782
2847 msgid "_Statusbar"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/interface.cpp:782
2851 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:784
2855 #, fuzzy
2856 msgid "_Palette"
2857 msgstr "Lehekülg"
2859 #: ../src/interface.cpp:784
2860 msgid "Show or hide the color palette"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/interface.cpp:841
2864 #, c-format
2865 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2866 msgstr ""
2868 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2869 #: ../src/interface.cpp:951
2870 #, c-format
2871 msgid "Enter group #%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/interface.cpp:962
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Go to parent"
2877 msgstr "Trüki"
2879 #: ../src/interface.cpp:1105
2880 msgid "Could not parse SVG data"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:1268
2884 #, c-format
2885 msgid "Overwrite %s"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:1289
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2892 "current document?"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2896 msgid "Jabber connection lost."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2900 #, c-format
2901 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2902 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2903 msgstr[0] ""
2904 msgstr[1] ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2907 msgid "Receive queue empty."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2911 #, c-format
2912 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2913 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2914 msgstr[0] ""
2915 msgstr[1] ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2918 #, c-format
2919 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2923 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2927 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2928 msgstr ""
2930 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2931 #. scenario has occurred:
2932 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2933 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2934 #.
2935 #. Or, we might have the following scenario:
2936 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2937 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2938 #.
2939 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2940 #. so we reject all others.
2941 #.
2942 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2943 #. the best we can do without changing the protocol.
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2945 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2946 msgstr ""
2948 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2950 msgid ""
2951 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2952 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2953 "\n"
2954 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2955 msgstr ""
2957 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2958 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2959 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2961 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2965 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2969 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2973 msgid ""
2974 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2975 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Accept invitation"
2982 msgstr "_Selektsioon"
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2986 msgid "Decline invitation"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Accept invitation in new document window"
2992 msgstr "Shrift"
2994 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2995 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2996 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2998 msgid ""
2999 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3000 "1</b>"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3005 msgid ""
3006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3007 "whiteboard invitation.</span>\n"
3008 "\n"
3009 msgstr ""
3011 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3013 msgid ""
3014 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3015 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3016 "user."
3017 msgstr ""
3019 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3021 msgid ""
3022 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3023 "whiteboard session.</span>\n"
3024 "\n"
3025 msgstr ""
3027 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3029 msgid ""
3030 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3031 "invitation to a different user."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3036 msgid "_Write session file:"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3040 #, c-format
3041 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3045 #, c-format
3046 msgid "%u change in receive queue."
3047 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3048 msgstr[0] ""
3049 msgstr[1] ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3052 #, c-format
3053 msgid "%u change in send queue."
3054 msgid_plural "%u changes in send queue."
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3058 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3059 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3060 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3061 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3062 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3063 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3064 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3065 #. *
3066 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3067 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3068 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3069 #.
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3071 msgid ""
3072 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3073 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3078 msgid "Select a location and filename"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Set filename"
3085 msgstr "Trükib faili"
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3088 msgid "No SSL certificate was found."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3092 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3096 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3100 msgid ""
3101 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3105 msgid ""
3106 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3107 "does not match the Jabber server's hostname."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3111 msgid ""
3112 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3113 "fingerprint."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3117 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3118 msgstr ""
3120 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3121 #. establishing the SSL connection.
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3123 msgid ""
3124 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3125 "\n"
3126 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3130 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3134 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Cancel connection"
3140 msgstr "_Selektsioon"
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3143 #, c-format
3144 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3148 #, c-format
3149 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3150 msgstr ""
3152 #. Inform the user
3153 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3154 #. This message is not used in a chatroom context.
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3156 msgid ""
3157 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3158 "whiteboard session.</span>\n"
3159 "\n"
3160 msgstr ""
3162 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3164 msgid ""
3165 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3166 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3170 msgid ""
3171 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3172 "The error encountered was: %2.\n"
3173 "\n"
3174 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3175 "not record this session."
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3179 msgid "Choose a different location"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3183 msgid "Skip session recording"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/knot.cpp:419
3187 msgid "Node or handle drag canceled."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3191 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:194
3195 msgid "Print the Inkscape version number"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:199
3199 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:204
3203 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:209
3207 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3211 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3212 msgid "FILENAME"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:214
3216 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:219
3220 msgid "Export document to a PNG file"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:224
3224 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:225
3228 msgid "DPI"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:229
3232 msgid ""
3233 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3234 "corner)"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:230
3238 msgid "x0:y0:x1:y1"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:234
3242 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:239
3246 msgid "Exported area is the entire canvas"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:244
3250 msgid ""
3251 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3252 "user units)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:249
3256 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:250
3260 msgid "WIDTH"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:254
3264 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:255
3268 msgid "HEIGHT"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:259
3272 msgid "The ID of the object to export"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3276 msgid "ID"
3277 msgstr ""
3279 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3280 #. See "man inkscape" for details.
3281 #: ../src/main.cpp:266
3282 msgid ""
3283 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:271
3287 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:276
3291 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:277
3295 msgid "COLOR"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:281
3299 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:282
3303 msgid "VALUE"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:286
3307 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:291
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Export document to a PS file"
3313 msgstr "_Import"
3315 #: ../src/main.cpp:296
3316 msgid "Export document to an EPS file"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:301
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3322 msgstr "Tee jooneks"
3324 #: ../src/main.cpp:306
3325 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3326 msgstr ""
3328 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3329 #: ../src/main.cpp:312
3330 msgid ""
3331 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3332 "query-id"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:318
3337 msgid ""
3338 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3339 "query-id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:324
3344 msgid ""
3345 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3346 "id"
3347 msgstr ""
3349 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3350 #: ../src/main.cpp:330
3351 msgid ""
3352 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3353 "id"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:335
3357 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3358 msgstr ""
3360 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3361 #: ../src/main.cpp:341
3362 msgid "Print out the extension directory and exit"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:346
3366 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:351
3370 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:356
3374 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:549
3378 msgid ""
3379 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3380 "\n"
3381 "Available options:"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_New"
3387 msgstr "Uus"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Open _Recent"
3392 msgstr "Ava"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Edit"
3397 msgstr "Punktiredaktor"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Paste Si_ze"
3402 msgstr "Piirjoon"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Clo_ne"
3407 msgstr "Uus aken"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_View"
3412 msgstr "Uus aken"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Zoom"
3417 msgstr "Suurendus"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Show/Hide"
3422 msgstr "Vabasta"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Display mode"
3427 msgstr "Värvimine"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Layer"
3432 msgstr "_Selektsioon"
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3435 #, fuzzy
3436 msgid "_Object"
3437 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3439 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3440 msgid "Cli_p"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3444 msgid "Mas_k"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Patter_n"
3450 msgstr "Lehekülg"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Path"
3455 msgstr "Lehekülg"
3457 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Text"
3460 msgstr "Tekst"
3462 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Effects"
3465 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3467 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3468 msgid "Whiteboa_rd"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_Help"
3474 msgstr "Vabasta"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3477 msgid "Tutorials"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/node-context.cpp:359
3481 msgid ""
3482 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3483 "+Alt</b>: move along handles"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/node-context.cpp:360
3487 msgid ""
3488 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/node-context.cpp:361
3492 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3496 msgid ""
3497 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3498 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3502 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3503 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3507 msgid ""
3508 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3509 "segments."
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Cannot find path between nodes."
3515 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3517 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3521 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3522 "handles"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3526 msgid ""
3527 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3528 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3529 msgstr ""
3531 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3532 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3533 #, fuzzy
3534 msgid "end node"
3535 msgstr "Lehekülg"
3537 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3539 msgid "cusp"
3540 msgstr ""
3542 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3543 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3544 msgid "smooth"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3548 msgid "symmetric"
3549 msgstr ""
3551 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3553 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3557 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3561 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3565 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3569 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3575 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3581 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3582 msgid_plural ""
3583 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3584 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3589 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3595 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3596 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3597 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3602 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3603 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3604 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3606 #: ../src/object-edit.cpp:488
3607 msgid ""
3608 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3609 "vertical radius the same"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/object-edit.cpp:494
3613 msgid ""
3614 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3615 "horizontal radius the same"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3619 msgid ""
3620 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3621 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:681
3625 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:684
3629 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:687
3633 msgid ""
3634 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3635 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3636 "segment"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:690
3640 msgid ""
3641 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3642 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3643 "segment"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:795
3647 msgid ""
3648 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3649 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:798
3653 msgid ""
3654 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3655 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3656 "randomize"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/object-edit.cpp:962
3660 msgid ""
3661 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3662 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:964
3666 msgid ""
3667 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3668 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3672 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3673 msgstr ""
3675 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3676 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3677 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3681 #, fuzzy
3682 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3683 msgstr "Tee jooneks"
3685 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3686 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3690 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3696 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3699 #, fuzzy
3700 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3701 msgstr "Tee jooneks"
3703 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3704 msgid ""
3705 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3711 msgstr "Tee jooneks"
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3714 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3720 msgstr "Tee jooneks"
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3723 #, fuzzy
3724 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3725 msgstr "Tee jooneks"
3727 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3730 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3732 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3733 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:218
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Drawing cancelled"
3739 msgstr "Joonistus"
3741 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Continuing selected path"
3744 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3746 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Creating new path"
3749 msgstr "Shrift"
3751 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Appending to selected path"
3754 msgstr "D_uplikaat"
3756 #: ../src/pen-context.cpp:539
3757 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:549
3761 msgid ""
3762 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3769 "<b>Enter</b> to finish the path"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3776 "angle"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3783 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Drawing finished"
3789 msgstr "Joonistus"
3791 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3792 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Drawing a freehand path"
3798 msgstr "Shrift"
3800 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3801 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3802 msgstr ""
3804 #. Write curves to object
3805 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3806 msgid "Finishing freehand"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/preferences.cpp:59
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s is not a valid preferences file.\n"
3813 "%s"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/preferences.cpp:60
3817 msgid ""
3818 "Inkscape will run with default settings.\n"
3819 "New settings will not be saved."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/rect-context.cpp:372
3823 msgid ""
3824 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3825 "circular"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/rect-context.cpp:467
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3832 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/select-context.cpp:226
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Move canceled."
3838 msgstr "_Selektsioon"
3840 #: ../src/select-context.cpp:234
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Selection canceled."
3843 msgstr "_Selektsioon"
3845 #: ../src/select-context.cpp:625
3846 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/select-context.cpp:626
3850 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/select-context.cpp:627
3854 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/select-context.cpp:781
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3860 msgstr "Tee jooneks"
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3863 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3869 msgstr "Tee jooneks"
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3874 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3879 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3884 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3887 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3893 msgstr "Tee jooneks"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3897 msgid ""
3898 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3904 msgstr "Tee jooneks"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3909 msgstr "Tee jooneks"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3914 msgstr "Tee jooneks"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3917 msgid "Nothing to undo."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3921 msgid "Nothing to redo."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3925 msgid "Nothing was copied."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Nothing on the clipboard."
3932 msgstr "Tee jooneks"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3937 msgstr "Tee jooneks"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3942 msgstr "Tee jooneks"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3947 msgstr "Tee jooneks"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3950 #, fuzzy
3951 msgid "No more layers above."
3952 msgstr "Shrift"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3957 msgstr "Tee jooneks"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3960 #, fuzzy
3961 msgid "No more layers below."
3962 msgstr "Shrift"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3967 msgstr "_Selektsioon"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3970 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3974 msgid ""
3975 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3976 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3977 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3981 msgid ""
3982 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3983 "flowed text?)"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3987 msgid ""
3988 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3989 "defs&gt;)"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4000 msgstr "Tee jooneks"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4003 #, fuzzy
4004 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4005 msgstr "Tee jooneks"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4010 msgstr "Tee jooneks"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4015 msgstr "Tee jooneks"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4020 msgstr "Tee jooneks"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4025 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4028 msgid "Link"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Circle"
4034 msgstr "Värv"
4036 #. ellipse
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4039 msgid "Ellipse"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4043 msgid "Flowed text"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Group"
4049 msgstr "Grupeeri"
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Image"
4054 msgstr "Lehekülg"
4056 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Line"
4059 msgstr "Uus aken"
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Path"
4064 msgstr "Lehekülg"
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4067 msgid "Polygon"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Polyline"
4073 msgstr "Lehekülg"
4075 #. Rectangle
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Rectangle"
4080 msgstr "Lehekülg"
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Clone"
4085 msgstr "Uus aken"
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4088 msgid "Offset path"
4089 msgstr ""
4091 #. spiral
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4094 msgid "Spiral"
4095 msgstr ""
4097 #. star
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Star"
4102 msgstr "Piirjoon"
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4105 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4106 msgstr ""
4108 #. no items
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4110 msgid ""
4111 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4115 msgid "root"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "layer <b>%s</b>"
4121 msgstr "Lehekülg"
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4126 msgstr "Lehekülg"
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4129 #, c-format
4130 msgid "<i>%s</i>"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4134 #, c-format
4135 msgid " in %s"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4139 #, c-format
4140 msgid " in group %s (%s)"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4146 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4147 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4148 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid " in <b>%i</b> layers"
4153 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4154 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4155 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4158 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4162 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4167 msgstr ""
4169 #. this is only used with 2 or more objects
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "<b>%i</b> object selected"
4173 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4174 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4175 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4177 #. this is only used with 2 or more objects
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4181 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4182 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4183 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4185 #. this is only used with 2 or more objects
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4189 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4190 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4191 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4193 #. this is only used with 2 or more objects
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4197 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4198 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4199 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4201 #. this is only used with 2 or more objects
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4206 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4207 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4210 #, c-format
4211 msgid "%s%s. %s."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/seltrans.cpp:448
4215 msgid ""
4216 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4217 "Shift also uses this center"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/seltrans.cpp:475
4221 msgid ""
4222 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4223 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/seltrans.cpp:476
4227 msgid ""
4228 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4229 "b> to scale around rotation center"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/seltrans.cpp:480
4233 msgid ""
4234 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4235 "skew around the opposite side"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/seltrans.cpp:481
4239 msgid ""
4240 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4241 "to rotate around the opposite corner"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4245 #, c-format
4246 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4247 msgstr ""
4249 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4250 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4251 #: ../src/seltrans.cpp:989
4252 #, c-format
4253 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4254 msgstr ""
4256 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4257 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4258 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4266 msgstr "Punktiredaktor"
4268 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4272 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/slideshow.cpp:89
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Inkscape slideshow"
4278 msgstr "Sodipodi"
4280 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4281 #, c-format
4282 msgid "<b>Link</b> to %s"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4286 msgid "<b>Link</b> without URI"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4290 msgid "<b>Ellipse</b>"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4294 msgid "<b>Circle</b>"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4298 #, fuzzy
4299 msgid "<b>Segment</b>"
4300 msgstr "Lehekülg"
4302 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4303 msgid "<b>Arc</b>"
4304 msgstr ""
4306 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4307 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4308 msgid "Flow region"
4309 msgstr ""
4311 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4312 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4313 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4314 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4315 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4316 msgid "Flow excluded region"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4322 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4323 msgstr[0] ""
4324 msgstr[1] ""
4326 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4329 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4330 msgstr[0] ""
4331 msgstr[1] ""
4333 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4334 msgid "vertical guideline"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4338 #, fuzzy
4339 msgid "horizontal guideline"
4340 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4342 #: ../src/sp-image.cpp:968
4343 msgid "embedded"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-image.cpp:972
4347 msgid "(null_pointer)"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-image.cpp:976
4351 #, c-format
4352 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/sp-image.cpp:977
4356 #, c-format
4357 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4363 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4364 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4365 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4367 #: ../src/sp-item.cpp:836
4368 msgid "Object"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-line.cpp:187
4372 #, fuzzy
4373 msgid "<b>Line</b>"
4374 msgstr "Lehekülg"
4376 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4377 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4383 #, fuzzy
4384 msgid "outset"
4385 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4387 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4388 #, fuzzy
4389 msgid "inset"
4390 msgstr "Trüki"
4392 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4393 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/sp-path.cpp:123
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4401 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4402 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4403 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4405 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4406 #, fuzzy
4407 msgid "<b>Polygon</b>"
4408 msgstr "Lehekülg"
4410 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4411 #, fuzzy
4412 msgid "<b>Polyline</b>"
4413 msgstr "Lehekülg"
4415 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4416 #, fuzzy
4417 msgid "<b>Rectangle</b>"
4418 msgstr "Lehekülg"
4420 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4421 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4422 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-star.cpp:281
4428 #, c-format
4429 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4430 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4431 msgstr[0] ""
4432 msgstr[1] ""
4434 #: ../src/sp-star.cpp:285
4435 #, c-format
4436 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4437 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4438 msgstr[0] ""
4439 msgstr[1] ""
4441 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4444 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4445 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4446 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4448 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4449 #: ../src/sp-text.cpp:409
4450 msgid "&lt;no name found&gt;"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/sp-text.cpp:415
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4456 msgstr "Punktiredaktor"
4458 #: ../src/sp-text.cpp:416
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4461 msgstr "Punktiredaktor"
4463 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4464 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4465 #: ../src/sp-use.cpp:300
4466 #, fuzzy
4467 msgid "..."
4468 msgstr "Ava"
4470 #: ../src/sp-use.cpp:308
4471 #, c-format
4472 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/sp-use.cpp:312
4476 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4480 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4484 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/splivarot.cpp:100
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4496 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4498 #: ../src/splivarot.cpp:106
4499 msgid ""
4500 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4501 "cut."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4505 msgid ""
4506 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4507 "difference, XOR, division, or path cut."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/splivarot.cpp:168
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4514 msgstr "Tee jooneks"
4516 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4517 #: ../src/splivarot.cpp:548
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4520 msgstr "Tee jooneks"
4522 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4523 #: ../src/splivarot.cpp:742
4524 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/splivarot.cpp:826
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4530 msgstr "Tee jooneks"
4532 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4535 msgstr "Tee jooneks"
4537 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4538 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4544 msgstr "Tee jooneks"
4546 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4547 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/star-context.cpp:341
4551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/star-context.cpp:446
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/star-context.cpp:447
4561 #, c-format
4562 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4568 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4570 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4571 msgid ""
4572 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4573 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4577 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4578 msgstr ""
4580 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4581 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4582 msgid ""
4583 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4584 "path first."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4590 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4592 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4593 #, fuzzy
4594 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4595 msgstr "Tee jooneks"
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4600 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4606 "into frame."
4607 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4609 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4612 msgstr "Tee jooneks"
4614 #: ../src/text-context.cpp:447
4615 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-context.cpp:449
4619 msgid ""
4620 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-context.cpp:525
4624 msgid "Non-printable character"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-context.cpp:574
4628 #, c-format
4629 msgid "Unicode: %s: %s"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4633 msgid "Unicode: "
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-context.cpp:653
4637 #, c-format
4638 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4642 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:696
4646 msgid "Flowed text is created."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:699
4650 msgid ""
4651 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4652 "created."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-context.cpp:818
4656 msgid "No-break space"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:1421
4660 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4664 msgid ""
4665 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4666 "then type."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4670 msgid ""
4671 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4672 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4673 "object to select."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4677 msgid ""
4678 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4679 "resize. <b>Click</b> to select."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4683 msgid ""
4684 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4685 "segment. <b>Click</b> to select."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4689 msgid ""
4690 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4691 "<b>Click</b> to select."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4695 msgid ""
4696 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4697 "shape. <b>Click</b> to select."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4701 msgid ""
4702 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4703 "append to selected path."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4707 msgid ""
4708 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4709 "append to selected path."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4713 msgid ""
4714 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4715 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4719 msgid ""
4720 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4721 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4725 msgid ""
4726 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4727 "zoom out."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4731 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4735 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4736 #, c-format
4737 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4741 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4744 msgstr "Tee jooneks"
4746 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4749 msgstr "Tee jooneks"
4751 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4752 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Trace: No active document"
4758 msgstr "Shrift"
4760 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4761 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4767 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4769 #. Item dialog
4770 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Object _Properties"
4773 msgstr "Trükib faili"
4775 #. Select item
4776 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4777 #, fuzzy
4778 msgid "_Select This"
4779 msgstr "_Selektsioon"
4781 #. Create link
4782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4783 #, fuzzy
4784 msgid "_Create Link"
4785 msgstr "Üldine"
4787 #. "Ungroup"
4788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4789 #, fuzzy
4790 msgid "_Ungroup"
4791 msgstr "Vabasta"
4793 #. Link dialog
4794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Link _Properties"
4797 msgstr "Trükib faili"
4799 #. Select item
4800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4801 msgid "_Follow Link"
4802 msgstr ""
4804 #. Reset transformations
4805 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4806 msgid "_Remove Link"
4807 msgstr ""
4809 #. Link dialog
4810 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Image _Properties"
4813 msgstr "Värvimine"
4815 #. Item dialog
4816 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Fill and Stroke"
4819 msgstr "Piirjoon"
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4822 msgid "About Inkscape"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4826 msgid "_Splash"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4830 msgid "_Authors"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Translators"
4836 msgstr "_Selektsioon"
4838 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4839 #, fuzzy
4840 msgid "_License"
4841 msgstr "Trüki"
4843 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4844 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4845 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4846 #.
4847 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4848 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4849 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4850 #. string here should be changed.)
4851 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4852 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4853 #. should be in UTF-*8..
4854 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4855 msgid "about.svg"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4859 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4860 msgstr ""
4862 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4865 msgid "H:"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4869 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4870 msgstr ""
4872 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4874 msgid "V:"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4878 msgid "Align"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4882 msgid "Distribute"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4886 msgid "Remove overlaps"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Connector network layout"
4892 msgstr "Uus aken"
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Nodes"
4897 msgstr "Punktiredaktor"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Relative to: "
4902 msgstr "Lehekülg"
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4907 msgstr "Tee jooneks"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4910 msgid "Align left sides"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4914 msgid "Center on vertical axis"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4918 msgid "Align right sides"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4924 msgstr "Tee jooneks"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4929 msgstr "Tee jooneks"
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Align tops"
4934 msgstr "Shrift"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Center on horizontal axis"
4939 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4942 msgid "Align bottoms"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4948 msgstr "Tee jooneks"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4953 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4958 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4961 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4967 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4972 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4977 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4980 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Distribute tops equidistantly"
4986 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4991 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4994 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5000 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5008 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5012 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5016 msgid ""
5017 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5018 "overlap"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5024 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Align selected nodes horizontally"
5029 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Align selected nodes vertically"
5034 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5039 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5046 #. Rest of the widgetry
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5048 msgid "Last selected"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5052 #, fuzzy
5053 msgid "First selected"
5054 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5057 msgid "Biggest item"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5061 msgid "Smallest item"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5066 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Page"
5069 msgstr "Lehekülg"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Drawing"
5075 msgstr "Joonistus"
5077 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5078 msgid "Metadata"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5082 msgid "License"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5086 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5090 #, fuzzy
5091 msgid "<b>License</b>"
5092 msgstr "Lehekülg"
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5095 msgid "Grid/Guides"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Snap"
5101 msgstr "Salvesta"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5104 msgid "Back_ground:"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5108 msgid "Background color"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5112 msgid ""
5113 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5117 msgid "Show page _border"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5121 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5125 msgid "Border on _top of drawing"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5129 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5133 msgid "Border _color:"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5137 msgid "Page border color"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5141 msgid "Color of the page border"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5145 msgid "_Show border shadow"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5149 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Default _units:"
5155 msgstr "Kustuta"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5158 #, fuzzy
5159 msgid "<b>General</b>"
5160 msgstr "Lehekülg"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5163 #, fuzzy
5164 msgid "<b>Border</b>"
5165 msgstr "Lehekülg"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5168 #, fuzzy
5169 msgid "<b>Format</b>"
5170 msgstr "Lehekülg"
5172 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5173 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5175 #, fuzzy
5176 msgid "_Show grid"
5177 msgstr "Vabasta"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5180 msgid "Show or hide grid"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5184 msgid "Grid _units:"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5188 msgid "_Origin X:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5192 msgid "X coordinate of grid origin"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5196 msgid "O_rigin Y:"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5200 msgid "Y coordinate of grid origin"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Spacing _X:"
5206 msgstr "Trüki"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5209 msgid "Distance of vertical grid lines"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Spacing _Y:"
5215 msgstr "Trüki"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5220 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5223 msgid "Grid line _color:"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5227 msgid "Grid line color"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5231 msgid "Color of grid lines"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5235 msgid "Ma_jor grid line color:"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5239 msgid "Major grid line color"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5243 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5247 msgid "_Major grid line every:"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5251 #, fuzzy
5252 msgid "lines"
5253 msgstr "Uus aken"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Show _guides"
5258 msgstr "Vabasta"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5261 msgid "Show or hide guides"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5265 msgid "Guide co_lor:"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5269 msgid "Guideline color"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Color of guidelines"
5275 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5278 msgid "_Highlight color:"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5282 msgid "Highlighted guideline color"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5286 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5290 #, fuzzy
5291 msgid "<b>Grid</b>"
5292 msgstr "Lehekülg"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5295 #, fuzzy
5296 msgid "<b>Guides</b>"
5297 msgstr "Lehekülg"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5300 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5304 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Snap nodes _to objects"
5310 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5315 msgstr "Tee jooneks"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Snap to object _paths"
5320 msgstr "Tee jooneks"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Snap to other object paths"
5325 msgstr "Tee jooneks"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Snap to object _nodes"
5330 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5333 msgid "Snap to other object nodes"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5337 msgid "Snap s_ensitivity:"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5343 msgid "Always snap"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5347 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5351 msgid ""
5352 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5356 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5361 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5365 msgid "Snap nodes to _grid"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5370 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5374 msgid "Snap sens_itivity:"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5378 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5382 msgid ""
5383 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5384 "distance"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5388 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5392 msgid "Snap p_oints to guides"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5396 msgid "Snap sensiti_vity:"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5400 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5404 msgid ""
5405 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5409 #, fuzzy
5410 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5411 msgstr "Lehekülg"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5414 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5418 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Export"
5424 msgstr "_Import"
5426 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Information"
5429 msgstr "_Selektsioon"
5431 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Help"
5434 msgstr "Vabasta"
5436 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Parameters"
5439 msgstr "Üldine"
5441 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5442 msgid "Fill"
5443 msgstr "Värv"
5445 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Stroke Paint"
5448 msgstr "Trüki"
5450 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Stroke Style"
5453 msgstr "Piirjoon"
5455 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Find"
5458 msgstr "Vabasta"
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Mouse"
5463 msgstr "Punktiredaktor"
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5466 msgid "Grab sensitivity:"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5474 msgid "pixels"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5478 msgid ""
5479 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5480 "with mouse (in screen pixels)"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5484 msgid "Click/drag threshold:"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5488 msgid ""
5489 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5493 msgid "Scrolling"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5497 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5501 msgid ""
5502 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5503 "(horizontally with Shift)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5507 msgid "Ctrl+arrows"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5511 msgid "Scroll by:"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5515 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Acceleration:"
5521 msgstr "_Selektsioon"
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5524 msgid ""
5525 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5526 "acceleration)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5530 msgid "Autoscrolling"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Speed:"
5536 msgstr "Skaala"
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5539 msgid ""
5540 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5541 "autoscroll off)"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5546 msgid "Threshold:"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5550 msgid ""
5551 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5552 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Steps"
5558 msgstr "Skaala"
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5561 msgid "Arrow keys move by:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5565 msgid ""
5566 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5567 "(in px units)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5571 msgid "> and < scale by:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5575 msgid ""
5576 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5580 msgid "Inset/Outset by:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5584 msgid ""
5585 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5589 msgid "Compass-like display of angles"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5593 msgid ""
5594 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5595 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5596 "counterclockwise"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5600 msgid "Rotation snaps every:"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5604 msgid "degrees"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5608 msgid ""
5609 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5610 "[ or ] rotates by this amount"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Zoom in/out by:"
5616 msgstr "Suurendus"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5619 msgid ""
5620 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5621 "multiplier"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Show selection cue"
5627 msgstr "Tee jooneks"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5630 msgid ""
5631 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Enable gradient editing"
5637 msgstr "Trüki"
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5640 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5644 #, fuzzy
5645 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5646 msgstr "Tee jooneks"
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5649 msgid ""
5650 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5651 "objects."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Create new objects with:"
5657 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Last used style"
5662 msgstr "Piirjoon"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5665 msgid "Apply the style you last set on an object"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5669 msgid "This tool's own style:"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5673 msgid ""
5674 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5675 "the button below to set it."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Take from selection"
5681 msgstr "D_uplikaat"
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5684 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5688 msgid "Tools"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5692 msgid "Width is in absolute units"
5693 msgstr ""
5695 #. Selector
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Selector"
5699 msgstr "_Selektsioon"
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5702 msgid "When transforming, show:"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Objects"
5708 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5711 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5715 msgid "Box outline"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5719 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Per-object selection cue:"
5725 msgstr "Tee jooneks"
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5728 msgid "No per-object selection indication"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5732 msgid "Mark"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5736 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5740 msgid "Box"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5744 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5748 msgid "Default scale origin:"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5752 msgid "Opposite bounding box edge"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5756 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5760 msgid "Farthest opposite node"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5764 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5765 msgstr ""
5767 #. Node
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Node"
5771 msgstr "Punktiredaktor"
5773 #. Zoom
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5776 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5777 msgid "Zoom"
5778 msgstr "Suurendus"
5780 #. Shapes
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Shapes"
5784 msgstr "Salvesta"
5786 #. Pencil
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5788 msgid "Pencil"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5792 msgid "Tolerance:"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5796 msgid ""
5797 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5798 "values produce more uneven paths with more nodes"
5799 msgstr ""
5801 #. Pen
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Pen"
5805 msgstr "Trüki"
5807 #. Calligraphy
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5809 msgid "Calligraphy"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5813 msgid ""
5814 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5815 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5816 msgstr ""
5818 #. Gradient
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Gradient"
5822 msgstr "Trüki"
5824 #. Connector
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Connector"
5828 msgstr "Uus aken"
5830 #. Dropper
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5832 msgid "Dropper"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Save window geometry"
5838 msgstr "Shrift"
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5841 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5845 msgid "Zoom when window is resized"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5849 msgid "Normal"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5853 msgid "Aggressive"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5857 msgid ""
5858 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5859 "format)"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5863 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5867 msgid ""
5868 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5869 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5870 "above the right scrollbar)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5874 msgid "Dialogs on top:"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5878 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5882 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5886 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5890 msgid "Windows"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5894 msgid "Move in parallel"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5898 msgid "Stay unmoved"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5902 msgid "Move according to transform"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5906 msgid "Are unlinked"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Are deleted"
5912 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5915 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5919 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5923 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5927 msgid ""
5928 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5929 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5930 "original."
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5934 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5938 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5942 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Scale stroke width"
5948 msgstr "Trüki"
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5951 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Transform gradients"
5957 msgstr "_Selektsioon"
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Transform patterns"
5962 msgstr "_Selektsioon"
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5965 msgid "Optimized"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5969 msgid "Preserved"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5973 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5974 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5979 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5984 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5989 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5993 msgid "Store transformation:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5997 msgid ""
5998 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5999 "attribute"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6003 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Transforms"
6009 msgstr "_Selektsioon"
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Select in all layers"
6014 msgstr "_Selektsioon"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select only within current layer"
6019 msgstr "_Selektsioon"
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Select in current layer and sublayers"
6024 msgstr "_Selektsioon"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6027 msgid "Ignore hidden objects"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Ignore locked objects"
6033 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6036 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6040 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6044 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6048 msgid ""
6049 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6050 "its sublayers"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6054 msgid ""
6055 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6056 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6060 msgid ""
6061 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6062 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Selecting"
6068 msgstr "_Selektsioon"
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6071 msgid "Default export resolution:"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6075 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6079 msgid "Import bitmap as <image>"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6083 msgid ""
6084 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6085 "rectangle with bitmap fill"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6089 msgid "Add label comments to printing output"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6093 msgid ""
6094 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6095 "rendered output for an object with its label"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6099 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6103 msgid ""
6104 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6105 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Max recent documents:"
6111 msgstr "Shrift"
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6114 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6118 msgid "Simplification threshold:"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6122 msgid ""
6123 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6124 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6125 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6129 msgid "2x2"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6133 msgid "4x4"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6137 msgid "8x8"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6141 msgid "16x16"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6145 msgid "Oversample bitmaps:"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6149 msgid "Clipping and masking:"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6153 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6157 msgid ""
6158 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6162 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6166 msgid ""
6167 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6168 "drawing"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6172 msgid "Misc"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6176 msgid "Heap"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6180 #, fuzzy
6181 msgid "In Use"
6182 msgstr "Trüki"
6184 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6185 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Slack"
6189 msgstr "Piirjoon"
6191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Total"
6194 msgstr "Värv"
6196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6198 msgid "Unknown"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Combined"
6204 msgstr "Ühenda"
6206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Recalculate"
6209 msgstr "Lehekülg"
6211 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Ready."
6214 msgstr "Skaala"
6216 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6217 msgid ""
6218 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6219 "preferences.xml"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6223 msgid "_Execute Python"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6227 msgid "_Execute Perl"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6231 msgid "Script"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Output"
6237 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6239 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6240 msgid "Errors"
6241 msgstr ""
6243 #. Dialog organization
6244 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Session file"
6247 msgstr "Salvestab faili"
6249 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6250 msgid "Playback controls"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Message information"
6256 msgstr "_Selektsioon"
6258 #. Active session file display
6259 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6260 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6261 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6262 msgid "Active session file:"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6266 msgid "Delay (milliseconds):"
6267 msgstr ""
6269 #. Unload/load buttons
6270 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Close file"
6273 msgstr "Uus aken"
6275 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6276 msgid "Open new file"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6280 msgid "Set delay"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Rewind"
6286 msgstr "Skaala"
6288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6289 msgid "Go back one change"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Pause"
6295 msgstr "Lehekülg"
6297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6298 msgid "Go forward one change"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6302 msgid "Play"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6306 msgid "Open session file"
6307 msgstr ""
6309 #. #### SIOX ####
6310 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6312 #, fuzzy
6313 msgid "SIOX subimage selection"
6314 msgstr "D_uplikaat"
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6317 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6321 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6322 msgstr ""
6324 #. ##Set up the Potrace panel
6325 #. #### brightness ####
6326 #. #### Multiple scanning####
6327 #. ----Hbox1
6328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6329 msgid "Brightness"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6333 msgid "Trace by a given brightness level"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6337 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Image Brightness"
6343 msgstr "Värvimine"
6345 #. #### canny edge detection ####
6346 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6348 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6352 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6356 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Edge Detection"
6362 msgstr "_Selektsioon"
6364 #. #### quantization ####
6365 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6366 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6367 #. re-applying this reduced set to the original image.
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Color Quantization"
6371 msgstr "Värvimine"
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6374 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6378 msgid "The number of reduced colors"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Colors:"
6384 msgstr "Uus aken"
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6387 msgid "Quantization / Reduction"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6391 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6395 msgid "Scans:"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6399 msgid "The desired number of scans"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6403 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6404 msgstr ""
6406 #. ---Hbox3
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6408 msgid "Monochrome"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6412 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6413 msgstr ""
6415 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Stack"
6419 msgstr "Piirjoon"
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6422 msgid ""
6423 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6424 msgstr ""
6426 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6428 msgid "Smooth"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6432 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6436 msgid "Multiple Scanning"
6437 msgstr ""
6439 #. #### Preview ####
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Preview"
6443 msgstr "Uus aken"
6445 #. do not expand
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6447 msgid "Preview the result without actual tracing"
6448 msgstr ""
6450 #. #### swap black and white ####
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6453 msgid "Invert"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6457 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6461 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Credits"
6467 msgstr "Värvimine"
6469 #. done
6470 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6471 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Potrace"
6475 msgstr "Trüki"
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Abort a trace in progress"
6480 msgstr "_Import"
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6483 msgid "Execute the trace"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6488 #, fuzzy
6489 msgid "_Horizontal"
6490 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6493 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6498 #, fuzzy
6499 msgid "_Vertical"
6500 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6503 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6507 #, fuzzy
6508 msgid "_Width"
6509 msgstr "Piirjoon"
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6512 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6516 msgid "_Height"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6520 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6524 #, fuzzy
6525 msgid "A_ngle"
6526 msgstr "Lehekülg"
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6531 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6534 msgid ""
6535 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6536 "displacement, or percentage displacement"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6540 msgid ""
6541 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6542 "or percentage displacement"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Transformation matrix element A"
6548 msgstr "_Selektsioon"
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Transformation matrix element B"
6553 msgstr "_Selektsioon"
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Transformation matrix element C"
6558 msgstr "_Selektsioon"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Transformation matrix element D"
6563 msgstr "_Selektsioon"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Transformation matrix element E"
6568 msgstr "_Selektsioon"
6570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Transformation matrix element F"
6573 msgstr "_Selektsioon"
6575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6576 msgid ""
6577 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6578 "edit the current absolute position directly"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6582 msgid "Scale proportionally"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6586 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6590 msgid "Apply to each _object separately"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6594 msgid ""
6595 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6596 "transform the selection as a whole"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6600 msgid "Edit c_urrent matrix"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6604 msgid ""
6605 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6606 "this matrix"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6610 #, fuzzy
6611 msgid "_Move"
6612 msgstr "Punktiredaktor"
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6615 #, fuzzy
6616 msgid "_Scale"
6617 msgstr "Skaala"
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6620 #, fuzzy
6621 msgid "_Rotate"
6622 msgstr "_Selektsioon"
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Ske_w"
6627 msgstr "Piirjoon"
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6630 msgid "Matri_x"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6634 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Apply transformation to selection"
6640 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6642 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6643 msgid "_Use SSL"
6644 msgstr ""
6646 #. Construct dialog interface
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6648 #, fuzzy
6649 msgid "_Server:"
6650 msgstr "Värv"
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6653 #, fuzzy
6654 msgid "_Username:"
6655 msgstr "Trükib faili"
6657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6658 msgid "_Password:"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6662 msgid "P_ort:"
6663 msgstr ""
6665 #. Buttons
6666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Connect"
6669 msgstr "Uus aken"
6671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6672 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6676 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6680 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6684 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6688 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6689 msgstr ""
6691 #. Construct labels
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6693 msgid "Chatroom _name:"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6697 msgid "Chatroom _server:"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6701 msgid "Chatroom _password:"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6705 msgid "Chatroom _handle:"
6706 msgstr ""
6708 #. Button setup and callback registration
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6710 msgid "Connect to chatroom"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6714 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6715 msgstr ""
6717 #. Construct dialog interface
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6719 msgid "_User's Jabber ID:"
6720 msgstr ""
6722 #. Buttons
6723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6724 msgid "_Invite user"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6728 #, fuzzy
6729 msgid "_Cancel"
6730 msgstr "Lehekülg"
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6733 msgid "Buddy List"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6737 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6738 msgstr ""
6740 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6741 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6742 #. File menu
6743 #. Edit menu
6744 #. View menu
6745 #. Layer menu
6746 #. Object menu
6747 #. Path menu
6748 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6749 #. Text menu
6750 #. About menu
6751 #. Tools toolbox
6752 #. Select Tool controls
6753 #. Node Tool controls
6754 #. Calligraphy Tool controls
6755 #. Session playback controls
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6870 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6874 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6880 msgstr "Suurendus"
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6883 msgid "Cursor coordinates"
6884 msgstr ""
6886 #. display the initial welcome message in the statusbar
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6888 msgid ""
6889 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6890 "use selector (arrow) to move or transform them."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6897 "closing?</span>\n"
6898 "\n"
6899 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6904 msgid "Close _without saving"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6911 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6912 "\n"
6913 "Do you want to save this file in another format?"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6917 msgid "tiny"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6921 msgid "small"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6925 msgid "medium"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6929 #, fuzzy
6930 msgid "large"
6931 msgstr "Lehekülg"
6933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6934 msgid "huge"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6938 #, fuzzy
6939 msgid "List"
6940 msgstr "Trüki"
6942 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6943 msgid "Proprietary"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6948 msgid "F:"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6953 msgid "S:"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6957 msgid "O:"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6961 msgid "N/A"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Nothing selected"
6968 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6972 msgid "No fill"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6977 #, fuzzy
6978 msgid "No stroke"
6979 msgstr "Piirjoon"
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Pattern"
6985 msgstr "Lehekülg"
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Pattern fill"
6991 msgstr "Lehekülg"
6993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Pattern stroke"
6997 msgstr "Lehekülg"
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7001 #, fuzzy
7002 msgid "L Gradient"
7003 msgstr "Trüki"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Linear gradient fill"
7009 msgstr "Trüki"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Linear gradient stroke"
7015 msgstr "Shrift"
7017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7019 #, fuzzy
7020 msgid "R Gradient"
7021 msgstr "Trüki"
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Radial gradient fill"
7027 msgstr "Trüki"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Radial gradient stroke"
7033 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Different"
7038 msgstr "Kustuta"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Different fills"
7043 msgstr "Kustuta"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Different strokes"
7048 msgstr "Kustuta"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Unset"
7054 msgstr "Trüki"
7056 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Unset fill"
7062 msgstr "_Uus fail"
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Unset stroke"
7069 msgstr "Piirjoon"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Flat color fill"
7074 msgstr "Värvimine"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7077 msgid "Flat color stroke"
7078 msgstr ""
7080 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<b>a</b>"
7084 msgstr "Lehekülg"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7089 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7094 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7096 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7098 #, fuzzy
7099 msgid "<b>m</b>"
7100 msgstr "Lehekülg"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7105 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7110 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Edit fill..."
7115 msgstr "Trüki"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Edit stroke..."
7120 msgstr "Trüki"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7123 msgid "Last set color"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Last selected color"
7129 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7132 msgid "White"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Black"
7140 msgstr "Vii kõige taha"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Copy color"
7145 msgstr "Uus aken"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Paste color"
7150 msgstr "Piirjoon"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Swap fill and stroke"
7155 msgstr "Piirjoon"
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7158 msgid "Make fill opaque"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7162 msgid "Make stroke opaque"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7166 msgid "Remove fill"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Remove stroke"
7172 msgstr "Piirjoon"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Remove"
7177 msgstr "Piirjoon"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7180 msgid "Master opacity"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7186 msgstr "Trüki"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7189 msgid " (averaged)"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7193 msgid "0 (transparent)"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7197 msgid "1.0 (opaque)"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7201 msgid "Custom"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7205 msgid "P_age size:"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Page orientation:"
7211 msgstr "_Selektsioon"
7213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7214 #, fuzzy
7215 msgid "_Landscape"
7216 msgstr "Sodipodi"
7218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7219 #, fuzzy
7220 msgid "_Portrait"
7221 msgstr "Trüki"
7223 #. Custom paper frame
7224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7225 msgid "Custom size"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7229 #, fuzzy
7230 msgid "_Fit page to selection"
7231 msgstr "D_uplikaat"
7233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7234 msgid ""
7235 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7236 "is no selection"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7240 msgid "U_nits:"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Width of paper"
7246 msgstr "D_uplikaat"
7248 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7249 msgid "_Height:"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Height of paper"
7255 msgstr "D_uplikaat"
7257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7260 msgstr "Trüki"
7262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7263 #, c-format
7264 msgid "0:%.3g"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7268 #, c-format
7269 msgid "0:.%d"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7273 #, c-format
7274 msgid "Opacity: %.3g"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/verbs.cpp:1050
7278 msgid "Moved to next layer."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/verbs.cpp:1052
7282 msgid "Cannot move past last layer."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/verbs.cpp:1061
7286 msgid "Moved to previous layer."
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/verbs.cpp:1063
7290 msgid "Cannot move past first layer."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7294 #, fuzzy
7295 msgid "No current layer."
7296 msgstr "Shrift"
7298 #: ../src/verbs.cpp:1109
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7301 msgstr "Lehekülg"
7303 #: ../src/verbs.cpp:1113
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7306 msgstr "_Selektsioon"
7308 #: ../src/verbs.cpp:1122
7309 msgid "Cannot move layer any further."
7310 msgstr ""
7312 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7313 #: ../src/verbs.cpp:1152
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Deleted layer."
7316 msgstr "_Selektsioon"
7318 #: ../src/verbs.cpp:1554
7319 msgid ""
7320 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7321 "another user."
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/verbs.cpp:1569
7325 msgid ""
7326 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7327 "chatroom."
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/verbs.cpp:1579
7331 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7332 msgstr ""
7334 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7335 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7336 #. otherwise leave as "keys.svg".
7337 #: ../src/verbs.cpp:1644
7338 msgid "keys.svg"
7339 msgstr ""
7341 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7342 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7343 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7344 #: ../src/verbs.cpp:1680
7345 msgid "tutorial-basic.svg"
7346 msgstr ""
7348 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7349 #: ../src/verbs.cpp:1684
7350 msgid "tutorial-shapes.svg"
7351 msgstr ""
7353 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7354 #: ../src/verbs.cpp:1688
7355 msgid "tutorial-advanced.svg"
7356 msgstr ""
7358 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7359 #: ../src/verbs.cpp:1692
7360 msgid "tutorial-tracing.svg"
7361 msgstr ""
7363 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7364 #: ../src/verbs.cpp:1696
7365 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7366 msgstr ""
7368 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7369 #: ../src/verbs.cpp:1700
7370 msgid "tutorial-elements.svg"
7371 msgstr ""
7373 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7374 #: ../src/verbs.cpp:1704
7375 msgid "tutorial-tips.svg"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/verbs.cpp:1928
7379 msgid "Does nothing"
7380 msgstr ""
7382 #. File
7383 #: ../src/verbs.cpp:1931
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Default"
7386 msgstr "Kustuta"
7388 #: ../src/verbs.cpp:1931
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Create new document from the default template"
7391 msgstr "Shrift"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1933
7394 #, fuzzy
7395 msgid "_Open..."
7396 msgstr "Ava"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1934
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Open an existing document"
7401 msgstr "Shrift"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1935
7404 msgid "Re_vert"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/verbs.cpp:1936
7408 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:1937
7412 #, fuzzy
7413 msgid "_Save"
7414 msgstr "Salvesta"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1937
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Save document"
7419 msgstr "Shrift"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1939
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Save _As..."
7424 msgstr "Salvestab faili"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1940
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Save document under a new name"
7429 msgstr "Shrift"
7431 #: ../src/verbs.cpp:1941
7432 #, fuzzy
7433 msgid "_Print..."
7434 msgstr "Trüki"
7436 #: ../src/verbs.cpp:1941
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Print document"
7439 msgstr "Shrift"
7441 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7442 #: ../src/verbs.cpp:1944
7443 msgid "Vac_uum Defs"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1944
7447 msgid ""
7448 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7449 "defs&gt; of the document"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1946
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Print _Direct"
7455 msgstr "Trükib faili"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1947
7458 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1948
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Print Previe_w"
7464 msgstr "Trükib faili"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1949
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Preview document printout"
7469 msgstr "Shrift"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1950
7472 #, fuzzy
7473 msgid "_Import..."
7474 msgstr "_Import"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1951
7477 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1952
7481 #, fuzzy
7482 msgid "_Export Bitmap..."
7483 msgstr "_Import"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1953
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7488 msgstr "_Import"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1954
7491 #, fuzzy
7492 msgid "N_ext Window"
7493 msgstr "Uus aken"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1955
7496 msgid "Switch to the next document window"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:1956
7500 #, fuzzy
7501 msgid "P_revious Window"
7502 msgstr "Uus aken"
7504 #: ../src/verbs.cpp:1957
7505 msgid "Switch to the previous document window"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/verbs.cpp:1958
7509 #, fuzzy
7510 msgid "_Close"
7511 msgstr "Uus aken"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1959
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Close this document window"
7516 msgstr "Uus aken"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1960
7519 msgid "_Quit"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1960
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Quit Inkscape"
7525 msgstr "Sodipodi"
7527 #. Edit
7528 #: ../src/verbs.cpp:1963
7529 #, fuzzy
7530 msgid "_Undo"
7531 msgstr "Vabasta"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1963
7534 msgid "Undo last action"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1965
7538 msgid "_Redo"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:1966
7542 msgid "Do again the last undone action"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:1967
7546 msgid "Cu_t"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:1968
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Cut selection to clipboard"
7552 msgstr "Tee jooneks"
7554 #: ../src/verbs.cpp:1969
7555 msgid "_Copy"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:1970
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Copy selection to clipboard"
7561 msgstr "Tee jooneks"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1971
7564 #, fuzzy
7565 msgid "_Paste"
7566 msgstr "Lehekülg"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1972
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7571 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7573 #: ../src/verbs.cpp:1973
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Paste _Style"
7576 msgstr "Piirjoon"
7578 #: ../src/verbs.cpp:1974
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7581 msgstr "Tee jooneks"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1976
7584 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1977
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Paste _Width"
7590 msgstr "Piirjoon"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1978
7593 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:1979
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Paste _Height"
7599 msgstr "Piirjoon"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1980
7602 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:1981
7606 msgid "Paste Size Separately"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:1982
7610 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/verbs.cpp:1983
7614 msgid "Paste Width Separately"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1984
7618 msgid ""
7619 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7620 "object"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1985
7624 msgid "Paste Height Separately"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1986
7628 msgid ""
7629 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7630 "object"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:1987
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Paste _In Place"
7636 msgstr "Piirjoon"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1988
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7641 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1989
7644 msgid "_Delete"
7645 msgstr "Kustuta"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1990
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Delete selection"
7650 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7652 #: ../src/verbs.cpp:1991
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Duplic_ate"
7655 msgstr "D_uplikaat"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1992
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Duplicate selected objects"
7660 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7662 #: ../src/verbs.cpp:1993
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Create Clo_ne"
7665 msgstr "Shrift"
7667 #: ../src/verbs.cpp:1994
7668 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:1995
7672 msgid "Unlin_k Clone"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1996
7676 msgid ""
7677 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7678 "object"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:1997
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Select _Original"
7684 msgstr "_Selektsioon"
7686 #: ../src/verbs.cpp:1998
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7689 msgstr "Tee jooneks"
7691 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7692 #: ../src/verbs.cpp:2000
7693 msgid "Objects to Patter_n"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2001
7697 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7701 #: ../src/verbs.cpp:2003
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Pattern to _Objects"
7704 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7706 #: ../src/verbs.cpp:2004
7707 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/verbs.cpp:2005
7711 msgid "Clea_r All"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:2006
7715 msgid "Delete all objects from document"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:2007
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select Al_l"
7721 msgstr "_Selektsioon"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2008
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Select all objects or all nodes"
7726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2009
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Select All in All La_yers"
7731 msgstr "_Selektsioon"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2010
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7736 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7738 #: ../src/verbs.cpp:2011
7739 #, fuzzy
7740 msgid "In_vert Selection"
7741 msgstr "_Selektsioon"
7743 #: ../src/verbs.cpp:2012
7744 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/verbs.cpp:2013
7748 msgid "Invert in All Layers"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2014
7752 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2015
7756 #, fuzzy
7757 msgid "D_eselect"
7758 msgstr "_Selektsioon"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2016
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7763 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7765 #. Selection
7766 #: ../src/verbs.cpp:2019
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Raise to _Top"
7769 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2020
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Raise selection to top"
7774 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2021
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Lower to _Bottom"
7779 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2022
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Lower selection to bottom"
7784 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2023
7787 #, fuzzy
7788 msgid "_Raise"
7789 msgstr "Lehekülg"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2024
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Raise selection one step"
7794 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2025
7797 msgid "_Lower"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:2026
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Lower selection one step"
7803 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2027
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Group"
7808 msgstr "Grupeeri"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2028
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Group selected objects"
7813 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2030
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Ungroup selected groups"
7818 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2032
7821 #, fuzzy
7822 msgid "_Put on Path"
7823 msgstr "Tee jooneks"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2033
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Put text on path"
7828 msgstr "Tee jooneks"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2034
7831 #, fuzzy
7832 msgid "_Remove from Path"
7833 msgstr "Tee jooneks"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2035
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Remove text from path"
7838 msgstr "Tee jooneks"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2036
7841 msgid "Remove Manual _Kerns"
7842 msgstr ""
7844 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7845 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7846 #: ../src/verbs.cpp:2039
7847 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2041
7851 msgid "_Union"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2042
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Create union of selected paths"
7857 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2043
7860 #, fuzzy
7861 msgid "_Intersection"
7862 msgstr "_Interaktiivne"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2044
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Create intersection of selected paths"
7867 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2045
7870 #, fuzzy
7871 msgid "_Difference"
7872 msgstr "Kustuta"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2046
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2047
7880 #, fuzzy
7881 msgid "E_xclusion"
7882 msgstr "_Selektsioon"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2048
7885 msgid ""
7886 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7887 "path)"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2049
7891 msgid "Di_vision"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2050
7895 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7896 msgstr ""
7898 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7899 #. Advanced tutorial for more info
7900 #: ../src/verbs.cpp:2053
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Cut _Path"
7903 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2054
7906 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7907 msgstr ""
7909 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7910 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7911 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7912 #: ../src/verbs.cpp:2058
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Outs_et"
7915 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2059
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Outset selected paths"
7920 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2061
7923 #, fuzzy
7924 msgid "O_utset Path by 1 px"
7925 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2062
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7930 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2064
7933 #, fuzzy
7934 msgid "O_utset Path by 10 px"
7935 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7937 #: ../src/verbs.cpp:2065
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7940 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7942 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7943 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7944 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7945 #: ../src/verbs.cpp:2069
7946 msgid "I_nset"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2070
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Inset selected paths"
7952 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2072
7955 #, fuzzy
7956 msgid "I_nset Path by 1 px"
7957 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2073
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7962 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2075
7965 #, fuzzy
7966 msgid "I_nset Path by 10 px"
7967 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2076
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7972 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2078
7975 msgid "D_ynamic Offset"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:2078
7979 msgid "Create a dynamic offset object"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2080
7983 msgid "_Linked Offset"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2081
7987 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2083
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Stroke to Path"
7993 msgstr "Piirjoon"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2084
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7998 msgstr "Tee jooneks"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2085
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Si_mplify"
8003 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2086
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8008 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2087
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Reverse"
8013 msgstr "Värv"
8015 #: ../src/verbs.cpp:2088
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8018 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8020 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8021 #: ../src/verbs.cpp:2090
8022 #, fuzzy
8023 msgid "_Trace Bitmap..."
8024 msgstr "_Import"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2091
8027 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2092
8031 #, fuzzy
8032 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8033 msgstr "_Import"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2093
8036 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2094
8040 msgid "_Combine"
8041 msgstr "Ühenda"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2095
8044 msgid "Combine several paths into one"
8045 msgstr ""
8047 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8048 #. Advanced tutorial for more info
8049 #: ../src/verbs.cpp:2098
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Break _Apart"
8052 msgstr "Lammuta"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2099
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Break selected paths into subpaths"
8057 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2100
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Gri_d Arrange..."
8062 msgstr "Korraldus"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2101
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8067 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8069 #. Layer
8070 #: ../src/verbs.cpp:2103
8071 #, fuzzy
8072 msgid "_Add Layer..."
8073 msgstr "Lehekülg"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2104
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Create a new layer"
8078 msgstr "Shrift"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2105
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Re_name Layer..."
8083 msgstr "Lehekülg"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2106
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Rename the current layer"
8088 msgstr "_Selektsioon"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2107
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8093 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8095 #: ../src/verbs.cpp:2108
8096 msgid "Switch to the layer above the current"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2109
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8102 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2110
8105 msgid "Switch to the layer below the current"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:2111
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8111 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2112
8114 msgid "Move selection to the layer above the current"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2113
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8120 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2114
8123 msgid "Move selection to the layer below the current"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:2115
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Layer to _Top"
8129 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2116
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Raise the current layer to the top"
8134 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2117
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Layer to _Bottom"
8139 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2118
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8144 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2119
8147 #, fuzzy
8148 msgid "_Raise Layer"
8149 msgstr "Lehekülg"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2120
8152 msgid "Raise the current layer"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2121
8156 #, fuzzy
8157 msgid "_Lower Layer"
8158 msgstr "_Selektsioon"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2122
8161 msgid "Lower the current layer"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2123
8165 #, fuzzy
8166 msgid "_Delete Current Layer"
8167 msgstr "_Selektsioon"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2124
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Delete the current layer"
8172 msgstr "_Selektsioon"
8174 #. Object
8175 #: ../src/verbs.cpp:2127
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8178 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2128
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8183 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2129
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8188 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2130
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8193 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2131
8196 msgid "Remove _Transformations"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2132
8200 msgid "Remove transformations from object"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2133
8204 msgid "_Object to Path"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2134
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Convert selected object to path"
8210 msgstr "Tee jooneks"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2135
8213 msgid "_Flow into Frame"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2136
8217 msgid ""
8218 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8219 "frame object"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2137
8223 #, fuzzy
8224 msgid "_Unflow"
8225 msgstr "Vabasta"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2138
8228 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2139
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Convert to Text"
8234 msgstr "Tee jooneks"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2140
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8239 msgstr "Tee jooneks"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2142
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Flip _Horizontal"
8244 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2142
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Flip selected objects horizontally"
8249 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2145
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Flip _Vertical"
8254 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2145
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Flip selected objects vertically"
8259 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2148
8262 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8266 #, fuzzy
8267 msgid "_Release"
8268 msgstr "Värv"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2150
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Remove mask from selection"
8273 msgstr "D_uplikaat"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2152
8276 msgid ""
8277 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2154
8281 msgid "Remove clipping path from selection"
8282 msgstr ""
8284 #. Tools
8285 #: ../src/verbs.cpp:2157
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Select"
8288 msgstr "_Selektsioon"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2158
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Select and transform objects"
8293 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2159
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Node Edit"
8298 msgstr "Punktiredaktor"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2160
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Edit path nodes or control handles"
8303 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2162
8306 msgid "Create rectangles and squares"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2164
8310 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2166
8314 msgid "Create stars and polygons"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2168
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Create spirals"
8320 msgstr "Üldine"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2170
8323 msgid "Draw freehand lines"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2172
8327 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2174
8331 msgid "Draw calligraphic lines"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2176
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Create and edit text objects"
8337 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2178
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Create and edit gradients"
8342 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2180
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Zoom in or out"
8347 msgstr "Suurendus"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2182
8350 msgid "Pick averaged colors from image"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2184
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Create connectors"
8356 msgstr "Shrift"
8358 #. Tool prefs
8359 #: ../src/verbs.cpp:2187
8360 msgid "Selector Preferences"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2188
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8366 msgstr "Sodipodi"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2189
8369 msgid "Node Tool Preferences"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2190
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8375 msgstr "Sodipodi"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2191
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Rectangle Preferences"
8380 msgstr "Trükib faili"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2192
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8385 msgstr "Sodipodi"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2193
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Ellipse Preferences"
8390 msgstr "Värvimine"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2194
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8395 msgstr "Sodipodi"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2195
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Star Preferences"
8400 msgstr "Värvimine"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2196
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8405 msgstr "Sodipodi"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2197
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Spiral Preferences"
8410 msgstr "Värvimine"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2198
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8415 msgstr "Sodipodi"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2199
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Pencil Preferences"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2200
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8425 msgstr "Sodipodi"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2201
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Pen Preferences"
8430 msgstr "Sodipodi"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2202
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8435 msgstr "Sodipodi"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2203
8438 msgid "Calligraphic Preferences"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2204
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8444 msgstr "Sodipodi"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2205
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Text Preferences"
8449 msgstr "Sodipodi"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2206
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8454 msgstr "Sodipodi"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2207
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Gradient Preferences"
8459 msgstr "Sodipodi"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2208
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8464 msgstr "Sodipodi"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2209
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Zoom Preferences"
8469 msgstr "Sodipodi"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2210
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8474 msgstr "Sodipodi"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2211
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Dropper Preferences"
8479 msgstr "Sodipodi"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2212
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8484 msgstr "Sodipodi"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2213
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Connector Preferences"
8489 msgstr "Värvimine"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2214
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8494 msgstr "Sodipodi"
8496 #. Zoom/View
8497 #: ../src/verbs.cpp:2217
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Zoom In"
8500 msgstr "Suurendus"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2217
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Zoom in"
8505 msgstr "Suurendus"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2218
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Zoom Out"
8510 msgstr "Suurendus"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2218
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Zoom out"
8515 msgstr "Suurendus"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2219
8518 #, fuzzy
8519 msgid "_Rulers"
8520 msgstr "Värv"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2219
8523 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2220
8527 msgid "Scroll_bars"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2220
8531 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2221
8535 msgid "_Grid"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2221
8539 msgid "Show or hide the grid"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2222
8543 msgid "G_uides"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2222
8547 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2223
8551 msgid "Nex_t Zoom"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2223
8555 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2225
8559 msgid "Pre_vious Zoom"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2225
8563 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2227
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Zoom 1:_1"
8569 msgstr "Suurendus"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2227
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Zoom to 1:1"
8574 msgstr "Suurendus"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2229
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Zoom 1:_2"
8579 msgstr "Suurendus"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2229
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Zoom to 1:2"
8584 msgstr "Suurendus"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2231
8587 #, fuzzy
8588 msgid "_Zoom 2:1"
8589 msgstr "Suurendus"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2231
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Zoom to 2:1"
8594 msgstr "Suurendus"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2234
8597 msgid "_Fullscreen"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2234
8601 msgid "Stretch this document window to full screen"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2237
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Duplic_ate Window"
8607 msgstr "D_uplikaat"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2237
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open a new window with the same document"
8612 msgstr "Shrift"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2239
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_New View Preview"
8617 msgstr "Uus aken"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2240
8620 #, fuzzy
8621 msgid "New View Preview"
8622 msgstr "Uus aken"
8624 #. "view_new_preview"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2242
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Normal"
8628 msgstr "Värvimine"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2243
8631 msgid "Switch to normal display mode"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2244
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Outline"
8637 msgstr "Uus aken"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2245
8640 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2247
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Ico_n Preview"
8646 msgstr "Uus aken"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2248
8649 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2250
8653 msgid "Zoom to fit page in window"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2251
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Page _Width"
8659 msgstr "Piirjoon"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2252
8662 msgid "Zoom to fit page width in window"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2254
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8668 msgstr "Suurendus"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2256
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Zoom to fit selection in window"
8673 msgstr "_Selektsioon"
8675 #. Dialogs
8676 #: ../src/verbs.cpp:2259
8677 #, fuzzy
8678 msgid "In_kscape Preferences..."
8679 msgstr "Sodipodi"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2260
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8684 msgstr "Värvimine"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2261
8687 #, fuzzy
8688 msgid "_Document Properties..."
8689 msgstr "Shrift"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2262
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8694 msgstr "Shrift"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2263
8697 #, fuzzy
8698 msgid "_Document Metadata..."
8699 msgstr "Shrift"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2264
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8704 msgstr "Shrift"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2265
8707 #, fuzzy
8708 msgid "_Fill and Stroke..."
8709 msgstr "Piirjoon"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2266
8712 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8716 #: ../src/verbs.cpp:2268
8717 #, fuzzy
8718 msgid "S_watches..."
8719 msgstr "Salvestab faili"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2269
8722 msgid "Select colors from a swatches palette"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2270
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Transfor_m..."
8728 msgstr "_Selektsioon"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2271
8731 msgid "Precisely control objects' transformations"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2272
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_Align and Distribute..."
8737 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2273
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Align and distribute objects"
8742 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2274
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Text and Font..."
8747 msgstr "Piirjoon"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2275
8750 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2276
8754 msgid "_XML Editor..."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2277
8758 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2278
8762 #, fuzzy
8763 msgid "_Find..."
8764 msgstr "Trüki"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2279
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Find objects in document"
8769 msgstr "Shrift"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2280
8772 msgid "_Messages..."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2281
8776 msgid "View debug messages"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2282
8780 #, fuzzy
8781 msgid "S_cripts..."
8782 msgstr "Trüki"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2283
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Run scripts"
8787 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2284
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8792 msgstr "Piirjoon"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2285
8795 msgid "Show or hide all open dialogs"
8796 msgstr ""
8798 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2287
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Create Tiled Clones..."
8802 msgstr "Uus aken"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2288
8805 msgid ""
8806 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8807 "scattering"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2289
8811 #, fuzzy
8812 msgid "_Object Properties..."
8813 msgstr "Trükib faili"
8815 #: ../src/verbs.cpp:2290
8816 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2293
8820 msgid "_Connect to Jabber server..."
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2293
8824 msgid "Connect to a Jabber server"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2295
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Share with _user..."
8830 msgstr "Salvestab faili"
8832 #: ../src/verbs.cpp:2295
8833 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2297
8837 msgid "Share with _chatroom..."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2297
8841 msgid ""
8842 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2299
8846 msgid "_Dump XML node tracker"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2299
8850 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2301
8854 msgid "_Open session file..."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2301
8858 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2303
8862 msgid "Session file playback"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2305
8866 msgid "_Disconnect from session"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2307
8870 msgid "Disconnect from _server"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2309
8874 msgid "_Input Devices..."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2310
8878 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2311
8882 #, fuzzy
8883 msgid "_Extensions..."
8884 msgstr "D_uplikaat"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2312
8887 msgid "Query information about extensions"
8888 msgstr ""
8890 #. Help
8891 #: ../src/verbs.cpp:2315
8892 msgid "_Keys and Mouse"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2316
8896 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2317
8900 #, fuzzy
8901 msgid "About E_xtensions"
8902 msgstr "D_uplikaat"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2318
8905 msgid "Information on Inkscape extensions"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2319
8909 #, fuzzy
8910 msgid "About _Memory"
8911 msgstr "D_uplikaat"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2320
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Memory usage information"
8916 msgstr "_Selektsioon"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2321
8919 msgid "_About Inkscape"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2322
8923 msgid "Inkscape version, authors, license"
8924 msgstr ""
8926 #. "help_about"
8927 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8928 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8929 #. Tutorials
8930 #: ../src/verbs.cpp:2327
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Inkscape: _Basic"
8933 msgstr "Sodipodi"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2328
8936 msgid "Getting started with Inkscape"
8937 msgstr ""
8939 #. "tutorial_basic"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2329
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Inkscape: _Shapes"
8943 msgstr "Sodipodi"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2330
8946 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2331
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Inkscape: _Advanced"
8952 msgstr "Sodipodi"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2332
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Advanced Inkscape topics"
8957 msgstr "Sodipodi"
8959 #. "tutorial_advanced"
8960 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8961 #: ../src/verbs.cpp:2334
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Inkscape: T_racing"
8964 msgstr "Sodipodi"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2335
8967 msgid "Using bitmap tracing"
8968 msgstr ""
8970 #. "tutorial_tracing"
8971 #: ../src/verbs.cpp:2336
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8974 msgstr "Sodipodi"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2337
8977 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2338
8981 msgid "_Elements of Design"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2339
8985 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8986 msgstr ""
8988 #. "tutorial_design"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2340
8990 msgid "_Tips and Tricks"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2341
8994 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8995 msgstr ""
8997 #. "tutorial_tips"
8998 #. Effect
8999 #: ../src/verbs.cpp:2344
9000 msgid "Previous Effect"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2345
9004 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9005 msgstr ""
9007 #. "tutorial_tips"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2346
9009 msgid "Previous Effect Settings..."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2347
9013 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9014 msgstr ""
9016 #. "tutorial_tips"
9017 #. Fit Canvas
9018 #: ../src/verbs.cpp:2350
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Fit Canvas to Selection"
9021 msgstr "D_uplikaat"
9023 #: ../src/verbs.cpp:2351
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9026 msgstr "_Selektsioon"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2352
9029 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/verbs.cpp:2353
9033 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2354
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9039 msgstr "D_uplikaat"
9041 #: ../src/verbs.cpp:2355
9042 msgid ""
9043 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9044 "selection"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Dash pattern"
9050 msgstr "Trüki"
9052 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Pattern offset"
9055 msgstr "Lehekülg"
9057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9058 #, c-format
9059 msgid "%s: %d - Inkscape"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9063 #, c-format
9064 msgid "%s - Inkscape"
9065 msgstr ""
9067 #. Family frame
9068 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9069 msgid "Font family"
9070 msgstr ""
9072 #. Style frame
9073 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Style"
9076 msgstr "Skaala"
9078 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9079 msgid "Font size:"
9080 msgstr ""
9082 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9083 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9084 #. * some representative characters that users of your locale will be
9085 #. * interested in.
9086 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9087 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Duplicate"
9094 msgstr "D_uplikaat"
9096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9097 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Edit..."
9100 msgstr "Trüki"
9102 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9103 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9104 msgid ""
9105 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9106 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9107 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9108 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9112 #, fuzzy
9113 msgid "reflected"
9114 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9116 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9117 #, fuzzy
9118 msgid "direct"
9119 msgstr "Lehekülg"
9121 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9122 msgid "Repeat:"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9126 msgid "<small>No gradients</small>"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9130 #, fuzzy
9131 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9132 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9134 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9135 #, fuzzy
9136 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9137 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9140 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9144 msgid ""
9145 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9146 "selected object(s)"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9150 msgid "Edit the stops of the gradient"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9158 msgid "<b>New:</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Create linear gradient"
9164 msgstr "Shrift"
9166 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9167 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9171 #, fuzzy
9172 msgid "on"
9173 msgstr "Trüki"
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Create gradient in the fill"
9178 msgstr "Trüki"
9180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9181 msgid "Create gradient in the stroke"
9182 msgstr ""
9184 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9185 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9186 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9187 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9193 msgid "<b>Change:</b>"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9197 msgid "No gradients in document"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9201 #, fuzzy
9202 msgid "No gradient selected"
9203 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9206 msgid "No stops in gradient"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9210 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9211 msgid "Add stop"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9215 msgid "Add another control stop to gradient"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Delete stop"
9221 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9223 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9224 msgid "Delete current control stop from gradient"
9225 msgstr ""
9227 #. Label
9228 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9229 msgid "Offset:"
9230 msgstr ""
9232 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9233 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9234 msgid "Stop Color"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Gradient editor"
9240 msgstr "Trüki"
9242 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Toggle current layer visibility"
9245 msgstr "Shrift"
9247 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Lock or unlock current layer"
9250 msgstr "Shrift"
9252 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Current layer"
9255 msgstr "Shrift"
9257 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9258 msgid "(root)"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9262 #, fuzzy
9263 msgid "No paint"
9264 msgstr "Trüki"
9266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9267 msgid "Flat color"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9271 msgid "Linear gradient"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9275 msgid "Radial gradient"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9279 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9280 msgstr ""
9282 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9283 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9284 msgid ""
9285 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9286 "evenodd)"
9287 msgstr ""
9289 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9291 msgid ""
9292 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9296 #, fuzzy
9297 msgid "No objects"
9298 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9300 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9301 msgid "Multiple styles"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9305 msgid "Paint is undefined"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9309 #, fuzzy
9310 msgid "No patterns in document"
9311 msgstr "Shrift"
9313 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9314 msgid ""
9315 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9316 "selection."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9320 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9324 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9328 msgid ""
9329 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9330 "scaled."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9334 msgid ""
9335 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9336 "are scaled."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9340 msgid ""
9341 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9342 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9346 msgid ""
9347 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9348 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9352 msgid ""
9353 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9354 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9358 msgid ""
9359 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9360 "scaled, rotated, or skewed)."
9361 msgstr ""
9363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9366 #, fuzzy
9367 msgid "select_toolbar|X"
9368 msgstr "_Selektsioon"
9370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9371 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9372 msgstr ""
9374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9377 #, fuzzy
9378 msgid "select_toolbar|Y"
9379 msgstr "_Selektsioon"
9381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9382 msgid "Vertical coordinate of selection"
9383 msgstr ""
9385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9388 #, fuzzy
9389 msgid "select_toolbar|W"
9390 msgstr "_Selektsioon"
9392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Width of selection"
9395 msgstr "D_uplikaat"
9397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9398 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9399 msgstr ""
9401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9404 #, fuzzy
9405 msgid "select_toolbar|H"
9406 msgstr "_Selektsioon"
9408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Height of selection"
9411 msgstr "D_uplikaat"
9413 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9414 msgid "System"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9418 msgid "RGBA_:"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9422 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9426 msgid "RGB"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9430 msgid "HSL"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9434 msgid "CMYK"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9438 msgid "_R"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Red"
9445 msgstr "Skaala"
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9448 msgid "_G"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9453 msgid "Green"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9457 msgid "_B"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Blue"
9464 msgstr "Skaala"
9466 #. Label
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9470 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9471 msgid "_A"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9480 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9481 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9482 msgid "Alpha (opacity)"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9486 msgid "_H"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Hue"
9493 msgstr "Skaala"
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9496 msgid "_S"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9501 msgid "Saturation"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9505 msgid "_L"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Lightness"
9512 msgstr "Värvimine"
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9515 msgid "_C"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Cyan"
9522 msgstr "Lehekülg"
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9525 msgid "_M"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9530 msgid "Magenta"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9534 msgid "_Y"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9539 msgid "Yellow"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9543 msgid "_K"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9547 msgid "Unnamed"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9551 msgid "Wheel"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9555 msgid "Attribute"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Value"
9561 msgstr "Skaala"
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9566 msgstr "Tee jooneks"
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Delete selected nodes"
9571 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Join selected endnodes"
9576 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9581 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9584 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Break path at selected nodes"
9590 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Make selected nodes corner"
9595 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Make selected nodes smooth"
9600 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Make selected nodes symmetric"
9605 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Make selected segments lines"
9610 msgstr "Tee jooneks"
9612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Make selected segments curves"
9615 msgstr "Tee jooneks"
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9618 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9622 msgid "Corners:"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9626 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9630 msgid "Spoke ratio:"
9631 msgstr ""
9633 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9634 #. Base radius is the same for the closest handle.
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9636 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Rounded:"
9642 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9645 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9649 msgid "Randomized:"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9653 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9658 msgid "Defaults"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9663 msgid ""
9664 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9665 "change defaults)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9669 msgid "W:"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Width of rectangle"
9675 msgstr "D_uplikaat"
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Height of rectangle"
9680 msgstr "D_uplikaat"
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rx:"
9685 msgstr "1:1"
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9688 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Ry:"
9694 msgstr "1:1"
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9697 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9701 msgid "Not rounded"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9705 msgid "Make corners sharp"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9709 msgid "Turns:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9713 msgid "Number of revolutions"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Divergence:"
9719 msgstr "Kustuta"
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9722 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9726 msgid "Inner radius:"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9730 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9734 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Thinning:"
9740 msgstr "Joonistus"
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9743 msgid ""
9744 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9745 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Angle:"
9751 msgstr "Lehekülg"
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9754 msgid ""
9755 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9756 "fixation = 0)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9760 msgid "Fixation:"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9764 msgid ""
9765 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9766 "= fixed)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9770 msgid "Tremor:"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9774 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9778 msgid "Mass:"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9782 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9783 msgstr ""
9785 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Drag:"
9789 msgstr "Joonistus"
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9792 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9796 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9800 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Start:"
9806 msgstr "Piirjoon"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9809 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9813 msgid "End:"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9817 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Open arc"
9823 msgstr "Ava"
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9826 msgid ""
9827 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9831 msgid "Make whole"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9835 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9839 msgid ""
9840 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9841 "color including its alpha"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9847 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9852 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Spacing:"
9857 msgstr "Trüki"
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9860 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9861 msgstr ""
9863 #.
9864 #. Local Variables:
9865 #. mode:c++
9866 #. c-file-style:"stroustrup"
9867 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9868 #. indent-tabs-mode:nil
9869 #. fill-column:99
9870 #. End:
9871 #.
9872 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9873 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Add Nodes"
9876 msgstr "Punktiredaktor"
9878 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9879 msgid "Maximum segment length"
9880 msgstr ""
9882 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9883 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9884 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9885 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9886 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9887 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9888 msgid "Modify Path"
9889 msgstr ""
9891 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9892 msgid "AI Input"
9893 msgstr ""
9895 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9896 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9900 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9901 msgstr ""
9903 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9904 #, fuzzy
9905 msgid "AI Output"
9906 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9908 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9909 msgid "Write Adobe Illustrator"
9910 msgstr ""
9912 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9913 #, fuzzy
9914 msgid "AI SVG Input"
9915 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9917 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9918 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9919 msgstr ""
9921 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9922 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9926 msgid "A diagram created with the program Dia"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9930 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9934 msgid "Dia Input"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9938 msgid ""
9939 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9940 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9944 msgid ""
9945 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9946 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9947 "Inkscape installation."
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Dot size"
9953 msgstr "Too kõige ette"
9955 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Font size"
9958 msgstr "Too kõige ette"
9960 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9961 msgid "Number Nodes"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9965 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9966 msgid "Visualize Path"
9967 msgstr ""
9969 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9970 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9971 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9972 msgstr ""
9974 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9975 msgid "DXF Input"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9979 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9980 msgstr ""
9982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9983 msgid ""
9984 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9985 "sourceforge.net/"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9991 msgstr "Piirjoon"
9993 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9994 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9998 #, fuzzy
9999 msgid "DXF Output"
10000 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10002 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10003 msgid "DXF file written by pstoedit"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10007 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Embed All Images"
10013 msgstr "Lehekülg"
10015 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10016 msgid "EPS Input"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10020 msgid "Encapsulated Postscript"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10024 #, fuzzy
10025 msgid "EPSI Output"
10026 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10028 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10029 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10033 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10037 msgid "LaTeX formula"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10041 msgid "LaTeX formula: "
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10045 msgid "Extract One Image"
10046 msgstr ""
10048 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10049 msgid "Path to save image"
10050 msgstr ""
10052 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10053 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Bridge Width"
10056 msgstr "Piirjoon"
10058 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10059 msgid "First String Length"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10063 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10064 msgid "Fretboard Designer"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10068 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10069 msgid "Fretboard Edges"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10073 msgid "Last String Length"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10077 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10081 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10082 msgid "Number of Frets"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10086 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10087 msgid "Number of Strings"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10091 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Nut Width"
10094 msgstr "Piirjoon"
10096 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10097 msgid "Perpendicular Distance"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10101 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10105 msgid "Tones in Scale"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10109 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10110 msgid "px per Unit"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10114 msgid "Multi Length Scala"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10118 msgid "Path to Scala *.scl File"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10122 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10126 msgid "Scale Length"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10130 msgid "Single Length Equal Temperament"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10134 msgid "Single Length Scala"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10138 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10142 msgid "Open files saved with XFIG"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10146 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10150 #, fuzzy
10151 msgid "XFIG Input"
10152 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10154 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Flatness"
10157 msgstr "Salvesta"
10159 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10160 msgid "Flatten Bezier"
10161 msgstr ""
10163 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10164 msgid "GIMP XCF"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10168 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10172 msgid "Draw Handles"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Duplicate endpaths"
10178 msgstr "D_uplikaat"
10180 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Exponent"
10183 msgstr "_Import"
10185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10186 msgid "Interpolate"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10190 msgid "Interpolate style (experimental)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10194 msgid "Interpolation method"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10198 msgid "Interpolation steps"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10202 msgid "Kochify"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10206 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10207 msgstr ""
10209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Angle"
10212 msgstr "Lehekülg"
10214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10215 msgid "Axiom"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Lindenmayer"
10221 msgstr "Lehekülg"
10223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Order"
10226 msgstr "Järjekord"
10228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Rules"
10231 msgstr "Värv"
10233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Step"
10236 msgstr "Skaala"
10238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10239 msgid "Measure Path"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10243 msgid "Extrude"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10247 msgid "Magnitude"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10251 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10252 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10256 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10257 msgid "Adobe Portable Document Format"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10261 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10262 #, fuzzy
10263 msgid "PDF Output"
10264 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Postscript"
10269 msgstr "Trüki"
10271 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10272 msgid "Postscript Input"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Radius"
10278 msgstr "Lehekülg"
10280 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Radius Randomize"
10283 msgstr "Lehekülg"
10285 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Randomize node handles"
10288 msgstr "Lehekülg"
10290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Randomize nodes"
10293 msgstr "Lehekülg"
10295 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10296 msgid "Use normal distribution"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Random Point"
10302 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10304 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Random Position"
10307 msgstr "_Selektsioon"
10309 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10310 msgid "Initial size"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10314 msgid "Minimum size"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10318 msgid "Random Tree"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10322 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10326 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10330 msgid "Sketch Input"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10334 msgid "Behavior"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10338 msgid "Segment Straightener"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10342 msgid "Envelope"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10348 msgstr "Avab faili"
10350 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10351 msgid ""
10352 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10353 "files"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10357 #, fuzzy
10358 msgid "ZIP Output"
10359 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10361 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10362 msgid "Color of shadow"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10366 msgid "Dropshadow"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10370 msgid "ASCII Text"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10374 msgid "Text File (*.txt)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Text Input"
10380 msgstr "Tekst"
10382 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10383 msgid "Calculate first derivative numerically"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10387 msgid "First derivative"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10391 msgid "Function"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10395 msgid "Function Plotter"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10399 msgid "Nodes per period"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10403 msgid "Periods (2*Pi each)"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10407 msgid "Amount of whirl"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Center X"
10413 msgstr "Üldine"
10415 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Center Y"
10418 msgstr "Üldine"
10420 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Rotation is clockwise"
10423 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10425 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10426 msgid "Whirl"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10430 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10434 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10438 msgid "Windows Metafile Input"
10439 msgstr ""
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid " relative by "
10443 #~ msgstr "Lehekülg"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid " absolute to "
10447 #~ msgstr "Lehekülg"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10451 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "_Panels"
10455 #~ msgstr "Lehekülg"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Union of selected objects"
10459 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10463 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10467 #~ msgstr "Tee jooneks"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10471 #~ msgstr "Tee jooneks"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Put text into frames"
10475 #~ msgstr "Tee jooneks"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10479 #~ msgstr "Piirjoon"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Transform dialog"
10483 #~ msgstr "_Selektsioon"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10487 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Text and Font dialog"
10491 #~ msgstr "Piirjoon"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Object Properties dialog"
10495 #~ msgstr "Trükib faili"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "About Memory..."
10499 #~ msgstr "D_uplikaat"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Close"
10503 #~ msgstr "Uus aken"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Row spacing:   "
10507 #~ msgstr "Trüki"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10511 #~ msgstr "_Import"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Direction"
10515 #~ msgstr "_Selektsioon"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Direction of Rotation"
10519 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Current style"
10523 #~ msgstr "Piirjoon"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Arrange Objects"
10527 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "_Credits"
10531 #~ msgstr "Värvimine"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Acceleration"
10535 #~ msgstr "_Selektsioon"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Speed"
10539 #~ msgstr "Skaala"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Zoom in/out by"
10543 #~ msgstr "Suurendus"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Transform"
10547 #~ msgstr "_Selektsioon"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10551 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10555 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10559 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Flip selection vertically"
10563 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "C_reate"
10567 #~ msgstr "Üldine"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10571 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10575 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "R1:"
10579 #~ msgstr "1:1"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "R2:"
10583 #~ msgstr "2:1"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Start Angle:"
10587 #~ msgstr "Piirjoon"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "End Angle:"
10591 #~ msgstr "Lehekülg"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Open:"
10595 #~ msgstr "Ava"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Revolutions:"
10599 #~ msgstr "_Selektsioon"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10603 #~ msgstr "Trükib faili"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Star _Properties"
10607 #~ msgstr "Värvimine"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10611 #~ msgstr "Trükib faili"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Spiral _Properties"
10615 #~ msgstr "Värvimine"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Document Preferences"
10619 #~ msgstr "Sodipodi"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Extensions Editor"
10623 #~ msgstr "D_uplikaat"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Preferences"
10627 #~ msgstr "Sodipodi"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Layer Editor"
10631 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Text Properties"
10635 #~ msgstr "Trükib faili"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "_Export..."
10639 #~ msgstr "_Import"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10643 #~ msgstr "Sodipodi"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Select _Original Clone"
10647 #~ msgstr "_Selektsioon"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Tile"
10651 #~ msgstr "_Uus fail"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Select A_ll"
10655 #~ msgstr "_Selektsioon"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Select Non_e"
10659 #~ msgstr "_Selektsioon"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Zoom _In"
10663 #~ msgstr "Suurendus"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Zoom _Out"
10667 #~ msgstr "Suurendus"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Pre_vious"
10671 #~ msgstr "Uus aken"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Nex_t"
10675 #~ msgstr "Tekst"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "R_ename Layer..."
10679 #~ msgstr "Lehekülg"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10683 #~ msgstr "D_uplikaat"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "_Delete Layer"
10687 #~ msgstr "_Selektsioon"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10691 #~ msgstr "_Selektsioon"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10695 #~ msgstr "_Selektsioon"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Select To_p Layer"
10699 #~ msgstr "_Selektsioon"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10703 #~ msgstr "Shrift"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10707 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10711 #~ msgstr "Tee jooneks"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "DynaDraw"
10715 #~ msgstr "Joonistus"
10717 #~ msgid "Stroke"
10718 #~ msgstr "Piirjoon"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Corners"
10722 #~ msgstr "Uus aken"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Delete"
10726 #~ msgstr "Kustuta"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Join"
10730 #~ msgstr "Trüki"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Delete Segment"
10734 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Break"
10738 #~ msgstr "Lammuta"
10740 #~ msgid "New"
10741 #~ msgstr "Uus"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Revert to Saved"
10745 #~ msgstr "Tee jooneks"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Save"
10749 #~ msgstr "Salvesta"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Save As..."
10753 #~ msgstr "Salvestab faili"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Import..."
10757 #~ msgstr "_Import"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Export..."
10761 #~ msgstr "_Import"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Print..."
10765 #~ msgstr "Trüki"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10769 #~ msgstr "Värvimine"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Undo"
10773 #~ msgstr "Vabasta"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Redo"
10777 #~ msgstr "Skaala"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10781 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10785 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Zoom in (+)"
10789 #~ msgstr "Suurendus"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Zoom out (-)"
10793 #~ msgstr "Suurendus"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10797 #~ msgstr "Suurendus"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10801 #~ msgstr "Suurendus"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10805 #~ msgstr "Suurendus"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10809 #~ msgstr "_Selektsioon"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10813 #~ msgstr "Suurendus"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10817 #~ msgstr "Suurendus"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10821 #~ msgstr "Suurendus"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10825 #~ msgstr "Piirjoon"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10829 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10833 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10837 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10841 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10845 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10849 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Move selection to new layer"
10853 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Move selection to next layer"
10857 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10861 #~ msgstr "Tee jooneks"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Move selection to top layer"
10865 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10869 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10873 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10877 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10881 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10885 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10889 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10893 #~ msgstr "Tee jooneks"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10897 #~ msgstr "Tee jooneks"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10901 #~ msgstr "Piirjoon"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Node tool"
10905 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Zoom tool"
10909 #~ msgstr "Suurendus"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Rectangle tool"
10913 #~ msgstr "Lehekülg"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Star tool"
10917 #~ msgstr "Piirjoon"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Pen tool"
10921 #~ msgstr "Lehekülg"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10925 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Invert Selection"
10929 #~ msgstr "_Selektsioon"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "_Scripts..."
10933 #~ msgstr "Trüki"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10937 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Export Dialog"
10941 #~ msgstr "_Import"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10945 #~ msgstr "Piirjoon"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10949 #~ msgstr "Sodipodi"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10953 #~ msgstr "Sodipodi"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10957 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10961 #~ msgstr "Trükib faili"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Tree Editor"
10965 #~ msgstr "Trüki"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Column width:"
10969 #~ msgstr "Uus aken"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10973 #~ msgstr "Joonistus"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "EPS Output Settings"
10977 #~ msgstr "Shrift"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Inkscape"
10981 #~ msgstr "Sodipodi"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Fill style"
10985 #~ msgstr "Shrift"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Fill:"
10989 #~ msgstr "Värv"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "winding"
10993 #~ msgstr "Joonistus"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Update Properties"
10997 #~ msgstr "Trükib faili"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "executable"
11001 #~ msgstr "Lehekülg"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "absolute"
11005 #~ msgstr "Lehekülg"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "SVG Files"
11009 #~ msgstr "Salvestab faili"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Layer Properties"
11013 #~ msgstr "Värvimine"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11017 #~ msgstr "Tee jooneks"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Printable"
11021 #~ msgstr "Trükib faili"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Document Name:"
11025 #~ msgstr "Shrift"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Other"
11029 #~ msgstr "Järjekord"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11033 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "object"
11037 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Coordinates:"
11041 #~ msgstr "Värvimine"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11045 #~ msgstr "Joonistus"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "typeset object"
11049 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Pattern Fill"
11053 #~ msgstr "Lehekülg"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "_Menu"
11057 #~ msgstr "Ava"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Rect"
11061 #~ msgstr "Lehekülg"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Ru_lers"
11065 #~ msgstr "Värv"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Mode:"
11069 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Value:"
11073 #~ msgstr "Skaala"
11075 #~ msgid "Stroke settings"
11076 #~ msgstr "Piirjoon"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Combine multiple paths"
11080 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "New View"
11084 #~ msgstr "Uus aken"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11088 #~ msgstr "Piirjoon"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Text editing and font settings"
11092 #~ msgstr "Piirjoon"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Fill Rule"
11096 #~ msgstr "Värv"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11100 #~ msgstr "Tee jooneks"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Inkscape _Options"
11104 #~ msgstr "Sodipodi"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "gradientUnits"
11108 #~ msgstr "Trüki"
11110 #~ msgid "Bring to _Front"
11111 #~ msgstr "Too kõige ette"
11113 #~ msgid "Send to _Back"
11114 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Ungroup"
11118 #~ msgstr "Vabasta"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Fill settings"
11122 #~ msgstr "Shrift"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11126 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Import"
11130 #~ msgstr "_Import"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Bring to Front"
11134 #~ msgstr "Too kõige ette"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Send to Back"
11138 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11142 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11144 #~ msgid "1:1"
11145 #~ msgstr "1:1"
11147 #~ msgid "1:2"
11148 #~ msgstr "1:2"
11150 #~ msgid "2:1"
11151 #~ msgstr "2:1"
11153 #~ msgid "Sodipodi"
11154 #~ msgstr "Sodipodi"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Display settings"
11158 #~ msgstr "Värvimine"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Drawing Mode"
11162 #~ msgstr "Joonistus"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Zoom in drawing"
11166 #~ msgstr "Trükib faili"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11170 #~ msgstr "Suurendus"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11174 #~ msgstr "Suurendus"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Document"
11178 #~ msgstr "Shrift"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Document variant:"
11182 #~ msgstr "Shrift"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "About sodipodi"
11186 #~ msgstr "Sodipodi"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "About Sodipodi"
11190 #~ msgstr "Sodipodi"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid " General "
11194 #~ msgstr "Üldine"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Butt endpoints"
11198 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Endpoints:"
11202 #~ msgstr "Trüki"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "centimeter"
11206 #~ msgstr "Üldine"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "points"
11210 #~ msgstr "Trüki"
11212 #~ msgid "Back One"
11213 #~ msgstr "Tahapoole"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11217 #~ msgstr "Tee jooneks"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11221 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Desktop"
11225 #~ msgstr "Piirjoon"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Drawing Context"
11229 #~ msgstr "Joonistus"
11231 #~ msgid "Forward One"
11232 #~ msgstr "Ettepoole"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11236 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11240 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Import "
11244 #~ msgstr "_Import"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "New drawing"
11248 #~ msgstr "Joonistus"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11252 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Save drawing "
11256 #~ msgstr "Joonistus"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "select direction"
11260 #~ msgstr "_Selektsioon"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Change Content"
11264 #~ msgstr "Joonistus"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "New Element"
11268 #~ msgstr "Uus fail"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "No"
11272 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11276 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11278 #~ msgid ""
11279 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11280 #~ "Released under GPL"
11281 #~ msgstr ""
11282 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11283 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Del"
11287 #~ msgstr "Kustuta"
11289 #~ msgid "_New File"
11290 #~ msgstr "_Uus fail"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Groups selected items"
11294 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Duplic\t"
11298 #~ msgstr "D_uplikaat"
11300 #~ msgid ""
11301 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11302 #~ "Maybe in next release?"
11303 #~ msgstr ""
11304 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11305 #~ "Ehk järgmises versioonis..."