Code

make win32 compile using libxslt
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
13 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: inkscape\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
20 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
21 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "SVG Vektorillustraator"
36 #: ../src/arc-context.cpp:337
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
42 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:442
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #  Create link
53 #: ../src/arc-context.cpp:460
54 #, fuzzy
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
58 #: ../src/connector-context.cpp:519
59 msgid "Creating new connector"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:746
63 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:794
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr ""
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:959
72 msgid "Create connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:983
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1127
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1200
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1311
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
92 #, fuzzy
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr "Kustutab valitud objektid"
96 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
97 #, fuzzy
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr "Kustutab valitud objektid"
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
109 #  Create link
110 #: ../src/desktop-events.cpp:111
111 #, fuzzy
112 msgid "Create guide"
113 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:185
116 #, fuzzy
117 msgid "Move guide"
118 msgstr "Alumine sõlm"
120 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
121 #, fuzzy
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr "Sõlme kustutamine"
125 #: ../src/desktop-events.cpp:209
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:716
131 msgid "No previous zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/desktop.cpp:741
135 msgid "No next zoom."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
147 #, c-format
148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
160 msgid "Unclump tiled clones"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
168 #, fuzzy
169 msgid "Delete tiled clones"
170 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
173 #, fuzzy
174 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
175 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
178 msgid ""
179 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
180 "group</b>."
181 msgstr ""
183 #  Create link
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
185 #, fuzzy
186 msgid "Create tiled clones"
187 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
190 msgid "<small>Per row:</small>"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
194 msgid "<small>Per column:</small>"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
198 msgid "<small>Randomize:</small>"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
202 msgid "_Symmetry"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
206 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
207 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
208 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
209 #.
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
211 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
212 msgstr ""
214 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
216 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
220 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
224 msgid "<b>PM</b>: reflection"
225 msgstr ""
227 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
228 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
234 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
238 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
242 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
246 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
250 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
254 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
258 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
262 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
266 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
270 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
274 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
278 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
282 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
286 msgid "S_hift"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
291 #, no-c-format
292 msgid "<b>Shift X:</b>"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
296 #, no-c-format
297 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
306 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
307 msgstr ""
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift Y:</b>"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
316 #, no-c-format
317 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
326 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
330 msgid "<b>Exponent:</b>"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
334 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
338 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
345 msgid "<small>Alternate:</small>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
349 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
353 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
357 #, fuzzy
358 msgid "Sc_ale"
359 msgstr "Skaala"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
362 msgid "<b>Scale X:</b>"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
366 #, no-c-format
367 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
371 #, no-c-format
372 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
376 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
380 msgid "<b>Scale Y:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
384 #, no-c-format
385 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
389 #, no-c-format
390 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
394 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
398 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
402 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
406 #, fuzzy
407 msgid "_Rotation"
408 msgstr "Pööra"
410 #  Angle
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Angle:</b>"
414 msgstr "Nurk:"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
422 #, no-c-format
423 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
427 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
431 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
435 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
439 #, fuzzy
440 msgid "_Blur & opacity"
441 msgstr "Katvus:"
443 #  Angle
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Blur:</b>"
447 msgstr "Nurk:"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
450 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
454 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
458 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
462 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
466 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "<b>Fade out:</b>"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
482 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
486 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
494 msgid "Co_lor"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
498 #, fuzzy
499 msgid "Initial color: "
500 msgstr "Alusvõrgu värv:"
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid "Initial color of tiled clones"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
507 msgid ""
508 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
509 "stroke)"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
513 msgid "<b>H:</b>"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
521 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
525 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
529 msgid "<b>S:</b>"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
537 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
541 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
545 msgid "<b>L:</b>"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
549 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
553 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
557 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
561 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
565 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
566 msgstr ""
568 #  Autotrace dialog
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
570 #, fuzzy
571 msgid "_Trace"
572 msgstr "Trasseerimine väljas!"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
575 msgid "Trace the drawing under the tiles"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid ""
580 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
581 "apply it to the clone"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
585 msgid "1. Pick from the drawing:"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
589 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
591 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
604 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
605 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
606 #, fuzzy
607 msgid "Color"
608 msgstr "Täisvärv"
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
611 msgid "Pick the visible color and opacity"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
615 #, fuzzy
616 msgid "Opacity"
617 msgstr "Katvus:"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
620 msgid "Pick the total accumulated opacity"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
624 msgid "R"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
628 msgid "Pick the Red component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
632 msgid "G"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
636 msgid "Pick the Green component of the color"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
640 msgid "B"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
644 msgid "Pick the Blue component of the color"
645 msgstr ""
647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
650 msgid "clonetiler|H"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
654 msgid "Pick the hue of the color"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
660 msgid "clonetiler|S"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
664 msgid "Pick the saturation of the color"
665 msgstr ""
667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
670 msgid "clonetiler|L"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
674 msgid "Pick the lightness of the color"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
678 msgid "2. Tweak the picked value:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
682 msgid "Gamma-correct:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
686 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
690 msgid "Randomize:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
694 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
698 msgid "Invert:"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
702 msgid "Invert the picked value"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
706 msgid "3. Apply the value to the clones':"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
710 #, fuzzy
711 msgid "Presence"
712 msgstr "&Sageduste säilitamine"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
715 msgid ""
716 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
717 "that point"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
721 #, fuzzy
722 msgid "Size"
723 msgstr "Pooled:"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
726 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
730 msgid ""
731 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
732 "or stroke)"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
736 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
740 msgid "How many rows in the tiling"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
744 msgid "How many columns in the tiling"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
748 msgid "Width of the rectangle to be filled"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
752 msgid "Height of the rectangle to be filled"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
756 msgid "Rows, columns: "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
760 msgid "Create the specified number of rows and columns"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
764 msgid "Width, height: "
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
768 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
772 #, fuzzy
773 msgid "Use saved size and position of the tile"
774 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
777 msgid ""
778 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
779 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
783 msgid " <b>_Create</b> "
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
787 msgid "Create and tile the clones of the selection"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
791 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
792 #. diagrams on the left in the following screenshot:
793 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
794 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
796 msgid " _Unclump "
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
800 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
801 msgstr ""
803 #  Reset transformations
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
805 #, fuzzy
806 msgid " Re_move "
807 msgstr "Eemalda viit"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
810 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
814 msgid " R_eset "
815 msgstr ""
817 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
819 msgid ""
820 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
821 "to zero"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
825 msgid "Messages"
826 msgstr ""
828 #  Generic menu
829 #  File submenu
830 #. ## Add a menu for clear()
831 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
832 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
833 #, fuzzy
834 msgid "_File"
835 msgstr "Fail"
837 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
838 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
839 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
840 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
841 #, fuzzy
842 msgid "_Clear"
843 msgstr "Puhasta kõik"
845 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
846 msgid "Capture log messages"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
850 msgid "Release log messages"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
854 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
855 #, fuzzy
856 msgid "none"
857 msgstr "Puudub"
859 #  Page page
860 #  Page settings
861 #  Notebook tab
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
863 #, fuzzy
864 msgid "_Page"
865 msgstr "Lehekülg"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
868 #, fuzzy
869 msgid "_Drawing"
870 msgstr "Joonistus"
872 #  Selection submenu
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
874 #, fuzzy
875 msgid "_Selection"
876 msgstr "Valik"
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
879 #, fuzzy
880 msgid "_Custom"
881 msgstr "Kohandatud"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
884 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
885 msgstr ""
887 #  Unit selector
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
889 msgid "Units:"
890 msgstr "Ühikud:"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
893 #, fuzzy
894 msgid "_x0:"
895 msgstr "x0:"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
898 #, fuzzy
899 msgid "x_1:"
900 msgstr "x1:"
902 #  Stroke width
903 #  Width
904 #. Stroke width
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
907 msgid "Width:"
908 msgstr "Laius:"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
911 #, fuzzy
912 msgid "_y0:"
913 msgstr "y0:"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
916 #, fuzzy
917 msgid "y_1:"
918 msgstr "y1:"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
921 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
922 msgid "Height:"
923 msgstr "Kõrgus:"
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
926 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
927 msgstr ""
929 #  Stroke width
930 #  Width
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
932 #, fuzzy
933 msgid "_Width:"
934 msgstr "Laius:"
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
937 #, fuzzy
938 msgid "pixels at"
939 msgstr "pikslit"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
942 #, fuzzy
943 msgid "dp_i"
944 msgstr "dpi"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
947 msgid "dpi"
948 msgstr "dpi"
950 #. true = has mnemonic
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
952 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
956 msgid "_Browse..."
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
960 #, fuzzy
961 msgid "Batch export all selected objects"
962 msgstr "Kustutan valitud objektid"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
965 msgid ""
966 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
967 "(caution, overwrites without asking!)"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
971 #, fuzzy
972 msgid "Hide all except selected"
973 msgstr "Viimati valitud"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
976 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
980 #, fuzzy
981 msgid "_Export"
982 msgstr "Eksport"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
985 msgid "Export the bitmap file with these settings"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "Batch export %d selected objects"
991 msgstr "Kustutan valitud objektid"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
994 #, fuzzy
995 msgid "Export in progress"
996 msgstr "Operatsioon on töös"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Exporting %d files"
1001 msgstr "Png faili eksportimine"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1004 #, c-format
1005 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1009 msgid "You have to enter a filename"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1013 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1017 #, c-format
1018 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1024 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Select a filename for exporting"
1029 msgstr "Vali fail, mida importida"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1032 msgid "Change fill rule"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Set fill color"
1038 msgstr "Viimati valitud"
1040 #  Reset transformations
1041 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Remove fill"
1045 msgstr "Eemalda viit"
1047 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Set gradient on fill"
1050 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1052 #  Dash
1053 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Set pattern on fill"
1056 msgstr "Muster:"
1058 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1059 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1063 msgid "Unset fill"
1064 msgstr ""
1066 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1068 #, c-format
1069 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1070 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1071 msgstr[0] ""
1072 msgstr[1] ""
1074 #  Create toplevel menuitem
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1076 #, fuzzy
1077 msgid "exact"
1078 msgstr "Ristkülik"
1080 #  Create toplevel menuitem
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1082 #, fuzzy
1083 msgid "partial"
1084 msgstr "Spiraal"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1087 #, fuzzy
1088 msgid "No objects found"
1089 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1092 #, fuzzy
1093 msgid "T_ype: "
1094 msgstr "Tüüp:"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1097 msgid "Search in all object types"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1101 #, fuzzy
1102 msgid "All types"
1103 msgstr "Faili tüüp:"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1106 msgid "Search all shapes"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "All shapes"
1112 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Search rectangles"
1117 msgstr "Ristkülik"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Rectangles"
1122 msgstr "Ristkülik"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1125 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Ellipses"
1131 msgstr "Ellips"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1134 msgid "Search stars and polygons"
1135 msgstr ""
1137 #  Create toplevel menuitem
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Stars"
1141 msgstr "Täht"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Search spirals"
1146 msgstr "Loo käivitaja"
1148 #  Create toplevel menuitem
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Spirals"
1152 msgstr "Spiraal"
1154 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1155 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1157 msgid "Search paths, lines, polylines"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Paths"
1163 msgstr "Aseta"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Search text objects"
1168 msgstr "Valitud objektid"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Texts"
1173 msgstr "Tekst"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1176 msgid "Search groups"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Groups"
1182 msgstr "Grupeeri"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1185 msgid "Search clones"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Clones"
1192 msgstr "Sulge"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1195 msgid "Search images"
1196 msgstr ""
1198 #  Create toplevel menuitem
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1200 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1201 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Images"
1204 msgstr "Pilt"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search offset objects"
1209 msgstr "Valitud objektid"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1212 msgid "Offsets"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Text: "
1218 msgstr "Tekst"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1221 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1225 msgid "_ID: "
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1229 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1230 msgstr ""
1232 #  Style frame
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Style: "
1236 msgstr "Laad"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1239 msgid ""
1240 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Attribute: "
1246 msgstr "Atribuut"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1249 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1250 msgstr ""
1252 #  Selection submenu
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Search in s_election"
1256 msgstr "Valik"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1259 msgid "Limit search to the current selection"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1263 msgid "Search in current _layer"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1267 msgid "Limit search to the current layer"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1271 msgid "Include _hidden"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1275 msgid "Include hidden objects in search"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1279 msgid "Include l_ocked"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1283 msgid "Include locked objects in search"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Clear values"
1289 msgstr "Puhasta kõik"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1292 msgid "_Find"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1296 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1301 msgid "Rela_tive move"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1305 msgid "Move guide relative to current position"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Move by:"
1311 msgstr "Liiguta"
1313 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Move to:"
1316 msgstr "Liiguta"
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Set guide properties"
1321 msgstr "Käivitaja häälestus"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Guideline"
1326 msgstr "Abijoone värv"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1329 #, c-format
1330 msgid "Moving %s %s"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1334 #, c-format
1335 msgid "%d x %d"
1336 msgstr ""
1338 #  Selection submenu
1339 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1341 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1342 msgid "Selection"
1343 msgstr "Valik"
1345 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Selection only or whole document"
1348 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1350 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1351 msgid "Refresh the icons"
1352 msgstr ""
1354 #. Create the label for the object id
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1359 msgid "_Id"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1363 msgid ""
1364 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1365 msgstr ""
1367 #  Event contexts
1368 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1370 #: ../src/verbs.cpp:2345
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Set"
1373 msgstr "Valik"
1375 #. Create the label for the object label
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1377 msgid "_Label"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1381 msgid "A freeform label for the object"
1382 msgstr ""
1384 #. Create the label for the object title
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Title"
1388 msgstr "Pealkiri:"
1390 #. Create the frame for the object description
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1392 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Description"
1395 msgstr "Ühisosa"
1397 #. Hide
1398 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1399 msgid "_Hide"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1403 msgid "Check to make the object invisible"
1404 msgstr ""
1406 #. Lock
1407 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1409 msgid "L_ock"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1413 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Ref"
1420 msgstr "#REF!"
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Lock object"
1425 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Unlock object"
1430 msgstr "Valitud objektid"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Hide object"
1435 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Unhide object"
1440 msgstr "Sõlme nimi:"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Id invalid! "
1445 msgstr "vigane identifikaator"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Id exists! "
1450 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Set object ID"
1456 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Set object label"
1461 msgstr "Kirjalaad"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set object title"
1466 msgstr "Kirjalaad"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Set object description"
1471 msgstr "Ühisosa"
1473 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Unhide layer"
1476 msgstr "Sõlme tõstmine"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Hide layer"
1481 msgstr "Sõlme tõstmine"
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Lock layer"
1486 msgstr "Alumine sõlm"
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unlock layer"
1491 msgstr "Alumine sõlm"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1494 msgid "Change layer opacity"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Opacity, %:"
1500 msgstr "Katvus:"
1502 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1503 msgid "New"
1504 msgstr "Uus"
1506 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1507 msgid "Top"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1511 msgid "Up"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1515 msgid "Dn"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1519 msgid "Bot"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1523 #, fuzzy
1524 msgid "X"
1525 msgstr "X:"
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1528 msgid "Layer name:"
1529 msgstr ""
1531 #  Dive
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Add layer"
1535 msgstr "Sea _taustapildiks"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Above current"
1540 msgstr "Salvesta dokument"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1543 msgid "Below current"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1547 msgid "As sublayer of current"
1548 msgstr ""
1550 #  Proportion
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Position:"
1554 msgstr "Proportsioon:"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1557 msgid "Rename Layer"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1561 msgid "_Rename"
1562 msgstr ""
1564 #  Dive
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Rename layer"
1568 msgstr "Sea _taustapildiks"
1570 #  Dive
1571 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Renamed layer"
1575 msgstr "Sea _taustapildiks"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1578 msgid "Add Layer"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Add"
1584 msgstr "Lisa"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1587 msgid "New layer created."
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1591 msgid "Href:"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Target:"
1597 msgstr "Eesmärk"
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1600 msgid "Type:"
1601 msgstr "Tüüp:"
1603 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1604 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1606 msgid "Role:"
1607 msgstr "Roll:"
1609 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1610 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1612 msgid "Arcrole:"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1617 msgid "Title:"
1618 msgstr "Pealkiri:"
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1621 msgid "Show:"
1622 msgstr "Kuva:"
1624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1626 msgid "Actuate:"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1630 msgid "URL:"
1631 msgstr "URL:"
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1634 msgid "X:"
1635 msgstr "X:"
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1638 msgid "Y:"
1639 msgstr "Y:"
1641 #  Item dialog
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s Properties"
1645 msgstr "Elemendi häälestus"
1647 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1648 #, fuzzy
1649 msgid "_Fill"
1650 msgstr "Värv"
1652 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1653 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Stroke _paint"
1656 msgstr "Täisvärv"
1658 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1659 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Stroke st_yle"
1662 msgstr "Kirjalaad"
1664 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1665 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1666 msgid "Master _opacity, %"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1670 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1673 msgid "Change opacity"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1677 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1678 msgid "Change blur"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1682 #, fuzzy
1683 msgid "CC Attribution"
1684 msgstr "Atribuut"
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1687 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1691 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1695 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1699 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1703 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1707 msgid "Public Domain"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1711 msgid "FreeArt"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1715 msgid "Open Font License"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1719 msgid "Name by which this document is formally known."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Date"
1725 msgstr "Aseta"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1728 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1732 msgid "Format"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1736 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "Tüüp:"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1745 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Creator"
1751 msgstr "Loo"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1754 msgid ""
1755 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rights"
1761 msgstr "Kõrgus:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1764 msgid ""
1765 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1769 msgid "Publisher"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1773 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Identifier"
1779 msgstr "Sentimeeter"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1782 msgid "Unique URI to reference this document."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1786 msgid "Source"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1790 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Relation"
1796 msgstr "Resolutsioon:"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Unique URI to a related document."
1801 msgstr "Nimetu dokument"
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1804 msgid "Language"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1808 msgid ""
1809 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1810 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1814 msgid "Keywords"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1818 msgid ""
1819 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1820 "classifications."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1824 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1826 msgid "Coverage"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1830 msgid "Extent or scope of this document."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1834 msgid "A short account of the content of this document."
1835 msgstr ""
1837 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Contributors"
1841 msgstr "Sentimeetrit"
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1844 msgid ""
1845 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1846 "this document."
1847 msgstr ""
1849 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1851 msgid "URI"
1852 msgstr ""
1854 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1856 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1857 msgstr ""
1859 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Fragment"
1863 msgstr "Argument"
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1866 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1871 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1872 msgid "Set attribute"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set stroke color"
1878 msgstr "Viimati valitud"
1880 #  Reset transformations
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Remove stroke"
1885 msgstr "Eemalda viit"
1887 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Set gradient on stroke"
1890 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1892 #  Dash
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set pattern on stroke"
1896 msgstr "Muster:"
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1902 msgid "Unset stroke"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1906 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1910 msgid "None"
1911 msgstr "Puudub"
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1914 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1915 #, fuzzy
1916 msgid "No document selected"
1917 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Set markers"
1922 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Stroke width"
1927 msgstr "Täisvärv"
1929 #  Join type
1930 #. Join type
1931 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1932 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1933 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1934 msgid "Join:"
1935 msgstr "Liida:"
1937 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1938 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1939 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1941 msgid "Miter join"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1945 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1946 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1948 msgid "Round join"
1949 msgstr ""
1951 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1952 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1953 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1955 msgid "Bevel join"
1956 msgstr ""
1958 #. Miterlimit
1959 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1960 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1961 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1962 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1963 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1964 #. when they become too long.
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1966 msgid "Miter limit:"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1970 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1971 msgstr ""
1973 #  Cap type
1974 #. Cap type
1975 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Cap:"
1979 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1981 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1982 #. of the line; the ends of the line are square
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1984 msgid "Butt cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are rounded
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1990 msgid "Round cap"
1991 msgstr ""
1993 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1994 #. line; the ends of the line are square
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1996 msgid "Square cap"
1997 msgstr ""
1999 #. Dash
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
2001 msgid "Dashes:"
2002 msgstr ""
2004 #  Link dialog
2005 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2006 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Start Markers:"
2010 msgstr "Tähe häälestus"
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2013 msgid "Mid Markers:"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
2017 msgid "End Markers:"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Set stroke style"
2023 msgstr "Kirjalaad"
2025 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Change color definition"
2028 msgstr "Suund:"
2030 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Set stroke color from swatch"
2033 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2035 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
2036 msgid "Set fill color from swatch"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
2040 #, c-format
2041 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2042 msgstr ""
2044 #. TODO:  Insert widgets
2045 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Font"
2048 msgstr "Punkt"
2050 #  Layout
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2052 msgid "Layout"
2053 msgstr "Paigutus"
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2056 msgid "Align lines left"
2057 msgstr ""
2059 #  Create link
2060 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Center lines"
2064 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2067 msgid "Align lines right"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2071 msgid "Justify lines"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
2075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Horizontal text"
2078 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
2081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Vertical text"
2084 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2087 msgid "Line spacing:"
2088 msgstr "Reavahe:"
2090 #. Text
2091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
2093 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
2094 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2095 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2096 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2097 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2098 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2099 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2100 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2101 msgid "Text"
2102 msgstr "Tekst"
2104 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Set as default"
2107 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2109 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set text style"
2112 msgstr "Kirjalaad"
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2115 msgid "Arrange in a grid"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rows:"
2121 msgstr "Kuva:"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2124 msgid "Number of rows"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2128 msgid "Equal height"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2132 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2133 msgstr ""
2135 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2136 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2137 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Align:"
2140 msgstr "Joondus"
2142 #  Magnitude
2143 #. #### Number of columns ####
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Columns:"
2147 msgstr "Nurgad:"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2150 msgid "Number of columns"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2154 msgid "Equal width"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2158 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2159 msgstr ""
2161 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2163 msgid "Fit into selection box"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Set spacing:"
2169 msgstr "Reavahe:"
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2172 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2176 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Arrange selected objects"
2182 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2185 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2189 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2196 "commit changes."
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Drag to reorder nodes"
2202 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2205 msgid "New element node"
2206 msgstr "Uus elemendisõlm"
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2209 msgid "New text node"
2210 msgstr "Uus tekstisõlm"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2213 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Duplicate node"
2216 msgstr "Sõlme nimi:"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2219 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2220 msgid "Delete node"
2221 msgstr "Sõlme kustutamine"
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Unindent node"
2226 msgstr "Sõlme nimi:"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2229 msgid "Indent node"
2230 msgstr "Sõlme joondamine"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2233 msgid "Raise node"
2234 msgstr "Sõlme tõstmine"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2237 msgid "Lower node"
2238 msgstr "Alumine sõlm"
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2241 msgid "Delete attribute"
2242 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2244 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2246 msgid "Attribute name"
2247 msgstr "Atribuudi nimi"
2249 #  Event contexts
2250 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Set"
2254 msgstr "Valik"
2256 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2258 msgid "Attribute value"
2259 msgstr "Atribuudi väärtus"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2262 msgid "Drag XML subtree"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2266 #, fuzzy
2267 msgid "New element node..."
2268 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2271 msgid "Cancel"
2272 msgstr "Katkesta"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2275 msgid "Create"
2276 msgstr "Loo"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Create new element node"
2281 msgstr "Uus elemendisõlm"
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Create new text node"
2286 msgstr "Uus tekstisõlm"
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Change attribute"
2297 msgstr "%s atribuudid"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Rectangular grid"
2302 msgstr "Ristkülik"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2305 msgid "Axonometric grid"
2306 msgstr ""
2308 #  Create link
2309 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Create new grid"
2313 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Grid _units:"
2318 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Origin X:"
2323 msgstr "Algne X:"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2326 msgid "X coordinate of grid origin"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2330 #, fuzzy
2331 msgid "O_rigin Y:"
2332 msgstr "Algne Y:"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2335 msgid "Y coordinate of grid origin"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spacing _X:"
2341 msgstr "X samm:"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Distance between vertical grid lines"
2346 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Spacing _Y:"
2351 msgstr "Y samm:"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2356 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Grid line _color:"
2361 msgstr "Abijoone värv"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Grid line color"
2366 msgstr "Abijoone värv"
2368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2369 msgid "Color of grid lines"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Ma_jor grid line color:"
2375 msgstr "Abijoone värv"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Major grid line color"
2380 msgstr "Abijoone värv"
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2383 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2387 msgid "_Major grid line every:"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2391 #, fuzzy
2392 msgid "lines"
2393 msgstr "Joondus"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2396 msgid "_Show dots instead of lines"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2400 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/document.cpp:369
2404 #, c-format
2405 msgid "New document %d"
2406 msgstr "Uus dokument %d"
2408 #: ../src/document.cpp:401
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Memory document %d"
2411 msgstr "Dokumendi URI"
2413 #: ../src/document.cpp:541
2414 #, c-format
2415 msgid "Unnamed document %d"
2416 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2418 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2419 #: ../src/draw-context.cpp:419
2420 msgid "Path is closed."
2421 msgstr ""
2423 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2424 #: ../src/draw-context.cpp:434
2425 msgid "Closing path."
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/draw-context.cpp:543
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Draw path"
2431 msgstr "Lahuta lahtrid"
2433 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2434 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2435 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2436 #, c-format
2437 msgid " alpha %.3g"
2438 msgstr ""
2440 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2441 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2442 #, c-format
2443 msgid ", averaged with radius %d"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2447 msgid " under cursor"
2448 msgstr ""
2450 #. message, to show in the statusbar
2451 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2452 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2456 msgid ""
2457 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2458 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2459 "to copy the color under mouse to clipboard"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Set picked color"
2465 msgstr "Viimati valitud"
2467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2468 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2472 #, c-format
2473 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2477 #, c-format
2478 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2482 msgid ""
2483 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2487 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2491 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2495 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2499 #, fuzzy
2500 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2501 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2504 msgid "Thicken paths"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Thin paths"
2510 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Draw calligraphic stroke"
2515 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2517 #: ../src/event-log.cpp:34
2518 msgid "[Unchanged]"
2519 msgstr ""
2521 #  Edit
2522 #. Edit
2523 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2524 #, fuzzy
2525 msgid "_Undo"
2526 msgstr "Tühista"
2528 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2529 #, fuzzy
2530 msgid "_Redo"
2531 msgstr "Taasta"
2533 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2534 msgid "Dependency:"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2538 #, fuzzy
2539 msgid "  type: "
2540 msgstr "Faili tüüp:"
2542 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2543 msgid "  location: "
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2547 msgid "  string: "
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2551 msgid "  description: "
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2555 #, fuzzy
2556 msgid " (No preferences)"
2557 msgstr "Akende nimistu omadused"
2559 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2560 #, c-format
2561 msgid "'%s' working, please wait..."
2562 msgstr ""
2564 #. static int i = 0;
2565 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2567 msgid ""
2568 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2569 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2573 msgid "an ID was not defined for it."
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2577 msgid "there was no name defined for it."
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2581 msgid "the XML description of it got lost."
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2585 msgid "no implementation was defined for the extension."
2586 msgstr ""
2588 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2590 msgid "a dependency was not met."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Extension \""
2596 msgstr "Laiendus"
2598 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2599 msgid "\" failed to load because "
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2603 #, c-format
2604 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2608 msgid "Name:"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2612 #, fuzzy
2613 msgid "ID:"
2614 msgstr "ID"
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2617 #, fuzzy
2618 msgid "State:"
2619 msgstr "Pööra"
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2622 msgid "Loaded"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Unloaded"
2628 msgstr "Nimetu"
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2631 msgid "Deactivated"
2632 msgstr ""
2634 #. This is some filler text, needs to change before relase
2635 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2636 msgid ""
2637 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2638 "span>\n"
2639 "\n"
2640 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2641 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2642 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2643 msgstr ""
2645 #. This is some filler text, needs to change before relase
2646 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2647 msgid "Show dialog on startup"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2651 msgid ""
2652 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2653 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2654 "expected."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/init.cpp:203
2658 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/init.cpp:217
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2665 "will not be loaded."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Inset/Outset Halo"
2671 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2673 #  Stroke width
2674 #  Width
2675 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Width"
2678 msgstr "Laius:"
2680 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2681 msgid "Width in px of the halo"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2685 msgid "Number of steps"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2689 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2693 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2694 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2695 msgid "Generate from Path"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2699 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2703 msgid "Make bounding box around full page"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2707 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Convert texts to paths"
2710 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2712 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2713 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2714 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2718 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2719 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2723 msgid "Encapsulated Postscript File"
2724 msgstr ""
2726 #  Input settings
2727 #  Notebook tab
2728 #  Input settings
2729 #  Notebook tab
2730 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2731 #, fuzzy
2732 msgid "EMF Input"
2733 msgstr "Sisend"
2735 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2736 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2740 msgid "Enhanced Metafiles"
2741 msgstr ""
2743 #  Input settings
2744 #  Notebook tab
2745 #  Input settings
2746 #  Notebook tab
2747 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2748 #, fuzzy
2749 msgid "WMF Input"
2750 msgstr "Sisend"
2752 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2753 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2757 msgid "Windows Metafiles"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2761 #, fuzzy
2762 msgid "EMF Output"
2763 msgstr "Väike"
2765 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2766 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Enhanced Metafile"
2772 msgstr "Loo käivitaja"
2774 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2775 #, c-format
2776 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2780 msgid "GIMP Gradients"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2784 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2788 msgid "Gradients used in GIMP"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2792 msgid "Select printer"
2793 msgstr "Printeri valimine"
2795 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Inkscape: Print Preview"
2798 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2800 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2801 msgid "GNOME Print"
2802 msgstr ""
2804 #  Grid settings
2805 #  Notebook tab
2806 #  Grid settings
2807 #  Notebook tab
2808 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2809 msgid "Grid"
2810 msgstr "Alusvõrk"
2812 #  Stroke width
2813 #  Width
2814 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Line Width"
2817 msgstr "Laius:"
2819 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Horizontal Spacing"
2822 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2824 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Vertical Spacing"
2827 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2829 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Horizontal Offset"
2832 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2834 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Vertical Offset"
2837 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2839 #  Rendering settings
2840 #  Notebook tab
2841 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2842 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2843 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2844 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2845 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2846 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Render"
2849 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2851 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2852 msgid "Draw a path which is a grid"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2856 msgid "LaTeX Output"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2860 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2864 msgid "LaTeX PSTricks File"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2868 msgid "LaTeX Print"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2872 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2876 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2880 #, fuzzy
2881 msgid "OpenDocument drawing file"
2882 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2884 #  Print destination frame
2885 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2886 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Print Destination"
2889 msgstr "Vigane sihtkoht"
2891 #  Print properties frame
2892 #. Print properties frame
2893 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2894 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Print properties"
2897 msgstr "Käivitaja häälestus"
2899 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Print using PDF operators"
2902 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2904 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2905 msgid ""
2906 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2907 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2911 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print as bitmap"
2914 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2916 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2917 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2918 msgid ""
2919 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2920 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2921 "will be rendered exactly as displayed."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2925 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2926 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2930 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2931 msgid "Resolution:"
2932 msgstr "Resolutsioon:"
2934 #  Print destination frame
2935 #. Print destination frame
2936 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2937 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Print destination"
2940 msgstr "Vigane sihtkoht"
2942 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2943 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2944 msgid ""
2945 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2946 "leave empty to use the system default printer.\n"
2947 "Use '> filename' to print to file.\n"
2948 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2952 msgid "PDF Print"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2956 msgid "PovRay Output"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2960 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2964 msgid "PovRay Raytracer File"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2968 msgid "Postscript Output"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2972 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2973 msgid "Postscript (*.ps)"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2977 msgid "Postscript File"
2978 msgstr ""
2980 #  Print destination frame
2981 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Print Configuration"
2984 msgstr "Vigane sihtkoht"
2986 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Print using PostScript operators"
2989 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2991 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2992 msgid ""
2993 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2994 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2995 "will be lost."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2999 msgid "Postscript Print"
3000 msgstr ""
3002 #  Input settings
3003 #  Notebook tab
3004 #  Input settings
3005 #  Notebook tab
3006 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3007 #, fuzzy
3008 msgid "SVG Input"
3009 msgstr "Sisend"
3011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3014 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3016 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3017 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3021 msgid "SVG Output Inkscape"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3025 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3029 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3033 msgid "SVG Output"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3039 msgstr "Tavaline SVG"
3041 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3044 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3046 #  Input settings
3047 #  Notebook tab
3048 #  Input settings
3049 #  Notebook tab
3050 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3051 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3052 #, fuzzy
3053 msgid "SVGZ Input"
3054 msgstr "Sisend"
3056 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3057 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3058 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3059 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3063 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3067 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3068 msgid "SVGZ Output"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3072 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3073 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3074 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3078 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3084 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3086 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3087 msgid "Windows 32-bit Print"
3088 msgstr ""
3090 #  Input settings
3091 #  Notebook tab
3092 #  Input settings
3093 #  Notebook tab
3094 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3095 #, fuzzy
3096 msgid "WPG Input"
3097 msgstr "Sisend"
3099 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3100 #, fuzzy
3101 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3102 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3104 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3107 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3109 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3110 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3111 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3112 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3113 #: ../src/extension/system.cpp:102
3114 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3115 msgstr ""
3117 #  Reset
3118 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3119 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3120 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3121 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3122 #: ../src/file.cpp:130
3123 #, fuzzy
3124 msgid "default.svg"
3125 msgstr "Vaikimisi"
3127 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3128 #, c-format
3129 msgid "Failed to load the requested file %s"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/file.cpp:241
3133 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/file.cpp:247
3137 #, c-format
3138 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/file.cpp:267
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Document reverted."
3144 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3146 #: ../src/file.cpp:269
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Document not reverted."
3149 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3151 #: ../src/file.cpp:390
3152 msgid "Select file to open"
3153 msgstr "Vali fail, mida avada"
3155 #: ../src/file.cpp:472
3156 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/file.cpp:477
3160 #, c-format
3161 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3162 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3163 msgstr[0] ""
3164 msgstr[1] ""
3166 #: ../src/file.cpp:482
3167 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/file.cpp:511
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3174 "caused by an unknown filename extension."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Document not saved."
3180 msgstr "Dokumendi nimi:"
3182 #: ../src/file.cpp:519
3183 #, c-format
3184 msgid "File %s could not be saved."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/file.cpp:529
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Document saved."
3190 msgstr "Dokumendi nimi:"
3192 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "drawing%s"
3195 msgstr "Joonistus"
3197 #: ../src/file.cpp:592
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "drawing-%d%s"
3200 msgstr "Joonistus"
3202 #: ../src/file.cpp:611
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Select file to save a copy to"
3205 msgstr "Vali fail, mida avada"
3207 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Select file to save to"
3210 msgstr "Vali fail, mida avada"
3212 #: ../src/file.cpp:692
3213 msgid "No changes need to be saved."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/file.cpp:709
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Saving document..."
3219 msgstr "Salvesta dokument"
3221 #: ../src/file.cpp:864
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Import"
3224 msgstr "Impordi"
3226 #: ../src/file.cpp:895
3227 msgid "Select file to import"
3228 msgstr "Vali fail, mida importida"
3230 #: ../src/file.cpp:1012
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Select file to export to"
3233 msgstr "Vali fail, mida importida"
3235 #  Visible
3236 #: ../src/flood-context.cpp:245
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Visible Colors"
3239 msgstr "Nähtavus"
3241 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Red"
3245 msgstr "Punane:"
3247 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Green"
3251 msgstr "Roheline:"
3253 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Blue"
3257 msgstr "Sinine:"
3259 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hue"
3263 msgstr "Toon:"
3265 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Saturation"
3269 msgstr "Küllastatus:"
3271 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3273 msgid "Lightness"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/flood-context.cpp:252
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Alpha"
3279 msgstr "Läbipaistvus:"
3281 #: ../src/flood-context.cpp:261
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Small"
3284 msgstr "Skaala"
3286 #: ../src/flood-context.cpp:262
3287 msgid "Medium"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/flood-context.cpp:263
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Large"
3293 msgstr "Eesmärk"
3295 #: ../src/flood-context.cpp:416
3296 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/flood-context.cpp:456
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/flood-context.cpp:460
3306 #, c-format
3307 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3311 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/flood-context.cpp:898
3315 msgid ""
3316 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3317 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Fill bounded area"
3323 msgstr "Vigane kriipsude arv"
3325 #: ../src/flood-context.cpp:934
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set style on object"
3328 msgstr "Kustuta objekt"
3330 #: ../src/flood-context.cpp:993
3331 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Add gradient stop"
3337 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3339 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Create default gradient"
3342 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3344 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3345 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3349 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Invert gradient"
3355 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3357 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3358 #, c-format
3359 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3360 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3361 msgstr[0] ""
3362 msgstr[1] ""
3364 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3365 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3371 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3373 #. POINT_LG_BEGIN
3374 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3377 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3379 #. POINT_RG_FOCUS
3380 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3381 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3384 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3386 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3389 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3391 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3394 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3396 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3399 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3401 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Merge gradient handles"
3404 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3406 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Move gradient handle"
3409 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
3411 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Delete gradient stop"
3414 msgstr "Sõlme kustutamine"
3416 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3420 "+Alt</b> to delete stop"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3424 msgid " (stroke)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3431 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3435 msgid ""
3436 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3437 "separate focus"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3444 "separate"
3445 msgid_plural ""
3446 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3447 "separate"
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3451 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Delete gradient stop(s)"
3454 msgstr "Sõlme kustutamine"
3456 #  Do not insert any elements before/between first 4
3457 #: ../src/helper/units.cpp:36
3458 msgid "Unit"
3459 msgstr "Ühik"
3461 #. Add the units menu.
3462 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3464 msgid "Units"
3465 msgstr "Ühikud"
3467 #: ../src/helper/units.cpp:37
3468 msgid "Point"
3469 msgstr "Punkt"
3471 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3472 msgid "pt"
3473 msgstr "Pt"
3475 #: ../src/helper/units.cpp:37
3476 msgid "Points"
3477 msgstr "Punktid"
3479 #: ../src/helper/units.cpp:37
3480 msgid "Pt"
3481 msgstr "Pt"
3483 #: ../src/helper/units.cpp:38
3484 msgid "Pixel"
3485 msgstr "Piksel"
3487 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3491 msgid "px"
3492 msgstr "px"
3494 #: ../src/helper/units.cpp:38
3495 msgid "Pixels"
3496 msgstr "Pikslid"
3498 #: ../src/helper/units.cpp:38
3499 msgid "Px"
3500 msgstr "Px"
3502 #  Volatiles do not have default, so there are none here
3503 #  You can add new elements from this point forward
3504 #. You can add new elements from this point forward
3505 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3506 msgid "Percent"
3507 msgstr "Protsent"
3509 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3510 msgid "%"
3511 msgstr "%"
3513 #: ../src/helper/units.cpp:40
3514 msgid "Percents"
3515 msgstr "Protsenti"
3517 #: ../src/helper/units.cpp:41
3518 msgid "Millimeter"
3519 msgstr "Millimeeter"
3521 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3522 msgid "mm"
3523 msgstr "mm"
3525 #: ../src/helper/units.cpp:41
3526 msgid "Millimeters"
3527 msgstr "Millimeetrit"
3529 #: ../src/helper/units.cpp:42
3530 msgid "Centimeter"
3531 msgstr "Sentimeeter"
3533 #: ../src/helper/units.cpp:42
3534 msgid "cm"
3535 msgstr "cm"
3537 #: ../src/helper/units.cpp:42
3538 msgid "Centimeters"
3539 msgstr "Sentimeetrit"
3541 #: ../src/helper/units.cpp:43
3542 msgid "Meter"
3543 msgstr "meeter"
3545 #: ../src/helper/units.cpp:43
3546 msgid "m"
3547 msgstr "m"
3549 #: ../src/helper/units.cpp:43
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Meters"
3552 msgstr "meeter"
3554 #. no svg_unit
3555 #: ../src/helper/units.cpp:44
3556 msgid "Inch"
3557 msgstr "Toll"
3559 #: ../src/helper/units.cpp:44
3560 msgid "in"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/helper/units.cpp:44
3564 msgid "Inches"
3565 msgstr "Tolli"
3567 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3568 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3569 #: ../src/helper/units.cpp:47
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Em square"
3572 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
3574 #: ../src/helper/units.cpp:47
3575 msgid "em"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/helper/units.cpp:47
3579 msgid "Em squares"
3580 msgstr ""
3582 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3583 #: ../src/helper/units.cpp:49
3584 msgid "Ex square"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/helper/units.cpp:49
3588 msgid "ex"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/helper/units.cpp:49
3592 msgid "Ex squares"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/inkscape.cpp:466
3596 msgid "Untitled document"
3597 msgstr "Nimetu dokument"
3599 #. Show nice dialog box
3600 #: ../src/inkscape.cpp:495
3601 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/inkscape.cpp:496
3605 msgid ""
3606 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3607 "locations:\n"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/inkscape.cpp:497
3611 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/inkscape.cpp:634
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Cannot create directory %s.\n"
3618 "%s"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/inkscape.cpp:635
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s is not a valid directory.\n"
3625 "%s"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/inkscape.cpp:636
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Cannot create file %s.\n"
3632 "%s"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/inkscape.cpp:637
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Cannot write file %s.\n"
3639 "%s"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/inkscape.cpp:638
3643 msgid ""
3644 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3645 "and any changes made in preferences will not be saved."
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s is not a regular file.\n"
3652 "%s"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "%s not a valid XML file, or\n"
3659 "you don't have read permissions on it.\n"
3660 "%s"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/inkscape.cpp:711
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s is not a valid menus file.\n"
3667 "%s"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/inkscape.cpp:712
3671 msgid ""
3672 "Inkscape will run with default menus.\n"
3673 "New menus will not be saved."
3674 msgstr ""
3676 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3677 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3678 #: ../src/interface.cpp:868
3679 msgid "Commands Bar"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/interface.cpp:868
3683 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/interface.cpp:870
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Tool Controls Bar"
3689 msgstr "Tööriista häälestus"
3691 #: ../src/interface.cpp:870
3692 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/interface.cpp:872
3696 msgid "_Toolbox"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/interface.cpp:872
3700 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3701 msgstr ""
3703 #  Dash
3704 #: ../src/interface.cpp:878
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_Palette"
3707 msgstr "Muster:"
3709 #: ../src/interface.cpp:878
3710 msgid "Show or hide the color palette"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/interface.cpp:880
3714 msgid "_Statusbar"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/interface.cpp:880
3718 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/interface.cpp:934
3722 #, c-format
3723 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3724 msgstr ""
3726 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3727 #: ../src/interface.cpp:1045
3728 #, c-format
3729 msgid "Enter group #%s"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/interface.cpp:1056
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Go to parent"
3735 msgstr "Täisvärv"
3737 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Drop color"
3741 msgstr "Lõppvärv"
3743 #: ../src/interface.cpp:1198
3744 msgid "Could not parse SVG data"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/interface.cpp:1240
3748 msgid "Drop SVG"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/interface.cpp:1298
3752 msgid "Drop bitmap image"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/interface.cpp:1370
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3759 "you want to replace it?</span>\n"
3760 "\n"
3761 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/interface.cpp:1377
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Replace"
3767 msgstr "Tõsta"
3769 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3770 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3771 msgid "_Write session file:"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select a location and filename"
3777 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3779 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Set filename"
3782 msgstr "Salvesta fail"
3784 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3785 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3789 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3793 msgid "Accept invitation"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Decline invitation"
3799 msgstr "Suund:"
3801 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3802 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/knot.cpp:426
3806 msgid "Node or handle drag canceled."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/knotholder.cpp:257
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Change handle"
3812 msgstr "Loo käivitaja"
3814 #: ../src/knotholder.cpp:311
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Move handle"
3817 msgstr "Alumine sõlm"
3819 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3820 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/main.cpp:202
3824 msgid "Print the Inkscape version number"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/main.cpp:207
3828 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/main.cpp:212
3832 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/main.cpp:217
3836 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3840 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3841 #: ../src/main.cpp:310
3842 #, fuzzy
3843 msgid "FILENAME"
3844 msgstr "FAILINIMI"
3846 #: ../src/main.cpp:222
3847 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/main.cpp:227
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Export document to a PNG file"
3853 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3855 #: ../src/main.cpp:232
3856 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/main.cpp:233
3860 msgid "DPI"
3861 msgstr "DPI"
3863 #: ../src/main.cpp:237
3864 msgid ""
3865 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3866 "corner)"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/main.cpp:238
3870 msgid "x0:y0:x1:y1"
3871 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3873 #: ../src/main.cpp:242
3874 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/main.cpp:247
3878 msgid "Exported area is the entire canvas"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/main.cpp:252
3882 msgid ""
3883 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3884 "user units)"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/main.cpp:257
3888 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/main.cpp:258
3892 msgid "WIDTH"
3893 msgstr "LAIUS"
3895 #: ../src/main.cpp:262
3896 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/main.cpp:263
3900 msgid "HEIGHT"
3901 msgstr "KÕRGUS"
3903 #: ../src/main.cpp:267
3904 msgid "The ID of the object to export"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3908 msgid "ID"
3909 msgstr "ID"
3911 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3912 #. See "man inkscape" for details.
3913 #: ../src/main.cpp:274
3914 msgid ""
3915 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/main.cpp:279
3919 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/main.cpp:284
3923 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/main.cpp:285
3927 msgid "COLOR"
3928 msgstr "VÄRV"
3930 #: ../src/main.cpp:289
3931 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/main.cpp:290
3935 msgid "VALUE"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/main.cpp:294
3939 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/main.cpp:299
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Export document to a PS file"
3945 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3947 #: ../src/main.cpp:304
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Export document to an EPS file"
3950 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3952 #: ../src/main.cpp:309
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Export document to a PDF file"
3955 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3957 #: ../src/main.cpp:314
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3960 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3962 #: ../src/main.cpp:319
3963 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/main.cpp:324
3967 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3968 msgstr ""
3970 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3971 #: ../src/main.cpp:330
3972 msgid ""
3973 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3974 "query-id"
3975 msgstr ""
3977 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3978 #: ../src/main.cpp:336
3979 msgid ""
3980 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3981 "query-id"
3982 msgstr ""
3984 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3985 #: ../src/main.cpp:342
3986 msgid ""
3987 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3988 "id"
3989 msgstr ""
3991 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3992 #: ../src/main.cpp:348
3993 msgid ""
3994 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3995 "id"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/main.cpp:353
3999 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4000 msgstr ""
4002 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4003 #: ../src/main.cpp:359
4004 msgid "Print out the extension directory and exit"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/main.cpp:364
4008 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/main.cpp:369
4012 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/main.cpp:374
4016 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/main.cpp:375
4020 msgid "VERB-ID"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/main.cpp:379
4024 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/main.cpp:380
4028 msgid "OBJECT-ID"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/main.cpp:577
4032 msgid ""
4033 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4034 "\n"
4035 "Available options:"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
4039 #, c-format
4040 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
4044 #, c-format
4045 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_New"
4051 msgstr "Uus"
4053 #: ../src/menus-skeleton.h:22
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Open _Recent"
4056 msgstr "Ava hiljutine"
4058 #  Edit submenu
4059 #: ../src/menus-skeleton.h:55
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Edit"
4062 msgstr "Redigeerimine"
4064 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Paste Si_ze"
4067 msgstr "Paberi suurus:"
4069 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Clo_ne"
4072 msgstr "Sulge"
4074 #  View submenu
4075 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_View"
4078 msgstr "Vaade"
4080 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4081 #, fuzzy
4082 msgid "_Zoom"
4083 msgstr "Suurendus"
4085 #  Dialogs
4086 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Display mode"
4089 msgstr "Esitus"
4091 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Show/Hide"
4094 msgstr "Abijoonte näitamine"
4096 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4097 msgid "_Layer"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4101 #, fuzzy
4102 msgid "_Object"
4103 msgstr "Objekt"
4105 #: ../src/menus-skeleton.h:164
4106 msgid "Cli_p"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/menus-skeleton.h:168
4110 msgid "Mas_k"
4111 msgstr ""
4113 #  Dash
4114 #: ../src/menus-skeleton.h:172
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Patter_n"
4117 msgstr "Muster:"
4119 #: ../src/menus-skeleton.h:194
4120 #, fuzzy
4121 msgid "_Path"
4122 msgstr "Aseta"
4124 #: ../src/menus-skeleton.h:217
4125 #, fuzzy
4126 msgid "_Text"
4127 msgstr "Tekst"
4129 #: ../src/menus-skeleton.h:229
4130 msgid "Effe_cts"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/menus-skeleton.h:236
4134 msgid "Whiteboa_rd"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/menus-skeleton.h:240
4138 msgid "_Help"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/menus-skeleton.h:243
4142 msgid "Tutorials"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/node-context.cpp:183
4146 msgid ""
4147 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4148 "+Alt</b>: move along handles"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/node-context.cpp:184
4152 msgid ""
4153 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/node-context.cpp:185
4157 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4158 msgstr ""
4160 #  Create toplevel menuitem
4161 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Stamp"
4164 msgstr "Täht"
4166 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Move nodes vertically"
4169 msgstr " vertikaalselt"
4171 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Move nodes horizontally"
4174 msgstr "horisontaalselt"
4176 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Move nodes"
4179 msgstr "Alumine sõlm"
4181 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4182 msgid ""
4183 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4184 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Align nodes"
4190 msgstr "Objektide joondamine"
4192 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Distribute nodes"
4195 msgstr "Atribuudi nimi"
4197 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Add nodes"
4200 msgstr "Sõlme joondamine"
4202 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Add node"
4205 msgstr "Sõlme joondamine"
4207 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Break path"
4210 msgstr "Lahuta lahtrid"
4212 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4213 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4214 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4218 msgid "Close subpath"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Join nodes"
4224 msgstr "Sõlme nimi:"
4226 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4227 msgid "Close subpath by segment"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4231 msgid "Join nodes by segment"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Delete nodes"
4237 msgstr "Sõlme kustutamine"
4239 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4240 msgid "Delete nodes preserving shape"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4244 msgid ""
4245 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4246 "segments."
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4250 msgid "Cannot find path between nodes."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Delete segment"
4256 msgstr "Sõlme kustutamine"
4258 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4259 msgid "Change segment type"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4263 msgid "Change node type"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Retract handle"
4269 msgstr "Ristkülik"
4271 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4272 msgid "Move node handle"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4279 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4280 "handles"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Rotate nodes"
4286 msgstr "Sõlme tõstmine"
4288 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Scale nodes"
4291 msgstr "Sõlme tõstmine"
4293 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Flip nodes"
4296 msgstr "Sõlme tõstmine"
4298 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4299 msgid ""
4300 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4301 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4302 msgstr ""
4304 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4305 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4306 #, fuzzy
4307 msgid "end node"
4308 msgstr "Sõlme joondamine"
4310 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4311 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4312 msgid "cusp"
4313 msgstr ""
4315 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4316 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4317 msgid "smooth"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4321 msgid "symmetric"
4322 msgstr ""
4324 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4325 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4326 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4330 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4334 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4338 msgid ""
4339 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4340 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4341 "rotate"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4345 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4349 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4356 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4357 msgid_plural ""
4358 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4359 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4360 msgstr[0] ""
4361 msgstr[1] ""
4363 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4364 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4368 #, c-format
4369 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4370 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4371 msgstr[0] ""
4372 msgstr[1] ""
4374 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4378 msgid_plural ""
4379 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4384 #, c-format
4385 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4386 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4387 msgstr[0] ""
4388 msgstr[1] ""
4390 #: ../src/object-edit.cpp:502
4391 msgid ""
4392 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4393 "vertical radius the same"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/object-edit.cpp:508
4397 msgid ""
4398 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4399 "horizontal radius the same"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4403 msgid ""
4404 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4405 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4409 msgid "Resize box in X/Y direction"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/object-edit.cpp:712
4413 msgid "Resize box in Z direction"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4417 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4418 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4422 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4423 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/object-edit.cpp:918
4427 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/object-edit.cpp:921
4431 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/object-edit.cpp:924
4435 msgid ""
4436 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4437 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4438 "segment"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/object-edit.cpp:927
4442 msgid ""
4443 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4444 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4445 "segment"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4449 msgid ""
4450 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4451 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4455 msgid ""
4456 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4457 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4458 "randomize"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4462 msgid ""
4463 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4464 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4468 msgid ""
4469 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4470 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4474 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4475 msgstr ""
4477 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4478 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4479 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4483 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4487 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4491 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4495 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4499 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4503 msgid ""
4504 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4508 msgid "Combine"
4509 msgstr "Ühenda"
4511 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4512 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Break apart"
4518 msgstr "Lahuta lahtrid"
4520 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4521 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4525 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Object to path"
4531 msgstr "Kustuta objekt"
4533 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4534 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4538 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Reverse path"
4544 msgstr "Lahuta lahtrid"
4546 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4547 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4548 msgstr ""
4550 #  Drawing mode submenu
4551 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Drawing cancelled"
4554 msgstr "vigane mood `%s'"
4556 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Continuing selected path"
4559 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4561 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4562 msgid "Creating new path"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Appending to selected path"
4568 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4570 #: ../src/pen-context.cpp:589
4571 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/pen-context.cpp:599
4575 msgid ""
4576 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4583 "<b>Enter</b> to finish the path"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4590 "angle"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4597 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4598 msgstr ""
4600 #  Drawing mode submenu
4601 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Drawing finished"
4604 msgstr "vigane mood `%s'"
4606 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4607 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4611 msgid "Drawing a freehand path"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4615 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4616 msgstr ""
4618 #. Write curves to object
4619 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4620 msgid "Finishing freehand"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/preferences.cpp:59
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "%s is not a valid preferences file.\n"
4627 "%s"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/preferences.cpp:60
4631 msgid ""
4632 "Inkscape will run with default settings.\n"
4633 "New settings will not be saved."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/print.cpp:155
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Print"
4639 msgstr "Punkt"
4641 #: ../src/print.cpp:189
4642 #, c-format
4643 msgid "Could not set print source: %s"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4647 #, fuzzy
4648 msgid "unknown error"
4649 msgstr "Tundmatu"
4651 #: ../src/print.cpp:194
4652 #, c-format
4653 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4654 msgstr ""
4656 #. since we didn't include the Preview capability,
4657 #. this should never happen.
4658 #: ../src/print.cpp:200
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Print Preview not available"
4661 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
4663 #: ../src/print.cpp:232
4664 #, c-format
4665 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4666 msgstr ""
4668 #. redirect output to new print dialog
4669 #: ../src/print.cpp:272
4670 #, fuzzy
4671 msgid "SVG Document"
4672 msgstr "Dokument"
4674 #: ../src/rect-context.cpp:378
4675 msgid ""
4676 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4677 "circular"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/rect-context.cpp:492
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4684 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/rect-context.cpp:512
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Create rectangle"
4690 msgstr "Loo käivitaja"
4692 #: ../src/select-context.cpp:227
4693 msgid "Move canceled."
4694 msgstr ""
4696 #  Selection submenu
4697 #: ../src/select-context.cpp:235
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Selection canceled."
4700 msgstr "Valik"
4702 #: ../src/select-context.cpp:535
4703 msgid ""
4704 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4705 "rubberband selection"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/select-context.cpp:537
4709 msgid ""
4710 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4711 "touch selection"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/select-context.cpp:697
4715 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/select-context.cpp:698
4719 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/select-context.cpp:699
4723 msgid ""
4724 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/select-context.cpp:849
4728 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Delete text"
4734 msgstr "Sõlme kustutamine"
4736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4737 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4742 msgid "Delete"
4743 msgstr "Kustuta"
4745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4746 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4750 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Duplicate"
4753 msgstr "_Paljunda"
4755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Delete all"
4758 msgstr "Kustuta"
4760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4763 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4766 msgid "Group"
4767 msgstr "Grupeeri"
4769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4770 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4774 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4775 msgstr ""
4777 #  "Ungroup"
4778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4779 msgid "Ungroup"
4780 msgstr "Grupeeri lahti"
4782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4783 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4788 msgid ""
4789 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4793 msgid "Raise"
4794 msgstr "Tõsta"
4796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4797 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Raise to top"
4803 msgstr "Sõlme tõstmine"
4805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4808 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4811 msgid "Lower"
4812 msgstr "Alumine"
4814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4817 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Lower to bottom"
4822 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4825 msgid "Nothing to undo."
4826 msgstr ""
4828 #  Selection
4829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Nothing to redo."
4832 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4835 msgid "Nothing was copied."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4840 msgid "Nothing on the clipboard."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4844 msgid "Paste"
4845 msgstr "Aseta"
4847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4848 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Paste style"
4854 msgstr "Kirjalaad"
4856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4857 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Paste size"
4863 msgstr "Paberi suurus:"
4865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4866 msgid "Paste size separately"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4870 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4874 msgid "Raise to next layer"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4878 msgid "No more layers above."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4882 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4886 msgid "Lower to previous layer"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4890 msgid "No more layers below."
4891 msgstr ""
4893 #  Reset transformations
4894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Remove transform"
4897 msgstr "Algväärtusta"
4899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4900 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4904 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4909 msgid "Rotate"
4910 msgstr "Pööra"
4912 #  Object
4913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Rotate by pixels"
4916 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4920 msgid "Scale"
4921 msgstr "Skaala"
4923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4924 msgid "Scale by whole factor"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Move vertically"
4930 msgstr " vertikaalselt"
4932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Move horizontally"
4935 msgstr "horisontaalselt"
4937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4938 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4939 msgid "Move"
4940 msgstr "Liiguta"
4942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Move vertically by pixels"
4945 msgstr " vertikaalselt"
4947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Move horizontally by pixels"
4950 msgstr "horisontaalselt"
4952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4953 msgid "action|Clone"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4957 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4961 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4965 msgid "Unlink clone"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4969 msgid ""
4970 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4971 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4972 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4976 msgid ""
4977 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4978 "flowed text?)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4982 msgid ""
4983 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4984 "defs&gt;)"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4988 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Objects to pattern"
4994 msgstr "Kustuta objekt"
4996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4997 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
5001 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Pattern to objects"
5007 msgstr "Kustuta objekt"
5009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
5010 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Create bitmap"
5016 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
5019 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
5023 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
5027 msgid "Set clipping path"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Set mask"
5033 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
5035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
5036 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
5040 msgid "Release clipping path"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
5044 msgid "Release mask"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Fit page to selection"
5050 msgstr "Kopeeri valik"
5052 #  Create toplevel menuitem
5053 #: ../src/selection-describer.cpp:42
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Link"
5056 msgstr "Link"
5058 #  Generic menu
5059 #  File submenu
5060 #: ../src/selection-describer.cpp:44
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Circle"
5063 msgstr "Fail"
5065 #. ellipse
5066 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
5067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
5068 msgid "Ellipse"
5069 msgstr "Ellips"
5071 #: ../src/selection-describer.cpp:48
5072 msgid "Flowed text"
5073 msgstr ""
5075 #  Create toplevel menuitem
5076 #: ../src/selection-describer.cpp:52
5077 msgid "Image"
5078 msgstr "Pilt"
5080 #  Create toplevel menuitem
5081 #: ../src/selection-describer.cpp:54
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Line"
5084 msgstr "Link"
5086 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Path"
5089 msgstr "Aseta"
5091 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
5092 msgid "Polygon"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Polyline"
5098 msgstr "Punkt"
5100 #. Rectangle
5101 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
5103 msgid "Rectangle"
5104 msgstr "Ristkülik"
5106 #. 3D box
5107 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
5109 msgid "3D Box"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/selection-describer.cpp:70
5113 msgid "object|Clone"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/selection-describer.cpp:74
5117 msgid "Offset path"
5118 msgstr ""
5120 #  Create toplevel menuitem
5121 #. spiral
5122 #: ../src/selection-describer.cpp:76
5123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
5124 msgid "Spiral"
5125 msgstr "Spiraal"
5127 #  Create toplevel menuitem
5128 #. star
5129 #: ../src/selection-describer.cpp:78
5130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
5131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
5132 msgid "Star"
5133 msgstr "Täht"
5135 #: ../src/selection-describer.cpp:106
5136 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5137 msgstr ""
5139 #. no items
5140 #: ../src/selection-describer.cpp:108
5141 msgid ""
5142 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/selection-describer.cpp:117
5146 msgid "root"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/selection-describer.cpp:129
5150 #, c-format
5151 msgid "layer <b>%s</b>"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/selection-describer.cpp:131
5155 #, c-format
5156 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/selection-describer.cpp:140
5160 #, c-format
5161 msgid "<i>%s</i>"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/selection-describer.cpp:149
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid " in %s"
5167 msgstr " viide %s-le\n"
5169 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5170 #, c-format
5171 msgid " in group %s (%s)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/selection-describer.cpp:153
5175 #, c-format
5176 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5177 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5178 msgstr[0] ""
5179 msgstr[1] ""
5181 #: ../src/selection-describer.cpp:156
5182 #, c-format
5183 msgid " in <b>%i</b> layers"
5184 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5185 msgstr[0] ""
5186 msgstr[1] ""
5188 #: ../src/selection-describer.cpp:166
5189 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/selection-describer.cpp:170
5193 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/selection-describer.cpp:174
5197 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5198 msgstr ""
5200 #. this is only used with 2 or more objects
5201 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5202 #, c-format
5203 msgid "<b>%i</b> object selected"
5204 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5205 msgstr[0] ""
5206 msgstr[1] ""
5208 #. this is only used with 2 or more objects
5209 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5210 #, c-format
5211 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5213 msgstr[0] ""
5214 msgstr[1] ""
5216 #. this is only used with 2 or more objects
5217 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5218 #, c-format
5219 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5220 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5221 msgstr[0] ""
5222 msgstr[1] ""
5224 #. this is only used with 2 or more objects
5225 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5226 #, c-format
5227 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5228 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5229 msgstr[0] ""
5230 msgstr[1] ""
5232 #. this is only used with 2 or more objects
5233 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5234 #, c-format
5235 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5236 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5237 msgstr[0] ""
5238 msgstr[1] ""
5240 #: ../src/selection-describer.cpp:214
5241 #, c-format
5242 msgid "%s%s. %s."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5246 msgid "Skew"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/seltrans.cpp:447
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Set center"
5252 msgstr "Printeri valimine"
5254 #: ../src/seltrans.cpp:542
5255 msgid ""
5256 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5257 "Shift also uses this center"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/seltrans.cpp:569
5261 msgid ""
5262 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5263 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/seltrans.cpp:570
5267 msgid ""
5268 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5269 "b> to scale around rotation center"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/seltrans.cpp:574
5273 msgid ""
5274 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5275 "skew around the opposite side"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/seltrans.cpp:575
5279 msgid ""
5280 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5281 "to rotate around the opposite corner"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/seltrans.cpp:709
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Reset center"
5287 msgstr "Printeri valimine"
5289 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
5290 #, c-format
5291 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5292 msgstr ""
5294 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5295 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5296 #: ../src/seltrans.cpp:1187
5297 #, c-format
5298 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5299 msgstr ""
5301 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5302 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5303 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5304 #, c-format
5305 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5309 #, c-format
5310 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5317 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5321 msgid "Drag curve"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "<b>Link</b> to %s"
5327 msgstr " viide %s-le\n"
5329 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5330 msgid "<b>Link</b> without URI"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5334 #, fuzzy
5335 msgid "<b>Ellipse</b>"
5336 msgstr "Ellips"
5338 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5339 msgid "<b>Circle</b>"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5343 msgid "<b>Segment</b>"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5347 msgid "<b>Arc</b>"
5348 msgstr ""
5350 #  Select item
5351 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5352 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Flow region"
5355 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5357 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5358 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5359 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5360 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5361 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5362 msgid "Flow excluded region"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5366 #, c-format
5367 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5368 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5369 msgstr[0] ""
5370 msgstr[1] ""
5372 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5373 #, c-format
5374 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5375 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5376 msgstr[0] ""
5377 msgstr[1] ""
5379 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5380 #, fuzzy
5381 msgid "vertical guideline"
5382 msgstr "Vertikaalsed jooned"
5384 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5385 #, fuzzy
5386 msgid "horizontal guideline"
5387 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5389 #: ../src/sp-image.cpp:983
5390 msgid "embedded"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/sp-image.cpp:991
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5396 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
5398 #: ../src/sp-image.cpp:992
5399 #, c-format
5400 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5406 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5407 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
5408 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
5410 #: ../src/sp-item.cpp:815
5411 msgid "Object"
5412 msgstr "Objekt"
5414 #: ../src/sp-item.cpp:832
5415 #, c-format
5416 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/sp-item.cpp:837
5420 #, c-format
5421 msgid "%s; <i>masked</i>"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/sp-line.cpp:189
5425 msgid "<b>Line</b>"
5426 msgstr ""
5428 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5429 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5430 #, c-format
5431 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5435 msgid "outset"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5439 #, fuzzy
5440 msgid "inset"
5441 msgstr "Tõsta"
5443 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5444 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5445 #, c-format
5446 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/sp-path.cpp:123
5450 #, c-format
5451 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5452 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5453 msgstr[0] ""
5454 msgstr[1] ""
5456 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5457 msgid "<b>Polygon</b>"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5461 msgid "<b>Polyline</b>"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5465 #, fuzzy
5466 msgid "<b>Rectangle</b>"
5467 msgstr "Ristkülik"
5469 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5470 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5471 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5472 #, c-format
5473 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/sp-star.cpp:281
5477 #, c-format
5478 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5479 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5480 msgstr[0] ""
5481 msgstr[1] ""
5483 #: ../src/sp-star.cpp:285
5484 #, c-format
5485 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5486 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5487 msgstr[0] ""
5488 msgstr[1] ""
5490 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5491 #, c-format
5492 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5493 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5494 msgstr[0] ""
5495 msgstr[1] ""
5497 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5498 #: ../src/sp-text.cpp:415
5499 msgid "&lt;no name found&gt;"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/sp-text.cpp:421
5503 #, c-format
5504 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/sp-text.cpp:422
5508 #, c-format
5509 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5510 msgstr ""
5512 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5513 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5514 #: ../src/sp-use.cpp:316
5515 #, fuzzy
5516 msgid "..."
5517 msgstr "Ava..."
5519 #: ../src/sp-use.cpp:324
5520 #, c-format
5521 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/sp-use.cpp:328
5525 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5529 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5533 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Create spiral"
5545 msgstr "Loo käivitaja"
5547 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Union"
5550 msgstr "Ametiühingud"
5552 #: ../src/splivarot.cpp:79
5553 msgid "Intersection"
5554 msgstr "Ühisosa"
5556 #: ../src/splivarot.cpp:85
5557 msgid "Difference"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/splivarot.cpp:91
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Exclusion"
5563 msgstr "Laiendus"
5565 #: ../src/splivarot.cpp:96
5566 msgid "Division"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/splivarot.cpp:101
5570 msgid "Cut path"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/splivarot.cpp:118
5574 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/splivarot.cpp:122
5578 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/splivarot.cpp:128
5582 msgid ""
5583 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5584 "cut."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5588 msgid ""
5589 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5590 "difference, XOR, division, or path cut."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/splivarot.cpp:190
5594 msgid ""
5595 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/splivarot.cpp:599
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5601 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5603 #: ../src/splivarot.cpp:883
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Convert stroke to path"
5606 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5608 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5609 #: ../src/splivarot.cpp:886
5610 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/splivarot.cpp:970
5614 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5615 msgstr ""
5617 #  Create link
5618 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Create linked offset"
5621 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5623 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Create dynamic offset"
5626 msgstr "Valitud objektid"
5628 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5629 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Outset path"
5635 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5637 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Inset path"
5640 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5642 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5643 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5647 msgid "Simplifying paths (separately):"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5651 msgid "Simplifying paths:"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5655 #, c-format
5656 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5660 #, c-format
5661 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5665 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5669 msgid "Simplify"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5673 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/star-context.cpp:345
5677 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/star-context.cpp:468
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/star-context.cpp:469
5687 #, c-format
5688 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/star-context.cpp:492
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Create star"
5694 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5696 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5697 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5701 msgid ""
5702 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5703 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5704 msgstr ""
5706 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5707 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5708 msgid ""
5709 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5710 "path first."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5714 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5718 msgid "Put text on path"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5722 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5726 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5730 msgid "Remove text from path"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5734 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5735 msgstr ""
5737 #  Reset transformations
5738 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Remove manual kerns"
5741 msgstr "Eemalda viit"
5743 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5744 msgid ""
5745 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5746 "into frame."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Flow text into shape"
5752 msgstr "Uus tekstisõlm"
5754 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5755 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5759 msgid "Unflow flowed text"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5765 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
5767 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5768 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Convert flowed text to text"
5774 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5776 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5777 #, fuzzy
5778 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5779 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5781 #: ../src/text-context.cpp:451
5782 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/text-context.cpp:453
5786 msgid ""
5787 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/text-context.cpp:507
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Create text"
5793 msgstr "Sõlme kustutamine"
5795 #: ../src/text-context.cpp:531
5796 msgid "Non-printable character"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/text-context.cpp:546
5800 msgid "Insert Unicode character"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/text-context.cpp:581
5804 #, c-format
5805 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5809 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/text-context.cpp:660
5813 #, c-format
5814 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5818 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/text-context.cpp:705
5822 msgid "Flowed text is created."
5823 msgstr ""
5825 #  Create link
5826 #: ../src/text-context.cpp:707
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Create flowed text"
5829 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5831 #: ../src/text-context.cpp:709
5832 msgid ""
5833 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5834 "created."
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/text-context.cpp:835
5838 msgid "No-break space"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/text-context.cpp:837
5842 msgid "Insert no-break space"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/text-context.cpp:874
5846 msgid "Make bold"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/text-context.cpp:892
5850 msgid "Make italic"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/text-context.cpp:924
5854 #, fuzzy
5855 msgid "New line"
5856 msgstr "Uus aken"
5858 #: ../src/text-context.cpp:934
5859 msgid "Backspace"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/text-context.cpp:961
5863 msgid "Kern to the left"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/text-context.cpp:981
5867 msgid "Kern to the right"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/text-context.cpp:1001
5871 msgid "Kern up"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/text-context.cpp:1022
5875 msgid "Kern down"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/text-context.cpp:1078
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Rotate counterclockwise"
5881 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5883 #: ../src/text-context.cpp:1099
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Rotate clockwise"
5886 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5888 #: ../src/text-context.cpp:1116
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Contract line spacing"
5891 msgstr "Reavahe:"
5893 #: ../src/text-context.cpp:1124
5894 msgid "Contract letter spacing"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/text-context.cpp:1143
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Expand line spacing"
5900 msgstr "Reavahe:"
5902 #: ../src/text-context.cpp:1151
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Expand letter spacing"
5905 msgstr "Reavahe:"
5907 #: ../src/text-context.cpp:1255
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Paste text"
5910 msgstr "Kirjalaad"
5912 #: ../src/text-context.cpp:1472
5913 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5917 msgid ""
5918 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5919 "then type."
5920 msgstr ""
5922 #  Reset transformations
5923 #: ../src/text-context.cpp:1550
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Remove empty text"
5926 msgstr "Eemalda viit"
5928 #: ../src/text-context.cpp:1582
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Type text"
5931 msgstr "Tüüp:"
5933 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5934 msgid ""
5935 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5936 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5937 "object to select."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5941 msgid ""
5942 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5943 "resize. <b>Click</b> to select."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5947 msgid ""
5948 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5949 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5953 msgid ""
5954 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5955 "segment. <b>Click</b> to select."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5959 msgid ""
5960 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5961 "<b>Click</b> to select."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5965 msgid ""
5966 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5967 "shape. <b>Click</b> to select."
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5971 msgid ""
5972 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5973 "append to selected path."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5977 msgid ""
5978 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5979 "append to selected path."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5983 msgid ""
5984 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5985 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5986 "right) and angle (up/down)."
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5990 msgid ""
5991 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5992 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5996 msgid ""
5997 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5998 "zoom out."
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/tools-switch.cpp:220
6002 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/tools-switch.cpp:226
6006 msgid ""
6007 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
6008 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
6009 "object's fill and stroke to the current setting."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
6013 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
6014 #, c-format
6015 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
6019 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
6020 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/trace/trace.cpp:104
6024 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/trace/trace.cpp:122
6028 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/trace/trace.cpp:232
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Trace: No active desktop"
6034 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
6036 #: ../src/trace/trace.cpp:331
6037 msgid "Invalid SIOX result"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/trace/trace.cpp:436
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Trace: No active document"
6043 msgstr "Salvesta dokument"
6045 #: ../src/trace/trace.cpp:459
6046 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/trace/trace.cpp:466
6050 msgid "Trace: Starting trace..."
6051 msgstr ""
6053 #. ## inform the document, so we can undo
6054 #: ../src/trace/trace.cpp:570
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Trace bitmap"
6057 msgstr "Skaleeritav bitmap"
6059 #: ../src/trace/trace.cpp:574
6060 #, c-format
6061 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
6062 msgstr ""
6064 #  Link dialog
6065 #. Item dialog
6066 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Object _Properties"
6069 msgstr "Ristküliku häälestus"
6071 #  Select item
6072 #. Select item
6073 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
6074 #, fuzzy
6075 msgid "_Select This"
6076 msgstr "Vali see"
6078 #  Create link
6079 #. Create link
6080 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
6081 #, fuzzy
6082 msgid "_Create Link"
6083 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6085 #  Create link
6086 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Create link"
6089 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6091 #  "Ungroup"
6092 #. "Ungroup"
6093 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
6094 #, fuzzy
6095 msgid "_Ungroup"
6096 msgstr "Grupeeri lahti"
6098 #  Link dialog
6099 #. Link dialog
6100 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Link _Properties"
6103 msgstr "_Lingi omadused"
6105 #  Select item
6106 #. Select item
6107 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
6108 #, fuzzy
6109 msgid "_Follow Link"
6110 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
6112 #  Reset transformations
6113 #. Reset transformations
6114 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
6115 #, fuzzy
6116 msgid "_Remove Link"
6117 msgstr "Eemalda viit"
6119 #  Link dialog
6120 #. Link dialog
6121 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Image _Properties"
6124 msgstr "Pildi omadused"
6126 #. Item dialog
6127 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6128 #, fuzzy
6129 msgid "_Fill and Stroke"
6130 msgstr "Vigane kriipsude arv"
6132 #. *
6133 #. * Constructor
6134 #.
6135 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6136 msgid "About Inkscape"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6140 msgid "_Splash"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6144 msgid "_Authors"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6148 #, fuzzy
6149 msgid "_Translators"
6150 msgstr "Transformatsioonid"
6152 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6153 msgid "_License"
6154 msgstr ""
6156 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6157 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6158 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6159 #.
6160 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6161 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6162 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6163 #. string here should be changed.)
6164 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6165 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6166 #. should be in UTF-*8..
6167 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6168 msgid "about.svg"
6169 msgstr ""
6171 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6172 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6173 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6174 #, fuzzy
6175 msgid "translator-credits"
6176 msgstr "Transformatsioonid"
6178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6180 msgid "Align"
6181 msgstr "Joondus"
6183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6185 msgid "Distribute"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6189 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6190 msgstr ""
6192 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
6195 #, fuzzy
6196 msgid "H:"
6197 msgstr "Toon:"
6199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6200 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6201 msgstr ""
6203 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6205 msgid "V:"
6206 msgstr ""
6208 #  Reset transformations
6209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Remove overlaps"
6214 msgstr "Eemalda viit"
6216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
6218 msgid "Arrange connector network"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6222 msgid "Unclump"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Randomize positions"
6228 msgstr "Suurus ja asukoht"
6230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Distribute text baselines"
6233 msgstr "Atribuudi nimi"
6235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Align text baselines"
6238 msgstr "Objektide joondamine"
6240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6241 msgid "Connector network layout"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6245 msgid "Nodes"
6246 msgstr "Sõlmed"
6248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6249 msgid "Relative to: "
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6255 msgstr "Tee jooneks"
6257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Align left sides"
6260 msgstr "Objektide joondamine"
6262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Center on vertical axis"
6265 msgstr " vertikaalselt"
6267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6268 msgid "Align right sides"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6274 msgstr "Tee jooneks"
6276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6279 msgstr "Tee jooneks"
6281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Align tops"
6284 msgstr "Objektide joondamine"
6286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Center on horizontal axis"
6289 msgstr "horisontaalselt"
6291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Align bottoms"
6294 msgstr "Objektide joondamine"
6296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6299 msgstr "Tee jooneks"
6301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6304 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6309 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6312 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6316 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6320 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6324 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6328 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6332 msgid "Distribute tops equidistantly"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6336 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6340 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6346 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6349 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6353 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6357 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6361 msgid ""
6362 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6363 "overlap"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6368 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Align selected nodes horizontally"
6374 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Align selected nodes vertically"
6379 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6384 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6389 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6391 #. Rest of the widgetry
6392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6393 msgid "Last selected"
6394 msgstr "Viimati valitud"
6396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6397 msgid "First selected"
6398 msgstr "Esimesena valitud"
6400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6401 msgid "Biggest item"
6402 msgstr "Suurim element"
6404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6405 msgid "Smallest item"
6406 msgstr "Väikseim element"
6408 #  Page page
6409 #  Page settings
6410 #  Notebook tab
6411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6413 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6414 msgid "Page"
6415 msgstr "Lehekülg"
6417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6418 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6419 msgid "Drawing"
6420 msgstr "Joonistus"
6422 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6423 msgid "Metadata"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6427 msgid "License"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6431 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6435 msgid "<b>License</b>"
6436 msgstr ""
6438 #  Create link
6439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Create new grid."
6442 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6444 #  Reset transformations
6445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6446 #, fuzzy
6447 msgid "_Remove"
6448 msgstr "Eemalda viit"
6450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Remove selected grid."
6453 msgstr "Viimati valitud"
6455 #  Guidelines page
6456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Guides"
6459 msgstr "Abijooned"
6461 #  Grid settings
6462 #  Notebook tab
6463 #  Grid settings
6464 #  Notebook tab
6465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Grids"
6468 msgstr "Alusvõrk"
6470 #  Create toplevel menuitem
6471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Snapping"
6474 msgstr "Kuju"
6476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Back_ground:"
6479 msgstr "Tausta_pilt:"
6481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6482 msgid "Background color"
6483 msgstr "Taustavärv"
6485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6486 msgid ""
6487 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Show page _border"
6493 msgstr "Piirde näitamine"
6495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6496 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6500 msgid "Border on _top of drawing"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6504 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Border _color:"
6510 msgstr "Piirjoone värv:"
6512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6513 msgid "Page border color"
6514 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
6516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6517 msgid "Color of the page border"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6521 #, fuzzy
6522 msgid "_Show border shadow"
6523 msgstr "Piirde näitamine"
6525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6526 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6527 msgstr ""
6529 #  Reset
6530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Default _units:"
6533 msgstr "Vaikimisi"
6535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6536 msgid "<b>General</b>"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6540 msgid "<b>Border</b>"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6544 msgid "<b>Format</b>"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Show _guides"
6550 msgstr "Abijoonte näitamine"
6552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Show or hide guides"
6555 msgstr "Abijoonte näitamine"
6557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Guide co_lor:"
6560 msgstr "Abijoonte värv:"
6562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6563 msgid "Guideline color"
6564 msgstr "Abijoone värv"
6566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6567 msgid "Color of guidelines"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6571 #, fuzzy
6572 msgid "_Highlight color:"
6573 msgstr "Esiletõstmise värv:"
6575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6576 msgid "Highlighted guideline color"
6577 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
6579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6580 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6581 msgstr ""
6583 #  Guidelines page
6584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6585 #, fuzzy
6586 msgid "<b>Guides</b>"
6587 msgstr "Abijooned"
6589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6590 msgid "Snap to object _paths"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6594 msgid "Snap to other object paths"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Snap to object _nodes"
6600 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6603 msgid "Snap to other object nodes"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Snap s_ensitivity:"
6609 msgstr "Tee tundlikuks"
6611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6614 msgid "Always snap"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6618 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6622 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Snap sens_itivity:"
6628 msgstr "Tee tundlikuks"
6630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6631 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6635 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Snap sensiti_vity:"
6641 msgstr "Tee tundlikuks"
6643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6644 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6648 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6652 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6656 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6660 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6661 msgstr ""
6663 #  Angle
6664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6665 #, fuzzy
6666 msgid "<b>Creation</b>"
6667 msgstr "Nurk:"
6669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Gridtype"
6672 msgstr "Faili tüüp:"
6674 #  Guidelines page
6675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6676 #, fuzzy
6677 msgid "<b>Defined grids</b>"
6678 msgstr "Abijooned"
6680 #  Reset transformations
6681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Remove grid"
6684 msgstr "Eemalda viit"
6686 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6687 msgid "Export"
6688 msgstr "Eksport"
6690 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Information"
6693 msgstr "Transformatsioonid"
6695 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6696 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6697 msgid "Help"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Parameters"
6703 msgstr "meetrit"
6705 #  View:New Preview
6706 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6707 #, fuzzy
6708 msgid "No preview"
6709 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6711 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6712 msgid "too large for preview"
6713 msgstr ""
6715 #  View:New Preview
6716 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Enable Preview"
6719 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6721 #  Create toplevel menuitem
6722 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6723 #, fuzzy
6724 msgid "All Images"
6725 msgstr "Pilt"
6727 #  Generic menu
6728 #  File submenu
6729 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6730 #, fuzzy
6731 msgid "All Files"
6732 msgstr "Fail"
6734 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6735 #, fuzzy
6736 msgid "All Inkscape Files"
6737 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6739 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6740 msgid "Guess from extension"
6741 msgstr ""
6743 #. ###### Add the file types menu
6744 #. createFilterMenu();
6745 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6746 #. ###### File options
6747 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6748 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6749 msgid "Append filename extension automatically"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6753 msgid "Left edge of source"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6757 msgid "Top edge of source"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6761 msgid "Right edge of source"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6765 msgid "Bottom edge of source"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6769 msgid "Source width"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6773 msgid "Source height"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6777 msgid "Destination width"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6781 msgid "Destination height"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6785 msgid "Resolution (dots per inch)"
6786 msgstr ""
6788 #. #########################################
6789 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6790 #. #########################################
6791 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6792 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6793 msgid "Document"
6794 msgstr "Dokument"
6796 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6797 msgid "Custom"
6798 msgstr "Kohandatud"
6800 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6801 msgid "Cairo"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6805 msgid "Antialias"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Background"
6811 msgstr "Taustavärv"
6813 #  Print destination frame
6814 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Destination"
6817 msgstr "Vigane sihtkoht"
6819 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6820 #, fuzzy
6821 msgid "_Blur, %"
6822 msgstr "Sinine:"
6824 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6825 msgid "Fill"
6826 msgstr "Värv"
6828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6829 #, fuzzy
6830 msgid "_Duplicate"
6831 msgstr "_Paljunda"
6833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6834 #, fuzzy
6835 msgid "_Filter"
6836 msgstr "Millimeetrit"
6838 #  Dive
6839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Add filter"
6842 msgstr "Sea _taustapildiks"
6844 #  Reset transformations
6845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Remove filter"
6848 msgstr "Eemalda viit"
6850 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Duplicate filter"
6854 msgstr "Sõlme nimi:"
6856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6857 #, fuzzy
6858 msgid "_Type"
6859 msgstr "Tüüp:"
6861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6862 msgid "Reorder filter primitive"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6866 msgid "Stitch Tiles"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6870 msgid "Fractal Noise"
6871 msgstr ""
6873 #  Autotrace dialog
6874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Turbulence"
6877 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6880 msgid "Add filter primitive"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6884 msgid "Remove filter primitive"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6888 msgid "Duplicate filter primitive"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Set filter primitive attribute"
6894 msgstr "Atribuudi kustutamine"
6896 #  Have modules menu
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Mouse"
6900 msgstr "Moodulid"
6902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Grab sensitivity:"
6905 msgstr "Tee tundlikuks"
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6912 msgid "pixels"
6913 msgstr "pikslit"
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6916 msgid ""
6917 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6918 "with mouse (in screen pixels)"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6922 msgid "Click/drag threshold:"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6926 msgid ""
6927 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6931 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6935 msgid ""
6936 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6937 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6938 "mouse)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6942 msgid "Scrolling"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6946 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6950 msgid ""
6951 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6952 "(horizontally with Shift)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6956 msgid "Ctrl+arrows"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6960 msgid "Scroll by:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6964 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6965 msgstr ""
6967 #  Selection submenu
6968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Acceleration:"
6971 msgstr "Valik"
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6974 msgid ""
6975 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6976 "acceleration)"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6980 msgid "Autoscrolling"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Speed:"
6986 msgstr "Punane:"
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6989 msgid ""
6990 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6991 "autoscroll off)"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6997 msgid "Threshold:"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
7001 msgid ""
7002 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
7003 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
7004 msgstr ""
7006 #  Style frame
7007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Steps"
7010 msgstr "Laad"
7012 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
7014 msgid "Arrow keys move by:"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
7018 msgid ""
7019 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
7020 "(in px units)"
7021 msgstr ""
7023 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
7024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
7025 msgid "> and < scale by:"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
7029 msgid ""
7030 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
7034 msgid "Inset/Outset by:"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
7038 msgid ""
7039 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
7043 msgid "Compass-like display of angles"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
7047 msgid ""
7048 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
7049 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
7050 "counterclockwise"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
7054 msgid "Rotation snaps every:"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
7058 msgid "degrees"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
7062 msgid ""
7063 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
7064 "[ or ] rotates by this amount"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
7068 msgid "Zoom in/out by:"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
7072 msgid ""
7073 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
7074 "multiplier"
7075 msgstr ""
7077 #  Selection submenu
7078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Show selection cue"
7081 msgstr "Valik"
7083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
7084 msgid ""
7085 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
7089 msgid "Enable gradient editing"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
7093 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
7097 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
7101 msgid ""
7102 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
7103 "objects."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
7107 msgid "Create new objects with:"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Last used style"
7113 msgstr "Viimati valitud"
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
7116 msgid "Apply the style you last set on an object"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
7120 msgid "This tool's own style:"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
7124 msgid ""
7125 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
7126 "the button below to set it."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Take from selection"
7132 msgstr "Kopeeri valik"
7134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
7135 msgid "This tool's style of new objects"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
7139 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
7143 msgid "Tools"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
7147 msgid "Width is in absolute units"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Select new path"
7153 msgstr "Sõlme kustutamine"
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
7156 msgid "Don't attach connectors to text objects"
7157 msgstr ""
7159 #  Event contexts
7160 #. Selector
7161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Selector"
7164 msgstr "Valik"
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
7167 #, fuzzy
7168 msgid "When transforming, show:"
7169 msgstr "Kustuta objekt"
7171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Objects"
7174 msgstr "Objekt"
7176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
7177 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Box outline"
7183 msgstr "Keskmine raam"
7185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
7186 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
7190 msgid "Per-object selection cue:"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
7194 msgid "No per-object selection indication"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
7198 msgid "Mark"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
7202 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
7206 msgid "Box"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Each selected object displays its bounding box"
7212 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
7214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Bounding box to use:"
7217 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7220 msgid "Visual bounding box"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7224 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7228 msgid "Geometric bounding box"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7232 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7233 msgstr ""
7235 #. Node
7236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Node"
7239 msgstr "Sõlmed"
7241 #. Zoom
7242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
7244 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
7245 msgid "Zoom"
7246 msgstr "Suurendus"
7248 #  Create toplevel menuitem
7249 #. Shapes
7250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Shapes"
7253 msgstr "Kuju"
7255 #. Pencil
7256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
7257 msgid "Pencil"
7258 msgstr "Pliiats"
7260 #  Autotrace dialog
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
7262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Tolerance:"
7265 msgstr "Trasseerimine väljas!"
7267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
7268 msgid ""
7269 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7270 "values produce more uneven paths with more nodes"
7271 msgstr ""
7273 #. Pen
7274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
7275 msgid "Pen"
7276 msgstr "Sulepea"
7278 #. Calligraphy
7279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
7280 msgid "Calligraphy"
7281 msgstr "Ilukiri"
7283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
7284 msgid ""
7285 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7286 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
7290 msgid ""
7291 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7292 "selection)"
7293 msgstr ""
7295 #. Paint Bucket
7296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Paint Bucket"
7299 msgstr "_Trüki dokument"
7301 #. Gradient
7302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
7303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Gradient"
7306 msgstr "Vektorite klass"
7308 #. Connector
7309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
7310 msgid "Connector"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
7314 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7315 msgstr ""
7317 #. Dropper
7318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
7319 msgid "Dropper"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7323 msgid "Save and restore window geometry for each document"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Remember and use last window's geometry"
7329 msgstr "Salvesta dokument"
7331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Don't save window geometry"
7334 msgstr "Salvesta dokument"
7336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
7337 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
7341 msgid "Zoom when window is resized"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
7345 msgid "Show close button on dialogs"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
7349 msgid "Normal"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
7353 msgid "Aggressive"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
7357 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Saving window geometry (size and position):"
7363 msgstr "Salvesta dokument"
7365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
7366 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7370 msgid ""
7371 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
7372 "preferences)"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
7376 msgid ""
7377 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
7378 "document)"
7379 msgstr ""
7381 #  Dialog submenu
7382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Dialogs on top:"
7385 msgstr "Dialoogid"
7387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7388 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
7392 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
7396 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
7400 msgid ""
7401 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7402 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7403 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7407 msgid "Miscellaneous:"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7411 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7415 msgid ""
7416 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7417 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7418 "above the right scrollbar)"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7422 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7423 msgstr ""
7425 #  Windows settings
7426 #  Notebook tab
7427 #  Windows settings
7428 #  Notebook tab
7429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7430 msgid "Windows"
7431 msgstr "Aknad"
7433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7434 msgid "Move in parallel"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7438 msgid "Stay unmoved"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7442 msgid "Move according to transform"
7443 msgstr ""
7445 #  Create link
7446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Are unlinked"
7449 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Are deleted"
7454 msgstr "Esimesena valitud"
7456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7457 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7461 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7465 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7469 msgid ""
7470 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7471 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7472 "original."
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7476 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7480 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7484 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7488 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7492 msgid ""
7493 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7497 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7501 msgid ""
7502 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7503 "drawing"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7507 msgid "Clippaths and masks"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Scale stroke width"
7513 msgstr "Täisvärv"
7515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7516 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Transform gradients"
7522 msgstr "Transformatsioonid"
7524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Transform patterns"
7527 msgstr "Transformatsioonid"
7529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Optimized"
7532 msgstr "Optimeeri"
7534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Preserved"
7537 msgstr "&Sageduste säilitamine"
7539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7541 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7546 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7551 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7556 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7557 msgstr ""
7559 #  Reset transformations
7560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Store transformation:"
7563 msgstr "Algväärtusta"
7565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7566 msgid ""
7567 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7568 "attribute"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7572 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Transforms"
7578 msgstr "Teisenda"
7580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7581 msgid "Best quality (slowest)"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7585 msgid "Better quality (slower)"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7589 msgid "Average quality"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Lower quality (faster)"
7595 msgstr "Alumine sõlm"
7597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7598 msgid "Lowest quality (fastest)"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7602 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7606 msgid ""
7607 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7608 "always uses best quality)"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7612 msgid "Better quality, but slower display"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7616 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7620 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7624 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Filters"
7630 msgstr "Millimeetrit"
7632 #  Dive
7633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Select in all layers"
7636 msgstr "Sea _taustapildiks"
7638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7639 msgid "Select only within current layer"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7643 msgid "Select in current layer and sublayers"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7647 msgid "Ignore hidden objects"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Ignore locked objects"
7653 msgstr "Valitud objektid"
7655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7656 msgid "Deselect upon layer change"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7660 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7664 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7668 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7672 msgid ""
7673 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7674 "its sublayers"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7678 msgid ""
7679 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7680 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7684 msgid ""
7685 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7686 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7690 msgid ""
7691 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7692 "current layer changes"
7693 msgstr ""
7695 #  Selection submenu
7696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Selecting"
7699 msgstr "Valik"
7701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7702 msgid "Default export resolution:"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7706 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7710 msgid "Import bitmap as <image>"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7714 msgid ""
7715 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7716 "rectangle with bitmap fill"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7720 msgid "Add label comments to printing output"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7724 msgid ""
7725 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7726 "rendered output for an object with its label"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7730 msgid "Make commands toolbar smaller"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7734 msgid ""
7735 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Max recent documents:"
7741 msgstr "_Trüki dokument"
7743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7744 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7748 msgid "Simplification threshold:"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7752 msgid ""
7753 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7754 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7755 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7759 msgid "2x2"
7760 msgstr "2x2"
7762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7763 msgid "4x4"
7764 msgstr "4x4"
7766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7767 msgid "8x8"
7768 msgstr "8x8"
7770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7771 msgid "16x16"
7772 msgstr "16x16"
7774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7775 msgid "Oversample bitmaps:"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7779 msgid "Misc"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7783 msgid "Heap"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7787 #, fuzzy
7788 msgid "In Use"
7789 msgstr "Kasutaja"
7791 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7792 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7793 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Slack"
7796 msgstr "Must:"
7798 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7799 msgid "Total"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7803 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7804 msgid "Unknown"
7805 msgstr "Tundmatu"
7807 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Combined"
7810 msgstr "Ühenda"
7812 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Recalculate"
7815 msgstr "Ristkülik"
7817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Ready."
7820 msgstr "Punane:"
7822 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7823 msgid ""
7824 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7825 "preferences.xml"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7829 msgid "_Execute Python"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7833 msgid "_Execute Perl"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7837 msgid "Script"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Output"
7843 msgstr "Väike"
7845 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7846 msgid "Errors"
7847 msgstr ""
7849 #  Link dialog
7850 #. #### begin left panel
7851 #. ### begin notebook
7852 #. ## begin mode page
7853 #. # begin single scan
7854 #. brightness
7855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Brightness cutoff"
7858 msgstr "Pildi omadused"
7860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7861 msgid "Trace by a given brightness level"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7865 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7869 msgid "Single scan: creates a path"
7870 msgstr ""
7872 #  Selection submenu
7873 #. canny edge detection
7874 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Edge detection"
7878 msgstr "Valik"
7880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7881 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7885 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7886 msgstr ""
7888 #. quantization
7889 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7890 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7891 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Color quantization"
7895 msgstr "Täisvärv"
7897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7898 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7902 msgid "The number of reduced colors"
7903 msgstr ""
7905 #  Magnitude
7906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Colors:"
7909 msgstr "Nurgad:"
7911 #  Reset transformations
7912 #. swap black and white
7913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Invert image"
7916 msgstr "Eemalda viit"
7918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7919 msgid "Invert black and white regions"
7920 msgstr ""
7922 #  Link dialog
7923 #. # end single scan
7924 #. # begin multiple scan
7925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Brightness steps"
7928 msgstr "Pildi omadused"
7930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7931 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7935 msgid "Scans:"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7939 msgid "The desired number of scans"
7940 msgstr ""
7942 #  Magnitude
7943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Colors"
7946 msgstr "Nurgad:"
7948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7949 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7953 msgid "Grays"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7957 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7958 msgstr ""
7960 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7962 msgid "Smooth"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7966 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7967 msgstr ""
7969 #  Create toplevel menuitem
7970 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Stack scans"
7974 msgstr "Täht"
7976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7977 msgid ""
7978 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7979 "gaps)"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Remove background"
7985 msgstr "Tausta_pilt:"
7987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7988 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7992 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7993 msgstr ""
7995 #. # end multiple scan
7996 #. ## end mode page
7997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mode"
8000 msgstr "Laad:"
8002 #. ## begin option page
8003 #. # potrace parameters
8004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
8005 msgid "Suppress speckles"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
8009 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
8013 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Size:"
8019 msgstr "Pooled:"
8021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
8022 msgid "Smooth corners"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
8026 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
8030 msgid "Increase this to smooth corners more"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Optimize paths"
8036 msgstr "Optimeeri"
8038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
8039 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
8043 msgid ""
8044 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
8045 "optimization"
8046 msgstr ""
8048 #. ## end option page
8049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Options"
8052 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
8054 #. ### credits
8055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
8056 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Credits"
8062 msgstr "Loo"
8064 #. #### begin right panel
8065 #. ## SIOX
8066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
8067 msgid "SIOX foreground selection"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
8071 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
8072 msgstr ""
8074 #. ## preview
8075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Update"
8078 msgstr "Aseta"
8080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
8081 msgid ""
8082 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
8083 "tracing"
8084 msgstr ""
8086 #  View:New Preview
8087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Preview"
8090 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
8092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Abort a trace in progress"
8095 msgstr "Operatsioon on töös"
8097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
8098 msgid "Execute the trace"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
8102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8103 #, fuzzy
8104 msgid "_Horizontal"
8105 msgstr "Horisontaalsed jooned"
8107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
8108 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
8112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8113 #, fuzzy
8114 msgid "_Vertical"
8115 msgstr "Vertikaalsed jooned"
8117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
8118 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
8119 msgstr ""
8121 #  Stroke width
8122 #  Width
8123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Width"
8126 msgstr "Laius:"
8128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
8129 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Height"
8135 msgstr "Kõrgus:"
8137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8138 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8142 #, fuzzy
8143 msgid "A_ngle"
8144 msgstr "Nurk"
8146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8147 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8151 msgid ""
8152 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
8153 "displacement, or percentage displacement"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8157 msgid ""
8158 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
8159 "or percentage displacement"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Transformation matrix element A"
8165 msgstr "Name=Matrix"
8167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Transformation matrix element B"
8170 msgstr "Name=Matrix"
8172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Transformation matrix element C"
8175 msgstr "Name=Matrix"
8177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Transformation matrix element D"
8180 msgstr "Name=Matrix"
8182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Transformation matrix element E"
8185 msgstr "Name=Matrix"
8187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Transformation matrix element F"
8190 msgstr "Name=Matrix"
8192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
8193 msgid ""
8194 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
8195 "edit the current absolute position directly"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8199 msgid "Scale proportionally"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8203 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8207 msgid "Apply to each _object separately"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8211 msgid ""
8212 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
8213 "transform the selection as a whole"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8217 msgid "Edit c_urrent matrix"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8221 msgid ""
8222 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
8223 "this matrix"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Move"
8229 msgstr "Liiguta"
8231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Scale"
8234 msgstr "Skaala"
8236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Rotate"
8239 msgstr "Pööra"
8241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
8242 msgid "Ske_w"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
8246 msgid "Matri_x"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
8250 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
8251 msgstr ""
8253 #  Apply transformation
8254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Apply transformation to selection"
8257 msgstr "Rakenda _joondus"
8259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Edit transformation matrix"
8262 msgstr "Name=Matrix"
8264 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8265 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8266 #. File menu
8267 #. Edit menu
8268 #. View menu
8269 #. Layer menu
8270 #. Object menu
8271 #. Path menu
8272 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8273 #. Text menu
8274 #. About menu
8275 #. Tools toolbox
8276 #. Select Tool controls
8277 #. Node Tool controls
8278 #. Calligraphy Tool controls
8279 #. Session playback controls
8280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8363 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8364 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
8369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
8370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
8371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
8372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
8373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
8374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
8375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
8376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
8377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
8378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
8379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
8380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
8381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
8382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
8383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
8384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
8385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
8386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
8387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
8388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
8389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
8390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
8391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
8392 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
8396 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
8400 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
8404 msgid "Cursor coordinates"
8405 msgstr ""
8407 #. display the initial welcome message in the statusbar
8408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
8409 msgid ""
8410 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8411 "use selector (arrow) to move or transform them."
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8418 "closing?</span>\n"
8419 "\n"
8420 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
8424 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
8425 msgid "Close _without saving"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8432 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8433 "\n"
8434 "Do you want to save this file in another format?"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8438 msgid "tiny"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8442 msgid "small"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8446 msgid "medium"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8450 #, fuzzy
8451 msgid "large"
8452 msgstr "Eesmärk"
8454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8455 msgid "huge"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8459 msgid "List"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8463 msgid "Wrap"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8467 msgid "Proprietary"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Other"
8473 msgstr "meeter"
8475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Fill:"
8479 msgstr "Värv"
8481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8482 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Stroke:"
8485 msgstr "Täisvärv"
8487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8488 msgid "O:"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8492 msgid "N/A"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Nothing selected"
8500 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8504 msgid "<i>None</i>"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8509 msgid "No fill"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8514 msgid "No stroke"
8515 msgstr ""
8517 #  Dash
8518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Pattern"
8522 msgstr "Muster:"
8524 #  Dash
8525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Pattern fill"
8529 msgstr "Muster:"
8531 #  Dash
8532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Pattern stroke"
8536 msgstr "Muster:"
8538 #  Angle
8539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8540 #, fuzzy
8541 msgid "<b>L</b>"
8542 msgstr "Nurk:"
8544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Linear gradient fill"
8548 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8551 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Linear gradient stroke"
8554 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8556 #  Angle
8557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8558 #, fuzzy
8559 msgid "<b>R</b>"
8560 msgstr "Nurk:"
8562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8563 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Radial gradient fill"
8566 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Radial gradient stroke"
8572 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8574 #  Volatiles do not have default, so there are none here
8575 #  You can add new elements from this point forward
8576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Different"
8579 msgstr "Protsent"
8581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8582 msgid "Different fills"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8586 msgid "Different strokes"
8587 msgstr ""
8589 #  Angle
8590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8592 #, fuzzy
8593 msgid "<b>Unset</b>"
8594 msgstr "Nurk:"
8596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Flat color fill"
8599 msgstr "Algusvärv"
8601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8602 msgid "Flat color stroke"
8603 msgstr ""
8605 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8607 msgid "<b>a</b>"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8613 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8618 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8620 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8622 msgid "<b>m</b>"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8628 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8633 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8636 msgid "Edit fill..."
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8640 msgid "Edit stroke..."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Last set color"
8646 msgstr "Lehekülje värv"
8648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Last selected color"
8651 msgstr "Viimati valitud"
8653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8654 msgid "Invert"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8658 msgid "White"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Black"
8666 msgstr "Must:"
8668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Copy color"
8671 msgstr "Lõppvärv"
8673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Paste color"
8676 msgstr "Lehekülje värv"
8678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Swap fill and stroke"
8682 msgstr "Vigane kriipsude arv"
8684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8687 msgid "Make fill opaque"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8691 msgid "Make stroke opaque"
8692 msgstr ""
8694 #  Reset transformations
8695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Remove"
8698 msgstr "Eemalda viit"
8700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Apply last set color to fill"
8703 msgstr "Algusvärv"
8705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8706 msgid "Apply last set color to stroke"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Apply last selected color to fill"
8712 msgstr "Viimati valitud"
8714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Apply last selected color to stroke"
8717 msgstr "Viimati valitud"
8719 #  Reset transformations
8720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Invert fill"
8723 msgstr "Eemalda viit"
8725 #  Reset transformations
8726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Invert stroke"
8729 msgstr "Eemalda viit"
8731 #  Dash
8732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8733 #, fuzzy
8734 msgid "White fill"
8735 msgstr "Muster:"
8737 #  Dash
8738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8739 #, fuzzy
8740 msgid "White stroke"
8741 msgstr "Muster:"
8743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Black fill"
8746 msgstr "Must:"
8748 #  Dash
8749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Black stroke"
8752 msgstr "Muster:"
8754 #  Dash
8755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Paste fill"
8758 msgstr "Muster:"
8760 #  Dash
8761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Paste stroke"
8764 msgstr "Muster:"
8766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Change stroke width"
8769 msgstr "Täisvärv"
8771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8773 msgid "Master opacity, %"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8777 #, c-format
8778 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8782 msgid " (averaged)"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8786 msgid "0 (transparent)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8790 msgid "100% (opaque)"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8794 msgid "Name"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8798 #, fuzzy
8799 msgid "P_age size:"
8800 msgstr "Paberi suurus:"
8802 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Page orientation:"
8805 msgstr "Suund:"
8807 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8808 msgid "_Landscape"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8812 msgid "_Portrait"
8813 msgstr ""
8815 #. ## Set up custom size frame
8816 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Custom size"
8819 msgstr "Kohandatud"
8821 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8822 msgid "_Fit page to selection"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8826 msgid ""
8827 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8828 "is no selection"
8829 msgstr ""
8831 #  Unit selector
8832 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8833 #, fuzzy
8834 msgid "U_nits:"
8835 msgstr "Ühikud:"
8837 #  Custom paper frame
8838 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Width of paper"
8841 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8843 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8844 #, fuzzy
8845 msgid "_Height:"
8846 msgstr "Kõrgus:"
8848 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8849 msgid "Height of paper"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Set page size"
8855 msgstr "Paberi suurus:"
8857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8858 #, c-format
8859 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8863 #, c-format
8864 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8868 #, fuzzy
8869 msgid "L Gradient"
8870 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8873 #, fuzzy
8874 msgid "R Gradient"
8875 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8878 #, c-format
8879 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8883 #, c-format
8884 msgid "O:%.3g"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8888 #, c-format
8889 msgid "O:.%d"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Opacity: %.3g"
8895 msgstr "Katvus:"
8897 #  Dive
8898 #: ../src/verbs.cpp:1124
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Move to next layer"
8901 msgstr "Sea _taustapildiks"
8903 #: ../src/verbs.cpp:1125
8904 msgid "Moved to next layer."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:1127
8908 msgid "Cannot move past last layer."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:1136
8912 msgid "Move to previous layer"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:1137
8916 msgid "Moved to previous layer."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:1139
8920 msgid "Cannot move past first layer."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8924 msgid "No current layer."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8928 #, c-format
8929 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:1186
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Layer to top"
8935 msgstr "Sõlme tõstmine"
8937 #: ../src/verbs.cpp:1190
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Raise layer"
8940 msgstr "Sõlme tõstmine"
8942 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8943 #, c-format
8944 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:1194
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Layer to bottom"
8950 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8952 #: ../src/verbs.cpp:1198
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Lower layer"
8955 msgstr "Alumine sõlm"
8957 #: ../src/verbs.cpp:1207
8958 msgid "Cannot move layer any further."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:1235
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Delete layer"
8964 msgstr "Sõlme kustutamine"
8966 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8967 #: ../src/verbs.cpp:1238
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Deleted layer."
8970 msgstr "Sõlme kustutamine"
8972 #: ../src/verbs.cpp:1320
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Flip horizontally"
8975 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8977 #: ../src/verbs.cpp:1335
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Flip vertically"
8980 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8982 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8983 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8984 #. otherwise leave as "keys.svg".
8985 #: ../src/verbs.cpp:1748
8986 msgid "keys.svg"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8990 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8991 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8992 #: ../src/verbs.cpp:1784
8993 msgid "tutorial-basic.svg"
8994 msgstr ""
8996 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8997 #: ../src/verbs.cpp:1788
8998 msgid "tutorial-shapes.svg"
8999 msgstr ""
9001 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
9002 #: ../src/verbs.cpp:1792
9003 msgid "tutorial-advanced.svg"
9004 msgstr ""
9006 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
9007 #: ../src/verbs.cpp:1796
9008 msgid "tutorial-tracing.svg"
9009 msgstr ""
9011 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
9012 #: ../src/verbs.cpp:1800
9013 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
9014 msgstr ""
9016 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
9017 #: ../src/verbs.cpp:1804
9018 msgid "tutorial-elements.svg"
9019 msgstr ""
9021 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
9022 #: ../src/verbs.cpp:1808
9023 msgid "tutorial-tips.svg"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Unlock all objects in the current layer"
9029 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Unlock all objects in all layers"
9034 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Unhide all objects in the current layer"
9039 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9041 #  Dive
9042 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Unhide all objects in all layers"
9045 msgstr "Sea _taustapildiks"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2112
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Does nothing"
9050 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
9052 #  Reset
9053 #. File
9054 #: ../src/verbs.cpp:2115
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Default"
9057 msgstr "Vaikimisi"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2115
9060 msgid "Create new document from the default template"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2117
9064 #, fuzzy
9065 msgid "_Open..."
9066 msgstr "Ava..."
9068 #: ../src/verbs.cpp:2118
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Open an existing document"
9071 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
9073 #: ../src/verbs.cpp:2119
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Re_vert"
9076 msgstr "Korduv"
9078 #: ../src/verbs.cpp:2120
9079 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2121
9083 #, fuzzy
9084 msgid "_Save"
9085 msgstr "Salvesta"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2121
9088 msgid "Save document"
9089 msgstr "Salvesta dokument"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2123
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Save _As..."
9094 msgstr "Salvesta kui..."
9096 #: ../src/verbs.cpp:2124
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Save document under a new name"
9099 msgstr "Salvesta dokument kui"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2125
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Save a Cop_y..."
9104 msgstr "Salvesta kui..."
9106 #: ../src/verbs.cpp:2126
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Save a copy of the document under a new name"
9109 msgstr "Salvesta dokument kui"
9111 #: ../src/verbs.cpp:2127
9112 #, fuzzy
9113 msgid "_Print..."
9114 msgstr "Trüki..."
9116 #: ../src/verbs.cpp:2127
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Print document"
9119 msgstr "_Trüki dokument"
9121 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
9122 #: ../src/verbs.cpp:2130
9123 msgid "Vac_uum Defs"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2130
9127 msgid ""
9128 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
9129 "defs&gt; of the document"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2132
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Print _Direct"
9135 msgstr "Otsene kasutamine"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2133
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
9140 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2134
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Print Previe_w"
9145 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2135
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Preview document printout"
9150 msgstr "Vali kogu dokument"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2136
9153 #, fuzzy
9154 msgid "_Import..."
9155 msgstr "Impordi"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2137
9158 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/verbs.cpp:2138
9162 #, fuzzy
9163 msgid "_Export Bitmap..."
9164 msgstr "Skaleeritav bitmap"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2139
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
9169 msgstr "Expordi dokument PNG"
9171 #  Windows settings
9172 #  Notebook tab
9173 #  Windows settings
9174 #  Notebook tab
9175 #: ../src/verbs.cpp:2140
9176 #, fuzzy
9177 msgid "N_ext Window"
9178 msgstr "Aknad"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2141
9181 msgid "Switch to the next document window"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2142
9185 msgid "P_revious Window"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2143
9189 msgid "Switch to the previous document window"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2144
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Close"
9195 msgstr "Sulge"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2145
9198 msgid "Close this document window"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2146
9202 msgid "_Quit"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2146
9206 msgid "Quit Inkscape"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2149
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Undo last action"
9212 msgstr "Tühista viimane tegevus"
9214 #: ../src/verbs.cpp:2152
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Do again the last undone action"
9217 msgstr "&Ära küsi uuesti"
9219 #: ../src/verbs.cpp:2153
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Cu_t"
9222 msgstr "Lõika"
9224 #: ../src/verbs.cpp:2154
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Cut selection to clipboard"
9227 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2155
9230 #, fuzzy
9231 msgid "_Copy"
9232 msgstr "Kopeeri"
9234 #: ../src/verbs.cpp:2156
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Copy selection to clipboard"
9237 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2157
9240 #, fuzzy
9241 msgid "_Paste"
9242 msgstr "Aseta"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2158
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
9247 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2159
9250 msgid "Paste _Style"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2160
9254 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2162
9258 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2163
9262 msgid "Paste _Width"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2164
9266 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2165
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Paste _Height"
9272 msgstr "Kõrgus:"
9274 #: ../src/verbs.cpp:2166
9275 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/verbs.cpp:2167
9279 msgid "Paste Size Separately"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2168
9283 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2169
9287 msgid "Paste Width Separately"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2170
9291 msgid ""
9292 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9293 "object"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2171
9297 msgid "Paste Height Separately"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2172
9301 msgid ""
9302 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9303 "object"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2173
9307 msgid "Paste _In Place"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/verbs.cpp:2174
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9313 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2175
9316 #, fuzzy
9317 msgid "_Delete"
9318 msgstr "Kustuta"
9320 #: ../src/verbs.cpp:2176
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Delete selection"
9323 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
9325 #: ../src/verbs.cpp:2177
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Duplic_ate"
9328 msgstr "_Paljunda"
9330 #: ../src/verbs.cpp:2178
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Duplicate selected objects"
9333 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9335 #  Create link
9336 #: ../src/verbs.cpp:2179
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Create Clo_ne"
9339 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
9341 #: ../src/verbs.cpp:2180
9342 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/verbs.cpp:2181
9346 msgid "Unlin_k Clone"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2182
9350 msgid ""
9351 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9352 "object"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/verbs.cpp:2183
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Select _Original"
9358 msgstr "Printeri valimine"
9360 #: ../src/verbs.cpp:2184
9361 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9362 msgstr ""
9364 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9365 #: ../src/verbs.cpp:2186
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Objects to Patter_n"
9368 msgstr "Kustuta objekt"
9370 #: ../src/verbs.cpp:2187
9371 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9372 msgstr ""
9374 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9375 #: ../src/verbs.cpp:2189
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Pattern to _Objects"
9378 msgstr "Kustuta objekt"
9380 #: ../src/verbs.cpp:2190
9381 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2191
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Clea_r All"
9387 msgstr "Puhasta kõik"
9389 #: ../src/verbs.cpp:2192
9390 msgid "Delete all objects from document"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/verbs.cpp:2193
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Select Al_l"
9396 msgstr "Vali kõik"
9398 #: ../src/verbs.cpp:2194
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Select all objects or all nodes"
9401 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9403 #: ../src/verbs.cpp:2195
9404 msgid "Select All in All La_yers"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/verbs.cpp:2196
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9410 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9412 #  Selection submenu
9413 #: ../src/verbs.cpp:2197
9414 #, fuzzy
9415 msgid "In_vert Selection"
9416 msgstr "Valik"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2198
9419 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2199
9423 msgid "Invert in All Layers"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2200
9427 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/verbs.cpp:2201
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Select Next"
9433 msgstr "Sõlme kustutamine"
9435 #: ../src/verbs.cpp:2202
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Select next object or node"
9438 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9440 #  Selection submenu
9441 #: ../src/verbs.cpp:2203
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Select Previous"
9444 msgstr "Valik"
9446 #: ../src/verbs.cpp:2204
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Select previous object or node"
9449 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9451 #  Event contexts
9452 #: ../src/verbs.cpp:2205
9453 #, fuzzy
9454 msgid "D_eselect"
9455 msgstr "Valik"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2206
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9460 msgstr "Kustutab valitud objektid"
9462 #. Selection
9463 #: ../src/verbs.cpp:2209
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Raise to _Top"
9466 msgstr "Sõlme tõstmine"
9468 #: ../src/verbs.cpp:2210
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Raise selection to top"
9471 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9473 #: ../src/verbs.cpp:2211
9474 msgid "Lower to _Bottom"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2212
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Lower selection to bottom"
9480 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9482 #: ../src/verbs.cpp:2213
9483 #, fuzzy
9484 msgid "_Raise"
9485 msgstr "Tõsta"
9487 #: ../src/verbs.cpp:2214
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Raise selection one step"
9490 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2215
9493 #, fuzzy
9494 msgid "_Lower"
9495 msgstr "Alumine"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2216
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Lower selection one step"
9500 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9502 #: ../src/verbs.cpp:2217
9503 #, fuzzy
9504 msgid "_Group"
9505 msgstr "Grupeeri"
9507 #: ../src/verbs.cpp:2218
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Group selected objects"
9510 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9512 #: ../src/verbs.cpp:2220
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Ungroup selected groups"
9515 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
9517 #: ../src/verbs.cpp:2222
9518 msgid "_Put on Path"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/verbs.cpp:2224
9522 msgid "_Remove from Path"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/verbs.cpp:2226
9526 msgid "Remove Manual _Kerns"
9527 msgstr ""
9529 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9530 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9531 #: ../src/verbs.cpp:2229
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9534 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9536 #: ../src/verbs.cpp:2231
9537 #, fuzzy
9538 msgid "_Union"
9539 msgstr "Ametiühingud"
9541 #: ../src/verbs.cpp:2232
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Create union of selected paths"
9544 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9546 #: ../src/verbs.cpp:2233
9547 #, fuzzy
9548 msgid "_Intersection"
9549 msgstr "Ühisosa"
9551 #: ../src/verbs.cpp:2234
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Create intersection of selected paths"
9554 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9556 #: ../src/verbs.cpp:2235
9557 msgid "_Difference"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/verbs.cpp:2236
9561 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/verbs.cpp:2237
9565 #, fuzzy
9566 msgid "E_xclusion"
9567 msgstr "Laiendus"
9569 #: ../src/verbs.cpp:2238
9570 msgid ""
9571 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9572 "path)"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/verbs.cpp:2239
9576 msgid "Di_vision"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/verbs.cpp:2240
9580 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9584 #. Advanced tutorial for more info
9585 #: ../src/verbs.cpp:2243
9586 msgid "Cut _Path"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/verbs.cpp:2244
9590 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9591 msgstr ""
9593 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9594 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9595 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9596 #: ../src/verbs.cpp:2248
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Outs_et"
9599 msgstr "Väike"
9601 #: ../src/verbs.cpp:2249
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Outset selected paths"
9604 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9606 #: ../src/verbs.cpp:2251
9607 msgid "O_utset Path by 1 px"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2252
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9613 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9615 #: ../src/verbs.cpp:2254
9616 msgid "O_utset Path by 10 px"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2255
9620 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9621 msgstr ""
9623 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9624 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9625 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9626 #: ../src/verbs.cpp:2259
9627 msgid "I_nset"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/verbs.cpp:2260
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Inset selected paths"
9633 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9635 #: ../src/verbs.cpp:2262
9636 msgid "I_nset Path by 1 px"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/verbs.cpp:2263
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9642 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9644 #: ../src/verbs.cpp:2265
9645 msgid "I_nset Path by 10 px"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2266
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9651 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9653 #: ../src/verbs.cpp:2268
9654 msgid "D_ynamic Offset"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2268
9658 msgid "Create a dynamic offset object"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/verbs.cpp:2270
9662 msgid "_Linked Offset"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2271
9666 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/verbs.cpp:2273
9670 #, fuzzy
9671 msgid "_Stroke to Path"
9672 msgstr "Täisvärv"
9674 #: ../src/verbs.cpp:2274
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9677 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9679 #: ../src/verbs.cpp:2275
9680 msgid "Si_mplify"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/verbs.cpp:2276
9684 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/verbs.cpp:2277
9688 msgid "_Reverse"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/verbs.cpp:2278
9692 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9693 msgstr ""
9695 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9696 #: ../src/verbs.cpp:2280
9697 msgid "_Trace Bitmap..."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/verbs.cpp:2281
9701 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/verbs.cpp:2282
9705 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/verbs.cpp:2283
9709 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/verbs.cpp:2284
9713 #, fuzzy
9714 msgid "_Combine"
9715 msgstr "Ühenda"
9717 #: ../src/verbs.cpp:2285
9718 msgid "Combine several paths into one"
9719 msgstr ""
9721 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9722 #. Advanced tutorial for more info
9723 #: ../src/verbs.cpp:2288
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Break _Apart"
9726 msgstr "Lahuta lahtrid"
9728 #: ../src/verbs.cpp:2289
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Break selected paths into subpaths"
9731 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9733 #: ../src/verbs.cpp:2290
9734 msgid "Gri_d Arrange..."
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/verbs.cpp:2291
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9740 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9742 #. Layer
9743 #: ../src/verbs.cpp:2293
9744 msgid "_Add Layer..."
9745 msgstr ""
9747 #  Dive
9748 #: ../src/verbs.cpp:2294
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Create a new layer"
9751 msgstr "Sea _taustapildiks"
9753 #: ../src/verbs.cpp:2295
9754 msgid "Re_name Layer..."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/verbs.cpp:2296
9758 msgid "Rename the current layer"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2297
9762 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/verbs.cpp:2298
9766 msgid "Switch to the layer above the current"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/verbs.cpp:2299
9770 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/verbs.cpp:2300
9774 msgid "Switch to the layer below the current"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/verbs.cpp:2301
9778 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/verbs.cpp:2302
9782 msgid "Move selection to the layer above the current"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/verbs.cpp:2303
9786 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/verbs.cpp:2304
9790 msgid "Move selection to the layer below the current"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/verbs.cpp:2305
9794 msgid "Layer to _Top"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/verbs.cpp:2306
9798 msgid "Raise the current layer to the top"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/verbs.cpp:2307
9802 msgid "Layer to _Bottom"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/verbs.cpp:2308
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9808 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9810 #: ../src/verbs.cpp:2309
9811 #, fuzzy
9812 msgid "_Raise Layer"
9813 msgstr "Sõlme tõstmine"
9815 #: ../src/verbs.cpp:2310
9816 msgid "Raise the current layer"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/verbs.cpp:2311
9820 #, fuzzy
9821 msgid "_Lower Layer"
9822 msgstr "Alumine sõlm"
9824 #: ../src/verbs.cpp:2312
9825 msgid "Lower the current layer"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/verbs.cpp:2313
9829 msgid "_Delete Current Layer"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/verbs.cpp:2314
9833 msgid "Delete the current layer"
9834 msgstr ""
9836 #. Object
9837 #: ../src/verbs.cpp:2317
9838 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9839 msgstr ""
9841 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9842 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9843 #: ../src/verbs.cpp:2320
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9846 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9848 #: ../src/verbs.cpp:2321
9849 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9850 msgstr ""
9852 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9853 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9854 #: ../src/verbs.cpp:2324
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9857 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9859 #  Reset transformations
9860 #: ../src/verbs.cpp:2325
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Remove _Transformations"
9863 msgstr "Algväärtusta"
9865 #: ../src/verbs.cpp:2326
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Remove transformations from object"
9868 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9870 #: ../src/verbs.cpp:2327
9871 #, fuzzy
9872 msgid "_Object to Path"
9873 msgstr "Kustuta objekt"
9875 #: ../src/verbs.cpp:2328
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Convert selected object to path"
9878 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9880 #: ../src/verbs.cpp:2329
9881 msgid "_Flow into Frame"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/verbs.cpp:2330
9885 msgid ""
9886 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9887 "frame object"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/verbs.cpp:2331
9891 msgid "_Unflow"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/verbs.cpp:2332
9895 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/verbs.cpp:2333
9899 #, fuzzy
9900 msgid "_Convert to Text"
9901 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9903 #: ../src/verbs.cpp:2334
9904 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/verbs.cpp:2336
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Flip _Horizontal"
9910 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2336
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Flip selected objects horizontally"
9915 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9917 #: ../src/verbs.cpp:2339
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Flip _Vertical"
9920 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2339
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Flip selected objects vertically"
9925 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9927 #: ../src/verbs.cpp:2342
9928 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9932 #, fuzzy
9933 msgid "_Release"
9934 msgstr "Tõsta"
9936 #: ../src/verbs.cpp:2344
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Remove mask from selection"
9939 msgstr "Kopeeri valik"
9941 #: ../src/verbs.cpp:2346
9942 msgid ""
9943 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/verbs.cpp:2348
9947 msgid "Remove clipping path from selection"
9948 msgstr ""
9950 #  Event contexts
9951 #. Tools
9952 #: ../src/verbs.cpp:2351
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Select"
9955 msgstr "Valik"
9957 #: ../src/verbs.cpp:2352
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Select and transform objects"
9960 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9962 #: ../src/verbs.cpp:2353
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Node Edit"
9965 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9967 #: ../src/verbs.cpp:2354
9968 msgid "Edit path nodes or control handles"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2356
9972 msgid "Create rectangles and squares"
9973 msgstr ""
9975 #  Create link
9976 #: ../src/verbs.cpp:2358
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Create 3D boxes"
9979 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
9981 #: ../src/verbs.cpp:2360
9982 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/verbs.cpp:2362
9986 msgid "Create stars and polygons"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/verbs.cpp:2364
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Create spirals"
9992 msgstr "Loo käivitaja"
9994 #: ../src/verbs.cpp:2366
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Draw freehand lines"
9997 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9999 #: ../src/verbs.cpp:2368
10000 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/verbs.cpp:2370
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Draw calligraphic lines"
10006 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
10008 #: ../src/verbs.cpp:2372
10009 msgid "Create and edit text objects"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/verbs.cpp:2374
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Create and edit gradients"
10015 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10017 #: ../src/verbs.cpp:2376
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Zoom in or out"
10020 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
10022 #: ../src/verbs.cpp:2378
10023 msgid "Pick colors from image"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/verbs.cpp:2380
10027 msgid "Create connectors"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/verbs.cpp:2382
10031 msgid "Fill bounded areas"
10032 msgstr ""
10034 #. Tool prefs
10035 #: ../src/verbs.cpp:2385
10036 msgid "Selector Preferences"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/verbs.cpp:2386
10040 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/verbs.cpp:2387
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Node Tool Preferences"
10046 msgstr "Akende nimistu omadused"
10048 #: ../src/verbs.cpp:2388
10049 msgid "Open Preferences for the Node tool"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/verbs.cpp:2389
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Rectangle Preferences"
10055 msgstr "Akende nimistu omadused"
10057 #: ../src/verbs.cpp:2390
10058 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/verbs.cpp:2391
10062 #, fuzzy
10063 msgid "3D Box Preferences"
10064 msgstr "Teksti häälestus"
10066 #: ../src/verbs.cpp:2392
10067 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/verbs.cpp:2393
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Ellipse Preferences"
10073 msgstr "Akende nimistu omadused"
10075 #: ../src/verbs.cpp:2394
10076 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
10077 msgstr ""
10079 #  Link dialog
10080 #: ../src/verbs.cpp:2395
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Star Preferences"
10083 msgstr "Tähe häälestus"
10085 #: ../src/verbs.cpp:2396
10086 msgid "Open Preferences for the Star tool"
10087 msgstr ""
10089 #  Link dialog
10090 #: ../src/verbs.cpp:2397
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Spiral Preferences"
10093 msgstr "Spiraali häälestus"
10095 #: ../src/verbs.cpp:2398
10096 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/verbs.cpp:2399
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Pencil Preferences"
10102 msgstr "Akende nimistu omadused"
10104 #: ../src/verbs.cpp:2400
10105 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/verbs.cpp:2401
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Pen Preferences"
10111 msgstr "Akende nimistu omadused"
10113 #: ../src/verbs.cpp:2402
10114 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/verbs.cpp:2403
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Calligraphic Preferences"
10120 msgstr "Ilukirja,"
10122 #: ../src/verbs.cpp:2404
10123 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/verbs.cpp:2405
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Text Preferences"
10129 msgstr "Teksti häälestus"
10131 #: ../src/verbs.cpp:2406
10132 msgid "Open Preferences for the Text tool"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/verbs.cpp:2407
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Gradient Preferences"
10138 msgstr "Akende nimistu omadused"
10140 #: ../src/verbs.cpp:2408
10141 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/verbs.cpp:2409
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Zoom Preferences"
10147 msgstr "Akende nimistu omadused"
10149 #: ../src/verbs.cpp:2410
10150 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/verbs.cpp:2411
10154 msgid "Dropper Preferences"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/verbs.cpp:2412
10158 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/verbs.cpp:2413
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Connector Preferences"
10164 msgstr "Akende nimistu omadused"
10166 #: ../src/verbs.cpp:2414
10167 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/verbs.cpp:2415
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Paint Bucket Preferences"
10173 msgstr "Akende nimistu omadused"
10175 #: ../src/verbs.cpp:2416
10176 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
10177 msgstr ""
10179 #. Zoom/View
10180 #: ../src/verbs.cpp:2419
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Zoom In"
10183 msgstr "Suurendus"
10185 #: ../src/verbs.cpp:2419
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Zoom in"
10188 msgstr "Suurendus"
10190 #: ../src/verbs.cpp:2420
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Zoom Out"
10193 msgstr "Suurendus"
10195 #: ../src/verbs.cpp:2420
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Zoom out"
10198 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
10200 #: ../src/verbs.cpp:2421
10201 msgid "_Rulers"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/verbs.cpp:2421
10205 msgid "Show or hide the canvas rulers"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/verbs.cpp:2422
10209 msgid "Scroll_bars"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/verbs.cpp:2422
10213 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
10214 msgstr ""
10216 #  Grid settings
10217 #  Notebook tab
10218 #  Grid settings
10219 #  Notebook tab
10220 #: ../src/verbs.cpp:2423
10221 #, fuzzy
10222 msgid "_Grid"
10223 msgstr "Alusvõrk"
10225 #: ../src/verbs.cpp:2423
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Show or hide the grid"
10228 msgstr "Piirde näitamine"
10230 #  Guidelines page
10231 #: ../src/verbs.cpp:2424
10232 #, fuzzy
10233 msgid "G_uides"
10234 msgstr "Abijooned"
10236 #: ../src/verbs.cpp:2424
10237 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/verbs.cpp:2425
10241 msgid "Nex_t Zoom"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/verbs.cpp:2425
10245 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/verbs.cpp:2427
10249 msgid "Pre_vious Zoom"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/verbs.cpp:2427
10253 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/verbs.cpp:2429
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Zoom 1:_1"
10259 msgstr "Suurendus"
10261 #: ../src/verbs.cpp:2429
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Zoom to 1:1"
10264 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10266 #: ../src/verbs.cpp:2431
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Zoom 1:_2"
10269 msgstr "Suurendus"
10271 #: ../src/verbs.cpp:2431
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Zoom to 1:2"
10274 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10276 #: ../src/verbs.cpp:2433
10277 #, fuzzy
10278 msgid "_Zoom 2:1"
10279 msgstr "Suurendus"
10281 #: ../src/verbs.cpp:2433
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Zoom to 2:1"
10284 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10286 #: ../src/verbs.cpp:2436
10287 msgid "_Fullscreen"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/verbs.cpp:2436
10291 msgid "Stretch this document window to full screen"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/verbs.cpp:2439
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Duplic_ate Window"
10297 msgstr "Sõlme nimi:"
10299 #: ../src/verbs.cpp:2439
10300 msgid "Open a new window with the same document"
10301 msgstr ""
10303 #  View:New Preview
10304 #: ../src/verbs.cpp:2441
10305 #, fuzzy
10306 msgid "_New View Preview"
10307 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
10309 #  View:New Preview
10310 #: ../src/verbs.cpp:2442
10311 #, fuzzy
10312 msgid "New View Preview"
10313 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
10315 #. "view_new_preview"
10316 #: ../src/verbs.cpp:2444
10317 msgid "_Normal"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/verbs.cpp:2445
10321 msgid "Switch to normal display mode"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/verbs.cpp:2446
10325 #, fuzzy
10326 msgid "_Outline"
10327 msgstr "Keskmine raam"
10329 #: ../src/verbs.cpp:2447
10330 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/verbs.cpp:2448
10334 #, fuzzy
10335 msgid "_Toggle"
10336 msgstr "Nurk"
10338 #: ../src/verbs.cpp:2449
10339 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/verbs.cpp:2451
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Ico_n Preview..."
10345 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
10347 #: ../src/verbs.cpp:2452
10348 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/verbs.cpp:2454
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Zoom to fit page in window"
10354 msgstr "Mahuta terve leht"
10356 #: ../src/verbs.cpp:2455
10357 msgid "Page _Width"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/verbs.cpp:2456
10361 msgid "Zoom to fit page width in window"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/verbs.cpp:2458
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10367 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
10369 #: ../src/verbs.cpp:2460
10370 msgid "Zoom to fit selection in window"
10371 msgstr ""
10373 #. Dialogs
10374 #: ../src/verbs.cpp:2463
10375 msgid "In_kscape Preferences..."
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/verbs.cpp:2464
10379 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10380 msgstr ""
10382 #  Link dialog
10383 #: ../src/verbs.cpp:2465
10384 #, fuzzy
10385 msgid "_Document Properties..."
10386 msgstr "Ristküliku häälestus"
10388 #: ../src/verbs.cpp:2466
10389 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/verbs.cpp:2467
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Document _Metadata..."
10395 msgstr "Paigutuse variant:"
10397 #: ../src/verbs.cpp:2468
10398 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/verbs.cpp:2469
10402 #, fuzzy
10403 msgid "_Fill and Stroke..."
10404 msgstr "Vigane kriipsude arv"
10406 #: ../src/verbs.cpp:2470
10407 msgid ""
10408 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10409 msgstr ""
10411 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10412 #: ../src/verbs.cpp:2472
10413 #, fuzzy
10414 msgid "S_watches..."
10415 msgstr "Salvesta kui..."
10417 #: ../src/verbs.cpp:2473
10418 msgid "Select colors from a swatches palette"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/verbs.cpp:2474
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Transfor_m..."
10424 msgstr "Teisenda"
10426 #: ../src/verbs.cpp:2475
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Precisely control objects' transformations"
10429 msgstr "Kustuta objekt"
10431 #: ../src/verbs.cpp:2476
10432 #, fuzzy
10433 msgid "_Align and Distribute..."
10434 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10436 #: ../src/verbs.cpp:2477
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Align and distribute objects"
10439 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10441 #: ../src/verbs.cpp:2478
10442 msgid "Undo _History..."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/verbs.cpp:2479
10446 msgid "Undo History"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/verbs.cpp:2480
10450 #, fuzzy
10451 msgid "_Text and Font..."
10452 msgstr "Originaaltekst:"
10454 #: ../src/verbs.cpp:2481
10455 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/verbs.cpp:2482
10459 #, fuzzy
10460 msgid "_XML Editor..."
10461 msgstr "XML redaktor"
10463 #: ../src/verbs.cpp:2483
10464 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/verbs.cpp:2484
10468 #, fuzzy
10469 msgid "_Find..."
10470 msgstr "Trüki..."
10472 #: ../src/verbs.cpp:2485
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Find objects in document"
10475 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10477 #: ../src/verbs.cpp:2486
10478 msgid "_Messages..."
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/verbs.cpp:2487
10482 msgid "View debug messages"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/verbs.cpp:2488
10486 #, fuzzy
10487 msgid "S_cripts..."
10488 msgstr "Trüki..."
10490 #: ../src/verbs.cpp:2489
10491 msgid "Run scripts"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/verbs.cpp:2490
10495 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/verbs.cpp:2491
10499 msgid "Show or hide all open dialogs"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/verbs.cpp:2492
10503 msgid "Create Tiled Clones..."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/verbs.cpp:2493
10507 msgid ""
10508 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10509 "scattering"
10510 msgstr ""
10512 #  Link dialog
10513 #: ../src/verbs.cpp:2494
10514 #, fuzzy
10515 msgid "_Object Properties..."
10516 msgstr "Ristküliku häälestus"
10518 #: ../src/verbs.cpp:2495
10519 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/verbs.cpp:2498
10523 msgid "_Instant Messaging..."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/verbs.cpp:2498
10527 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/verbs.cpp:2500
10531 msgid "_Input Devices..."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/verbs.cpp:2501
10535 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/verbs.cpp:2502
10539 #, fuzzy
10540 msgid "_Extensions..."
10541 msgstr "Laiendus"
10543 #: ../src/verbs.cpp:2503
10544 msgid "Query information about extensions"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/verbs.cpp:2504
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Layer_s..."
10550 msgstr "Salvesta kui..."
10552 #: ../src/verbs.cpp:2505
10553 msgid "View Layers"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/verbs.cpp:2506
10557 msgid "Filter Effects..."
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/verbs.cpp:2507
10561 msgid "Manage SVG filter effects"
10562 msgstr ""
10564 #. Help
10565 #: ../src/verbs.cpp:2510
10566 msgid "_Keys and Mouse"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/verbs.cpp:2511
10570 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/verbs.cpp:2512
10574 #, fuzzy
10575 msgid "About E_xtensions"
10576 msgstr "Laiendus"
10578 #: ../src/verbs.cpp:2513
10579 msgid "Information on Inkscape extensions"
10580 msgstr ""
10582 #  Have modules about menu
10583 #: ../src/verbs.cpp:2514
10584 #, fuzzy
10585 msgid "About _Memory"
10586 msgstr "Moodulitest"
10588 #  Reset transformations
10589 #: ../src/verbs.cpp:2515
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Memory usage information"
10592 msgstr "Algväärtusta"
10594 #: ../src/verbs.cpp:2516
10595 msgid "_About Inkscape"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/verbs.cpp:2517
10599 msgid "Inkscape version, authors, license"
10600 msgstr ""
10602 #. "help_about"
10603 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10604 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10605 #. Tutorials
10606 #: ../src/verbs.cpp:2522
10607 msgid "Inkscape: _Basic"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/verbs.cpp:2523
10611 msgid "Getting started with Inkscape"
10612 msgstr ""
10614 #. "tutorial_basic"
10615 #: ../src/verbs.cpp:2524
10616 msgid "Inkscape: _Shapes"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/verbs.cpp:2525
10620 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/verbs.cpp:2526
10624 msgid "Inkscape: _Advanced"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/verbs.cpp:2527
10628 msgid "Advanced Inkscape topics"
10629 msgstr ""
10631 #. "tutorial_advanced"
10632 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10633 #: ../src/verbs.cpp:2529
10634 msgid "Inkscape: T_racing"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/verbs.cpp:2530
10638 msgid "Using bitmap tracing"
10639 msgstr ""
10641 #. "tutorial_tracing"
10642 #: ../src/verbs.cpp:2531
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10645 msgstr "Ilukiri"
10647 #: ../src/verbs.cpp:2532
10648 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/verbs.cpp:2533
10652 msgid "_Elements of Design"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/verbs.cpp:2534
10656 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10657 msgstr ""
10659 #. "tutorial_design"
10660 #: ../src/verbs.cpp:2535
10661 msgid "_Tips and Tricks"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/verbs.cpp:2536
10665 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10666 msgstr ""
10668 #. "tutorial_tips"
10669 #. Effect
10670 #: ../src/verbs.cpp:2539
10671 msgid "Previous Effect"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/verbs.cpp:2540
10675 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/verbs.cpp:2541
10679 msgid "Previous Effect Settings..."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/verbs.cpp:2542
10683 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10684 msgstr ""
10686 #  Selection submenu
10687 #. Fit Page
10688 #: ../src/verbs.cpp:2545
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Fit Page to Selection"
10691 msgstr "Valik"
10693 #: ../src/verbs.cpp:2546
10694 msgid "Fit the page to the current selection"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/verbs.cpp:2547
10698 msgid "Fit Page to Drawing"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/verbs.cpp:2548
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Fit the page to the drawing"
10704 msgstr "Mahuta terve leht"
10706 #: ../src/verbs.cpp:2549
10707 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/verbs.cpp:2550
10711 msgid ""
10712 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10713 msgstr ""
10715 #. LockAndHide
10716 #: ../src/verbs.cpp:2552
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Unlock All"
10719 msgstr "Alumine sõlm"
10721 #: ../src/verbs.cpp:2554
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Unlock All in All Layers"
10724 msgstr "Alumine sõlm"
10726 #: ../src/verbs.cpp:2556
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Unhide All"
10729 msgstr "Sõlme tõstmine"
10731 #: ../src/verbs.cpp:2558
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Unhide All in All Layers"
10734 msgstr "Sõlme tõstmine"
10736 #  Dash
10737 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Dash pattern"
10740 msgstr "Muster:"
10742 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Pattern offset"
10745 msgstr "Kustuta objekt"
10747 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10748 #, c-format
10749 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10753 #, c-format
10754 msgid "%s: %d - Inkscape"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10758 #, c-format
10759 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10763 #, c-format
10764 msgid "%s - Inkscape"
10765 msgstr ""
10767 #  Family frame
10768 #. Family frame
10769 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Font family"
10772 msgstr "Kirjaperekond"
10774 #  Style frame
10775 #. Style frame
10776 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Style"
10779 msgstr "Laad"
10781 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10782 msgid "Font size:"
10783 msgstr "Kirja suurus:"
10785 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10786 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10787 #. * some representative characters that users of your locale will be
10788 #. * interested in.
10789 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10790 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10791 msgstr ""
10793 #  Edit submenu
10794 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10795 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Edit..."
10798 msgstr "Redigeerimine"
10800 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10801 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10802 msgid ""
10803 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10804 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10805 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10806 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10810 #, fuzzy
10811 msgid "reflected"
10812 msgstr "Esimesena valitud"
10814 #  Create toplevel menuitem
10815 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10816 #, fuzzy
10817 msgid "direct"
10818 msgstr "Ristkülik"
10820 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Repeat:"
10823 msgstr "Korduv"
10825 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Assign gradient to object"
10828 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10830 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10831 msgid "<small>No gradients</small>"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10835 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10839 #, fuzzy
10840 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10841 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10844 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Duplicate gradient"
10850 msgstr "Sõlme nimi:"
10852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10853 msgid ""
10854 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10855 "selected object(s)"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10859 msgid "Edit the stops of the gradient"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10867 msgid "<b>New:</b>"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Create linear gradient"
10873 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10876 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10880 #, fuzzy
10881 msgid "on"
10882 msgstr "Puudub"
10884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10885 msgid "Create gradient in the fill"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10889 msgid "Create gradient in the stroke"
10890 msgstr ""
10892 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10893 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10898 msgid "<b>Change:</b>"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10902 #, fuzzy
10903 msgid "No gradients in document"
10904 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10906 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10907 #, fuzzy
10908 msgid "No gradient selected"
10909 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10911 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10912 #, fuzzy
10913 msgid "No stops in gradient"
10914 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Change gradient stop offset"
10919 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10921 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10923 msgid "Add stop"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10927 msgid "Add another control stop to gradient"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Delete stop"
10933 msgstr "Sõlme kustutamine"
10935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10936 msgid "Delete current control stop from gradient"
10937 msgstr ""
10939 #. Label
10940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10941 msgid "Offset:"
10942 msgstr ""
10944 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Stop Color"
10948 msgstr "Algusvärv"
10950 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Gradient editor"
10953 msgstr "Vektorite klass"
10955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Change gradient stop color"
10958 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10960 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10961 msgid "Toggle current layer visibility"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10965 msgid "Lock or unlock current layer"
10966 msgstr ""
10968 #  Dive
10969 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Current layer"
10972 msgstr "Sea _taustapildiks"
10974 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10975 msgid "(root)"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10979 #, fuzzy
10980 msgid "No paint"
10981 msgstr "Täisvärv"
10983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Flat color"
10986 msgstr "Algusvärv"
10988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Linear gradient"
10991 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Radial gradient"
10996 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10999 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
11000 msgstr ""
11002 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
11003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
11004 msgid ""
11005 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
11006 "evenodd)"
11007 msgstr ""
11009 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
11010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
11011 msgid ""
11012 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
11016 #, fuzzy
11017 msgid "No objects"
11018 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
11020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Multiple styles"
11023 msgstr "CSS stiilid"
11025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
11026 msgid "Paint is undefined"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
11030 #, fuzzy
11031 msgid "No patterns in document"
11032 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
11034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
11035 msgid ""
11036 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
11037 "pattern from selection."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Transform by toolbar"
11043 msgstr "Transformatsioonid"
11045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
11046 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
11050 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
11054 msgid ""
11055 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
11056 "scaled."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
11060 msgid ""
11061 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
11062 "are scaled."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
11066 msgid ""
11067 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
11068 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
11072 msgid ""
11073 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
11074 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
11078 msgid ""
11079 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
11080 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
11084 msgid ""
11085 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
11086 "scaled, rotated, or skewed)."
11087 msgstr ""
11089 #. four spinbuttons
11090 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11091 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
11093 msgid "select_toolbar|X"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Horizontal coordinate of selection"
11099 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
11104 msgid "select_toolbar|Y"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
11108 msgid "Vertical coordinate of selection"
11109 msgstr ""
11111 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11112 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
11114 msgid "select_toolbar|W"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
11118 msgid "Width of selection"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
11122 msgid "Lock"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
11126 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
11127 msgstr ""
11129 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11130 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
11132 msgid "select_toolbar|H"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
11136 msgid "Height of selection"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Stroke"
11142 msgstr "Täisvärv"
11144 #  Magnitude
11145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Corners"
11148 msgstr "Nurgad:"
11150 #  Dash
11151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Patterns"
11154 msgstr "Muster:"
11156 #  Create toplevel menuitem
11157 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
11158 #, fuzzy
11159 msgid "System"
11160 msgstr "Element"
11162 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
11163 #, fuzzy
11164 msgid "RGBA_:"
11165 msgstr "RGB"
11167 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
11168 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11172 msgid "RGB"
11173 msgstr "RGB"
11175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11176 msgid "HSL"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11180 msgid "CMYK"
11181 msgstr "CMYK"
11183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
11184 msgid "_R"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
11188 msgid "_G"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
11192 msgid "_B"
11193 msgstr ""
11195 #. Label
11196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
11197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
11198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
11199 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
11200 msgid "_A"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
11204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
11205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
11206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
11207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11209 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
11210 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
11211 msgid "Alpha (opacity)"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
11215 msgid "_H"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
11219 msgid "_S"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
11223 msgid "_L"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
11227 msgid "_C"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
11231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Cyan"
11234 msgstr "Tsüaan:"
11236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
11237 msgid "_M"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
11241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Magenta"
11244 msgstr "Magenta:"
11246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
11247 msgid "_Y"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
11251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Yellow"
11254 msgstr "Kollane:"
11256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
11257 msgid "_K"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
11261 msgid "Unnamed"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
11265 msgid "Wheel"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
11269 msgid "Attribute"
11270 msgstr "Atribuut"
11272 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
11273 msgid "Value"
11274 msgstr "Väärtus"
11276 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
11277 msgid "Type text in a text node"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
11281 msgid "Style of new stars"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Style of new rectangles"
11287 msgstr "Loo käivitaja"
11289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Style of new 3D boxes"
11292 msgstr "Loo käivitaja"
11294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
11295 msgid "Style of new ellipses"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
11299 msgid "Style of new spirals"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
11303 msgid "Style of new paths created by Pencil"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
11307 msgid "Style of new paths created by Pen"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Style of new calligraphic strokes"
11313 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
11315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
11316 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Insert"
11322 msgstr "Tõsta"
11324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Insert new nodes into selected segments"
11327 msgstr "Tee jooneks"
11329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Delete selected nodes"
11332 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
11334 #  Join type
11335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Join"
11338 msgstr "Liida:"
11340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Join selected endnodes"
11343 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11346 msgid "Join Segment"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
11352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Delete Segment"
11357 msgstr "Sõlme kustutamine"
11359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11360 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11364 msgid "Node Break"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Break path at selected nodes"
11370 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Node Cusp"
11375 msgstr "Sõlmed"
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Make selected nodes corner"
11380 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Node Smooth"
11385 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
11387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Make selected nodes smooth"
11390 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11393 msgid "Node Symmetric"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Make selected nodes symmetric"
11399 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Node Line"
11404 msgstr "Uus aken"
11406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Make selected segments lines"
11409 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11411 #  View:New Preview
11412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Node Curve"
11415 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
11417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Make selected segments curves"
11420 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Show Handles"
11425 msgstr "Abijoonte näitamine"
11427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11430 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
11433 msgid "Star: Change number of corners"
11434 msgstr ""
11436 #  Reset transformations
11437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Star: Change spoke ratio"
11440 msgstr "Algväärtusta"
11442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11443 msgid "Make polygon"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Make star"
11449 msgstr "Skaleeritav bitmap"
11451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
11452 msgid "Star: Change rounding"
11453 msgstr ""
11455 #  Reset transformations
11456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Star: Change randomization"
11459 msgstr "Algväärtusta"
11461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
11462 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
11466 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11467 msgstr ""
11469 #  Magnitude
11470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11471 msgid "Corners:"
11472 msgstr "Nurgad:"
11474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11475 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11476 msgstr ""
11478 #  Proportion
11479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Spoke ratio:"
11482 msgstr "Proportsioon:"
11484 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11485 #. Base radius is the same for the closest handle.
11486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
11487 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Rounded:"
11493 msgstr "Punane:"
11495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11496 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11500 msgid "Randomized:"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11504 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11505 msgstr ""
11507 #  Reset
11508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
11510 msgid "Defaults"
11511 msgstr "Vaikimisi"
11513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
11514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
11515 msgid ""
11516 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11517 "change defaults)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Change rectangle"
11523 msgstr "Loo käivitaja"
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11526 msgid "W:"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11530 msgid "Width of rectangle"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
11534 msgid "Height of rectangle"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Rx:"
11540 msgstr "R2:"
11542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11543 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Ry:"
11549 msgstr "R2:"
11551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11552 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
11556 msgid "Not rounded"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
11560 msgid "Make corners sharp"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
11564 msgid "3D Box: Change number of handles"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
11568 msgid "Toggle VP in X direction"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
11572 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
11576 msgid "Toggle VP in Y direction"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
11580 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
11584 msgid "Toggle VP in Z direction"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
11588 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Three Handles"
11594 msgstr "Abijoonte näitamine"
11596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
11597 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Four Handles"
11603 msgstr "Abijoonte näitamine"
11605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
11606 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Change spiral"
11612 msgstr "Loo käivitaja"
11614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Turns:"
11617 msgstr "Teisenda:"
11619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11620 msgid "Number of revolutions"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11624 msgid "Divergence:"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11628 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11629 msgstr ""
11631 #  T0
11632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11633 msgid "Inner radius:"
11634 msgstr "Sisemine raadius"
11636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11637 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11638 msgstr ""
11640 #. Width
11641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11642 msgid "(hairline)"
11643 msgstr ""
11645 #  Reset
11646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11647 #, fuzzy
11648 msgid "(default)"
11649 msgstr "Vaikimisi"
11651 #  Dash
11652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11653 #, fuzzy
11654 msgid "(broad stroke)"
11655 msgstr "Muster:"
11657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
11658 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11659 msgstr ""
11661 #. Thinning
11662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11663 msgid "(speed blows up stroke)"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11667 msgid "(slight widening)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11671 msgid "(constant width)"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11675 msgid "(slight thinning, default)"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11679 msgid "(speed deflates stroke)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11683 msgid "Thinning:"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11687 msgid ""
11688 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11689 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11690 msgstr ""
11692 #. Angle
11693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11694 msgid "(left edge up)"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11698 #, fuzzy
11699 msgid "(horizontal)"
11700 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11703 msgid "(right edge up)"
11704 msgstr ""
11706 #  Angle
11707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11708 msgid "Angle:"
11709 msgstr "Nurk:"
11711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11712 msgid ""
11713 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11714 "fixation = 0)"
11715 msgstr ""
11717 #. Fixation
11718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11719 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11723 msgid "(almost fixed, default)"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11727 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Fixation:"
11733 msgstr "Suund:"
11735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11736 msgid ""
11737 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11738 "angle)"
11739 msgstr ""
11741 #. Cap Rounding
11742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11743 #, fuzzy
11744 msgid "(blunt caps, default)"
11745 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
11747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11748 msgid "(slightly bulging)"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11752 msgid "(approximately round)"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11756 msgid "(long protruding caps)"
11757 msgstr ""
11759 #  Cap type
11760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Caps:"
11763 msgstr "Pildista&mise režiim:"
11765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11766 msgid ""
11767 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11768 "round caps)"
11769 msgstr ""
11771 #. Tremor
11772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11773 msgid "(smooth line)"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11777 msgid "(slight tremor)"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11781 msgid "(noticeable tremor)"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11785 msgid "(maximum tremor)"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11789 msgid "Tremor:"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11793 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11794 msgstr ""
11796 #. Wiggle
11797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11798 msgid "(no wiggle)"
11799 msgstr ""
11801 #  Print destination frame
11802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11803 #, fuzzy
11804 msgid "(slight deviation)"
11805 msgstr "Vigane sihtkoht"
11807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11808 msgid "(wild waves and curls)"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Wiggle:"
11814 msgstr "Pealkiri:"
11816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11817 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11818 msgstr ""
11820 #. Mass
11821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11822 msgid "(no inertia)"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11826 msgid "(slight smoothing, default)"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11830 msgid "(noticeable lagging)"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11834 msgid "(maximum inertia)"
11835 msgstr ""
11837 #  Mass
11838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11839 msgid "Mass:"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11843 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Trace Background"
11849 msgstr "Taustavärv"
11851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11852 msgid ""
11853 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11854 "minimum width, black - maximum width)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Pressure"
11860 msgstr "&Sageduste säilitamine"
11862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11863 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Tilt"
11869 msgstr "Pealkiri:"
11871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11872 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11876 msgid "Arc: Change start/end"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11880 msgid "Arc: Change open/closed"
11881 msgstr ""
11883 #  Create toplevel menuitem
11884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Start:"
11887 msgstr "Täht"
11889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11890 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11894 msgid "End:"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11898 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Closed arc"
11904 msgstr "Puhasta kõik"
11906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11907 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Open Arc"
11913 msgstr "Ava"
11915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11916 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11920 msgid "Make whole"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11924 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11928 msgid "Pick alpha"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11932 msgid ""
11933 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11934 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11935 msgstr ""
11937 #  Dive
11938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Set alpha"
11941 msgstr "Sea _taustapildiks"
11943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11944 msgid ""
11945 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Text: Change font family"
11951 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11954 msgid "Text: Change alignment"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Text: Change font style"
11960 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Text: Change orientation"
11965 msgstr "Suund:"
11967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Text: Change font size"
11970 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11973 msgid ""
11974 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11975 "default font instead."
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Align left"
11981 msgstr "Joondus:"
11983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Center"
11986 msgstr "X keskmine:"
11988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Align right"
11991 msgstr "Joondus"
11993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11994 msgid "Justify"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11998 msgid "Bold"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
12002 msgid "Italic"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
12006 msgid "Spacing between letters"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
12010 msgid "Spacing between lines"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Horizontal kerning"
12016 msgstr "Horisontaalsed jooned"
12018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Vertical kerning"
12021 msgstr "Vertikaalsed jooned"
12023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Letter rotation"
12026 msgstr "Tühista viimane tegevus"
12028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Change connector spacing"
12031 msgstr "Reavahe:"
12033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
12034 msgid "Avoid"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Ignore"
12040 msgstr "Puudub"
12042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
12043 msgid "Spacing:"
12044 msgstr "Täheruum:"
12046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
12047 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Graph"
12053 msgstr "Grupeeri"
12055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
12056 msgid "Length:"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
12060 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
12064 msgid "Downwards"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
12068 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
12072 msgid "Do not allow overlapping shapes"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Fill by:"
12078 msgstr "Värv"
12080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
12081 msgid ""
12082 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
12083 "pixels to be counted in the fill"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
12087 msgid "Grow/shrink by:"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
12091 msgid ""
12092 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
12093 msgstr ""
12095 #  Item dialog
12096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Fill gaps:"
12099 msgstr "Vaikimisi sätted"
12101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
12102 msgid ""
12103 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
12104 "to change defaults)"
12105 msgstr ""
12108 #. Local Variables:
12109 #. mode:c++
12110 #. c-file-style:"stroustrup"
12111 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
12112 #. indent-tabs-mode:nil
12113 #. fill-column:99
12114 #. End:
12116 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
12117 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Add Nodes"
12120 msgstr "Sõlmed"
12122 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
12123 msgid "Maximum segment length"
12124 msgstr ""
12126 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
12127 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
12128 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
12129 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
12130 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
12131 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
12132 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
12133 msgid "Modify Path"
12134 msgstr ""
12136 #  Input settings
12137 #  Notebook tab
12138 #  Input settings
12139 #  Notebook tab
12140 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
12141 #, fuzzy
12142 msgid "AI 8.0 Input"
12143 msgstr "Sisend"
12145 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
12148 msgstr "SVG Vektorillustraator"
12150 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
12151 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
12152 msgstr ""
12154 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
12155 #, fuzzy
12156 msgid "AI 8.0 Output"
12157 msgstr "Väike"
12159 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
12162 msgstr "SVG Vektorillustraator"
12164 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
12165 msgid "AI SVG Input"
12166 msgstr ""
12168 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
12169 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
12170 msgstr ""
12172 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
12173 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
12174 msgstr ""
12176 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
12177 msgid "Brighter"
12178 msgstr ""
12180 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Blue Function"
12183 msgstr "Lahutamine"
12185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Custom..."
12188 msgstr "Kohandatud"
12190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Green Function"
12193 msgstr "Lahutamine"
12195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Red Function"
12198 msgstr "Lahutamine"
12200 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Darker"
12203 msgstr "Aseta"
12205 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Desaturate"
12208 msgstr "Küllastatus:"
12210 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
12211 msgid "Grayscale"
12212 msgstr ""
12214 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
12215 msgid "Less Hue"
12216 msgstr ""
12218 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
12219 msgid "Less Light"
12220 msgstr ""
12222 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Less Saturation"
12225 msgstr "Küllastatus:"
12227 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
12228 #, fuzzy
12229 msgid "More Hue"
12230 msgstr "Alumine sõlm"
12232 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
12233 msgid "More Light"
12234 msgstr ""
12236 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
12237 #, fuzzy
12238 msgid "More Saturation"
12239 msgstr "Küllastatus:"
12241 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
12242 msgid "Negative"
12243 msgstr ""
12245 #  Reset transformations
12246 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Remove Blue"
12249 msgstr "Eemalda viit"
12251 #  Reset transformations
12252 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Remove Green"
12255 msgstr "Eemalda viit"
12257 #  Reset transformations
12258 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Remove Red"
12261 msgstr "Eemalda viit"
12263 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
12264 msgid "RGB Barrel"
12265 msgstr ""
12267 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
12268 msgid "By color (RRGGBB hex):"
12269 msgstr ""
12271 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
12272 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
12273 msgstr ""
12275 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Replace color..."
12278 msgstr "Viimati valitud"
12280 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
12281 msgid "A diagram created with the program Dia"
12282 msgstr ""
12284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
12285 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
12286 msgstr ""
12288 #  Input settings
12289 #  Notebook tab
12290 #  Input settings
12291 #  Notebook tab
12292 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Dia Input"
12295 msgstr "Sisend"
12297 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
12298 msgid ""
12299 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
12300 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
12301 msgstr ""
12303 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
12304 msgid ""
12305 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
12306 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
12307 "Inkscape installation."
12308 msgstr ""
12310 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Dot size"
12313 msgstr "Kirja suurus:"
12315 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Font size"
12318 msgstr "Kirja suurus:"
12320 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
12321 msgid "Number Nodes"
12322 msgstr ""
12324 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
12325 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
12326 msgid "Visualize Path"
12327 msgstr ""
12329 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
12330 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
12331 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12332 msgstr ""
12334 #  Input settings
12335 #  Notebook tab
12336 #  Input settings
12337 #  Notebook tab
12338 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
12339 #, fuzzy
12340 msgid "DXF Input"
12341 msgstr "Sisend"
12343 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
12344 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
12345 msgstr ""
12347 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
12348 msgid ""
12349 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
12350 "sourceforge.net/"
12351 msgstr ""
12353 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Desktop Cutting Plotter"
12356 msgstr "Töölaua sätted"
12358 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
12359 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
12363 msgid "DXF Output"
12364 msgstr ""
12366 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
12367 msgid "DXF file written by pstoedit"
12368 msgstr ""
12370 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
12371 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
12372 msgstr ""
12374 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
12375 msgid "Embed All Images"
12376 msgstr ""
12378 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
12379 msgid "Embed only selected images"
12380 msgstr ""
12382 #  Input settings
12383 #  Notebook tab
12384 #  Input settings
12385 #  Notebook tab
12386 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
12387 #, fuzzy
12388 msgid "EPS Input"
12389 msgstr "Sisend"
12391 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
12392 msgid "Encapsulated Postscript"
12393 msgstr ""
12395 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
12396 msgid "EPSI Output"
12397 msgstr ""
12399 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
12400 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
12404 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
12405 msgstr ""
12407 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
12408 msgid "LaTeX formula"
12409 msgstr ""
12411 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
12412 msgid "LaTeX formula: "
12413 msgstr ""
12415 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
12416 msgid "Export as GIMP Palette"
12417 msgstr ""
12419 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
12420 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
12421 msgstr ""
12423 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
12424 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
12425 msgstr ""
12427 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
12428 msgid "Extract One Image"
12429 msgstr ""
12431 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
12432 msgid "Path to save image"
12433 msgstr ""
12435 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
12436 msgid "Open files saved with XFIG"
12437 msgstr ""
12439 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
12440 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
12441 msgstr ""
12443 #  Input settings
12444 #  Notebook tab
12445 #  Input settings
12446 #  Notebook tab
12447 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
12448 #, fuzzy
12449 msgid "XFIG Input"
12450 msgstr "Sisend"
12452 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
12453 msgid "Flatness"
12454 msgstr ""
12456 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Flatten Beziers"
12459 msgstr "Kustuta objekt"
12461 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12462 msgid "Fractalize"
12463 msgstr ""
12465 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12466 msgid "Smoothness"
12467 msgstr ""
12469 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12470 msgid "Subdivisions"
12471 msgstr ""
12473 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12474 msgid "Calculate first derivative numerically"
12475 msgstr ""
12477 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Draw Axes"
12480 msgstr "Joonista"
12482 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12483 msgid "End x-value"
12484 msgstr ""
12486 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12487 #, fuzzy
12488 msgid "First derivative"
12489 msgstr "Esimesena valitud"
12491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Function"
12494 msgstr "Lahutamine"
12496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Function Plotter"
12499 msgstr "Töölaua sätted"
12501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Functions"
12504 msgstr "Lahutamine"
12506 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12507 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12508 msgstr ""
12510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12511 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12512 msgstr ""
12514 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12515 msgid "Range and Sampling"
12516 msgstr ""
12518 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Remove rectangle"
12521 msgstr "Loo käivitaja"
12523 #  Create toplevel menuitem
12524 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Samples"
12527 msgstr "Kuju"
12529 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12530 msgid ""
12531 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
12532 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
12533 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
12534 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
12535 "numerically."
12536 msgstr ""
12538 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12539 msgid ""
12540 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
12541 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
12542 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
12543 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
12544 "constants pi and e are also available."
12545 msgstr ""
12547 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Start x-value"
12550 msgstr "Atribuudi väärtus"
12552 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Use"
12555 msgstr "Kasutaja"
12557 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
12558 msgid "Use polar coordinates"
12559 msgstr ""
12561 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
12562 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12563 msgstr ""
12565 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
12566 msgid "y-value of rectangle's top"
12567 msgstr ""
12569 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12570 msgid "Circular pitch, px"
12571 msgstr ""
12573 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Gear"
12576 msgstr "Puhasta kõik"
12578 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12579 msgid "Number of teeth"
12580 msgstr ""
12582 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Pressure angle"
12585 msgstr "&Sageduste säilitamine"
12587 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12588 msgid "GIMP XCF"
12589 msgstr ""
12591 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12592 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12593 msgstr ""
12595 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12596 msgid "Draw Handles"
12597 msgstr ""
12599 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Command Line Options"
12602 msgstr "Suurus ja asukoht"
12604 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12605 msgid "FAQ"
12606 msgstr ""
12608 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Inkscape Manual"
12611 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
12613 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12614 msgid "New in This Version"
12615 msgstr ""
12617 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12618 msgid "Report a Bug"
12619 msgstr ""
12621 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12622 msgid "SVG 1.1 Specification"
12623 msgstr ""
12625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Duplicate endpaths"
12628 msgstr "Sõlme nimi:"
12630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Exponent"
12633 msgstr "Eksport"
12635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12636 msgid "Interpolate"
12637 msgstr ""
12639 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12640 msgid "Interpolate style (experimental)"
12641 msgstr ""
12643 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12644 msgid "Interpolation method"
12645 msgstr ""
12647 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12648 msgid "Interpolation steps"
12649 msgstr ""
12651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12652 msgid "Axiom"
12653 msgstr ""
12655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12656 msgid "L-system"
12657 msgstr ""
12659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Left angle"
12662 msgstr "Ristkülik"
12664 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12665 msgid "Order"
12666 msgstr ""
12668 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12669 #, no-c-format
12670 msgid "Randomize angle (%)"
12671 msgstr ""
12673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12674 #, no-c-format
12675 msgid "Randomize step (%)"
12676 msgstr ""
12678 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Right angle"
12681 msgstr "Ristkülik"
12683 #  Have modules menu
12684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Rules"
12687 msgstr "Moodulid"
12689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12690 msgid "Step length (px)"
12691 msgstr ""
12693 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12694 msgid "Lorem ipsum"
12695 msgstr ""
12697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12698 msgid "Number of paragraphs"
12699 msgstr ""
12701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12702 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12703 msgstr ""
12705 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12706 msgid "Sentences per paragraph"
12707 msgstr ""
12709 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
12710 msgid ""
12711 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
12712 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
12713 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
12714 msgstr ""
12716 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12717 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12718 msgstr ""
12720 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Font size [px]"
12723 msgstr "Kirja suurus:"
12725 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12727 msgid "Length Unit: "
12728 msgstr ""
12730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12731 msgid "Measure"
12732 msgstr ""
12734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12735 msgid "Measure Path"
12736 msgstr ""
12738 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12739 msgid "Offset [px]"
12740 msgstr ""
12742 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Precision"
12745 msgstr "Ühisosa"
12747 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12748 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12749 msgstr ""
12751 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12752 msgid "Angle"
12753 msgstr "Nurk"
12755 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12756 msgid "Extrude"
12757 msgstr ""
12759 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12760 msgid "Magnitude"
12761 msgstr ""
12763 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12764 msgid "ASCII Text with outline markup"
12765 msgstr ""
12767 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12768 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12769 msgstr ""
12771 #  Input settings
12772 #  Notebook tab
12773 #  Input settings
12774 #  Notebook tab
12775 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Text Outline Input"
12778 msgstr "Sisend"
12780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Copies of the pattern:"
12783 msgstr "Kustuta objekt"
12785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Deformation type:"
12788 msgstr "Transformatsioonid"
12790 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12791 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12792 msgstr ""
12794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Normal offset"
12797 msgstr "Horisontaalsed jooned"
12799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Pattern along Path"
12802 msgstr "Kustuta objekt"
12804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Pattern is vertical"
12807 msgstr "Kustuta objekt"
12809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12810 msgid "Space between copies:"
12811 msgstr ""
12813 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Tangential offset"
12816 msgstr "Vertikaalsed jooned"
12818 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Perspective"
12821 msgstr "&Sageduste säilitamine"
12823 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12824 msgid "Postscript"
12825 msgstr ""
12827 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12828 msgid "Postscript Input"
12829 msgstr ""
12831 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12832 msgid "Developer Examples"
12833 msgstr ""
12835 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12836 msgid "RadioButton example"
12837 msgstr ""
12839 #  Selection submenu
12840 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Select option: "
12843 msgstr "Valik"
12845 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Select second option: "
12848 msgstr "Vali fail, mida avada"
12850 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Jitter nodes"
12853 msgstr "Sõlme tõstmine"
12855 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12856 msgid "Maximum displacement, px"
12857 msgstr ""
12859 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12860 msgid "Shift node handles"
12861 msgstr ""
12863 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Shift nodes"
12866 msgstr "Sõlme nimi:"
12868 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12869 msgid ""
12870 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12871 "selected path."
12872 msgstr ""
12874 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12875 msgid "Use normal distribution"
12876 msgstr ""
12878 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12879 msgid "Random Point"
12880 msgstr ""
12882 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Random Position"
12885 msgstr "Suurus ja asukoht"
12887 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Bar Height:"
12890 msgstr "Kõrgus:"
12892 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12893 msgid "Barcode"
12894 msgstr ""
12896 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12897 msgid "Barcode Data:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Barcode Type:"
12903 msgstr "Faili tüüp:"
12905 #  Bitmap size frame
12906 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Initial size"
12909 msgstr "bloki suurus"
12911 #  Bitmap size frame
12912 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Minimum size"
12915 msgstr "bloki suurus"
12917 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12918 msgid "Random Tree"
12919 msgstr ""
12921 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12922 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12923 msgstr ""
12925 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12926 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12927 msgstr ""
12929 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12930 msgid "Sketch Input"
12931 msgstr ""
12933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12934 msgid "Gear Placement"
12935 msgstr ""
12937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12938 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12939 msgstr ""
12941 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12942 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12943 msgstr ""
12945 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12946 msgid "Quality (Default = 16)"
12947 msgstr ""
12949 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12950 msgid "R - Ring Radius (px)"
12951 msgstr ""
12953 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Rotation (deg)"
12956 msgstr "Pööra"
12958 #  Create toplevel menuitem
12959 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Spirograph"
12962 msgstr "Spiraal"
12964 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12965 msgid "d - Pen Radius (px)"
12966 msgstr ""
12968 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12969 msgid "r - Gear Radius (px)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12973 msgid "Behavior"
12974 msgstr ""
12976 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12977 msgid "Straighten Segments"
12978 msgstr ""
12980 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12981 msgid "Envelope"
12982 msgstr ""
12984 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12985 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12986 msgstr ""
12988 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12989 msgid ""
12990 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12991 "files"
12992 msgstr ""
12994 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12995 msgid "ZIP Output"
12996 msgstr ""
12998 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12999 msgid "fLIP cASE"
13000 msgstr ""
13002 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
13003 #, fuzzy
13004 msgid "lowercase"
13005 msgstr "Alumine sõlm"
13007 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
13008 msgid "UPPERCASE"
13009 msgstr ""
13011 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
13012 msgid "rANdOm CasE"
13013 msgstr ""
13015 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Replace text..."
13018 msgstr "Tõsta"
13020 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Title Case"
13023 msgstr "Pealkiri:"
13025 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
13026 msgid "Sentence case"
13027 msgstr ""
13029 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
13030 msgid "ASCII Text"
13031 msgstr ""
13033 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
13034 msgid "Text File (*.txt)"
13035 msgstr ""
13037 #  Input settings
13038 #  Notebook tab
13039 #  Input settings
13040 #  Notebook tab
13041 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Text Input"
13044 msgstr "Sisend"
13046 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
13047 msgid "Amount of whirl"
13048 msgstr ""
13050 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Rotation is clockwise"
13053 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
13055 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
13056 msgid "Whirl"
13057 msgstr ""
13059 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
13060 msgid "A popular graphics file format for clipart"
13061 msgstr ""
13063 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
13064 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
13068 msgid "Windows Metafile Input"
13069 msgstr ""
13071 #  Create toplevel menuitem
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Directory"
13074 #~ msgstr "Ristkülik"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "Groups to PNGs"
13078 #~ msgstr "Grupeeri"
13080 #~ msgid "%s attributes"
13081 #~ msgstr "%s atribuudid"
13083 #, fuzzy
13084 #~ msgid "Clone"
13085 #~ msgstr "Sulge"
13087 #, fuzzy
13088 #~ msgid "Inkscape slideshow"
13089 #~ msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
13091 #  Guidelines page
13092 #, fuzzy
13093 #~ msgid "Grid/Guides"
13094 #~ msgstr "Abijooned"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "_Show grid"
13098 #~ msgstr "Alusvõrgu näitamine"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Show or hide grid"
13102 #~ msgstr "Piirde näitamine"
13104 #  Angle
13105 #, fuzzy
13106 #~ msgid "Angle X:"
13107 #~ msgstr "Nurk:"
13109 #  Angle
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "Angle Z:"
13112 #~ msgstr "Nurk:"
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
13116 #~ msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
13120 #~ msgstr "Tõmme alusvõrgule"
13122 #, fuzzy
13123 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
13124 #~ msgstr "Tõmme alusvõrgule"
13126 #, fuzzy
13127 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
13128 #~ msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "Stroke Paint"
13132 #~ msgstr "Täisvärv"
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "Stroke Style"
13136 #~ msgstr "Kirjalaad"
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Default scale origin:"
13140 #~ msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Session file"
13144 #~ msgstr "Salvesta fail"
13146 #  Reset transformations
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "Message information"
13149 #~ msgstr "Algväärtusta"
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Close file"
13153 #~ msgstr "Sulge vaade"
13155 #  Dive
13156 #, fuzzy
13157 #~ msgid "Set delay"
13158 #~ msgstr "Sea _taustapildiks"
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "Rewind"
13162 #~ msgstr "Punane:"
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "Pause"
13166 #~ msgstr "Aseta"
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "_Cancel"
13170 #~ msgstr "Katkesta"
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Round:"
13174 #~ msgstr "Punane:"
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Center X"
13178 #~ msgstr "X keskmine:"
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Center Y"
13182 #~ msgstr "Y keskmine:"
13184 #  Stroke width
13185 #  Width
13186 #, fuzzy
13187 #~ msgid "Blur Width"
13188 #~ msgstr "Laius:"
13190 #  fixme:
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "Text to Path"
13193 #~ msgstr "Kustuta objekt"
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
13197 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
13199 #  Autotrace dialog
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "Potrace"
13202 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
13204 #  Stroke width
13205 #  Width
13206 #, fuzzy
13207 #~ msgid "Nut Width"
13208 #~ msgstr "Laius:"
13210 #, fuzzy
13211 #~ msgid "Radius"
13212 #~ msgstr "Raadius:"
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "Radius Randomize"
13216 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid "Randomize nodes"
13220 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
13222 #  Drag
13223 #~ msgid "Drag:"
13224 #~ msgstr "Lohista:"
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "write error occurred"
13228 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
13230 #~ msgid "Sodipodi"
13231 #~ msgstr "Sodipodi"
13233 #, fuzzy
13234 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
13235 #~ msgstr "Tõusunurk:"
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
13239 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
13241 #, fuzzy
13242 #~ msgid "Iso grid"
13243 #~ msgstr "_Alusvõrk"
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "Hex grid"
13247 #~ msgstr "_Alusvõrk"
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "Snap units:"
13251 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
13253 #~ msgid "Snap distance:"
13254 #~ msgstr "Kauguse:"
13256 #~ msgid "Grid color"
13257 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
13259 #~ msgid "Page color:"
13260 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
13262 #~ msgid "Display settings"
13263 #~ msgstr "Vaate seadistused"
13265 #~ msgid "Document settings"
13266 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
13268 #  Export area frame
13269 #~ msgid "Export area"
13270 #~ msgstr "Eksporditav ala"
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Fill style"
13274 #~ msgstr "Kirjalaad"
13276 #, fuzzy
13277 #~ msgid "Fill Rule"
13278 #~ msgstr "kasutamata reegel"
13280 #  Sensitive
13281 #~ msgid "Sensitive"
13282 #~ msgstr "Tundlikkus"
13284 #  Active
13285 #~ msgid "Active"
13286 #~ msgstr "Aktiivsus"
13288 #  Printable
13289 #~ msgid "Printable"
13290 #~ msgstr "Prinditavus"
13292 #~ msgid "R1:"
13293 #~ msgstr "R1:"
13295 #  Expansion
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid "Expansion:"
13298 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
13300 #  Revolution
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "Revolution:"
13303 #~ msgstr "Pöördpind"
13305 #~ msgid "Object style"
13306 #~ msgstr "Objekti laad"
13308 #~ msgid "Apply to:"
13309 #~ msgstr "Rakenda:"
13311 #~ msgid "Rectangle tool"
13312 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
13314 #~ msgid "Arc tool"
13315 #~ msgstr "Kaareriist"
13317 #~ msgid "Star tool"
13318 #~ msgstr "Täheriist"
13320 #~ msgid "Spiral tool"
13321 #~ msgstr "Spiraaliriist"
13323 #~ msgid "Freehand and pen"
13324 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
13326 #, fuzzy
13327 #~ msgid "Object Size and Position"
13328 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
13330 #~ msgid "Stroke settings"
13331 #~ msgstr "Piirjoon"
13333 #, fuzzy
13334 #~ msgid "Tool attributes"
13335 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Expansion"
13339 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
13341 #~ msgid "Inner radius"
13342 #~ msgstr "Sisemine raadius"
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "Tool has no attributes"
13346 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
13348 #~ msgid "Tool has no options"
13349 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
13351 #  Apply to duplicate
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "Apply to duplicate"
13354 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
13358 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
13360 #~ msgid "About sodipodi"
13361 #~ msgstr "Sodipodist"
13363 #~ msgid "Userspace unit"
13364 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
13366 #~ msgid "Userspace units"
13367 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
13369 #~ msgid "About Sodipodi"
13370 #~ msgstr "Sodipodist"
13372 #~ msgid "Cleanup"
13373 #~ msgstr "Puhastus"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
13377 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "New Docked Toolbox"
13381 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
13385 #~ msgstr "Eemalda see rida"
13387 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
13388 #~ msgid "Exit program"
13389 #~ msgstr "Välju programmist"
13391 #~ msgid "Print sodipodi version information"
13392 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
13394 #~ msgid ""
13395 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
13396 #~ "*.xml|XML files\n"
13397 #~ "*|All files"
13398 #~ msgstr ""
13399 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
13400 #~ "*.xml|XML failid\n"
13401 #~ "*|Kõik failid"
13403 #, fuzzy
13404 #~ msgid "Print using PDF driver"
13405 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
13407 #~ msgid "Make insensitive"
13408 #~ msgstr "Tee tundetuks"
13410 #  Group dialog
13411 #, fuzzy
13412 #~ msgid "Group Properties"
13413 #~ msgstr "Grupi omadused"
13415 #  rx_ratio
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
13418 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
13420 #  ry_ratio
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
13423 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Visual transformation"
13427 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "Show content"
13431 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "[Tab] Cycling"
13435 #~ msgstr "Akende vahetamine"
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "Center view to selected item"
13439 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13443 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13447 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
13449 #~ msgid "Image URI:"
13450 #~ msgstr "Pildi URI"
13452 #~ msgid "Unknown item :-("
13453 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
13455 #  Making sides flat
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid "Make sides flat"
13458 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "Text and font settings"
13462 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid "Create new SVG document"
13466 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
13468 #~ msgid "Exit"
13469 #~ msgstr "Välju"
13471 #, fuzzy
13472 #~ msgid "Repeat last saved action"
13473 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
13475 #, fuzzy
13476 #~ msgid "Combine multiple paths"
13477 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
13479 #, fuzzy
13480 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13481 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
13483 #, fuzzy
13484 #~ msgid "Subtract paths from first"
13485 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
13487 #, fuzzy
13488 #~ msgid "Applies transformation"
13489 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
13491 #, fuzzy
13492 #~ msgid "In"
13493 #~ msgstr "Suur"
13495 #~ msgid "1:1"
13496 #~ msgstr "1:1"
13498 #~ msgid "1:2"
13499 #~ msgstr "1:2"
13501 #~ msgid "2:1"
13502 #~ msgstr "2:1"
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid "Global display settings"
13506 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "Page layout"
13510 #~ msgstr "Küljendus"
13512 #, fuzzy
13513 #~ msgid "Editing Window"
13514 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
13516 #, fuzzy
13517 #~ msgid "Editing window properties"
13518 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Tool Attributes"
13522 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
13524 #, fuzzy
13525 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13526 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
13528 #, fuzzy
13529 #~ msgid "Text editing and font settings"
13530 #~ msgstr "Piirjoon"
13532 #, fuzzy
13533 #~ msgid "gradientUnits"
13534 #~ msgstr "Trüki"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "RGB Colorspace"
13538 #~ msgstr "RGB pilt"
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13542 #~ msgstr "CMYK värv"
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "Get from dropper"
13546 #~ msgstr "Tekst failist"
13548 #~ msgid "Value:"
13549 #~ msgstr "Väärtus:"