Code

* Moving Breton from br_FR to br
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "SVG Vektorillustraator"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:455
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:457
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #  Create link
53 #: ../src/arc-context.cpp:476
54 #, fuzzy
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
58 #: ../src/connector-context.cpp:520
59 msgid "Creating new connector"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:749
63 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:797
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr ""
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 msgid "Create connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
92 #, fuzzy
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr "Kustutab valitud objektid"
96 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
97 #, fuzzy
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr "Kustutab valitud objektid"
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
109 #  Create link
110 #: ../src/desktop-events.cpp:117
111 #, fuzzy
112 msgid "Create guide"
113 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:201
116 #, fuzzy
117 msgid "Move guide"
118 msgstr "Alumine sõlm"
120 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
121 #, fuzzy
122 msgid "Delete guide"
123 msgstr "Sõlme kustutamine"
125 #: ../src/desktop-events.cpp:225
126 #, c-format
127 msgid "%s at %s"
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:722
131 msgid "No previous zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/desktop.cpp:747
135 msgid "No next zoom."
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
147 #, c-format
148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
160 msgid "Unclump tiled clones"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
168 #, fuzzy
169 msgid "Delete tiled clones"
170 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
173 #, fuzzy
174 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
175 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
178 msgid ""
179 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
180 "group</b>."
181 msgstr ""
183 #  Create link
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
185 #, fuzzy
186 msgid "Create tiled clones"
187 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
190 msgid "<small>Per row:</small>"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
194 msgid "<small>Per column:</small>"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
198 msgid "<small>Randomize:</small>"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
202 msgid "_Symmetry"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
206 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
207 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
208 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
209 #.
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
211 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
212 msgstr ""
214 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
216 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
220 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
224 msgid "<b>PM</b>: reflection"
225 msgstr ""
227 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
228 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
234 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
238 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
242 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
246 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
250 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
254 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
258 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
262 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
266 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
270 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
274 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
278 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
282 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
286 msgid "S_hift"
287 msgstr ""
289 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
291 #, no-c-format
292 msgid "<b>Shift X:</b>"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
296 #, no-c-format
297 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
306 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
307 msgstr ""
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift Y:</b>"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
316 #, no-c-format
317 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
326 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
330 msgid "<b>Exponent:</b>"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
334 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
338 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
345 msgid "<small>Alternate:</small>"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
349 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
353 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
357 #, fuzzy
358 msgid "Sc_ale"
359 msgstr "Skaala"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
362 msgid "<b>Scale X:</b>"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
366 #, no-c-format
367 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
371 #, no-c-format
372 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
376 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
380 msgid "<b>Scale Y:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
384 #, no-c-format
385 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
389 #, no-c-format
390 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
394 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
398 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
402 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
406 #, fuzzy
407 msgid "_Rotation"
408 msgstr "Pööra"
410 #  Angle
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
412 #, fuzzy
413 msgid "<b>Angle:</b>"
414 msgstr "Nurk:"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
422 #, no-c-format
423 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
427 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
431 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
435 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
439 #, fuzzy
440 msgid "_Blur & opacity"
441 msgstr "Katvus:"
443 #  Angle
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Blur:</b>"
447 msgstr "Nurk:"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
450 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
454 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
458 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
462 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
466 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
470 msgid "<b>Fade out:</b>"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
474 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
478 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
482 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
486 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
494 msgid "Co_lor"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
498 #, fuzzy
499 msgid "Initial color: "
500 msgstr "Alusvõrgu värv:"
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid "Initial color of tiled clones"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
507 msgid ""
508 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
509 "stroke)"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
513 msgid "<b>H:</b>"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
521 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
525 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
529 msgid "<b>S:</b>"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
537 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
541 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
545 msgid "<b>L:</b>"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
549 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
553 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
557 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
561 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
565 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
566 msgstr ""
568 #  Autotrace dialog
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
570 #, fuzzy
571 msgid "_Trace"
572 msgstr "Trasseerimine väljas!"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
575 msgid "Trace the drawing under the tiles"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid ""
580 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
581 "apply it to the clone"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
585 msgid "1. Pick from the drawing:"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
589 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
590 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
591 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
592 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
604 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
605 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
606 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
607 #, fuzzy
608 msgid "Color"
609 msgstr "Täisvärv"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
612 msgid "Pick the visible color and opacity"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
616 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
617 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
619 #, fuzzy
620 msgid "Opacity"
621 msgstr "Katvus:"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
624 msgid "Pick the total accumulated opacity"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
628 msgid "R"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
632 msgid "Pick the Red component of the color"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
636 msgid "G"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
640 msgid "Pick the Green component of the color"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
644 msgid "B"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
648 msgid "Pick the Blue component of the color"
649 msgstr ""
651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
654 msgid "clonetiler|H"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
658 msgid "Pick the hue of the color"
659 msgstr ""
661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
664 msgid "clonetiler|S"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
668 msgid "Pick the saturation of the color"
669 msgstr ""
671 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
672 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
674 msgid "clonetiler|L"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
678 msgid "Pick the lightness of the color"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
682 msgid "2. Tweak the picked value:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
686 msgid "Gamma-correct:"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
690 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
694 msgid "Randomize:"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
698 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
702 msgid "Invert:"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
706 msgid "Invert the picked value"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
710 msgid "3. Apply the value to the clones':"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
714 #, fuzzy
715 msgid "Presence"
716 msgstr "&Sageduste säilitamine"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
719 msgid ""
720 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
721 "that point"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
726 #, fuzzy
727 msgid "Size"
728 msgstr "Pooled:"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
731 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
735 msgid ""
736 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
737 "or stroke)"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
741 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
745 msgid "How many rows in the tiling"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
749 msgid "How many columns in the tiling"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
753 msgid "Width of the rectangle to be filled"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
757 msgid "Height of the rectangle to be filled"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
761 msgid "Rows, columns: "
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
765 msgid "Create the specified number of rows and columns"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
769 msgid "Width, height: "
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
773 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
777 #, fuzzy
778 msgid "Use saved size and position of the tile"
779 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
782 msgid ""
783 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
784 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
788 msgid " <b>_Create</b> "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
792 msgid "Create and tile the clones of the selection"
793 msgstr ""
795 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
796 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
797 #. diagrams on the left in the following screenshot:
798 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
799 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
801 msgid " _Unclump "
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
805 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
806 msgstr ""
808 #  Reset transformations
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
810 #, fuzzy
811 msgid " Re_move "
812 msgstr "Eemalda viit"
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
815 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
819 msgid " R_eset "
820 msgstr ""
822 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
824 msgid ""
825 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
826 "to zero"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
830 msgid "Messages"
831 msgstr ""
833 #  Generic menu
834 #  File submenu
835 #. ## Add a menu for clear()
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
837 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
838 #, fuzzy
839 msgid "_File"
840 msgstr "Fail"
842 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
844 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
845 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
846 #, fuzzy
847 msgid "_Clear"
848 msgstr "Puhasta kõik"
850 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
851 msgid "Capture log messages"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
855 msgid "Release log messages"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
859 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
860 #, fuzzy
861 msgid "none"
862 msgstr "Puudub"
864 #  Page page
865 #  Page settings
866 #  Notebook tab
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
868 #, fuzzy
869 msgid "_Page"
870 msgstr "Lehekülg"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
873 #, fuzzy
874 msgid "_Drawing"
875 msgstr "Joonistus"
877 #  Selection submenu
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
879 #, fuzzy
880 msgid "_Selection"
881 msgstr "Valik"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
884 #, fuzzy
885 msgid "_Custom"
886 msgstr "Kohandatud"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
889 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
890 msgstr ""
892 #  Unit selector
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
894 msgid "Units:"
895 msgstr "Ühikud:"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
898 #, fuzzy
899 msgid "_x0:"
900 msgstr "x0:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
903 #, fuzzy
904 msgid "x_1:"
905 msgstr "x1:"
907 #  Stroke width
908 #  Width
909 #. Stroke width
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
913 msgid "Width:"
914 msgstr "Laius:"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
917 #, fuzzy
918 msgid "_y0:"
919 msgstr "y0:"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
922 #, fuzzy
923 msgid "y_1:"
924 msgstr "y1:"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
927 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
928 msgid "Height:"
929 msgstr "Kõrgus:"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
932 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
933 msgstr ""
935 #  Stroke width
936 #  Width
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
938 #, fuzzy
939 msgid "_Width:"
940 msgstr "Laius:"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
943 #, fuzzy
944 msgid "pixels at"
945 msgstr "pikslit"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
948 #, fuzzy
949 msgid "dp_i"
950 msgstr "dpi"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
953 msgid "dpi"
954 msgstr "dpi"
956 #. true = has mnemonic
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
958 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
962 msgid "_Browse..."
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
966 #, fuzzy
967 msgid "Batch export all selected objects"
968 msgstr "Kustutan valitud objektid"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
971 msgid ""
972 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
973 "(caution, overwrites without asking!)"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
977 #, fuzzy
978 msgid "Hide all except selected"
979 msgstr "Viimati valitud"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
982 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
986 #, fuzzy
987 msgid "_Export"
988 msgstr "Eksport"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
991 msgid "Export the bitmap file with these settings"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "Batch export %d selected objects"
997 msgstr "Kustutan valitud objektid"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Export in progress"
1002 msgstr "Operatsioon on töös"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Exporting %d files"
1007 msgstr "Png faili eksportimine"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1010 #, c-format
1011 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1015 msgid "You have to enter a filename"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1019 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1023 #, c-format
1024 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1030 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Select a filename for exporting"
1035 msgstr "Vali fail, mida importida"
1037 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1038 msgid "Change fill rule"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Set fill color"
1044 msgstr "Viimati valitud"
1046 #  Reset transformations
1047 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Remove fill"
1051 msgstr "Eemalda viit"
1053 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Set gradient on fill"
1056 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1058 #  Dash
1059 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Set pattern on fill"
1062 msgstr "Muster:"
1064 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1069 msgid "Unset fill"
1070 msgstr ""
1072 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1074 #, c-format
1075 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1076 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1077 msgstr[0] ""
1078 msgstr[1] ""
1080 #  Create toplevel menuitem
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1082 #, fuzzy
1083 msgid "exact"
1084 msgstr "Ristkülik"
1086 #  Create toplevel menuitem
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1088 #, fuzzy
1089 msgid "partial"
1090 msgstr "Spiraal"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1093 #, fuzzy
1094 msgid "No objects found"
1095 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1098 #, fuzzy
1099 msgid "T_ype: "
1100 msgstr "Tüüp:"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1103 msgid "Search in all object types"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1107 #, fuzzy
1108 msgid "All types"
1109 msgstr "Faili tüüp:"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1112 msgid "Search all shapes"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1116 #, fuzzy
1117 msgid "All shapes"
1118 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search rectangles"
1123 msgstr "Ristkülik"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Rectangles"
1128 msgstr "Ristkülik"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1131 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Ellipses"
1137 msgstr "Ellips"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1140 msgid "Search stars and polygons"
1141 msgstr ""
1143 #  Create toplevel menuitem
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Stars"
1147 msgstr "Täht"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search spirals"
1152 msgstr "Loo käivitaja"
1154 #  Create toplevel menuitem
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Spirals"
1158 msgstr "Spiraal"
1160 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1161 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1163 msgid "Search paths, lines, polylines"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Paths"
1169 msgstr "Aseta"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Search text objects"
1174 msgstr "Valitud objektid"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Texts"
1179 msgstr "Tekst"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1182 msgid "Search groups"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Groups"
1188 msgstr "Grupeeri"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1191 msgid "Search clones"
1192 msgstr ""
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Clones"
1198 msgstr "Sulge"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1201 msgid "Search images"
1202 msgstr ""
1204 #  Create toplevel menuitem
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1206 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1207 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Images"
1210 msgstr "Pilt"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Search offset objects"
1215 msgstr "Valitud objektid"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1218 msgid "Offsets"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1222 #, fuzzy
1223 msgid "_Text: "
1224 msgstr "Tekst"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1227 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1231 msgid "_ID: "
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1235 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1236 msgstr ""
1238 #  Style frame
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Style: "
1242 msgstr "Laad"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1245 msgid ""
1246 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Attribute: "
1252 msgstr "Atribuut"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1255 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1256 msgstr ""
1258 #  Selection submenu
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Search in s_election"
1262 msgstr "Valik"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1265 msgid "Limit search to the current selection"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1269 msgid "Search in current _layer"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1273 msgid "Limit search to the current layer"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1277 msgid "Include _hidden"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1281 msgid "Include hidden objects in search"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1285 msgid "Include l_ocked"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1289 msgid "Include locked objects in search"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Clear values"
1295 msgstr "Puhasta kõik"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1298 msgid "_Find"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1302 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1307 msgid "Rela_tive move"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1311 msgid "Move guide relative to current position"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Move by:"
1317 msgstr "Liiguta"
1319 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Move to:"
1322 msgstr "Liiguta"
1324 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Set guide properties"
1327 msgstr "Käivitaja häälestus"
1329 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Guideline"
1332 msgstr "Abijoone värv"
1334 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1335 #, c-format
1336 msgid "Moving %s %s"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1340 #, c-format
1341 msgid "%d x %d"
1342 msgstr ""
1344 #  Selection submenu
1345 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1347 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1348 msgid "Selection"
1349 msgstr "Valik"
1351 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Selection only or whole document"
1354 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1356 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1357 msgid "Refresh the icons"
1358 msgstr ""
1360 #. Create the label for the object id
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1365 msgid "_Id"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1369 msgid ""
1370 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1371 msgstr ""
1373 #  Event contexts
1374 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1376 #: ../src/verbs.cpp:2393
1377 #, fuzzy
1378 msgid "_Set"
1379 msgstr "Valik"
1381 #. Create the label for the object label
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1383 msgid "_Label"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1387 msgid "A freeform label for the object"
1388 msgstr ""
1390 #. Create the label for the object title
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Title"
1394 msgstr "Pealkiri:"
1396 #. Create the frame for the object description
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1398 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Description"
1401 msgstr "Ühisosa"
1403 #. Hide
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1405 msgid "_Hide"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1409 msgid "Check to make the object invisible"
1410 msgstr ""
1412 #. Lock
1413 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1415 msgid "L_ock"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1419 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ref"
1426 msgstr "#REF!"
1428 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Lock object"
1431 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Unlock object"
1436 msgstr "Valitud objektid"
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Hide object"
1441 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Unhide object"
1446 msgstr "Sõlme nimi:"
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Id invalid! "
1451 msgstr "vigane identifikaator"
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Id exists! "
1456 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Set object ID"
1461 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set object label"
1466 msgstr "Kirjalaad"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Set object title"
1471 msgstr "Kirjalaad"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Set object description"
1476 msgstr "Ühisosa"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Unhide layer"
1481 msgstr "Sõlme tõstmine"
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Hide layer"
1486 msgstr "Sõlme tõstmine"
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Lock layer"
1491 msgstr "Alumine sõlm"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Unlock layer"
1496 msgstr "Alumine sõlm"
1498 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1499 msgid "Change layer opacity"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Opacity, %:"
1505 msgstr "Katvus:"
1507 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1508 msgid "New"
1509 msgstr "Uus"
1511 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1512 msgid "Top"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1516 msgid "Up"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1520 msgid "Dn"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1524 msgid "Bot"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1528 #, fuzzy
1529 msgid "X"
1530 msgstr "X:"
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1533 msgid "Layer name:"
1534 msgstr ""
1536 #  Dive
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Add layer"
1540 msgstr "Sea _taustapildiks"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Above current"
1545 msgstr "Salvesta dokument"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1548 msgid "Below current"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1552 msgid "As sublayer of current"
1553 msgstr ""
1555 #  Proportion
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Position:"
1559 msgstr "Proportsioon:"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1562 msgid "Rename Layer"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1566 msgid "_Rename"
1567 msgstr ""
1569 #  Dive
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Rename layer"
1573 msgstr "Sea _taustapildiks"
1575 #  Dive
1576 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Renamed layer"
1580 msgstr "Sea _taustapildiks"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1583 msgid "Add Layer"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1587 #, fuzzy
1588 msgid "_Add"
1589 msgstr "Lisa"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1592 msgid "New layer created."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1596 msgid "Href:"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Target:"
1602 msgstr "Eesmärk"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1605 msgid "Type:"
1606 msgstr "Tüüp:"
1608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1609 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1611 msgid "Role:"
1612 msgstr "Roll:"
1614 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1615 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1617 msgid "Arcrole:"
1618 msgstr ""
1620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1621 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1622 msgid "Title:"
1623 msgstr "Pealkiri:"
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1626 msgid "Show:"
1627 msgstr "Kuva:"
1629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1631 msgid "Actuate:"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1635 msgid "URL:"
1636 msgstr "URL:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1639 msgid "X:"
1640 msgstr "X:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1643 msgid "Y:"
1644 msgstr "Y:"
1646 #  Item dialog
1647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s Properties"
1650 msgstr "Elemendi häälestus"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1653 #, fuzzy
1654 msgid "CC Attribution"
1655 msgstr "Atribuut"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1658 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1662 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1666 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1670 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1674 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1678 msgid "Public Domain"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1682 msgid "FreeArt"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1686 msgid "Open Font License"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1690 msgid "Name by which this document is formally known."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Date"
1696 msgstr "Aseta"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1699 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1703 msgid "Format"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1707 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Type"
1716 msgstr "Tüüp:"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1719 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Creator"
1725 msgstr "Loo"
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1728 msgid ""
1729 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Rights"
1735 msgstr "Kõrgus:"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1738 msgid ""
1739 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1743 msgid "Publisher"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1747 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Identifier"
1753 msgstr "Sentimeeter"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1756 msgid "Unique URI to reference this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1760 msgid "Source"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1764 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Relation"
1770 msgstr "Resolutsioon:"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Unique URI to a related document."
1775 msgstr "Nimetu dokument"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1778 msgid "Language"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1782 msgid ""
1783 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1784 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1788 msgid "Keywords"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1792 msgid ""
1793 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1794 "classifications."
1795 msgstr ""
1797 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1798 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1800 msgid "Coverage"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1804 msgid "Extent or scope of this document."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1808 msgid "A short account of the content of this document."
1809 msgstr ""
1811 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Contributors"
1815 msgstr "Sentimeetrit"
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1818 msgid ""
1819 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1820 "this document."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1825 msgid "URI"
1826 msgstr ""
1828 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1830 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1831 msgstr ""
1833 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Fragment"
1837 msgstr "Argument"
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1840 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1841 msgstr ""
1843 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1844 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1845 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1846 msgid "Set attribute"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set stroke color"
1852 msgstr "Viimati valitud"
1854 #  Reset transformations
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Remove stroke"
1859 msgstr "Eemalda viit"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Set gradient on stroke"
1864 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1866 #  Dash
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set pattern on stroke"
1870 msgstr "Muster:"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1875 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1876 msgid "Unset stroke"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1880 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1886 msgid "None"
1887 msgstr "Puudub"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1890 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1891 #, fuzzy
1892 msgid "No document selected"
1893 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set markers"
1898 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Stroke width"
1903 msgstr "Täisvärv"
1905 #  Join type
1906 #. Join type
1907 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1908 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1910 msgid "Join:"
1911 msgstr "Liida:"
1913 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1914 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1915 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1917 msgid "Miter join"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1921 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1922 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1924 msgid "Round join"
1925 msgstr ""
1927 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1928 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1929 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1931 msgid "Bevel join"
1932 msgstr ""
1934 #. Miterlimit
1935 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1936 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1937 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1938 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1939 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1940 #. when they become too long.
1941 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1942 msgid "Miter limit:"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1946 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1947 msgstr ""
1949 #  Cap type
1950 #. Cap type
1951 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cap:"
1955 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1957 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1958 #. of the line; the ends of the line are square
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1960 msgid "Butt cap"
1961 msgstr ""
1963 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1964 #. line; the ends of the line are rounded
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1966 msgid "Round cap"
1967 msgstr ""
1969 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1970 #. line; the ends of the line are square
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1972 msgid "Square cap"
1973 msgstr ""
1975 #. Dash
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1977 msgid "Dashes:"
1978 msgstr ""
1980 #  Link dialog
1981 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1982 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Start Markers:"
1986 msgstr "Tähe häälestus"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1989 msgid "Mid Markers:"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1993 msgid "End Markers:"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set stroke style"
1999 msgstr "Kirjalaad"
2001 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Change color definition"
2004 msgstr "Suund:"
2006 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Set stroke color from swatch"
2009 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2011 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2012 msgid "Set fill color from swatch"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2016 #, c-format
2017 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2018 msgstr ""
2020 #. TODO:  Insert widgets
2021 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Font"
2024 msgstr "Punkt"
2026 #  Layout
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2028 msgid "Layout"
2029 msgstr "Paigutus"
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2032 msgid "Align lines left"
2033 msgstr ""
2035 #  Create link
2036 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Center lines"
2040 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2043 msgid "Align lines right"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2047 msgid "Justify lines"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Horizontal text"
2054 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Vertical text"
2060 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2063 msgid "Line spacing:"
2064 msgstr "Reavahe:"
2066 #. Text
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2069 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2070 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2071 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2072 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2073 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2074 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2075 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2076 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2077 msgid "Text"
2078 msgstr "Tekst"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set as default"
2083 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2085 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Set text style"
2088 msgstr "Kirjalaad"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2091 msgid "Arrange in a grid"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Rows:"
2097 msgstr "Kuva:"
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2100 msgid "Number of rows"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2104 msgid "Equal height"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2108 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2109 msgstr ""
2111 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2112 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Align:"
2116 msgstr "Joondus"
2118 #  Magnitude
2119 #. #### Number of columns ####
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Columns:"
2123 msgstr "Nurgad:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2126 msgid "Number of columns"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2130 msgid "Equal width"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2134 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2135 msgstr ""
2137 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2139 msgid "Fit into selection box"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set spacing:"
2145 msgstr "Reavahe:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2148 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2152 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Arrange selected objects"
2158 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2161 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2165 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2172 "commit changes."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Drag to reorder nodes"
2178 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2181 msgid "New element node"
2182 msgstr "Uus elemendisõlm"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2185 msgid "New text node"
2186 msgstr "Uus tekstisõlm"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2189 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Duplicate node"
2192 msgstr "Sõlme nimi:"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2195 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2196 msgid "Delete node"
2197 msgstr "Sõlme kustutamine"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Unindent node"
2202 msgstr "Sõlme nimi:"
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2205 msgid "Indent node"
2206 msgstr "Sõlme joondamine"
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2209 msgid "Raise node"
2210 msgstr "Sõlme tõstmine"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2213 msgid "Lower node"
2214 msgstr "Alumine sõlm"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2217 msgid "Delete attribute"
2218 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2220 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2222 msgid "Attribute name"
2223 msgstr "Atribuudi nimi"
2225 #  Event contexts
2226 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Set"
2230 msgstr "Valik"
2232 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2234 msgid "Attribute value"
2235 msgstr "Atribuudi väärtus"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2238 msgid "Drag XML subtree"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2242 #, fuzzy
2243 msgid "New element node..."
2244 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2247 msgid "Cancel"
2248 msgstr "Katkesta"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2251 msgid "Create"
2252 msgstr "Loo"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new element node"
2257 msgstr "Uus elemendisõlm"
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Create new text node"
2262 msgstr "Uus tekstisõlm"
2264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Change attribute"
2273 msgstr "%s atribuudid"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Rectangular grid"
2278 msgstr "Ristkülik"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2281 msgid "Axonometric grid"
2282 msgstr ""
2284 #  Create link
2285 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2286 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Create new grid"
2289 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Grid _units:"
2294 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Origin X:"
2299 msgstr "Algne X:"
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2302 msgid "X coordinate of grid origin"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2306 #, fuzzy
2307 msgid "O_rigin Y:"
2308 msgstr "Algne Y:"
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2311 msgid "Y coordinate of grid origin"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Spacing _X:"
2317 msgstr "X samm:"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Distance between vertical grid lines"
2322 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Spacing _Y:"
2327 msgstr "Y samm:"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2332 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Grid line _color:"
2337 msgstr "Abijoone värv"
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Grid line color"
2342 msgstr "Abijoone värv"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2345 msgid "Color of grid lines"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Ma_jor grid line color:"
2351 msgstr "Abijoone värv"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Major grid line color"
2356 msgstr "Abijoone värv"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2359 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2363 msgid "_Major grid line every:"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2367 #, fuzzy
2368 msgid "lines"
2369 msgstr "Joondus"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2372 msgid "_Show dots instead of lines"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2376 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/document.cpp:457
2380 #, c-format
2381 msgid "New document %d"
2382 msgstr "Uus dokument %d"
2384 #: ../src/document.cpp:489
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Memory document %d"
2387 msgstr "Dokumendi URI"
2389 #: ../src/document.cpp:629
2390 #, c-format
2391 msgid "Unnamed document %d"
2392 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2394 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2395 #: ../src/draw-context.cpp:418
2396 msgid "Path is closed."
2397 msgstr ""
2399 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2400 #: ../src/draw-context.cpp:433
2401 msgid "Closing path."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/draw-context.cpp:542
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Draw path"
2407 msgstr "Lahuta lahtrid"
2409 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2410 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2411 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2412 #, c-format
2413 msgid " alpha %.3g"
2414 msgstr ""
2416 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2417 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2418 #, c-format
2419 msgid ", averaged with radius %d"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2423 #, c-format
2424 msgid " under cursor"
2425 msgstr ""
2427 #. message, to show in the statusbar
2428 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2429 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2433 msgid ""
2434 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2435 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2436 "to copy the color under mouse to clipboard"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Set picked color"
2442 msgstr "Viimati valitud"
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2445 msgid ""
2446 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2450 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2454 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2458 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2462 #, fuzzy
2463 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2464 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2466 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Draw calligraphic stroke"
2469 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2471 #: ../src/event-context.cpp:559
2472 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/event-log.cpp:37
2476 msgid "[Unchanged]"
2477 msgstr ""
2479 #  Edit
2480 #. Edit
2481 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2482 #, fuzzy
2483 msgid "_Undo"
2484 msgstr "Tühista"
2486 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2487 #, fuzzy
2488 msgid "_Redo"
2489 msgstr "Taasta"
2491 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2492 msgid "Dependency:"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2496 #, fuzzy
2497 msgid "  type: "
2498 msgstr "Faili tüüp:"
2500 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2501 msgid "  location: "
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2505 msgid "  string: "
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2509 msgid "  description: "
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2513 #, fuzzy
2514 msgid " (No preferences)"
2515 msgstr "Akende nimistu omadused"
2517 #. This is some filler text, needs to change before relase
2518 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2519 msgid ""
2520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2521 "span>\n"
2522 "\n"
2523 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2524 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2525 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2526 msgstr ""
2528 #. This is some filler text, needs to change before relase
2529 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2530 msgid "Show dialog on startup"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2534 #, c-format
2535 msgid "'%s' working, please wait..."
2536 msgstr ""
2538 #. static int i = 0;
2539 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2540 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2541 msgid ""
2542 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2543 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2547 msgid "an ID was not defined for it."
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2551 msgid "there was no name defined for it."
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2555 msgid "the XML description of it got lost."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2559 msgid "no implementation was defined for the extension."
2560 msgstr ""
2562 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2563 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2564 msgid "a dependency was not met."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Extension \""
2570 msgstr "Laiendus"
2572 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2573 msgid "\" failed to load because "
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2577 #, c-format
2578 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2582 msgid "Name:"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2586 #, fuzzy
2587 msgid "ID:"
2588 msgstr "ID"
2590 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2591 #, fuzzy
2592 msgid "State:"
2593 msgstr "Pööra"
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2596 msgid "Loaded"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Unloaded"
2602 msgstr "Nimetu"
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2605 msgid "Deactivated"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2609 msgid ""
2610 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2611 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2612 "expected."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/init.cpp:276
2616 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/init.cpp:290
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2623 "will not be loaded."
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2627 msgid "Adaptive Threshold"
2628 msgstr ""
2630 #  Stroke width
2631 #  Width
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2635 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2636 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Width"
2639 msgstr "Laius:"
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Height"
2646 msgstr "Kõrgus:"
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2649 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Offset"
2652 msgstr "Väike"
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Raster"
2691 msgstr "Tõsta"
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2694 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Add Noise"
2700 msgstr "Sõlmed"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2703 msgid "Uniform Noise"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2707 msgid "Gaussian Noise"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2711 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2715 msgid "Impulse Noise"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2719 msgid "Laplacian Noise"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2723 msgid "Poisson Noise"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2727 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Blur"
2733 msgstr "Sinine:"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Radius"
2746 msgstr "Raadius:"
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sigma"
2756 msgstr "Skaala"
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2761 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Channel"
2767 msgstr "Katkesta"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Layer"
2772 msgstr "Alumine sõlm"
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2776 msgid "Red Channel"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2781 msgid "Green Channel"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2786 msgid "Blue Channel"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Cyan Channel"
2793 msgstr "Loo käivitaja"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Magenta Channel"
2799 msgstr "Magenta:"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Yellow Channel"
2805 msgstr "Kollane:"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Black Channel"
2811 msgstr "Must:"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Opacity Channel"
2817 msgstr "Katvus:"
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2821 msgid "Matte Channel"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2825 msgid "Extract specific channel from image."
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2829 msgid "Charcoal"
2830 msgstr ""
2832 #  Apply transformation
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2836 msgstr "Rakenda _joondus"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Colorize"
2841 msgstr "Täisvärv"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2844 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2845 msgstr ""
2847 #  Magnitude
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Contrast"
2851 msgstr "Nurgad:"
2853 #  Create toplevel menuitem
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Sharpen"
2858 msgstr "Kuju"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2861 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2862 msgstr ""
2864 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Convolve"
2868 msgstr "Sulge"
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2872 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2873 msgid "Order"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2877 msgid "Kernel Array"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2881 msgid "Apply Convolve Effect"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2885 msgid "Cycle Colormap"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Amount"
2893 msgstr "Punkt"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2896 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #  Event contexts
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Despeckle"
2903 msgstr "Valik"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2906 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2910 msgid "Edge"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2914 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2918 msgid "Emboss"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2922 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Enhance"
2928 msgstr "Katkesta"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2931 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2935 msgid "Equalize"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2939 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2943 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2944 msgid "Gaussian Blur"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Factor"
2952 msgstr "Algusvärv"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2955 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Implode"
2961 msgstr "Impordi"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2966 msgstr "Viimati valitud"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2969 msgid "Level (with Channel)"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Black Point"
2976 msgstr "Must:"
2978 #  Dash
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2981 #, fuzzy
2982 msgid "White Point"
2983 msgstr "Muster:"
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2987 msgid "Gamma Correction"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2991 msgid ""
2992 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2993 "between the given ranges to the full color range."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2997 msgid "Level"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3001 msgid ""
3002 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3003 "to the full color range."
3004 msgstr ""
3006 #  Dive
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Median Filter"
3010 msgstr "Sea _taustapildiks"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3013 msgid ""
3014 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3015 "color in a circular neighborhood."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Modulate"
3021 msgstr "Laad:"
3023 #  Link dialog
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Brightness"
3027 msgstr "Pildi omadused"
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3030 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
3031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Saturation"
3035 msgstr "Küllastatus:"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3038 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Hue"
3042 msgstr "Toon:"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3045 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Negate"
3051 msgstr "Loo"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3054 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Normalize"
3060 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3063 msgid ""
3064 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3065 "range of color."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3069 msgid "Oil Paint"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3073 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3077 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3082 msgid "Raise"
3083 msgstr "Tõsta"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Raised"
3088 msgstr "Tõsta"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3091 msgid ""
3092 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3093 "appearance."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3097 msgid "Reduce Noise"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3101 msgid ""
3102 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3103 msgstr ""
3105 #  Create toplevel menuitem
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Sample"
3109 msgstr "Kuju"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3112 msgid ""
3113 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3114 msgstr ""
3116 #  Create toplevel menuitem
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Shade"
3120 msgstr "Kuju"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3124 msgid "Azimuth"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Elevation"
3131 msgstr "Resolutsioon:"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3134 msgid "Colored Shading"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3138 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3144 msgstr "Kustutan valitud objektid"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Solarize"
3149 msgstr "Pooled:"
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3152 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3153 msgstr ""
3155 #  Create toplevel menuitem
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Spread"
3159 msgstr "Spiraal"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3162 msgid ""
3163 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3164 msgstr ""
3166 #  Create toplevel menuitem
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Swirl"
3170 msgstr "Spiraal"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Degrees"
3175 msgstr "Kustuta"
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3178 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3179 msgstr ""
3181 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3185 msgid "Threshold"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3189 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3193 msgid "Unsharp Mask"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3197 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Wave"
3203 msgstr "Salvesta"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3207 msgid "Amplitude"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3211 msgid "Wavelength"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3215 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Inset/Outset Halo"
3221 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3224 msgid "Width in px of the halo"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3228 msgid "Number of steps"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3232 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3236 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3237 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3238 msgid "Generate from Path"
3239 msgstr ""
3241 #  Input settings
3242 #  Notebook tab
3243 #  Input settings
3244 #  Notebook tab
3245 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3246 #, fuzzy
3247 msgid "EMF Input"
3248 msgstr "Sisend"
3250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3251 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3255 msgid "Enhanced Metafiles"
3256 msgstr ""
3258 #  Input settings
3259 #  Notebook tab
3260 #  Input settings
3261 #  Notebook tab
3262 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3263 #, fuzzy
3264 msgid "WMF Input"
3265 msgstr "Sisend"
3267 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3268 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3272 msgid "Windows Metafiles"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3276 #, fuzzy
3277 msgid "EMF Output"
3278 msgstr "Väike"
3280 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3281 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Enhanced Metafile"
3287 msgstr "Loo käivitaja"
3289 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3290 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3294 msgid "Make bounding box around full page"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Convert texts to paths"
3301 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3303 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3304 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3305 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3309 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3310 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3314 msgid "Encapsulated Postscript File"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3318 #, c-format
3319 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3323 msgid "GIMP Gradients"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3327 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3331 msgid "Gradients used in GIMP"
3332 msgstr ""
3334 #  Grid settings
3335 #  Notebook tab
3336 #  Grid settings
3337 #  Notebook tab
3338 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3339 msgid "Grid"
3340 msgstr "Alusvõrk"
3342 #  Stroke width
3343 #  Width
3344 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Line Width"
3347 msgstr "Laius:"
3349 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Horizontal Spacing"
3352 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3354 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Vertical Spacing"
3357 msgstr "Vertikaalsed jooned"
3359 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Horizontal Offset"
3362 msgstr "Horisontaalsed jooned"
3364 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Vertical Offset"
3367 msgstr "Vertikaalsed jooned"
3369 #  Rendering settings
3370 #  Notebook tab
3371 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3372 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3373 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3374 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3375 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3376 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Render"
3379 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
3381 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3382 msgid "Draw a path which is a grid"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3386 msgid "LaTeX Print"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3390 msgid "LaTeX Output"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3394 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3398 msgid "LaTeX PSTricks File"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3402 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3406 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3410 #, fuzzy
3411 msgid "OpenDocument drawing file"
3412 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3414 #  Print destination frame
3415 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3416 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Print Destination"
3419 msgstr "Vigane sihtkoht"
3421 #  Print properties frame
3422 #. Print properties frame
3423 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Print properties"
3427 msgstr "Käivitaja häälestus"
3429 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Print using PDF operators"
3432 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
3434 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3435 msgid ""
3436 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3437 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3441 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Print as bitmap"
3444 msgstr "Trükitakse halltoonides"
3446 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3448 msgid ""
3449 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3450 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3451 "will be rendered exactly as displayed."
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3455 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3456 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3460 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3461 msgid "Resolution:"
3462 msgstr "Resolutsioon:"
3464 #  Print destination frame
3465 #. Print destination frame
3466 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3467 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Print destination"
3470 msgstr "Vigane sihtkoht"
3472 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3473 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3474 msgid ""
3475 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3476 "leave empty to use the system default printer.\n"
3477 "Use '> filename' to print to file.\n"
3478 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3482 msgid "PDF Print"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3486 msgid "media box"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3490 msgid "crop box"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3494 msgid "trim box"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3498 msgid "bleed box"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3502 msgid "art box"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Select page:"
3508 msgstr "Sõlme kustutamine"
3510 #. Display total number of pages
3511 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3512 #, c-format
3513 msgid "out of %i"
3514 msgstr ""
3516 #. Crop settings
3517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3518 msgid "Clip to:"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Page settings"
3524 msgstr "Piirjoon"
3526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3527 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3531 msgid ""
3532 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3533 "and slow performance."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3538 #, fuzzy
3539 msgid "rough"
3540 msgstr "Grupeeri"
3542 #. Text options
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Text handling:"
3546 msgstr "Reavahe:"
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Import text as text"
3552 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3555 msgid "Embed images"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Import settings"
3561 msgstr "Dokumendi sätted"
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3564 #, fuzzy
3565 msgid "PDF Import Settings"
3566 msgstr "Dokumendi sätted"
3568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3569 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3570 msgid "medium"
3571 msgstr ""
3573 #  Create toplevel menuitem
3574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3575 #, fuzzy
3576 msgid "fine"
3577 msgstr "Link"
3579 #  Reset transformations
3580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3581 #, fuzzy
3582 msgid "very fine"
3583 msgstr "Eemalda viit"
3585 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3586 msgid "PovRay Output"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3590 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3594 msgid "PovRay Raytracer File"
3595 msgstr ""
3597 #  Print destination frame
3598 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Print Configuration"
3601 msgstr "Vigane sihtkoht"
3603 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Print using PostScript operators"
3606 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
3608 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3609 msgid ""
3610 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3611 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3612 "will be lost."
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3616 msgid "Postscript Print"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3620 msgid "Postscript Output"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3624 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3625 msgid "Postscript (*.ps)"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3629 msgid "Postscript File"
3630 msgstr ""
3632 #  Input settings
3633 #  Notebook tab
3634 #  Input settings
3635 #  Notebook tab
3636 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3637 #, fuzzy
3638 msgid "SVG Input"
3639 msgstr "Sisend"
3641 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3644 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3646 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3647 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3651 msgid "SVG Output Inkscape"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3655 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3659 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3663 msgid "SVG Output"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3669 msgstr "Tavaline SVG"
3671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3674 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3676 #  Input settings
3677 #  Notebook tab
3678 #  Input settings
3679 #  Notebook tab
3680 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3681 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3682 #, fuzzy
3683 msgid "SVGZ Input"
3684 msgstr "Sisend"
3686 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3687 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3688 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3689 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3693 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3697 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3698 msgid "SVGZ Output"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3702 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3703 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3704 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3708 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3714 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3716 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3717 msgid "Windows 32-bit Print"
3718 msgstr ""
3720 #  Input settings
3721 #  Notebook tab
3722 #  Input settings
3723 #  Notebook tab
3724 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3725 #, fuzzy
3726 msgid "WPG Input"
3727 msgstr "Sisend"
3729 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3730 #, fuzzy
3731 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3732 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3734 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3737 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3739 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3740 msgid "Pin Dialog"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3744 msgid ""
3745 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3746 "one"
3747 msgstr ""
3749 #  View:New Preview
3750 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Live Preview"
3753 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
3755 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3756 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3757 msgstr ""
3759 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3760 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3761 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3762 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3763 #: ../src/extension/system.cpp:102
3764 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3765 msgstr ""
3767 #  Reset
3768 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3769 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3770 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3771 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3772 #: ../src/file.cpp:136
3773 #, fuzzy
3774 msgid "default.svg"
3775 msgstr "Vaikimisi"
3777 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3778 #, c-format
3779 msgid "Failed to load the requested file %s"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/file.cpp:247
3783 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/file.cpp:253
3787 #, c-format
3788 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/file.cpp:282
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Document reverted."
3794 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3796 #: ../src/file.cpp:284
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Document not reverted."
3799 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3801 #: ../src/file.cpp:406
3802 msgid "Select file to open"
3803 msgstr "Vali fail, mida avada"
3805 #: ../src/file.cpp:484
3806 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/file.cpp:489
3810 #, c-format
3811 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3812 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3813 msgstr[0] ""
3814 msgstr[1] ""
3816 #: ../src/file.cpp:494
3817 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/file.cpp:523
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3824 "caused by an unknown filename extension."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Document not saved."
3830 msgstr "Dokumendi nimi:"
3832 #: ../src/file.cpp:531
3833 #, c-format
3834 msgid "File %s could not be saved."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/file.cpp:542
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Document saved."
3840 msgstr "Dokumendi nimi:"
3842 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "drawing%s"
3845 msgstr "Joonistus"
3847 #: ../src/file.cpp:682
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "drawing-%d%s"
3850 msgstr "Joonistus"
3852 #: ../src/file.cpp:701
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select file to save a copy to"
3855 msgstr "Vali fail, mida avada"
3857 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Select file to save to"
3860 msgstr "Vali fail, mida avada"
3862 #: ../src/file.cpp:784
3863 msgid "No changes need to be saved."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/file.cpp:801
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Saving document..."
3869 msgstr "Salvesta dokument"
3871 #: ../src/file.cpp:956
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Import"
3874 msgstr "Impordi"
3876 #: ../src/file.cpp:988
3877 msgid "Select file to import"
3878 msgstr "Vali fail, mida importida"
3880 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select file to export to"
3883 msgstr "Vali fail, mida importida"
3885 #: ../src/file.cpp:1244
3886 #, c-format
3887 msgid "Error saving a temporary copy"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/file.cpp:1263
3891 msgid "Open Clip Art Login"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/file.cpp:1284
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3898 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3899 "you didn't forget to choose a license too."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/file.cpp:1305
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Document exported..."
3905 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3907 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3908 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Blend"
3914 msgstr "Sinine:"
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Color Matrix"
3919 msgstr "Täisvärv"
3921 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3922 msgid "Component Transfer"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Composite"
3928 msgstr "Ühenda"
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3931 msgid "Convolve Matrix"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3935 msgid "Diffuse Lighting"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3939 msgid "Displacement Map"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3943 msgid "Flood"
3944 msgstr ""
3946 #  Create toplevel menuitem
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3948 msgid "Image"
3949 msgstr "Pilt"
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Merge"
3954 msgstr "Eesmärk"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3957 msgid "Morphology"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3961 msgid "Specular Lighting"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Tile"
3967 msgstr "Pealkiri:"
3969 #  Autotrace dialog
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Turbulence"
3973 msgstr "Trasseerimine väljas!"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3976 msgid "Source Graphic"
3977 msgstr ""
3979 #  Dive
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Source Alpha"
3983 msgstr "Sea _taustapildiks"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Background Image"
3988 msgstr "Taustavärv"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Background Alpha"
3993 msgstr "Taustavärv"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Fill Paint"
3998 msgstr "Vigane kriipsude arv"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Stroke Paint"
4003 msgstr "Täisvärv"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
4006 msgid "Normal"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Multiply"
4012 msgstr "CSS stiilid"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Screen"
4017 msgstr "Roheline:"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Darken"
4022 msgstr "Aseta"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lighten"
4027 msgstr "Kõrgus:"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4030 msgid "Matrix"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Saturate"
4036 msgstr "Küllastatus:"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Hue Rotate"
4041 msgstr "Pööra"
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4044 msgid "Luminance to Alpha"
4045 msgstr ""
4047 #  Reset
4048 #. File
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Default"
4052 msgstr "Vaikimisi"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Over"
4057 msgstr "meeter"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4060 #, fuzzy
4061 msgid "In"
4062 msgstr "Suur"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Out"
4067 msgstr "Väike"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4070 msgid "Atop"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4074 msgid "XOR"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4078 msgid "Arithmetic"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Identity"
4084 msgstr "Sentimeeter"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Table"
4089 msgstr "Pealkiri:"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Discrete"
4094 msgstr "Tõsta"
4096 #  Create toplevel menuitem
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Linear"
4100 msgstr "Link"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4103 msgid "Gamma"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4107 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Duplicate"
4110 msgstr "_Paljunda"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4113 msgid "Wrap"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Red"
4121 msgstr "Punane:"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Green"
4128 msgstr "Roheline:"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Blue"
4135 msgstr "Sinine:"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Alpha"
4140 msgstr "Läbipaistvus:"
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Erode"
4145 msgstr "Sõlmed"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Dilate"
4150 msgstr "Aseta"
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4153 msgid "Fractal Noise"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4157 msgid "Distant Light"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Point Light"
4163 msgstr "Joondus"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4166 msgid "Spot Light"
4167 msgstr ""
4169 #  Visible
4170 #: ../src/flood-context.cpp:245
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Visible Colors"
4173 msgstr "Nähtavus"
4175 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4177 msgid "Lightness"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/flood-context.cpp:261
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Small"
4183 msgstr "Skaala"
4185 #: ../src/flood-context.cpp:262
4186 msgid "Medium"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/flood-context.cpp:263
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Large"
4192 msgstr "Eesmärk"
4194 #: ../src/flood-context.cpp:417
4195 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/flood-context.cpp:457
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/flood-context.cpp:461
4205 #, c-format
4206 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4210 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/flood-context.cpp:977
4214 msgid ""
4215 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4216 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Fill bounded area"
4222 msgstr "Vigane kriipsude arv"
4224 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Set style on object"
4227 msgstr "Kustuta objekt"
4229 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4230 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4236 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4238 #. POINT_LG_BEGIN
4239 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4242 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4244 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4247 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4252 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4255 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4258 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4263 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4265 #. POINT_RG_FOCUS
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4267 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4270 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4273 #, c-format
4274 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4281 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Add gradient stop"
4298 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Simplify gradient"
4303 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4305 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Create default gradient"
4308 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4310 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4311 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4315 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4319 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Invert gradient"
4325 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4327 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4330 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4331 msgstr[0] ""
4332 msgstr[1] ""
4334 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4335 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Merge gradient handles"
4341 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4343 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Move gradient handle"
4346 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
4348 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Delete gradient stop"
4351 msgstr "Sõlme kustutamine"
4353 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4357 "+Alt</b> to delete stop"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4361 msgid " (stroke)"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4368 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4375 "separate focus"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4382 "separate"
4383 msgid_plural ""
4384 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4385 "separate"
4386 msgstr[0] ""
4387 msgstr[1] ""
4389 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Move gradient handle(s)"
4392 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4397 msgstr "Sõlme kustutamine"
4399 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Delete gradient stop(s)"
4402 msgstr "Sõlme kustutamine"
4404 #  Do not insert any elements before/between first 4
4405 #: ../src/helper/units.cpp:36
4406 msgid "Unit"
4407 msgstr "Ühik"
4409 #. Add the units menu.
4410 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4412 msgid "Units"
4413 msgstr "Ühikud"
4415 #: ../src/helper/units.cpp:37
4416 msgid "Point"
4417 msgstr "Punkt"
4419 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4420 msgid "pt"
4421 msgstr "Pt"
4423 #: ../src/helper/units.cpp:37
4424 msgid "Points"
4425 msgstr "Punktid"
4427 #: ../src/helper/units.cpp:37
4428 msgid "Pt"
4429 msgstr "Pt"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:38
4432 msgid "Pixel"
4433 msgstr "Piksel"
4435 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4439 msgid "px"
4440 msgstr "px"
4442 #: ../src/helper/units.cpp:38
4443 msgid "Pixels"
4444 msgstr "Pikslid"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:38
4447 msgid "Px"
4448 msgstr "Px"
4450 #  Volatiles do not have default, so there are none here
4451 #  You can add new elements from this point forward
4452 #. You can add new elements from this point forward
4453 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4454 msgid "Percent"
4455 msgstr "Protsent"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4458 msgid "%"
4459 msgstr "%"
4461 #: ../src/helper/units.cpp:40
4462 msgid "Percents"
4463 msgstr "Protsenti"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:41
4466 msgid "Millimeter"
4467 msgstr "Millimeeter"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4470 msgid "mm"
4471 msgstr "mm"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:41
4474 msgid "Millimeters"
4475 msgstr "Millimeetrit"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:42
4478 msgid "Centimeter"
4479 msgstr "Sentimeeter"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:42
4482 msgid "cm"
4483 msgstr "cm"
4485 #: ../src/helper/units.cpp:42
4486 msgid "Centimeters"
4487 msgstr "Sentimeetrit"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:43
4490 msgid "Meter"
4491 msgstr "meeter"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:43
4494 msgid "m"
4495 msgstr "m"
4497 #: ../src/helper/units.cpp:43
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Meters"
4500 msgstr "meeter"
4502 #. no svg_unit
4503 #: ../src/helper/units.cpp:44
4504 msgid "Inch"
4505 msgstr "Toll"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:44
4508 msgid "in"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/helper/units.cpp:44
4512 msgid "Inches"
4513 msgstr "Tolli"
4515 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4516 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4517 #: ../src/helper/units.cpp:47
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Em square"
4520 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:47
4523 msgid "em"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/helper/units.cpp:47
4527 msgid "Em squares"
4528 msgstr ""
4530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4531 #: ../src/helper/units.cpp:49
4532 msgid "Ex square"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/helper/units.cpp:49
4536 msgid "ex"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/helper/units.cpp:49
4540 msgid "Ex squares"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/inkscape.cpp:484
4544 msgid "Untitled document"
4545 msgstr "Nimetu dokument"
4547 #. Show nice dialog box
4548 #: ../src/inkscape.cpp:513
4549 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/inkscape.cpp:514
4553 msgid ""
4554 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4555 "locations:\n"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/inkscape.cpp:515
4559 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/inkscape.cpp:658
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Cannot create directory %s.\n"
4566 "%s"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/inkscape.cpp:659
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "%s is not a valid directory.\n"
4573 "%s"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/inkscape.cpp:660
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Cannot create file %s.\n"
4580 "%s"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/inkscape.cpp:661
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Cannot write file %s.\n"
4587 "%s"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/inkscape.cpp:662
4591 msgid ""
4592 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4593 "and any changes made in preferences will not be saved."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s is not a regular file.\n"
4600 "%s"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "%s not a valid XML file, or\n"
4607 "you don't have read permissions on it.\n"
4608 "%s"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/inkscape.cpp:735
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "%s is not a valid menus file.\n"
4615 "%s"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/inkscape.cpp:736
4619 msgid ""
4620 "Inkscape will run with default menus.\n"
4621 "New menus will not be saved."
4622 msgstr ""
4624 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4625 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4626 #: ../src/interface.cpp:835
4627 msgid "Commands Bar"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/interface.cpp:835
4631 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/interface.cpp:837
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Tool Controls Bar"
4637 msgstr "Tööriista häälestus"
4639 #: ../src/interface.cpp:837
4640 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/interface.cpp:839
4644 msgid "_Toolbox"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/interface.cpp:839
4648 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4649 msgstr ""
4651 #  Dash
4652 #: ../src/interface.cpp:845
4653 #, fuzzy
4654 msgid "_Palette"
4655 msgstr "Muster:"
4657 #: ../src/interface.cpp:845
4658 msgid "Show or hide the color palette"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/interface.cpp:847
4662 msgid "_Statusbar"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/interface.cpp:847
4666 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/interface.cpp:901
4670 #, c-format
4671 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4672 msgstr ""
4674 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4675 #: ../src/interface.cpp:1012
4676 #, c-format
4677 msgid "Enter group #%s"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/interface.cpp:1023
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Go to parent"
4683 msgstr "Täisvärv"
4685 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Drop color"
4689 msgstr "Lõppvärv"
4691 #: ../src/interface.cpp:1153
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Drop color on gradient"
4694 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
4696 #: ../src/interface.cpp:1212
4697 msgid "Could not parse SVG data"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/interface.cpp:1254
4701 msgid "Drop SVG"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/interface.cpp:1312
4705 msgid "Drop bitmap image"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/interface.cpp:1404
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4712 "you want to replace it?</span>\n"
4713 "\n"
4714 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/interface.cpp:1411
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Replace"
4720 msgstr "Tõsta"
4722 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4723 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4724 msgid "_Write session file:"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select a location and filename"
4730 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
4732 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Set filename"
4735 msgstr "Salvesta fail"
4737 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4738 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4742 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4746 msgid "Accept invitation"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Decline invitation"
4752 msgstr "Suund:"
4754 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4755 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/knot.cpp:428
4759 msgid "Node or handle drag canceled."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/knotholder.cpp:258
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Change handle"
4765 msgstr "Loo käivitaja"
4767 #: ../src/knotholder.cpp:312
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Move handle"
4770 msgstr "Alumine sõlm"
4772 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4773 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4774 msgstr ""
4776 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4777 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Path along path"
4780 msgstr "Kustuta objekt"
4782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Pattern along path"
4785 msgstr "Kustuta objekt"
4787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Slant"
4790 msgstr "Must:"
4792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4793 msgid "doEffect stack test"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Gears"
4799 msgstr "Puhasta kõik"
4801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4802 msgid "Stitch subcurves"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4806 #, fuzzy
4807 msgid "No effect"
4808 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4811 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4817 msgstr "Ristkülik"
4819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4820 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4824 msgid "Change enum parameter"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Teeth"
4830 msgstr "Tekst"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4833 msgid "The number of teeth"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4837 msgid "Phi"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4841 msgid "???"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Stroke path"
4847 msgstr "Täisvärv"
4849 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4850 msgid "The path that will be used as stitch."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Nr of paths"
4856 msgstr "Täisvärv"
4858 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4859 msgid "The number of paths that will be generated."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Startpoint variation"
4865 msgstr "Küllastatus:"
4867 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4868 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4871 #, fuzzy
4872 msgid "..."
4873 msgstr "Ava..."
4875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4876 msgid "Endpoint variation"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Scale width"
4882 msgstr "Täisvärv"
4884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4885 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4889 msgid "Scale width relative"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4893 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Single"
4899 msgstr "Nurk"
4901 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4902 msgid "Single, stretched"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Repeated"
4908 msgstr "Korduv"
4910 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4911 msgid "Repeated, stretched"
4912 msgstr ""
4914 #  Dash
4915 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Pattern source"
4918 msgstr "Muster:"
4920 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4921 msgid "Path to put along the skeleton path"
4922 msgstr ""
4924 #  Dash
4925 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Pattern copies"
4928 msgstr "Muster:"
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4931 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4932 msgstr ""
4934 #  Custom paper frame
4935 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Width of the pattern"
4938 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
4940 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4941 msgid "Width in units of length"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4945 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Spacing"
4951 msgstr "Täheruum:"
4953 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Space between copies of the pattern"
4956 msgstr "Kustuta objekt"
4958 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Normal offset"
4962 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4964 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4965 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Tangential offset"
4968 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4971 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Pattern is vertical"
4974 msgstr "Kustuta objekt"
4976 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Change scalar parameter"
4979 msgstr "Loo käivitaja"
4981 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4982 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4983 msgid "Edit on-canvas"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Paste path"
4989 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4991 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4994 msgid "Nothing on the clipboard."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4998 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Paste path parameter"
5004 msgstr "Kirjalaad"
5006 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5007 msgid "Clipboard does not contain a path."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Change point parameter"
5013 msgstr "Loo käivitaja"
5015 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5016 msgid "Change bool parameter"
5017 msgstr ""
5019 #  Reset transformations
5020 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Change random parameter"
5023 msgstr "Algväärtusta"
5025 #: ../src/main.cpp:211
5026 msgid "Print the Inkscape version number"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/main.cpp:216
5030 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/main.cpp:221
5034 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/main.cpp:226
5038 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
5042 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
5043 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
5044 #, fuzzy
5045 msgid "FILENAME"
5046 msgstr "FAILINIMI"
5048 #: ../src/main.cpp:231
5049 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/main.cpp:236
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Export document to a PNG file"
5055 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5057 #: ../src/main.cpp:241
5058 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/main.cpp:242
5062 msgid "DPI"
5063 msgstr "DPI"
5065 #: ../src/main.cpp:246
5066 msgid ""
5067 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5068 "corner)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/main.cpp:247
5072 msgid "x0:y0:x1:y1"
5073 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5075 #: ../src/main.cpp:251
5076 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main.cpp:256
5080 msgid "Exported area is the entire canvas"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/main.cpp:261
5084 msgid ""
5085 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5086 "user units)"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/main.cpp:266
5090 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/main.cpp:267
5094 msgid "WIDTH"
5095 msgstr "LAIUS"
5097 #: ../src/main.cpp:271
5098 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/main.cpp:272
5102 msgid "HEIGHT"
5103 msgstr "KÕRGUS"
5105 #: ../src/main.cpp:276
5106 msgid "The ID of the object to export"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5110 msgid "ID"
5111 msgstr "ID"
5113 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5114 #. See "man inkscape" for details.
5115 #: ../src/main.cpp:283
5116 msgid ""
5117 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/main.cpp:288
5121 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/main.cpp:293
5125 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/main.cpp:294
5129 msgid "COLOR"
5130 msgstr "VÄRV"
5132 #: ../src/main.cpp:298
5133 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/main.cpp:299
5137 msgid "VALUE"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/main.cpp:303
5141 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/main.cpp:308
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Export document to a PS file"
5147 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5149 #: ../src/main.cpp:313
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Export document to an EPS file"
5152 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5154 #: ../src/main.cpp:318
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Export document to a PDF file"
5157 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5159 #: ../src/main.cpp:324
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5162 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
5164 #: ../src/main.cpp:330
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5167 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5169 #: ../src/main.cpp:335
5170 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/main.cpp:340
5174 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5175 msgstr ""
5177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5178 #: ../src/main.cpp:346
5179 msgid ""
5180 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5181 "query-id"
5182 msgstr ""
5184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5185 #: ../src/main.cpp:352
5186 msgid ""
5187 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5188 "query-id"
5189 msgstr ""
5191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5192 #: ../src/main.cpp:358
5193 msgid ""
5194 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5195 "id"
5196 msgstr ""
5198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5199 #: ../src/main.cpp:364
5200 msgid ""
5201 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5202 "id"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/main.cpp:369
5206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5207 msgstr ""
5209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5210 #: ../src/main.cpp:375
5211 msgid "Print out the extension directory and exit"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/main.cpp:380
5215 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/main.cpp:385
5219 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:390
5223 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:391
5227 msgid "VERB-ID"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:395
5231 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:396
5235 msgid "OBJECT-ID"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:597
5239 msgid ""
5240 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5241 "\n"
5242 "Available options:"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5246 #, c-format
5247 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5251 #, c-format
5252 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5256 #, fuzzy
5257 msgid "_New"
5258 msgstr "Uus"
5260 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Open _Recent"
5263 msgstr "Ava hiljutine"
5265 #  Edit submenu
5266 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5267 #, fuzzy
5268 msgid "_Edit"
5269 msgstr "Redigeerimine"
5271 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Paste Si_ze"
5274 msgstr "Paberi suurus:"
5276 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Clo_ne"
5279 msgstr "Sulge"
5281 #  View submenu
5282 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5283 #, fuzzy
5284 msgid "_View"
5285 msgstr "Vaade"
5287 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5288 #, fuzzy
5289 msgid "_Zoom"
5290 msgstr "Suurendus"
5292 #  Dialogs
5293 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5294 #, fuzzy
5295 msgid "_Display mode"
5296 msgstr "Esitus"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Show/Hide"
5301 msgstr "Abijoonte näitamine"
5303 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5304 msgid "_Layer"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5308 #, fuzzy
5309 msgid "_Object"
5310 msgstr "Objekt"
5312 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5313 msgid "Cli_p"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5317 msgid "Mas_k"
5318 msgstr ""
5320 #  Dash
5321 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Patter_n"
5324 msgstr "Muster:"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5327 #, fuzzy
5328 msgid "_Path"
5329 msgstr "Aseta"
5331 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5332 #, fuzzy
5333 msgid "_Text"
5334 msgstr "Tekst"
5336 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5337 msgid "Effe_cts"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5341 msgid "Whiteboa_rd"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5345 msgid "_Help"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5349 msgid "Tutorials"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/node-context.cpp:183
5353 msgid ""
5354 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5355 "+Alt</b>: move along handles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/node-context.cpp:184
5359 msgid ""
5360 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/node-context.cpp:185
5364 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5365 msgstr ""
5367 #  Create toplevel menuitem
5368 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Stamp"
5371 msgstr "Täht"
5373 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Move nodes vertically"
5376 msgstr " vertikaalselt"
5378 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Move nodes horizontally"
5381 msgstr "horisontaalselt"
5383 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Move nodes"
5386 msgstr "Alumine sõlm"
5388 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5389 msgid ""
5390 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5391 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Align nodes"
5397 msgstr "Objektide joondamine"
5399 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Distribute nodes"
5402 msgstr "Atribuudi nimi"
5404 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Add nodes"
5407 msgstr "Sõlme joondamine"
5409 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Add node"
5412 msgstr "Sõlme joondamine"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Break path"
5417 msgstr "Lahuta lahtrid"
5419 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5420 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5421 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5425 msgid "Close subpath"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Join nodes"
5431 msgstr "Sõlme nimi:"
5433 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5434 msgid "Close subpath by segment"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5438 msgid "Join nodes by segment"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Delete nodes"
5444 msgstr "Sõlme kustutamine"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5447 msgid "Delete nodes preserving shape"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5451 msgid ""
5452 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5453 "segments."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5457 msgid "Cannot find path between nodes."
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Delete segment"
5463 msgstr "Sõlme kustutamine"
5465 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5466 msgid "Change segment type"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5470 msgid "Change node type"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Retract handle"
5476 msgstr "Ristkülik"
5478 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5479 msgid "Move node handle"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5486 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5487 "handles"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Rotate nodes"
5493 msgstr "Sõlme tõstmine"
5495 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Scale nodes"
5498 msgstr "Sõlme tõstmine"
5500 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Flip nodes"
5503 msgstr "Sõlme tõstmine"
5505 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5506 msgid ""
5507 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5508 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5509 msgstr ""
5511 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5512 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5513 #, fuzzy
5514 msgid "end node"
5515 msgstr "Sõlme joondamine"
5517 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5518 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5519 msgid "cusp"
5520 msgstr ""
5522 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5523 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5524 msgid "smooth"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5528 msgid "symmetric"
5529 msgstr ""
5531 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5532 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5533 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5537 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5541 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5545 msgid ""
5546 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5547 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5548 "rotate"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5552 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5556 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5563 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5564 msgid_plural ""
5565 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5566 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5567 msgstr[0] ""
5568 msgstr[1] ""
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5571 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5575 #, c-format
5576 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5577 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5578 msgstr[0] ""
5579 msgstr[1] ""
5581 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5585 msgid_plural ""
5586 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5587 msgstr[0] ""
5588 msgstr[1] ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5591 #, c-format
5592 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5593 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5594 msgstr[0] ""
5595 msgstr[1] ""
5597 #: ../src/object-edit.cpp:503
5598 msgid ""
5599 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5600 "vertical radius the same"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/object-edit.cpp:509
5604 msgid ""
5605 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5606 "horizontal radius the same"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5610 msgid ""
5611 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5612 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5616 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5617 msgid ""
5618 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5619 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5623 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5624 msgid ""
5625 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5626 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/object-edit.cpp:851
5630 msgid "Move the box in perspective."
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5634 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5638 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5642 msgid ""
5643 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5644 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5645 "segment"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5649 msgid ""
5650 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5651 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5652 "segment"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5656 msgid ""
5657 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5658 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5662 msgid ""
5663 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5664 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5665 "randomize"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5669 msgid ""
5670 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5671 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5675 msgid ""
5676 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5677 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5681 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5682 msgstr ""
5684 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5685 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5686 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5690 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5694 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5698 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5702 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5706 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5710 msgid ""
5711 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Combining paths..."
5717 msgstr "Lisa-otsinguteed"
5719 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5720 msgid "Combine"
5721 msgstr "Ühenda"
5723 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5724 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Breaking apart paths..."
5730 msgstr "Lahuta lahtrid"
5732 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Break apart"
5735 msgstr "Lahuta lahtrid"
5737 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5738 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5742 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Converting objects to paths..."
5748 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5750 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Object to path"
5753 msgstr "Kustuta objekt"
5755 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5756 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5760 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Reversing paths..."
5766 msgstr "Lahuta lahtrid"
5768 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Reverse path"
5771 msgstr "Lahuta lahtrid"
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5774 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5775 msgstr ""
5777 #  Drawing mode submenu
5778 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Drawing cancelled"
5781 msgstr "vigane mood `%s'"
5783 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Continuing selected path"
5786 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5788 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5789 msgid "Creating new path"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Appending to selected path"
5795 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5797 #: ../src/pen-context.cpp:592
5798 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/pen-context.cpp:602
5802 msgid ""
5803 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5810 "<b>Enter</b> to finish the path"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5817 "angle"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5824 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5825 msgstr ""
5827 #  Drawing mode submenu
5828 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Drawing finished"
5831 msgstr "vigane mood `%s'"
5833 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5834 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5838 msgid "Drawing a freehand path"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5842 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5843 msgstr ""
5845 #. Write curves to object
5846 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5847 msgid "Finishing freehand"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/preferences.cpp:59
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "%s is not a valid preferences file.\n"
5854 "%s"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/preferences.cpp:60
5858 msgid ""
5859 "Inkscape will run with default settings.\n"
5860 "New settings will not be saved."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/print.cpp:152
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Print"
5866 msgstr "Punkt"
5868 #: ../src/print.cpp:203
5869 #, c-format
5870 msgid "Could not set print source: %s"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5874 #, fuzzy
5875 msgid "unknown error"
5876 msgstr "Tundmatu"
5878 #: ../src/print.cpp:208
5879 #, c-format
5880 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5881 msgstr ""
5883 #. since we didn't include the Preview capability,
5884 #. this should never happen.
5885 #: ../src/print.cpp:214
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Print Preview not available"
5888 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
5890 #: ../src/print.cpp:246
5891 #, c-format
5892 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/print.cpp:291
5896 #, fuzzy
5897 msgid "SVG Document"
5898 msgstr "Dokument"
5900 #: ../src/rect-context.cpp:378
5901 msgid ""
5902 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5903 "circular"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/rect-context.cpp:503
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5910 "b> to draw around the starting point"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/rect-context.cpp:505
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5917 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/rect-context.cpp:526
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Create rectangle"
5923 msgstr "Loo käivitaja"
5925 #: ../src/select-context.cpp:227
5926 msgid "Move canceled."
5927 msgstr ""
5929 #  Selection submenu
5930 #: ../src/select-context.cpp:235
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Selection canceled."
5933 msgstr "Valik"
5935 #: ../src/select-context.cpp:534
5936 msgid ""
5937 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5938 "rubberband selection"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/select-context.cpp:536
5942 msgid ""
5943 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5944 "touch selection"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/select-context.cpp:696
5948 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/select-context.cpp:697
5952 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/select-context.cpp:698
5956 msgid ""
5957 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/select-context.cpp:848
5961 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Delete text"
5967 msgstr "Sõlme kustutamine"
5969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5970 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5975 msgid "Delete"
5976 msgstr "Kustuta"
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5979 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Delete all"
5985 msgstr "Kustuta"
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5990 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5993 msgid "Group"
5994 msgstr "Grupeeri"
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5997 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
6001 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6002 msgstr ""
6004 #  "Ungroup"
6005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
6006 msgid "Ungroup"
6007 msgstr "Grupeeri lahti"
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
6010 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
6015 msgid ""
6016 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
6020 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Raise to top"
6026 msgstr "Sõlme tõstmine"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6031 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
6034 msgid "Lower"
6035 msgstr "Alumine"
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6040 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Lower to bottom"
6045 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6048 msgid "Nothing to undo."
6049 msgstr ""
6051 #  Selection
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Nothing to redo."
6055 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
6058 msgid "Nothing was copied."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
6062 msgid "Paste"
6063 msgstr "Aseta"
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
6066 msgid "Nothing on the style clipboard."
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
6070 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Paste style"
6076 msgstr "Kirjalaad"
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6081 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
6084 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6088 msgid "Paste live path effect"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
6092 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Paste size"
6098 msgstr "Paberi suurus:"
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6101 msgid "Paste size separately"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
6105 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6109 msgid "Raise to next layer"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6113 msgid "No more layers above."
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6117 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6121 msgid "Lower to previous layer"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6125 msgid "No more layers below."
6126 msgstr ""
6128 #  Reset transformations
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Remove transform"
6132 msgstr "Algväärtusta"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6135 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6139 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6144 msgid "Rotate"
6145 msgstr "Pööra"
6147 #  Object
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Rotate by pixels"
6151 msgstr "Pööra 90 kraadi"
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6155 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6156 msgid "Scale"
6157 msgstr "Skaala"
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6160 msgid "Scale by whole factor"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Move vertically"
6166 msgstr " vertikaalselt"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Move horizontally"
6171 msgstr "horisontaalselt"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6174 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6175 msgid "Move"
6176 msgstr "Liiguta"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Move vertically by pixels"
6181 msgstr " vertikaalselt"
6183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Move horizontally by pixels"
6186 msgstr "horisontaalselt"
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6189 #, fuzzy
6190 msgid "The selection has no applied path effect."
6191 msgstr "Valitud objektid"
6193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6194 msgid "action|Clone"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6198 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6202 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6206 msgid "Unlink clone"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6210 msgid ""
6211 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6212 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6213 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6217 msgid ""
6218 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6219 "flowed text?)"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6223 msgid ""
6224 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6225 "defs&gt;)"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6231 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Objects to marker"
6236 msgstr "Kustuta objekt"
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6239 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Objects to pattern"
6245 msgstr "Kustuta objekt"
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6248 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6252 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Pattern to objects"
6258 msgstr "Kustuta objekt"
6260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6261 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Create bitmap"
6267 msgstr "Skaleeritav bitmap"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6270 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6274 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6278 msgid "Set clipping path"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Set mask"
6284 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6287 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6291 msgid "Release clipping path"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6295 msgid "Release mask"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6301 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Fit page to selection"
6306 msgstr "Kopeeri valik"
6308 #  Create toplevel menuitem
6309 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Link"
6312 msgstr "Link"
6314 #  Generic menu
6315 #  File submenu
6316 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Circle"
6319 msgstr "Fail"
6321 #. ellipse
6322 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6324 msgid "Ellipse"
6325 msgstr "Ellips"
6327 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6328 msgid "Flowed text"
6329 msgstr ""
6331 #  Create toplevel menuitem
6332 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Line"
6335 msgstr "Link"
6337 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Path"
6340 msgstr "Aseta"
6342 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6343 msgid "Polygon"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Polyline"
6349 msgstr "Punkt"
6351 #. Rectangle
6352 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6354 msgid "Rectangle"
6355 msgstr "Ristkülik"
6357 #. 3D box
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6360 msgid "3D Box"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6364 msgid "object|Clone"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6368 msgid "Offset path"
6369 msgstr ""
6371 #  Create toplevel menuitem
6372 #. spiral
6373 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6375 msgid "Spiral"
6376 msgstr "Spiraal"
6378 #  Create toplevel menuitem
6379 #. star
6380 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6383 msgid "Star"
6384 msgstr "Täht"
6386 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6387 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6388 msgstr ""
6390 #. no items
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6392 msgid ""
6393 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6397 msgid "root"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6401 #, c-format
6402 msgid "layer <b>%s</b>"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6406 #, c-format
6407 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6411 #, c-format
6412 msgid "<i>%s</i>"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid " in %s"
6418 msgstr " viide %s-le\n"
6420 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6421 #, c-format
6422 msgid " in group %s (%s)"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6426 #, c-format
6427 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6428 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6429 msgstr[0] ""
6430 msgstr[1] ""
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6433 #, c-format
6434 msgid " in <b>%i</b> layers"
6435 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6436 msgstr[0] ""
6437 msgstr[1] ""
6439 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6440 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6444 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6448 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6449 msgstr ""
6451 #. this is only used with 2 or more objects
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6453 #, c-format
6454 msgid "<b>%i</b> object selected"
6455 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6459 #. this is only used with 2 or more objects
6460 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6461 #, c-format
6462 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6463 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6464 msgstr[0] ""
6465 msgstr[1] ""
6467 #. this is only used with 2 or more objects
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6469 #, c-format
6470 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6471 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #. this is only used with 2 or more objects
6476 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6477 #, c-format
6478 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6479 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6480 msgstr[0] ""
6481 msgstr[1] ""
6483 #. this is only used with 2 or more objects
6484 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6485 #, c-format
6486 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6487 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6488 msgstr[0] ""
6489 msgstr[1] ""
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s. %s."
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6497 msgid "Skew"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/seltrans.cpp:448
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Set center"
6503 msgstr "Printeri valimine"
6505 #: ../src/seltrans.cpp:543
6506 msgid ""
6507 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6508 "Shift also uses this center"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/seltrans.cpp:570
6512 msgid ""
6513 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6514 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/seltrans.cpp:571
6518 msgid ""
6519 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6520 "b> to scale around rotation center"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/seltrans.cpp:575
6524 msgid ""
6525 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6526 "skew around the opposite side"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/seltrans.cpp:576
6530 msgid ""
6531 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6532 "to rotate around the opposite corner"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/seltrans.cpp:710
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Reset center"
6538 msgstr "Printeri valimine"
6540 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6541 #, c-format
6542 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6543 msgstr ""
6545 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6546 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6547 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6548 #, c-format
6549 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6550 msgstr ""
6552 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6553 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6554 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6555 #, c-format
6556 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6560 #, c-format
6561 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6568 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6572 msgid "Drag curve"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "<b>Link</b> to %s"
6578 msgstr " viide %s-le\n"
6580 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6581 msgid "<b>Link</b> without URI"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6585 #, fuzzy
6586 msgid "<b>Ellipse</b>"
6587 msgstr "Ellips"
6589 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6590 msgid "<b>Circle</b>"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6594 msgid "<b>Segment</b>"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6598 msgid "<b>Arc</b>"
6599 msgstr ""
6601 #  Select item
6602 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6603 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Flow region"
6606 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
6608 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6609 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6610 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6611 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6612 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6613 #, c-format
6614 msgid "Flow excluded region"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6618 #, c-format
6619 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6620 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6621 msgstr[0] ""
6622 msgstr[1] ""
6624 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6627 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6628 msgstr[0] ""
6629 msgstr[1] ""
6631 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6632 #, fuzzy
6633 msgid "vertical guideline"
6634 msgstr "Vertikaalsed jooned"
6636 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6637 #, fuzzy
6638 msgid "horizontal guideline"
6639 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6641 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6642 msgid "embedded"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6648 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
6650 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6658 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6659 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
6660 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
6662 #: ../src/sp-item.cpp:830
6663 msgid "Object"
6664 msgstr "Objekt"
6666 #: ../src/sp-item.cpp:847
6667 #, c-format
6668 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/sp-item.cpp:852
6672 #, c-format
6673 msgid "%s; <i>masked</i>"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/sp-line.cpp:189
6677 msgid "<b>Line</b>"
6678 msgstr ""
6680 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6681 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6682 #, c-format
6683 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6687 msgid "outset"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6691 #, fuzzy
6692 msgid "inset"
6693 msgstr "Tõsta"
6695 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6696 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6697 #, c-format
6698 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/sp-path.cpp:128
6702 #, c-format
6703 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6704 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6705 msgstr[0] ""
6706 msgstr[1] ""
6708 #: ../src/sp-path.cpp:131
6709 #, c-format
6710 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6711 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6712 msgstr[0] ""
6713 msgstr[1] ""
6715 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6716 msgid "<b>Polygon</b>"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6720 msgid "<b>Polyline</b>"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6724 #, fuzzy
6725 msgid "<b>Rectangle</b>"
6726 msgstr "Ristkülik"
6728 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6729 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6730 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6731 #, c-format
6732 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/sp-star.cpp:307
6736 #, c-format
6737 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6738 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6739 msgstr[0] ""
6740 msgstr[1] ""
6742 #: ../src/sp-star.cpp:311
6743 #, c-format
6744 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6745 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6746 msgstr[0] ""
6747 msgstr[1] ""
6749 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6750 #, c-format
6751 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6752 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6753 msgstr[0] ""
6754 msgstr[1] ""
6756 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6757 #: ../src/sp-text.cpp:415
6758 msgid "&lt;no name found&gt;"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/sp-text.cpp:421
6762 #, c-format
6763 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/sp-text.cpp:422
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6772 #, fuzzy
6773 msgid "<b>Text span</b>"
6774 msgstr "Ristkülik"
6776 #: ../src/sp-use.cpp:324
6777 #, c-format
6778 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/sp-use.cpp:328
6782 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6786 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6790 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Create spiral"
6802 msgstr "Loo käivitaja"
6804 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Union"
6807 msgstr "Ametiühingud"
6809 #: ../src/splivarot.cpp:81
6810 msgid "Intersection"
6811 msgstr "Ühisosa"
6813 #: ../src/splivarot.cpp:87
6814 msgid "Difference"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/splivarot.cpp:93
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Exclusion"
6820 msgstr "Laiendus"
6822 #: ../src/splivarot.cpp:98
6823 msgid "Division"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/splivarot.cpp:103
6827 msgid "Cut path"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/splivarot.cpp:120
6831 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/splivarot.cpp:124
6835 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/splivarot.cpp:130
6839 msgid ""
6840 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6841 "cut."
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6845 msgid ""
6846 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6847 "difference, XOR, division, or path cut."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/splivarot.cpp:192
6851 msgid ""
6852 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/splivarot.cpp:601
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6858 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
6860 #: ../src/splivarot.cpp:885
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Convert stroke to path"
6863 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
6865 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6866 #: ../src/splivarot.cpp:888
6867 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/splivarot.cpp:972
6871 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6872 msgstr ""
6874 #  Create link
6875 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Create linked offset"
6878 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6880 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Create dynamic offset"
6883 msgstr "Valitud objektid"
6885 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6886 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Outset path"
6892 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
6894 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Inset path"
6897 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
6899 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6900 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6904 msgid "Simplifying paths (separately):"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6908 msgid "Simplifying paths:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6912 #, c-format
6913 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6917 #, c-format
6918 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6922 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6926 msgid "Simplify"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6930 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/star-context.cpp:348
6934 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/star-context.cpp:471
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/star-context.cpp:472
6944 #, c-format
6945 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/star-context.cpp:495
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Create star"
6951 msgstr "Skaleeritav bitmap"
6953 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6954 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6958 msgid ""
6959 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6960 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6961 msgstr ""
6963 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6964 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6965 msgid ""
6966 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6967 "path first."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6971 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6975 msgid "Put text on path"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6979 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6983 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6987 msgid "Remove text from path"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6991 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6992 msgstr ""
6994 #  Reset transformations
6995 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Remove manual kerns"
6998 msgstr "Eemalda viit"
7000 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7001 msgid ""
7002 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7003 "into frame."
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Flow text into shape"
7009 msgstr "Uus tekstisõlm"
7011 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7012 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7016 msgid "Unflow flowed text"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7022 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
7024 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7025 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Convert flowed text to text"
7031 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
7033 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7034 #, fuzzy
7035 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7036 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
7038 #: ../src/text-context.cpp:452
7039 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/text-context.cpp:454
7043 msgid ""
7044 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-context.cpp:508
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Create text"
7050 msgstr "Sõlme kustutamine"
7052 #: ../src/text-context.cpp:532
7053 msgid "Non-printable character"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/text-context.cpp:547
7057 msgid "Insert Unicode character"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/text-context.cpp:582
7061 #, c-format
7062 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7066 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/text-context.cpp:659
7070 #, c-format
7071 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7075 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/text-context.cpp:704
7079 msgid "Flowed text is created."
7080 msgstr ""
7082 #  Create link
7083 #: ../src/text-context.cpp:706
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Create flowed text"
7086 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7088 #: ../src/text-context.cpp:708
7089 msgid ""
7090 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7091 "created."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/text-context.cpp:834
7095 msgid "No-break space"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/text-context.cpp:836
7099 msgid "Insert no-break space"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/text-context.cpp:873
7103 msgid "Make bold"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-context.cpp:891
7107 msgid "Make italic"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/text-context.cpp:929
7111 #, fuzzy
7112 msgid "New line"
7113 msgstr "Uus aken"
7115 #: ../src/text-context.cpp:963
7116 msgid "Backspace"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/text-context.cpp:1009
7120 msgid "Kern to the left"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/text-context.cpp:1029
7124 msgid "Kern to the right"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/text-context.cpp:1049
7128 msgid "Kern up"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/text-context.cpp:1070
7132 msgid "Kern down"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/text-context.cpp:1126
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Rotate counterclockwise"
7138 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7140 #: ../src/text-context.cpp:1147
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Rotate clockwise"
7143 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7145 #: ../src/text-context.cpp:1164
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Contract line spacing"
7148 msgstr "Reavahe:"
7150 #: ../src/text-context.cpp:1172
7151 msgid "Contract letter spacing"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/text-context.cpp:1191
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Expand line spacing"
7157 msgstr "Reavahe:"
7159 #: ../src/text-context.cpp:1199
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Expand letter spacing"
7162 msgstr "Reavahe:"
7164 #: ../src/text-context.cpp:1303
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Paste text"
7167 msgstr "Kirjalaad"
7169 #: ../src/text-context.cpp:1532
7170 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7174 msgid ""
7175 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7176 "then type."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/text-context.cpp:1648
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Type text"
7182 msgstr "Tüüp:"
7184 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7185 msgid ""
7186 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7187 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7188 "object to select."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7192 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7196 msgid ""
7197 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7198 "resize. <b>Click</b> to select."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7202 msgid ""
7203 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7204 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7208 msgid ""
7209 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7210 "segment. <b>Click</b> to select."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7214 msgid ""
7215 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7216 "<b>Click</b> to select."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7220 msgid ""
7221 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7222 "shape. <b>Click</b> to select."
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7226 msgid ""
7227 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7228 "append to selected path."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7232 msgid ""
7233 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7234 "append to selected path."
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7238 msgid ""
7239 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7240 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7241 "right) and angle (up/down)."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7245 msgid ""
7246 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7247 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7251 msgid ""
7252 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7253 "zoom out."
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7257 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7261 msgid ""
7262 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7263 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7264 "object's fill and stroke to the current setting."
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7268 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7269 #, c-format
7270 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7274 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7275 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7279 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7283 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Trace: No active desktop"
7289 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
7291 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7292 msgid "Invalid SIOX result"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Trace: No active document"
7298 msgstr "Salvesta dokument"
7300 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7301 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7305 msgid "Trace: Starting trace..."
7306 msgstr ""
7308 #. ## inform the document, so we can undo
7309 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Trace bitmap"
7312 msgstr "Skaleeritav bitmap"
7314 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7315 #, c-format
7316 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7320 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7326 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7327 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7328 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7330 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7333 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7334 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7335 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7337 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7340 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7341 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7342 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7344 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7347 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7348 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7349 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7351 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7354 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7355 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7356 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7358 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7361 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7362 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7363 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7365 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7368 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7369 msgstr[0] "Kustutan valitud objektid"
7370 msgstr[1] "Kustutan valitud objektid"
7372 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7375 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7376 msgstr[0] "Kustutab valitud objektid"
7377 msgstr[1] "Kustutab valitud objektid"
7379 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7380 msgid "Push tweak"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7384 msgid "Shrink tweak"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7388 msgid "Grow tweak"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7392 msgid "Attract tweak"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7396 msgid "Repel tweak"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7400 msgid "Roughen tweak"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7404 msgid "Color paint tweak"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7408 msgid "Color jitter tweak"
7409 msgstr ""
7411 #  Link dialog
7412 #. Item dialog
7413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Object _Properties"
7416 msgstr "Ristküliku häälestus"
7418 #  Select item
7419 #. Select item
7420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7421 #, fuzzy
7422 msgid "_Select This"
7423 msgstr "Vali see"
7425 #  Create link
7426 #. Create link
7427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7428 #, fuzzy
7429 msgid "_Create Link"
7430 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7432 #  Create link
7433 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Create link"
7436 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7438 #  "Ungroup"
7439 #. "Ungroup"
7440 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7441 #, fuzzy
7442 msgid "_Ungroup"
7443 msgstr "Grupeeri lahti"
7445 #  Link dialog
7446 #. Link dialog
7447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Link _Properties"
7450 msgstr "_Lingi omadused"
7452 #  Select item
7453 #. Select item
7454 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7455 #, fuzzy
7456 msgid "_Follow Link"
7457 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
7459 #  Reset transformations
7460 #. Reset transformations
7461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7462 #, fuzzy
7463 msgid "_Remove Link"
7464 msgstr "Eemalda viit"
7466 #  Link dialog
7467 #. Link dialog
7468 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Image _Properties"
7471 msgstr "Pildi omadused"
7473 #. Item dialog
7474 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7475 #, fuzzy
7476 msgid "_Fill and Stroke"
7477 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7479 #. *
7480 #. * Constructor
7481 #.
7482 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7483 msgid "About Inkscape"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7487 msgid "_Splash"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7491 msgid "_Authors"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7495 #, fuzzy
7496 msgid "_Translators"
7497 msgstr "Transformatsioonid"
7499 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7500 msgid "_License"
7501 msgstr ""
7503 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7504 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7505 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7506 #.
7507 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7508 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7509 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7510 #. string here should be changed.)
7511 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7512 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7513 #. should be in UTF-*8..
7514 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7515 msgid "about.svg"
7516 msgstr ""
7518 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7519 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7521 #, fuzzy
7522 msgid "translator-credits"
7523 msgstr "Transformatsioonid"
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7527 msgid "Align"
7528 msgstr "Joondus"
7530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7532 msgid "Distribute"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7536 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7537 msgstr ""
7539 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7542 #, fuzzy
7543 msgid "H:"
7544 msgstr "Toon:"
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7547 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7548 msgstr ""
7550 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7552 msgid "V:"
7553 msgstr ""
7555 #  Reset transformations
7556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Remove overlaps"
7561 msgstr "Eemalda viit"
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7565 msgid "Arrange connector network"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7569 msgid "Unclump"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Randomize positions"
7575 msgstr "Suurus ja asukoht"
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Distribute text baselines"
7580 msgstr "Atribuudi nimi"
7582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Align text baselines"
7585 msgstr "Objektide joondamine"
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7588 msgid "Connector network layout"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7592 msgid "Nodes"
7593 msgstr "Sõlmed"
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7596 msgid "Relative to: "
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7602 msgstr "Tee jooneks"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Align left sides"
7607 msgstr "Objektide joondamine"
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Center on vertical axis"
7612 msgstr " vertikaalselt"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7615 msgid "Align right sides"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7621 msgstr "Tee jooneks"
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7626 msgstr "Tee jooneks"
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Align tops"
7631 msgstr "Objektide joondamine"
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Center on horizontal axis"
7636 msgstr "horisontaalselt"
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Align bottoms"
7641 msgstr "Objektide joondamine"
7643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7646 msgstr "Tee jooneks"
7648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7651 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7656 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7659 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7663 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7667 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7671 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7675 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7679 msgid "Distribute tops equidistantly"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7683 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7687 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7693 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7696 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7700 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7704 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7708 msgid ""
7709 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7710 "overlap"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7715 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Align selected nodes horizontally"
7721 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Align selected nodes vertically"
7726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7731 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7736 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7738 #. Rest of the widgetry
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7740 msgid "Last selected"
7741 msgstr "Viimati valitud"
7743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7744 msgid "First selected"
7745 msgstr "Esimesena valitud"
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7748 msgid "Biggest item"
7749 msgstr "Suurim element"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7752 msgid "Smallest item"
7753 msgstr "Väikseim element"
7755 #  Page page
7756 #  Page settings
7757 #  Notebook tab
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7761 msgid "Page"
7762 msgstr "Lehekülg"
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7766 msgid "Drawing"
7767 msgstr "Joonistus"
7769 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7770 msgid "Metadata"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7774 msgid "License"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7778 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7782 msgid "<b>License</b>"
7783 msgstr ""
7785 #  Create link
7786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Create new grid."
7789 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7791 #  Reset transformations
7792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7793 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7794 #, fuzzy
7795 msgid "_Remove"
7796 msgstr "Eemalda viit"
7798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Remove selected grid."
7801 msgstr "Viimati valitud"
7803 #  Guidelines page
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Guides"
7807 msgstr "Abijooned"
7809 #  Grid settings
7810 #  Notebook tab
7811 #  Grid settings
7812 #  Notebook tab
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Grids"
7816 msgstr "Alusvõrk"
7818 #  Create toplevel menuitem
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Snap"
7822 msgstr "Täht"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Snap details"
7827 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Back_ground:"
7832 msgstr "Tausta_pilt:"
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7835 msgid "Background color"
7836 msgstr "Taustavärv"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7839 msgid ""
7840 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Show page _border"
7846 msgstr "Piirde näitamine"
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7849 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7853 msgid "Border on _top of drawing"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7857 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Border _color:"
7863 msgstr "Piirjoone värv:"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7866 msgid "Page border color"
7867 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7870 msgid "Color of the page border"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Show border shadow"
7876 msgstr "Piirde näitamine"
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7879 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7880 msgstr ""
7882 #  Reset
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Default _units:"
7886 msgstr "Vaikimisi"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7889 msgid "<b>General</b>"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7893 msgid "<b>Border</b>"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7897 msgid "<b>Format</b>"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Show _guides"
7903 msgstr "Abijoonte näitamine"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Show or hide guides"
7908 msgstr "Abijoonte näitamine"
7910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Guide co_lor:"
7913 msgstr "Abijoonte värv:"
7915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7916 msgid "Guideline color"
7917 msgstr "Abijoone värv"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7920 msgid "Color of guidelines"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7924 #, fuzzy
7925 msgid "_Highlight color:"
7926 msgstr "Esiletõstmise värv:"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7929 msgid "Highlighted guideline color"
7930 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7933 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7934 msgstr ""
7936 #  Guidelines page
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7938 #, fuzzy
7939 msgid "<b>Guides</b>"
7940 msgstr "Abijooned"
7942 #. General options
7943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7944 #, fuzzy
7945 msgid "_Bounding box corners"
7946 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7949 msgid ""
7950 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7951 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7955 #, fuzzy
7956 msgid "_Nodes"
7957 msgstr "Sõlmed"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7960 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7961 msgstr ""
7963 #. Options for snapping to objects
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Snap to pat_hs"
7967 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Snap nodes to object paths"
7972 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Snap to n_odes"
7977 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7982 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7987 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7992 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Snap to bounding box _edges"
7997 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8000 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Snap _distance"
8006 msgstr "Kauguse:"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Snap at any d_istance"
8011 msgstr "Kauguse:"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8014 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8018 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
8019 msgstr ""
8021 #. Options for snapping to grids
8022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Snap di_stance"
8025 msgstr "Kauguse:"
8027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Snap at any dis_tance"
8030 msgstr "Kauguse:"
8032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8033 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8037 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8038 msgstr ""
8040 #. Options for snapping to guides
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Snap dist_ance"
8044 msgstr "Kauguse:"
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Snap at any distan_ce"
8049 msgstr "Kauguse:"
8051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8052 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
8056 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8057 msgstr ""
8059 #  Create toplevel menuitem
8060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
8061 #, fuzzy
8062 msgid "<b>Snapping of</b>"
8063 msgstr "Kuju"
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
8066 #, fuzzy
8067 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8068 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8070 #  Guidelines page
8071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
8072 #, fuzzy
8073 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8074 msgstr "Abijooned"
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
8077 #, fuzzy
8078 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8079 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
8083 #, fuzzy
8084 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8085 msgstr "Ristkülik"
8087 #  Guidelines page
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8089 #, fuzzy
8090 msgid "_Grid with guides"
8091 msgstr "Abijooned"
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
8094 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Line segments"
8100 msgstr "Sõlme kustutamine"
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
8103 msgid ""
8104 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8105 "the previous tab)"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8109 msgid "_Snap guides while dragging"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8113 msgid ""
8114 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
8115 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
8116 "be enabled)"
8117 msgstr ""
8119 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
8121 msgid "_Include the object's rotation center"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
8125 msgid ""
8126 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
8130 #, fuzzy
8131 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8132 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8134 #  Angle
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
8136 #, fuzzy
8137 msgid "<b>Creation</b>"
8138 msgstr "Nurk:"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Gridtype"
8143 msgstr "Faili tüüp:"
8145 #  Guidelines page
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8147 #, fuzzy
8148 msgid "<b>Defined grids</b>"
8149 msgstr "Abijooned"
8151 #  Reset transformations
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Remove grid"
8155 msgstr "Eemalda viit"
8157 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8158 msgid "Export"
8159 msgstr "Eksport"
8161 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Information"
8164 msgstr "Transformatsioonid"
8166 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8167 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8168 msgid "Help"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Parameters"
8174 msgstr "meetrit"
8176 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Opacity, %"
8181 msgstr "Katvus:"
8183 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8184 msgid "Fill"
8185 msgstr "Värv"
8187 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Stroke _paint"
8190 msgstr "Täisvärv"
8192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Stroke st_yle"
8195 msgstr "Kirjalaad"
8197 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8198 msgid "Change blur"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8204 msgid "Change opacity"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8208 msgid "Light Source:"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Location"
8215 msgstr "Pööra"
8217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Points At"
8220 msgstr "Punktid"
8222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Specular Exponent"
8225 msgstr "Eksport"
8227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Cone Angle"
8230 msgstr "Nurk"
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8233 msgid "New light source"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Duplicate"
8239 msgstr "_Paljunda"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8242 #, fuzzy
8243 msgid "_Filter"
8244 msgstr "Millimeetrit"
8246 #  Dive
8247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8248 #, fuzzy
8249 msgid "R_ename"
8250 msgstr "Sea _taustapildiks"
8252 #  Reset transformations
8253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Rename filter"
8256 msgstr "Eemalda viit"
8258 #  Dive
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Apply filter"
8262 msgstr "Sea _taustapildiks"
8264 #  Dive
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Add filter"
8268 msgstr "Sea _taustapildiks"
8270 #  Reset transformations
8271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Remove filter"
8274 msgstr "Eemalda viit"
8276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Duplicate filter"
8279 msgstr "Sõlme nimi:"
8281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8282 msgid "_Effect"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Connections"
8288 msgstr "Lahutamine"
8290 #  Reset transformations
8291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Remove merge node"
8294 msgstr "Eemalda viit"
8296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8297 msgid "Reorder filter primitive"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8301 msgid "Add Effect:"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8305 #, fuzzy
8306 msgid "No effect selected"
8307 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8310 #, fuzzy
8311 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8312 msgstr "Ristkülik"
8314 #. # end multiple scan
8315 #. ## end mode page
8316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Mode"
8320 msgstr "Laad:"
8322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Value(s)"
8325 msgstr "Väärtus"
8327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Slope"
8330 msgstr "Skaala"
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Intercept"
8335 msgstr "Ühisosa"
8337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8339 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Exponent"
8342 msgstr "Eksport"
8344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Operator"
8348 msgstr "Loo"
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8351 msgid "K1"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8355 msgid "K2"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8359 msgid "K3"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8363 msgid "K4"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Target"
8369 msgstr "Eesmärk"
8371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8372 msgid "Kernel"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8376 msgid "Divisor"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8380 msgid "Bias"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Edge Mode"
8386 msgstr "Laad:"
8388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Preserve Alpha"
8391 msgstr "&Sageduste säilitamine"
8393 #  Visible
8394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Diffuse Color"
8397 msgstr "Nähtavus"
8399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8401 msgid "Surface Scale"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8406 msgid "Constant"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8411 msgid "Kernel Unit Length"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8415 #, fuzzy
8416 msgid "X Channel"
8417 msgstr "Katkesta"
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Y Channel"
8422 msgstr "Katkesta"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Flood Color"
8427 msgstr "Algusvärv"
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8430 msgid "Standard Deviation"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delta X"
8436 msgstr "Kustuta"
8438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Delta Y"
8441 msgstr "Kustuta"
8443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Specular Color"
8446 msgstr "Algusvärv"
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8449 msgid "Stitch Tiles"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8453 msgid "Base Frequency"
8454 msgstr ""
8456 #  Active
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Octaves"
8460 msgstr "Aktiivsus"
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Seed"
8465 msgstr "Punane:"
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8468 msgid "Add filter primitive"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8472 msgid "Remove filter primitive"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8476 msgid "Duplicate filter primitive"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Set filter primitive attribute"
8482 msgstr "Atribuudi kustutamine"
8484 #  Have modules menu
8485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Mouse"
8488 msgstr "Moodulid"
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Grab sensitivity:"
8493 msgstr "Tee tundlikuks"
8495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8500 msgid "pixels"
8501 msgstr "pikslit"
8503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8504 msgid ""
8505 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8506 "with mouse (in screen pixels)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8510 msgid "Click/drag threshold:"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8514 msgid ""
8515 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8519 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8523 msgid ""
8524 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8525 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8526 "mouse)"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8530 msgid "Scrolling"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8534 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8538 msgid ""
8539 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8540 "(horizontally with Shift)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8544 msgid "Ctrl+arrows"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8548 msgid "Scroll by:"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8552 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8553 msgstr ""
8555 #  Selection submenu
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Acceleration:"
8559 msgstr "Valik"
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8562 msgid ""
8563 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8564 "acceleration)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8568 msgid "Autoscrolling"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Speed:"
8574 msgstr "Punane:"
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8577 msgid ""
8578 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8579 "autoscroll off)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8585 msgid "Threshold:"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8589 msgid ""
8590 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8591 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8595 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8599 msgid ""
8600 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8601 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8602 "Selector tool (default)."
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8606 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8610 msgid ""
8611 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8612 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8613 msgstr ""
8615 #  Style frame
8616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Steps"
8619 msgstr "Laad"
8621 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8623 msgid "Arrow keys move by:"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8627 msgid ""
8628 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8629 "(in px units)"
8630 msgstr ""
8632 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8634 msgid "> and < scale by:"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8638 msgid ""
8639 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8643 msgid "Inset/Outset by:"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8647 msgid ""
8648 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8652 msgid "Compass-like display of angles"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8656 msgid ""
8657 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8658 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8659 "counterclockwise"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8663 msgid "Rotation snaps every:"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8667 msgid "degrees"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8671 msgid ""
8672 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8673 "[ or ] rotates by this amount"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8677 msgid "Zoom in/out by:"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8681 msgid ""
8682 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8683 "multiplier"
8684 msgstr ""
8686 #  Selection submenu
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Show selection cue"
8690 msgstr "Valik"
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8693 msgid ""
8694 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8698 msgid "Enable gradient editing"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8702 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8706 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8710 msgid ""
8711 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8712 "objects."
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8716 msgid "Create new objects with:"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Last used style"
8722 msgstr "Viimati valitud"
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8725 msgid "Apply the style you last set on an object"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8729 msgid "This tool's own style:"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8733 msgid ""
8734 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8735 "the button below to set it."
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Take from selection"
8741 msgstr "Kopeeri valik"
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8744 msgid "This tool's style of new objects"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8748 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8752 msgid "Tools"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8756 msgid "Width is in absolute units"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Select new path"
8762 msgstr "Sõlme kustutamine"
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8765 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8766 msgstr ""
8768 #  Event contexts
8769 #. Selector
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Selector"
8773 msgstr "Valik"
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8776 #, fuzzy
8777 msgid "When transforming, show:"
8778 msgstr "Kustuta objekt"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Objects"
8783 msgstr "Objekt"
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8786 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Box outline"
8792 msgstr "Keskmine raam"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8795 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8799 msgid "Per-object selection cue:"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8803 msgid "No per-object selection indication"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8807 msgid "Mark"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8811 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8815 msgid "Box"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8821 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Bounding box to use:"
8826 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8829 msgid "Visual bounding box"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8833 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8837 msgid "Geometric bounding box"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8841 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8842 msgstr ""
8844 #. Node
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Node"
8848 msgstr "Sõlmed"
8850 #. Zoom
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8853 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8854 msgid "Zoom"
8855 msgstr "Suurendus"
8857 #  Create toplevel menuitem
8858 #. Shapes
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Shapes"
8862 msgstr "Kuju"
8864 #. Pencil
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8866 msgid "Pencil"
8867 msgstr "Pliiats"
8869 #  Autotrace dialog
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Tolerance:"
8874 msgstr "Trasseerimine väljas!"
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8877 msgid ""
8878 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8879 "values produce more uneven paths with more nodes"
8880 msgstr ""
8882 #. Pen
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8884 msgid "Pen"
8885 msgstr "Sulepea"
8887 #. Calligraphy
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8889 msgid "Calligraphy"
8890 msgstr "Ilukiri"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8893 msgid ""
8894 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8895 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8899 msgid ""
8900 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8901 "selection)"
8902 msgstr ""
8904 #. Paint Bucket
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Paint Bucket"
8908 msgstr "_Trüki dokument"
8910 #. Gradient
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Gradient"
8914 msgstr "Vektorite klass"
8916 #. Connector
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8918 msgid "Connector"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8922 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8923 msgstr ""
8925 #. Dropper
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8927 msgid "Dropper"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8931 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Remember and use last window's geometry"
8937 msgstr "Salvesta dokument"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Don't save window geometry"
8942 msgstr "Salvesta dokument"
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Dockable"
8948 msgstr "Skaala"
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Floating"
8954 msgstr "Resolutsioon:"
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8957 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8961 msgid "Zoom when window is resized"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8965 msgid "Show close button on dialogs"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8969 msgid "Aggressive"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8973 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8979 msgstr "Salvesta dokument"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8982 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8986 msgid ""
8987 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8988 "preferences)"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8992 msgid ""
8993 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8994 "document)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8998 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8999 msgstr ""
9001 #  Dialog submenu
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Dialogs on top:"
9005 msgstr "Dialoogid"
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9008 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9012 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9016 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9020 msgid ""
9021 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9022 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9023 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
9027 msgid "Miscellaneous:"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
9031 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9035 msgid ""
9036 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9037 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9038 "above the right scrollbar)"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9042 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9043 msgstr ""
9045 #  Windows settings
9046 #  Notebook tab
9047 #  Windows settings
9048 #  Notebook tab
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9050 msgid "Windows"
9051 msgstr "Aknad"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9054 msgid "Move in parallel"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9058 msgid "Stay unmoved"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9062 msgid "Move according to transform"
9063 msgstr ""
9065 #  Create link
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Are unlinked"
9069 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Are deleted"
9074 msgstr "Esimesena valitud"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9077 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9081 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9085 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9089 msgid ""
9090 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9091 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9092 "original."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9096 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9100 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9104 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9108 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9112 msgid ""
9113 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9117 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9121 msgid ""
9122 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9123 "drawing"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9127 msgid "Clippaths and masks"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Scale stroke width"
9133 msgstr "Täisvärv"
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9136 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Transform gradients"
9142 msgstr "Transformatsioonid"
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Transform patterns"
9147 msgstr "Transformatsioonid"
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Optimized"
9152 msgstr "Optimeeri"
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Preserved"
9157 msgstr "&Sageduste säilitamine"
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9161 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9166 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9171 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9176 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9177 msgstr ""
9179 #  Reset transformations
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Store transformation:"
9183 msgstr "Algväärtusta"
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9186 msgid ""
9187 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9188 "attribute"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9192 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Transforms"
9198 msgstr "Teisenda"
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9201 msgid "Best quality (slowest)"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9205 msgid "Better quality (slower)"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9209 msgid "Average quality"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Lower quality (faster)"
9215 msgstr "Alumine sõlm"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9218 msgid "Lowest quality (fastest)"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9222 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9226 msgid ""
9227 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9228 "always uses best quality)"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9232 msgid "Better quality, but slower display"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9236 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9240 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9244 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Filters"
9250 msgstr "Millimeetrit"
9252 #  Dive
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Select in all layers"
9256 msgstr "Sea _taustapildiks"
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9259 msgid "Select only within current layer"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9263 msgid "Select in current layer and sublayers"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9267 msgid "Ignore hidden objects"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Ignore locked objects"
9273 msgstr "Valitud objektid"
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9276 msgid "Deselect upon layer change"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9280 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9284 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9288 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9292 msgid ""
9293 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9294 "its sublayers"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9298 msgid ""
9299 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9300 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9304 msgid ""
9305 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9306 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9310 msgid ""
9311 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9312 "current layer changes"
9313 msgstr ""
9315 #  Selection submenu
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Selecting"
9319 msgstr "Valik"
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9322 msgid "Default export resolution:"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9326 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9330 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9334 msgid ""
9335 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9336 "Import and Export to OCAL function."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9340 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9344 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9348 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9352 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Import/Export"
9358 msgstr "Impordi"
9360 #  Volatiles do not have default, so there are none here
9361 #  You can add new elements from this point forward
9362 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Perceptual"
9366 msgstr "Protsent"
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9369 msgid "Relative Colorimetric"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9373 msgid "Absolute Colorimetric"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9377 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Display Calibration"
9383 msgstr "Vaate seadistused"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9386 msgid "Enable display calibration"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9390 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9391 msgstr ""
9393 #  Dialogs
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Display profile:"
9397 msgstr "Esitus"
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9400 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Display intent:"
9406 msgstr "Vaate seadistused"
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9410 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Proofing"
9416 msgstr "Punkt"
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9419 msgid "Simulate output on screen"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9423 msgid "Simulates output of target device."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9427 msgid "Mark out of gamut colors"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9431 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9435 msgid "Out of gamut warning color:"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9439 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9443 msgid "Device profile:"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9447 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9451 msgid "Device intent:"
9452 msgstr ""
9454 #  Print destination frame
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Black Point Compensation"
9458 msgstr "Vigane sihtkoht"
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9461 msgid "Enables black point compensation."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Preserve black"
9467 msgstr "&Sageduste säilitamine"
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9470 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9474 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9478 msgid "Color Management"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9482 msgid "Add label comments to printing output"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9486 msgid ""
9487 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9488 "rendered output for an object with its label"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9492 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9496 msgid ""
9497 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9498 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9499 "may affect other objects using the same gradient"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9503 msgid "Simplification threshold:"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9507 msgid ""
9508 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9509 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9510 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9514 msgid "2x2"
9515 msgstr "2x2"
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9518 msgid "4x4"
9519 msgstr "4x4"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9522 msgid "8x8"
9523 msgstr "8x8"
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9526 msgid "16x16"
9527 msgstr "16x16"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9530 msgid "Oversample bitmaps:"
9531 msgstr ""
9533 #. consider moving this to an UI tab:
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9535 msgid "Make commands toolbar smaller"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9539 msgid ""
9540 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9544 msgid "Make main tools smaller"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9548 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Max recent documents:"
9554 msgstr "_Trüki dokument"
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9557 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9561 msgid "Misc"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9565 #, fuzzy
9566 msgid "_Apply"
9567 msgstr "Rakenda:"
9569 #  Apply transformation
9570 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Apply chosen effect to selection"
9573 msgstr "Rakenda _joondus"
9575 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Remove effect from selection"
9578 msgstr "Kopeeri valik"
9580 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9581 msgid "Apply new effect"
9582 msgstr ""
9584 #  Dive
9585 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Current effect"
9588 msgstr "Sea _taustapildiks"
9590 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9591 msgid "Unknown effect is applied"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9595 msgid "No effect applied"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9599 msgid "Item is not a shape or path"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9603 msgid "Only one item can be selected"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Empty selection"
9609 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
9611 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Create and apply path effect"
9614 msgstr "Valitud objektid"
9616 #  Reset transformations
9617 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Remove path effect"
9620 msgstr "Eemalda viit"
9622 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9623 msgid "Heap"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9627 #, fuzzy
9628 msgid "In Use"
9629 msgstr "Kasutaja"
9631 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9632 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9633 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Slack"
9636 msgstr "Must:"
9638 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9639 msgid "Total"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9643 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9644 msgid "Unknown"
9645 msgstr "Tundmatu"
9647 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Combined"
9650 msgstr "Ühenda"
9652 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Recalculate"
9655 msgstr "Ristkülik"
9657 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Ready."
9660 msgstr "Punane:"
9662 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9663 msgid ""
9664 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9665 "preferences.xml"
9666 msgstr ""
9668 #  Generic menu
9669 #  File submenu
9670 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9671 #, fuzzy
9672 msgid "File"
9673 msgstr "Fail"
9675 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9676 msgid "Username:"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9680 msgid "Password:"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9684 msgid ""
9685 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9686 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Search Tag"
9692 msgstr "Ristkülik"
9694 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9695 msgid "No files matched your search"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Search"
9701 msgstr "Loo käivitaja"
9703 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9704 msgid "Files Found"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9708 msgid "_Execute Python"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9712 msgid "_Execute Perl"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9716 msgid "Script"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Output"
9722 msgstr "Väike"
9724 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9725 msgid "Errors"
9726 msgstr ""
9728 #  Link dialog
9729 #. #### begin left panel
9730 #. ### begin notebook
9731 #. ## begin mode page
9732 #. # begin single scan
9733 #. brightness
9734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Brightness cutoff"
9737 msgstr "Pildi omadused"
9739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9740 msgid "Trace by a given brightness level"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9744 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9748 msgid "Single scan: creates a path"
9749 msgstr ""
9751 #  Selection submenu
9752 #. canny edge detection
9753 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Edge detection"
9757 msgstr "Valik"
9759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9760 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9764 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9765 msgstr ""
9767 #. quantization
9768 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9769 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9770 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Color quantization"
9774 msgstr "Täisvärv"
9776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9777 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9781 msgid "The number of reduced colors"
9782 msgstr ""
9784 #  Magnitude
9785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Colors:"
9788 msgstr "Nurgad:"
9790 #  Reset transformations
9791 #. swap black and white
9792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Invert image"
9795 msgstr "Eemalda viit"
9797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9798 msgid "Invert black and white regions"
9799 msgstr ""
9801 #  Link dialog
9802 #. # end single scan
9803 #. # begin multiple scan
9804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Brightness steps"
9807 msgstr "Pildi omadused"
9809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9810 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9814 msgid "Scans:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9818 msgid "The desired number of scans"
9819 msgstr ""
9821 #  Magnitude
9822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Colors"
9825 msgstr "Nurgad:"
9827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9828 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9832 msgid "Grays"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9836 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9837 msgstr ""
9839 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9841 msgid "Smooth"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9845 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9846 msgstr ""
9848 #  Create toplevel menuitem
9849 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Stack scans"
9853 msgstr "Täht"
9855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9856 msgid ""
9857 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9858 "gaps)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Remove background"
9864 msgstr "Tausta_pilt:"
9866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9867 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9871 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9872 msgstr ""
9874 #. ## begin option page
9875 #. # potrace parameters
9876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9877 msgid "Suppress speckles"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9881 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9885 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Size:"
9891 msgstr "Pooled:"
9893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9894 msgid "Smooth corners"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9898 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9902 msgid "Increase this to smooth corners more"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Optimize paths"
9908 msgstr "Optimeeri"
9910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9911 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9915 msgid ""
9916 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9917 "optimization"
9918 msgstr ""
9920 #. ## end option page
9921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Options"
9924 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
9926 #. ### credits
9927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9928 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Credits"
9934 msgstr "Loo"
9936 #. #### begin right panel
9937 #. ## SIOX
9938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9939 msgid "SIOX foreground selection"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9943 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9944 msgstr ""
9946 #. ## preview
9947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Update"
9950 msgstr "Aseta"
9952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9953 msgid ""
9954 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9955 "tracing"
9956 msgstr ""
9958 #  View:New Preview
9959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Preview"
9962 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Abort a trace in progress"
9967 msgstr "Operatsioon on töös"
9969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9970 msgid "Execute the trace"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9975 #, fuzzy
9976 msgid "_Horizontal"
9977 msgstr "Horisontaalsed jooned"
9979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9980 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9985 #, fuzzy
9986 msgid "_Vertical"
9987 msgstr "Vertikaalsed jooned"
9989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9990 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9991 msgstr ""
9993 #  Stroke width
9994 #  Width
9995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9996 #, fuzzy
9997 msgid "_Width"
9998 msgstr "Laius:"
10000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10001 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10005 #, fuzzy
10006 msgid "_Height"
10007 msgstr "Kõrgus:"
10009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10010 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10014 #, fuzzy
10015 msgid "A_ngle"
10016 msgstr "Nurk"
10018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10019 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10023 msgid ""
10024 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10025 "displacement, or percentage displacement"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10029 msgid ""
10030 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10031 "or percentage displacement"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Transformation matrix element A"
10037 msgstr "Name=Matrix"
10039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Transformation matrix element B"
10042 msgstr "Name=Matrix"
10044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Transformation matrix element C"
10047 msgstr "Name=Matrix"
10049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Transformation matrix element D"
10052 msgstr "Name=Matrix"
10054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Transformation matrix element E"
10057 msgstr "Name=Matrix"
10059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Transformation matrix element F"
10062 msgstr "Name=Matrix"
10064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10065 msgid ""
10066 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10067 "edit the current absolute position directly"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10071 msgid "Scale proportionally"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10075 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10079 msgid "Apply to each _object separately"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10083 msgid ""
10084 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10085 "transform the selection as a whole"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10089 msgid "Edit c_urrent matrix"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10093 msgid ""
10094 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10095 "this matrix"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10099 #, fuzzy
10100 msgid "_Move"
10101 msgstr "Liiguta"
10103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10104 #, fuzzy
10105 msgid "_Scale"
10106 msgstr "Skaala"
10108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10109 #, fuzzy
10110 msgid "_Rotate"
10111 msgstr "Pööra"
10113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10114 msgid "Ske_w"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10118 msgid "Matri_x"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10122 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10123 msgstr ""
10125 #  Apply transformation
10126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Apply transformation to selection"
10129 msgstr "Rakenda _joondus"
10131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Edit transformation matrix"
10134 msgstr "Name=Matrix"
10136 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10137 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10138 #. File menu
10139 #. Edit menu
10140 #. View menu
10141 #. Layer menu
10142 #. Object menu
10143 #. Path menu
10144 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10145 #. Text menu
10146 #. About menu
10147 #. Tools toolbox
10148 #. Select Tool controls
10149 #. Node Tool controls
10150 #. Calligraphy Tool controls
10151 #. Session playback controls
10152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10265 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10269 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10273 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10277 msgid "Cursor coordinates"
10278 msgstr ""
10280 #. display the initial welcome message in the statusbar
10281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10282 msgid ""
10283 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10284 "use selector (arrow) to move or transform them."
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10291 "closing?</span>\n"
10292 "\n"
10293 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10298 msgid "Close _without saving"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10305 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10306 "\n"
10307 "Do you want to save this file in another format?"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10311 msgid "tiny"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10315 msgid "small"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10319 #, fuzzy
10320 msgid "large"
10321 msgstr "Eesmärk"
10323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10324 msgid "huge"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10328 msgid "List"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10332 #, fuzzy
10333 msgid "_Blend mode:"
10334 msgstr "Sõlme joondamine"
10336 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10337 #, fuzzy
10338 msgid "B_lur:"
10339 msgstr "Sinine:"
10341 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10342 msgid "Proprietary"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Other"
10348 msgstr "meeter"
10350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Fill:"
10354 msgstr "Värv"
10356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Stroke:"
10360 msgstr "Täisvärv"
10362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10363 msgid "O:"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10367 msgid "N/A"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Nothing selected"
10375 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10379 msgid "<i>None</i>"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10384 msgid "No fill"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10389 msgid "No stroke"
10390 msgstr ""
10392 #  Dash
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Pattern"
10397 msgstr "Muster:"
10399 #  Dash
10400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Pattern fill"
10404 msgstr "Muster:"
10406 #  Dash
10407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Pattern stroke"
10411 msgstr "Muster:"
10413 #  Angle
10414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10415 #, fuzzy
10416 msgid "<b>L</b>"
10417 msgstr "Nurk:"
10419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Linear gradient fill"
10423 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Linear gradient stroke"
10429 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10431 #  Angle
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10433 #, fuzzy
10434 msgid "<b>R</b>"
10435 msgstr "Nurk:"
10437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Radial gradient fill"
10441 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Radial gradient stroke"
10447 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10449 #  Volatiles do not have default, so there are none here
10450 #  You can add new elements from this point forward
10451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Different"
10454 msgstr "Protsent"
10456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10457 msgid "Different fills"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10461 msgid "Different strokes"
10462 msgstr ""
10464 #  Angle
10465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10467 #, fuzzy
10468 msgid "<b>Unset</b>"
10469 msgstr "Nurk:"
10471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Flat color fill"
10474 msgstr "Algusvärv"
10476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10477 msgid "Flat color stroke"
10478 msgstr ""
10480 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10482 msgid "<b>a</b>"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10488 msgstr "Kustutan valitud objektid"
10490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10493 msgstr "Kustutab valitud objektid"
10495 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10497 msgid "<b>m</b>"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10503 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10508 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10511 msgid "Edit fill..."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10515 msgid "Edit stroke..."
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Last set color"
10521 msgstr "Lehekülje värv"
10523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Last selected color"
10526 msgstr "Viimati valitud"
10528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10529 msgid "Invert"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10533 msgid "White"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Black"
10541 msgstr "Must:"
10543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Copy color"
10546 msgstr "Lõppvärv"
10548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Paste color"
10551 msgstr "Lehekülje värv"
10553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Swap fill and stroke"
10557 msgstr "Vigane kriipsude arv"
10559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10562 msgid "Make fill opaque"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10566 msgid "Make stroke opaque"
10567 msgstr ""
10569 #  Reset transformations
10570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Remove"
10573 msgstr "Eemalda viit"
10575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Apply last set color to fill"
10578 msgstr "Algusvärv"
10580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10581 msgid "Apply last set color to stroke"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Apply last selected color to fill"
10587 msgstr "Viimati valitud"
10589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Apply last selected color to stroke"
10592 msgstr "Viimati valitud"
10594 #  Reset transformations
10595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Invert fill"
10598 msgstr "Eemalda viit"
10600 #  Reset transformations
10601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Invert stroke"
10604 msgstr "Eemalda viit"
10606 #  Dash
10607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10608 #, fuzzy
10609 msgid "White fill"
10610 msgstr "Muster:"
10612 #  Dash
10613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10614 #, fuzzy
10615 msgid "White stroke"
10616 msgstr "Muster:"
10618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Black fill"
10621 msgstr "Must:"
10623 #  Dash
10624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Black stroke"
10627 msgstr "Muster:"
10629 #  Dash
10630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Paste fill"
10633 msgstr "Muster:"
10635 #  Dash
10636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Paste stroke"
10639 msgstr "Muster:"
10641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Change stroke width"
10644 msgstr "Täisvärv"
10646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10647 msgid ", drag to adjust"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10651 #, c-format
10652 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10656 msgid " (averaged)"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10660 msgid "0 (transparent)"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10664 msgid "100% (opaque)"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Adjust saturation"
10670 msgstr "Küllastatus:"
10672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10676 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10677 msgstr ""
10679 #  Link dialog
10680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Adjust lightness"
10683 msgstr "Pildi omadused"
10685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10689 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10693 msgid "Adjust hue"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10700 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10704 msgid "Name"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10708 #, fuzzy
10709 msgid "P_age size:"
10710 msgstr "Paberi suurus:"
10712 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Page orientation:"
10715 msgstr "Suund:"
10717 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10718 msgid "_Landscape"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10722 msgid "_Portrait"
10723 msgstr ""
10725 #. ## Set up custom size frame
10726 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Custom size"
10729 msgstr "Kohandatud"
10731 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10732 msgid "_Fit page to selection"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10736 msgid ""
10737 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10738 "is no selection"
10739 msgstr ""
10741 #  Unit selector
10742 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10743 #, fuzzy
10744 msgid "U_nits:"
10745 msgstr "Ühikud:"
10747 #  Custom paper frame
10748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Width of paper"
10751 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
10753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10754 #, fuzzy
10755 msgid "_Height:"
10756 msgstr "Kõrgus:"
10758 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10759 msgid "Height of paper"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Set page size"
10765 msgstr "Paberi suurus:"
10767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10768 #, fuzzy
10769 msgid "L Gradient"
10770 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10773 #, fuzzy
10774 msgid "R Gradient"
10775 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10778 #, c-format
10779 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10783 #, c-format
10784 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10788 #, c-format
10789 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10793 #, c-format
10794 msgid "O:%.3g"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10798 #, c-format
10799 msgid "O:.%d"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Opacity: %.3g"
10805 msgstr "Katvus:"
10807 #  Dive
10808 #: ../src/verbs.cpp:1158
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Switch to next layer"
10811 msgstr "Sea _taustapildiks"
10813 #  Dive
10814 #: ../src/verbs.cpp:1159
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Switched to next layer."
10817 msgstr "Sea _taustapildiks"
10819 #: ../src/verbs.cpp:1161
10820 msgid "Cannot go past last layer."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/verbs.cpp:1170
10824 msgid "Switch to previous layer"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/verbs.cpp:1171
10828 msgid "Switched to previous layer."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/verbs.cpp:1173
10832 msgid "Cannot go before first layer."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10836 msgid "No current layer."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10840 #, c-format
10841 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/verbs.cpp:1220
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Layer to top"
10847 msgstr "Sõlme tõstmine"
10849 #: ../src/verbs.cpp:1224
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Raise layer"
10852 msgstr "Sõlme tõstmine"
10854 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10855 #, c-format
10856 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/verbs.cpp:1228
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Layer to bottom"
10862 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
10864 #: ../src/verbs.cpp:1232
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Lower layer"
10867 msgstr "Alumine sõlm"
10869 #: ../src/verbs.cpp:1241
10870 msgid "Cannot move layer any further."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/verbs.cpp:1269
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Delete layer"
10876 msgstr "Sõlme kustutamine"
10878 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10879 #: ../src/verbs.cpp:1272
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Deleted layer."
10882 msgstr "Sõlme kustutamine"
10884 #: ../src/verbs.cpp:1354
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Flip horizontally"
10887 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
10889 #: ../src/verbs.cpp:1369
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Flip vertically"
10892 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
10894 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10895 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10896 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10897 #: ../src/verbs.cpp:1823
10898 msgid "tutorial-basic.svg"
10899 msgstr ""
10901 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10902 #: ../src/verbs.cpp:1827
10903 msgid "tutorial-shapes.svg"
10904 msgstr ""
10906 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10907 #: ../src/verbs.cpp:1831
10908 msgid "tutorial-advanced.svg"
10909 msgstr ""
10911 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10912 #: ../src/verbs.cpp:1835
10913 msgid "tutorial-tracing.svg"
10914 msgstr ""
10916 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10917 #: ../src/verbs.cpp:1839
10918 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10919 msgstr ""
10921 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10922 #: ../src/verbs.cpp:1843
10923 msgid "tutorial-elements.svg"
10924 msgstr ""
10926 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10927 #: ../src/verbs.cpp:1847
10928 msgid "tutorial-tips.svg"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10934 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10936 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Unlock all objects in all layers"
10939 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10941 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10944 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10946 #  Dive
10947 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Unhide all objects in all layers"
10950 msgstr "Sea _taustapildiks"
10952 #: ../src/verbs.cpp:2151
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Does nothing"
10955 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
10957 #: ../src/verbs.cpp:2154
10958 msgid "Create new document from the default template"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/verbs.cpp:2156
10962 #, fuzzy
10963 msgid "_Open..."
10964 msgstr "Ava..."
10966 #: ../src/verbs.cpp:2157
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Open an existing document"
10969 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
10971 #: ../src/verbs.cpp:2158
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Re_vert"
10974 msgstr "Korduv"
10976 #: ../src/verbs.cpp:2159
10977 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/verbs.cpp:2160
10981 #, fuzzy
10982 msgid "_Save"
10983 msgstr "Salvesta"
10985 #: ../src/verbs.cpp:2160
10986 msgid "Save document"
10987 msgstr "Salvesta dokument"
10989 #: ../src/verbs.cpp:2162
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Save _As..."
10992 msgstr "Salvesta kui..."
10994 #: ../src/verbs.cpp:2163
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Save document under a new name"
10997 msgstr "Salvesta dokument kui"
10999 #: ../src/verbs.cpp:2164
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Save a Cop_y..."
11002 msgstr "Salvesta kui..."
11004 #: ../src/verbs.cpp:2165
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11007 msgstr "Salvesta dokument kui"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2166
11010 #, fuzzy
11011 msgid "_Print..."
11012 msgstr "Trüki..."
11014 #: ../src/verbs.cpp:2166
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Print document"
11017 msgstr "_Trüki dokument"
11019 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11020 #: ../src/verbs.cpp:2169
11021 msgid "Vac_uum Defs"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/verbs.cpp:2169
11025 msgid ""
11026 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11027 "defs&gt; of the document"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/verbs.cpp:2171
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Print _Direct"
11033 msgstr "Otsene kasutamine"
11035 #: ../src/verbs.cpp:2172
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
11038 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
11040 #: ../src/verbs.cpp:2173
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Print Previe_w"
11043 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
11045 #: ../src/verbs.cpp:2174
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Preview document printout"
11048 msgstr "Vali kogu dokument"
11050 #: ../src/verbs.cpp:2175
11051 #, fuzzy
11052 msgid "_Import..."
11053 msgstr "Impordi"
11055 #: ../src/verbs.cpp:2176
11056 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/verbs.cpp:2177
11060 #, fuzzy
11061 msgid "_Export Bitmap..."
11062 msgstr "Skaleeritav bitmap"
11064 #: ../src/verbs.cpp:2178
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11067 msgstr "Expordi dokument PNG"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2179
11070 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/verbs.cpp:2180
11074 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/verbs.cpp:2180
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11080 msgstr "Expordi dokument PNG"
11082 #  Windows settings
11083 #  Notebook tab
11084 #  Windows settings
11085 #  Notebook tab
11086 #: ../src/verbs.cpp:2181
11087 #, fuzzy
11088 msgid "N_ext Window"
11089 msgstr "Aknad"
11091 #: ../src/verbs.cpp:2182
11092 msgid "Switch to the next document window"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/verbs.cpp:2183
11096 msgid "P_revious Window"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/verbs.cpp:2184
11100 msgid "Switch to the previous document window"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/verbs.cpp:2185
11104 #, fuzzy
11105 msgid "_Close"
11106 msgstr "Sulge"
11108 #: ../src/verbs.cpp:2186
11109 msgid "Close this document window"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/verbs.cpp:2187
11113 msgid "_Quit"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/verbs.cpp:2187
11117 msgid "Quit Inkscape"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/verbs.cpp:2190
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Undo last action"
11123 msgstr "Tühista viimane tegevus"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2193
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Do again the last undone action"
11128 msgstr "&Ära küsi uuesti"
11130 #: ../src/verbs.cpp:2194
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Cu_t"
11133 msgstr "Lõika"
11135 #: ../src/verbs.cpp:2195
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Cut selection to clipboard"
11138 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2196
11141 #, fuzzy
11142 msgid "_Copy"
11143 msgstr "Kopeeri"
11145 #: ../src/verbs.cpp:2197
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Copy selection to clipboard"
11148 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
11150 #: ../src/verbs.cpp:2198
11151 #, fuzzy
11152 msgid "_Paste"
11153 msgstr "Aseta"
11155 #: ../src/verbs.cpp:2199
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11158 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
11160 #: ../src/verbs.cpp:2200
11161 msgid "Paste _Style"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/verbs.cpp:2201
11165 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/verbs.cpp:2203
11169 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/verbs.cpp:2204
11173 msgid "Paste _Width"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/verbs.cpp:2205
11177 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/verbs.cpp:2206
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Paste _Height"
11183 msgstr "Kõrgus:"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2207
11186 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/verbs.cpp:2208
11190 msgid "Paste Size Separately"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/verbs.cpp:2209
11194 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/verbs.cpp:2210
11198 msgid "Paste Width Separately"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/verbs.cpp:2211
11202 msgid ""
11203 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11204 "object"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/verbs.cpp:2212
11208 msgid "Paste Height Separately"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/verbs.cpp:2213
11212 msgid ""
11213 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11214 "object"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/verbs.cpp:2214
11218 msgid "Paste _In Place"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/verbs.cpp:2215
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11224 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
11226 #: ../src/verbs.cpp:2216
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Paste Path _Effect"
11229 msgstr "Kirjalaad"
11231 #: ../src/verbs.cpp:2217
11232 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/verbs.cpp:2218
11236 #, fuzzy
11237 msgid "_Delete"
11238 msgstr "Kustuta"
11240 #: ../src/verbs.cpp:2219
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Delete selection"
11243 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
11245 #: ../src/verbs.cpp:2220
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Duplic_ate"
11248 msgstr "_Paljunda"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2221
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Duplicate selected objects"
11253 msgstr "Kustutan valitud objektid"
11255 #  Create link
11256 #: ../src/verbs.cpp:2222
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Create Clo_ne"
11259 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
11261 #: ../src/verbs.cpp:2223
11262 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/verbs.cpp:2224
11266 msgid "Unlin_k Clone"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/verbs.cpp:2225
11270 msgid ""
11271 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11272 "object"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/verbs.cpp:2226
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Select _Original"
11278 msgstr "Printeri valimine"
11280 #: ../src/verbs.cpp:2227
11281 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11282 msgstr ""
11284 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11285 #: ../src/verbs.cpp:2229
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Objects to _Marker"
11288 msgstr "Kustuta objekt"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2230
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Convert selection to a line marker"
11293 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
11295 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11296 #: ../src/verbs.cpp:2232
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Objects to Patter_n"
11299 msgstr "Kustuta objekt"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2233
11302 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11303 msgstr ""
11305 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11306 #: ../src/verbs.cpp:2235
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Pattern to _Objects"
11309 msgstr "Kustuta objekt"
11311 #: ../src/verbs.cpp:2236
11312 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2237
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Clea_r All"
11318 msgstr "Puhasta kõik"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2238
11321 msgid "Delete all objects from document"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2239
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select Al_l"
11327 msgstr "Vali kõik"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2240
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Select all objects or all nodes"
11332 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11334 #: ../src/verbs.cpp:2241
11335 msgid "Select All in All La_yers"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/verbs.cpp:2242
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11341 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11343 #  Selection submenu
11344 #: ../src/verbs.cpp:2243
11345 #, fuzzy
11346 msgid "In_vert Selection"
11347 msgstr "Valik"
11349 #: ../src/verbs.cpp:2244
11350 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/verbs.cpp:2245
11354 msgid "Invert in All Layers"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/verbs.cpp:2246
11358 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/verbs.cpp:2247
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Select Next"
11364 msgstr "Sõlme kustutamine"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2248
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Select next object or node"
11369 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11371 #  Selection submenu
11372 #: ../src/verbs.cpp:2249
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Select Previous"
11375 msgstr "Valik"
11377 #: ../src/verbs.cpp:2250
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Select previous object or node"
11380 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
11382 #  Event contexts
11383 #: ../src/verbs.cpp:2251
11384 #, fuzzy
11385 msgid "D_eselect"
11386 msgstr "Valik"
11388 #: ../src/verbs.cpp:2252
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11391 msgstr "Kustutab valitud objektid"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2253
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Next Path Effect Parameter"
11396 msgstr "Kirjalaad"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2254
11399 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11400 msgstr ""
11402 #. Selection
11403 #: ../src/verbs.cpp:2257
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Raise to _Top"
11406 msgstr "Sõlme tõstmine"
11408 #: ../src/verbs.cpp:2258
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Raise selection to top"
11411 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
11413 #: ../src/verbs.cpp:2259
11414 msgid "Lower to _Bottom"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/verbs.cpp:2260
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Lower selection to bottom"
11420 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2261
11423 #, fuzzy
11424 msgid "_Raise"
11425 msgstr "Tõsta"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2262
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Raise selection one step"
11430 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2263
11433 #, fuzzy
11434 msgid "_Lower"
11435 msgstr "Alumine"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2264
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Lower selection one step"
11440 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2265
11443 #, fuzzy
11444 msgid "_Group"
11445 msgstr "Grupeeri"
11447 #: ../src/verbs.cpp:2266
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Group selected objects"
11450 msgstr "Kustutan valitud objektid"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2268
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Ungroup selected groups"
11455 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
11457 #: ../src/verbs.cpp:2270
11458 msgid "_Put on Path"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/verbs.cpp:2272
11462 msgid "_Remove from Path"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/verbs.cpp:2274
11466 msgid "Remove Manual _Kerns"
11467 msgstr ""
11469 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11470 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11471 #: ../src/verbs.cpp:2277
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11474 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2279
11477 #, fuzzy
11478 msgid "_Union"
11479 msgstr "Ametiühingud"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2280
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Create union of selected paths"
11484 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11486 #: ../src/verbs.cpp:2281
11487 #, fuzzy
11488 msgid "_Intersection"
11489 msgstr "Ühisosa"
11491 #: ../src/verbs.cpp:2282
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Create intersection of selected paths"
11494 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11496 #: ../src/verbs.cpp:2283
11497 msgid "_Difference"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/verbs.cpp:2284
11501 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/verbs.cpp:2285
11505 #, fuzzy
11506 msgid "E_xclusion"
11507 msgstr "Laiendus"
11509 #: ../src/verbs.cpp:2286
11510 msgid ""
11511 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11512 "path)"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/verbs.cpp:2287
11516 msgid "Di_vision"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/verbs.cpp:2288
11520 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11521 msgstr ""
11523 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11524 #. Advanced tutorial for more info
11525 #: ../src/verbs.cpp:2291
11526 msgid "Cut _Path"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/verbs.cpp:2292
11530 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11531 msgstr ""
11533 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11534 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11535 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11536 #: ../src/verbs.cpp:2296
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Outs_et"
11539 msgstr "Väike"
11541 #: ../src/verbs.cpp:2297
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Outset selected paths"
11544 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11546 #: ../src/verbs.cpp:2299
11547 msgid "O_utset Path by 1 px"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/verbs.cpp:2300
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11553 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2302
11556 msgid "O_utset Path by 10 px"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/verbs.cpp:2303
11560 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11561 msgstr ""
11563 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11564 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11565 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11566 #: ../src/verbs.cpp:2307
11567 msgid "I_nset"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2308
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Inset selected paths"
11573 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2310
11576 msgid "I_nset Path by 1 px"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2311
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11582 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2313
11585 msgid "I_nset Path by 10 px"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2314
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11591 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2316
11594 msgid "D_ynamic Offset"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/verbs.cpp:2316
11598 msgid "Create a dynamic offset object"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:2318
11602 msgid "_Linked Offset"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:2319
11606 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:2321
11610 #, fuzzy
11611 msgid "_Stroke to Path"
11612 msgstr "Täisvärv"
11614 #: ../src/verbs.cpp:2322
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11617 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2323
11620 msgid "Si_mplify"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2324
11624 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/verbs.cpp:2325
11628 msgid "_Reverse"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2326
11632 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11633 msgstr ""
11635 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11636 #: ../src/verbs.cpp:2328
11637 msgid "_Trace Bitmap..."
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2329
11641 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2330
11645 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2331
11649 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/verbs.cpp:2332
11653 #, fuzzy
11654 msgid "_Combine"
11655 msgstr "Ühenda"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2333
11658 msgid "Combine several paths into one"
11659 msgstr ""
11661 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11662 #. Advanced tutorial for more info
11663 #: ../src/verbs.cpp:2336
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Break _Apart"
11666 msgstr "Lahuta lahtrid"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2337
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Break selected paths into subpaths"
11671 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2338
11674 msgid "Gri_d Arrange..."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2339
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11680 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11682 #. Layer
11683 #: ../src/verbs.cpp:2341
11684 msgid "_Add Layer..."
11685 msgstr ""
11687 #  Dive
11688 #: ../src/verbs.cpp:2342
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Create a new layer"
11691 msgstr "Sea _taustapildiks"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2343
11694 msgid "Re_name Layer..."
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:2344
11698 msgid "Rename the current layer"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2345
11702 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2346
11706 msgid "Switch to the layer above the current"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2347
11710 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2348
11714 msgid "Switch to the layer below the current"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2349
11718 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2350
11722 msgid "Move selection to the layer above the current"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2351
11726 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2352
11730 msgid "Move selection to the layer below the current"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2353
11734 msgid "Layer to _Top"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2354
11738 msgid "Raise the current layer to the top"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2355
11742 msgid "Layer to _Bottom"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2356
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11748 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2357
11751 #, fuzzy
11752 msgid "_Raise Layer"
11753 msgstr "Sõlme tõstmine"
11755 #: ../src/verbs.cpp:2358
11756 msgid "Raise the current layer"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2359
11760 #, fuzzy
11761 msgid "_Lower Layer"
11762 msgstr "Alumine sõlm"
11764 #: ../src/verbs.cpp:2360
11765 msgid "Lower the current layer"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/verbs.cpp:2361
11769 msgid "_Delete Current Layer"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/verbs.cpp:2362
11773 msgid "Delete the current layer"
11774 msgstr ""
11776 #. Object
11777 #: ../src/verbs.cpp:2365
11778 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11779 msgstr ""
11781 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11782 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11783 #: ../src/verbs.cpp:2368
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11786 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2369
11789 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11790 msgstr ""
11792 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11793 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11794 #: ../src/verbs.cpp:2372
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11797 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11799 #  Reset transformations
11800 #: ../src/verbs.cpp:2373
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Remove _Transformations"
11803 msgstr "Algväärtusta"
11805 #: ../src/verbs.cpp:2374
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Remove transformations from object"
11808 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
11810 #: ../src/verbs.cpp:2375
11811 #, fuzzy
11812 msgid "_Object to Path"
11813 msgstr "Kustuta objekt"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2376
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Convert selected object to path"
11818 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2377
11821 msgid "_Flow into Frame"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/verbs.cpp:2378
11825 msgid ""
11826 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11827 "frame object"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/verbs.cpp:2379
11831 msgid "_Unflow"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/verbs.cpp:2380
11835 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/verbs.cpp:2381
11839 #, fuzzy
11840 msgid "_Convert to Text"
11841 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
11843 #: ../src/verbs.cpp:2382
11844 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2384
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Flip _Horizontal"
11850 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
11852 #: ../src/verbs.cpp:2384
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Flip selected objects horizontally"
11855 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2387
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Flip _Vertical"
11860 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2387
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Flip selected objects vertically"
11865 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2390
11868 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11872 #, fuzzy
11873 msgid "_Release"
11874 msgstr "Tõsta"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2392
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Remove mask from selection"
11879 msgstr "Kopeeri valik"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2394
11882 msgid ""
11883 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/verbs.cpp:2396
11887 msgid "Remove clipping path from selection"
11888 msgstr ""
11890 #  Event contexts
11891 #. Tools
11892 #: ../src/verbs.cpp:2399
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select"
11895 msgstr "Valik"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2400
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Select and transform objects"
11900 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2401
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Node Edit"
11905 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
11907 #: ../src/verbs.cpp:2402
11908 msgid "Edit paths by nodes"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2403
11912 msgid "Tweak"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2404
11916 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2406
11920 msgid "Create rectangles and squares"
11921 msgstr ""
11923 #  Create link
11924 #: ../src/verbs.cpp:2408
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Create 3D boxes"
11927 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2410
11930 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/verbs.cpp:2412
11934 msgid "Create stars and polygons"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/verbs.cpp:2414
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Create spirals"
11940 msgstr "Loo käivitaja"
11942 #: ../src/verbs.cpp:2416
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Draw freehand lines"
11945 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2418
11948 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2420
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11954 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2422
11957 msgid "Create and edit text objects"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/verbs.cpp:2424
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Create and edit gradients"
11963 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2426
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Zoom in or out"
11968 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2428
11971 msgid "Pick colors from image"
11972 msgstr ""
11974 #  Create link
11975 #: ../src/verbs.cpp:2430
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Create diagram connectors"
11978 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2432
11981 msgid "Fill bounded areas"
11982 msgstr ""
11984 #. Tool prefs
11985 #: ../src/verbs.cpp:2435
11986 msgid "Selector Preferences"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2436
11990 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/verbs.cpp:2437
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Node Tool Preferences"
11996 msgstr "Akende nimistu omadused"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2438
11999 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/verbs.cpp:2439
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Tweak Tool Preferences"
12005 msgstr "Akende nimistu omadused"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2440
12008 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/verbs.cpp:2441
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Rectangle Preferences"
12014 msgstr "Akende nimistu omadused"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2442
12017 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/verbs.cpp:2443
12021 #, fuzzy
12022 msgid "3D Box Preferences"
12023 msgstr "Teksti häälestus"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2444
12026 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/verbs.cpp:2445
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Ellipse Preferences"
12032 msgstr "Akende nimistu omadused"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2446
12035 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12036 msgstr ""
12038 #  Link dialog
12039 #: ../src/verbs.cpp:2447
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Star Preferences"
12042 msgstr "Tähe häälestus"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2448
12045 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12046 msgstr ""
12048 #  Link dialog
12049 #: ../src/verbs.cpp:2449
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Spiral Preferences"
12052 msgstr "Spiraali häälestus"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2450
12055 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/verbs.cpp:2451
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Pencil Preferences"
12061 msgstr "Akende nimistu omadused"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2452
12064 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2453
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Pen Preferences"
12070 msgstr "Akende nimistu omadused"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2454
12073 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2455
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Calligraphic Preferences"
12079 msgstr "Ilukirja,"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2456
12082 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/verbs.cpp:2457
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Text Preferences"
12088 msgstr "Teksti häälestus"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2458
12091 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/verbs.cpp:2459
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Gradient Preferences"
12097 msgstr "Akende nimistu omadused"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2460
12100 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2461
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Zoom Preferences"
12106 msgstr "Akende nimistu omadused"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2462
12109 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2463
12113 msgid "Dropper Preferences"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2464
12117 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2465
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Connector Preferences"
12123 msgstr "Akende nimistu omadused"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2466
12126 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/verbs.cpp:2467
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Paint Bucket Preferences"
12132 msgstr "Akende nimistu omadused"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2468
12135 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12136 msgstr ""
12138 #. Zoom/View
12139 #: ../src/verbs.cpp:2471
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Zoom In"
12142 msgstr "Suurendus"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2471
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Zoom in"
12147 msgstr "Suurendus"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2472
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Zoom Out"
12152 msgstr "Suurendus"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2472
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Zoom out"
12157 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
12159 #: ../src/verbs.cpp:2473
12160 msgid "_Rulers"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/verbs.cpp:2473
12164 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/verbs.cpp:2474
12168 msgid "Scroll_bars"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2474
12172 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12173 msgstr ""
12175 #  Grid settings
12176 #  Notebook tab
12177 #  Grid settings
12178 #  Notebook tab
12179 #: ../src/verbs.cpp:2475
12180 #, fuzzy
12181 msgid "_Grid"
12182 msgstr "Alusvõrk"
12184 #: ../src/verbs.cpp:2475
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Show or hide the grid"
12187 msgstr "Piirde näitamine"
12189 #  Guidelines page
12190 #: ../src/verbs.cpp:2476
12191 #, fuzzy
12192 msgid "G_uides"
12193 msgstr "Abijooned"
12195 #: ../src/verbs.cpp:2476
12196 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/verbs.cpp:2477
12200 msgid "Nex_t Zoom"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/verbs.cpp:2477
12204 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2479
12208 msgid "Pre_vious Zoom"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2479
12212 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2481
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Zoom 1:_1"
12218 msgstr "Suurendus"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2481
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Zoom to 1:1"
12223 msgstr "Vaikimisi suurendus"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2483
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Zoom 1:_2"
12228 msgstr "Suurendus"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2483
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Zoom to 1:2"
12233 msgstr "Vaikimisi suurendus"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2485
12236 #, fuzzy
12237 msgid "_Zoom 2:1"
12238 msgstr "Suurendus"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2485
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Zoom to 2:1"
12243 msgstr "Vaikimisi suurendus"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2488
12246 msgid "_Fullscreen"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/verbs.cpp:2488
12250 msgid "Stretch this document window to full screen"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/verbs.cpp:2491
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Duplic_ate Window"
12256 msgstr "Sõlme nimi:"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2491
12259 msgid "Open a new window with the same document"
12260 msgstr ""
12262 #  View:New Preview
12263 #: ../src/verbs.cpp:2493
12264 #, fuzzy
12265 msgid "_New View Preview"
12266 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
12268 #  View:New Preview
12269 #: ../src/verbs.cpp:2494
12270 #, fuzzy
12271 msgid "New View Preview"
12272 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
12274 #. "view_new_preview"
12275 #: ../src/verbs.cpp:2496
12276 msgid "_Normal"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/verbs.cpp:2497
12280 msgid "Switch to normal display mode"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/verbs.cpp:2498
12284 #, fuzzy
12285 msgid "_Outline"
12286 msgstr "Keskmine raam"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2499
12289 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/verbs.cpp:2500
12293 #, fuzzy
12294 msgid "_Toggle"
12295 msgstr "Nurk"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2501
12298 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/verbs.cpp:2503
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Ico_n Preview..."
12304 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2504
12307 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2506
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Zoom to fit page in window"
12313 msgstr "Mahuta terve leht"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2507
12316 msgid "Page _Width"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/verbs.cpp:2508
12320 msgid "Zoom to fit page width in window"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:2510
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12326 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2512
12329 msgid "Zoom to fit selection in window"
12330 msgstr ""
12332 #. Dialogs
12333 #: ../src/verbs.cpp:2515
12334 msgid "In_kscape Preferences..."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/verbs.cpp:2516
12338 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12339 msgstr ""
12341 #  Link dialog
12342 #: ../src/verbs.cpp:2517
12343 #, fuzzy
12344 msgid "_Document Properties..."
12345 msgstr "Ristküliku häälestus"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2518
12348 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/verbs.cpp:2519
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Document _Metadata..."
12354 msgstr "Paigutuse variant:"
12356 #: ../src/verbs.cpp:2520
12357 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/verbs.cpp:2521
12361 #, fuzzy
12362 msgid "_Fill and Stroke..."
12363 msgstr "Vigane kriipsude arv"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2522
12366 msgid ""
12367 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12368 msgstr ""
12370 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12371 #: ../src/verbs.cpp:2524
12372 #, fuzzy
12373 msgid "S_watches..."
12374 msgstr "Salvesta kui..."
12376 #: ../src/verbs.cpp:2525
12377 msgid "Select colors from a swatches palette"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2526
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Transfor_m..."
12383 msgstr "Teisenda"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2527
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Precisely control objects' transformations"
12388 msgstr "Kustuta objekt"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2528
12391 #, fuzzy
12392 msgid "_Align and Distribute..."
12393 msgstr "_Tekst ja ikoon"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2529
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Align and distribute objects"
12398 msgstr "_Tekst ja ikoon"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2530
12401 msgid "Undo _History..."
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/verbs.cpp:2531
12405 msgid "Undo History"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/verbs.cpp:2532
12409 #, fuzzy
12410 msgid "_Text and Font..."
12411 msgstr "Originaaltekst:"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2533
12414 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2534
12418 #, fuzzy
12419 msgid "_XML Editor..."
12420 msgstr "XML redaktor"
12422 #: ../src/verbs.cpp:2535
12423 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/verbs.cpp:2536
12427 #, fuzzy
12428 msgid "_Find..."
12429 msgstr "Trüki..."
12431 #: ../src/verbs.cpp:2537
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Find objects in document"
12434 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
12436 #: ../src/verbs.cpp:2538
12437 msgid "_Messages..."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/verbs.cpp:2539
12441 msgid "View debug messages"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/verbs.cpp:2540
12445 #, fuzzy
12446 msgid "S_cripts..."
12447 msgstr "Trüki..."
12449 #: ../src/verbs.cpp:2541
12450 msgid "Run scripts"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2542
12454 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2543
12458 msgid "Show or hide all open dialogs"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2544
12462 msgid "Create Tiled Clones..."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2545
12466 msgid ""
12467 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12468 "scattering"
12469 msgstr ""
12471 #  Link dialog
12472 #: ../src/verbs.cpp:2546
12473 #, fuzzy
12474 msgid "_Object Properties..."
12475 msgstr "Ristküliku häälestus"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2547
12478 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2550
12482 msgid "_Instant Messaging..."
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2550
12486 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2552
12490 msgid "_Input Devices..."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/verbs.cpp:2553
12494 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/verbs.cpp:2554
12498 #, fuzzy
12499 msgid "_Extensions..."
12500 msgstr "Laiendus"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2555
12503 msgid "Query information about extensions"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/verbs.cpp:2556
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Layer_s..."
12509 msgstr "Salvesta kui..."
12511 #: ../src/verbs.cpp:2557
12512 msgid "View Layers"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/verbs.cpp:2558
12516 msgid "Path Effects..."
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/verbs.cpp:2559
12520 msgid "Manage path effects"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/verbs.cpp:2560
12524 msgid "Filter Effects..."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/verbs.cpp:2561
12528 msgid "Manage SVG filter effects"
12529 msgstr ""
12531 #. Help
12532 #: ../src/verbs.cpp:2564
12533 #, fuzzy
12534 msgid "About E_xtensions"
12535 msgstr "Laiendus"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2565
12538 msgid "Information on Inkscape extensions"
12539 msgstr ""
12541 #  Have modules about menu
12542 #: ../src/verbs.cpp:2566
12543 #, fuzzy
12544 msgid "About _Memory"
12545 msgstr "Moodulitest"
12547 #  Reset transformations
12548 #: ../src/verbs.cpp:2567
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Memory usage information"
12551 msgstr "Algväärtusta"
12553 #: ../src/verbs.cpp:2568
12554 msgid "_About Inkscape"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/verbs.cpp:2569
12558 msgid "Inkscape version, authors, license"
12559 msgstr ""
12561 #. "help_about"
12562 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12563 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12564 #. Tutorials
12565 #: ../src/verbs.cpp:2574
12566 msgid "Inkscape: _Basic"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/verbs.cpp:2575
12570 msgid "Getting started with Inkscape"
12571 msgstr ""
12573 #. "tutorial_basic"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2576
12575 msgid "Inkscape: _Shapes"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2577
12579 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/verbs.cpp:2578
12583 msgid "Inkscape: _Advanced"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/verbs.cpp:2579
12587 msgid "Advanced Inkscape topics"
12588 msgstr ""
12590 #. "tutorial_advanced"
12591 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12592 #: ../src/verbs.cpp:2581
12593 msgid "Inkscape: T_racing"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/verbs.cpp:2582
12597 msgid "Using bitmap tracing"
12598 msgstr ""
12600 #. "tutorial_tracing"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2583
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12604 msgstr "Ilukiri"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2584
12607 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/verbs.cpp:2585
12611 msgid "_Elements of Design"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2586
12615 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12616 msgstr ""
12618 #. "tutorial_design"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2587
12620 msgid "_Tips and Tricks"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2588
12624 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12625 msgstr ""
12627 #. "tutorial_tips"
12628 #. Effect
12629 #: ../src/verbs.cpp:2591
12630 msgid "Previous Effect"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/verbs.cpp:2592
12634 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2593
12638 msgid "Previous Effect Settings..."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/verbs.cpp:2594
12642 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12643 msgstr ""
12645 #  Selection submenu
12646 #. Fit Page
12647 #: ../src/verbs.cpp:2597
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Fit Page to Selection"
12650 msgstr "Valik"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2598
12653 msgid "Fit the page to the current selection"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/verbs.cpp:2599
12657 msgid "Fit Page to Drawing"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/verbs.cpp:2600
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Fit the page to the drawing"
12663 msgstr "Mahuta terve leht"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2601
12666 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/verbs.cpp:2602
12670 msgid ""
12671 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12672 msgstr ""
12674 #. LockAndHide
12675 #: ../src/verbs.cpp:2604
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Unlock All"
12678 msgstr "Alumine sõlm"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2606
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Unlock All in All Layers"
12683 msgstr "Alumine sõlm"
12685 #: ../src/verbs.cpp:2608
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Unhide All"
12688 msgstr "Sõlme tõstmine"
12690 #: ../src/verbs.cpp:2610
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Unhide All in All Layers"
12693 msgstr "Sõlme tõstmine"
12695 #  Dash
12696 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Dash pattern"
12699 msgstr "Muster:"
12701 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Pattern offset"
12704 msgstr "Kustuta objekt"
12706 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12707 #, c-format
12708 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12712 #, c-format
12713 msgid "%s: %d - Inkscape"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12717 #, c-format
12718 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12722 #, c-format
12723 msgid "%s - Inkscape"
12724 msgstr ""
12726 #  Family frame
12727 #. Family frame
12728 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Font family"
12731 msgstr "Kirjaperekond"
12733 #  Style frame
12734 #. Style frame
12735 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Style"
12738 msgstr "Laad"
12740 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12741 msgid "Font size:"
12742 msgstr "Kirja suurus:"
12744 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12745 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12746 #. * some representative characters that users of your locale will be
12747 #. * interested in.
12748 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12749 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12750 msgstr ""
12752 #  Edit submenu
12753 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12754 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Edit..."
12757 msgstr "Redigeerimine"
12759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12760 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12761 msgid ""
12762 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12763 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12764 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12765 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12769 #, fuzzy
12770 msgid "reflected"
12771 msgstr "Esimesena valitud"
12773 #  Create toplevel menuitem
12774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12775 #, fuzzy
12776 msgid "direct"
12777 msgstr "Ristkülik"
12779 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Repeat:"
12782 msgstr "Korduv"
12784 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Assign gradient to object"
12787 msgstr "_Tekst ja ikoon"
12789 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12790 msgid "<small>No gradients</small>"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12794 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12798 #, fuzzy
12799 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12800 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
12802 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12803 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12807 msgid "Edit the stops of the gradient"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12815 msgid "<b>New:</b>"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Create linear gradient"
12821 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12824 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12828 #, fuzzy
12829 msgid "on"
12830 msgstr "Puudub"
12832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12833 msgid "Create gradient in the fill"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12837 msgid "Create gradient in the stroke"
12838 msgstr ""
12840 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12841 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12842 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12846 msgid "<b>Change:</b>"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12850 #, fuzzy
12851 msgid "No gradients in document"
12852 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
12854 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12855 #, fuzzy
12856 msgid "No gradient selected"
12857 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
12859 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12860 #, fuzzy
12861 msgid "No stops in gradient"
12862 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12864 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Change gradient stop offset"
12867 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12869 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12870 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12871 msgid "Add stop"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12875 msgid "Add another control stop to gradient"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Delete stop"
12881 msgstr "Sõlme kustutamine"
12883 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12884 msgid "Delete current control stop from gradient"
12885 msgstr ""
12887 #. Label
12888 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12889 msgid "Offset:"
12890 msgstr ""
12892 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12893 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Stop Color"
12896 msgstr "Algusvärv"
12898 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Gradient editor"
12901 msgstr "Vektorite klass"
12903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Change gradient stop color"
12906 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12908 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12909 msgid "Toggle current layer visibility"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12913 msgid "Lock or unlock current layer"
12914 msgstr ""
12916 #  Dive
12917 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Current layer"
12920 msgstr "Sea _taustapildiks"
12922 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12923 msgid "(root)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12927 #, fuzzy
12928 msgid "No paint"
12929 msgstr "Täisvärv"
12931 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Flat color"
12934 msgstr "Algusvärv"
12936 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Linear gradient"
12939 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12941 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Radial gradient"
12944 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
12946 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12947 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12948 msgstr ""
12950 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12951 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12952 msgid ""
12953 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12954 "evenodd)"
12955 msgstr ""
12957 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12958 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12959 msgid ""
12960 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12964 #, fuzzy
12965 msgid "No objects"
12966 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
12968 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Multiple styles"
12971 msgstr "CSS stiilid"
12973 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12974 msgid "Paint is undefined"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12978 msgid ""
12979 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12980 "pattern from selection."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Transform by toolbar"
12986 msgstr "Transformatsioonid"
12988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12989 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12993 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12997 msgid ""
12998 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12999 "scaled."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
13003 msgid ""
13004 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13005 "are scaled."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
13009 msgid ""
13010 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13011 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
13015 msgid ""
13016 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13017 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
13021 msgid ""
13022 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13023 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
13027 msgid ""
13028 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13029 "scaled, rotated, or skewed)."
13030 msgstr ""
13032 #. four spinbuttons
13033 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13034 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
13036 msgid "select_toolbar|X"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13042 msgstr "Horisontaalsed jooned"
13044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
13047 msgid "select_toolbar|Y"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
13051 msgid "Vertical coordinate of selection"
13052 msgstr ""
13054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
13057 msgid "select_toolbar|W"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
13061 msgid "Width of selection"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
13065 msgid "Lock"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
13069 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13070 msgstr ""
13072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
13075 msgid "select_toolbar|H"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
13079 msgid "Height of selection"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
13083 msgid "Affect:"
13084 msgstr ""
13086 #  Magnitude
13087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Corners"
13090 msgstr "Nurgad:"
13092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Gradients"
13095 msgstr "Vektorite klass"
13097 #  Dash
13098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Patterns"
13101 msgstr "Muster:"
13103 #  Create toplevel menuitem
13104 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13105 #, fuzzy
13106 msgid "System"
13107 msgstr "Element"
13109 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13110 #, fuzzy
13111 msgid "RGBA_:"
13112 msgstr "RGB"
13114 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13115 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13119 msgid "RGB"
13120 msgstr "RGB"
13122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13123 msgid "HSL"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13127 msgid "CMYK"
13128 msgstr "CMYK"
13130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13131 msgid "_R"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13135 msgid "_G"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13139 msgid "_B"
13140 msgstr ""
13142 #. Label
13143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13146 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13147 msgid "_A"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13156 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13157 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13158 msgid "Alpha (opacity)"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13162 msgid "_H"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13166 msgid "_S"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13170 msgid "_L"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13174 msgid "_C"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Cyan"
13181 msgstr "Tsüaan:"
13183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13184 msgid "_M"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Magenta"
13191 msgstr "Magenta:"
13193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13194 msgid "_Y"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Yellow"
13201 msgstr "Kollane:"
13203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13204 msgid "_K"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13208 msgid "Unnamed"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13212 msgid "Wheel"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13216 msgid "Attribute"
13217 msgstr "Atribuut"
13219 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13220 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13221 msgid "Value"
13222 msgstr "Väärtus"
13224 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13225 msgid "Type text in a text node"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13229 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13233 msgid "Style of new stars"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Style of new rectangles"
13239 msgstr "Loo käivitaja"
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Style of new 3D boxes"
13244 msgstr "Loo käivitaja"
13246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13247 msgid "Style of new ellipses"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13251 msgid "Style of new spirals"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13255 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13259 msgid "Style of new paths created by Pen"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13265 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
13267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13268 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Insert"
13274 msgstr "Tõsta"
13276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13279 msgstr "Tee jooneks"
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Delete selected nodes"
13284 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
13286 #  Join type
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Join"
13290 msgstr "Liida:"
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Join selected endnodes"
13295 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
13297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13298 msgid "Join Segment"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13304 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
13306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Delete Segment"
13309 msgstr "Sõlme kustutamine"
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13312 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13316 msgid "Node Break"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Break path at selected nodes"
13322 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
13324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Node Cusp"
13327 msgstr "Sõlmed"
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Make selected nodes corner"
13332 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Node Smooth"
13337 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Make selected nodes smooth"
13342 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13345 msgid "Node Symmetric"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Make selected nodes symmetric"
13351 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Node Line"
13356 msgstr "Uus aken"
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Make selected segments lines"
13361 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
13363 #  View:New Preview
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Node Curve"
13367 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Make selected segments curves"
13372 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Show Handles"
13377 msgstr "Abijoonte näitamine"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13382 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13385 msgid "Star: Change number of corners"
13386 msgstr ""
13388 #  Reset transformations
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Star: Change spoke ratio"
13392 msgstr "Algväärtusta"
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13395 msgid "Make polygon"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Make star"
13401 msgstr "Skaleeritav bitmap"
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13404 msgid "Star: Change rounding"
13405 msgstr ""
13407 #  Reset transformations
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Star: Change randomization"
13411 msgstr "Algväärtusta"
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13414 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13418 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13422 msgid "triangle/tri-star"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13426 msgid "square/quad-star"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13430 msgid "pentagon/five-pointed star"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13434 msgid "hexagon/six-pointed star"
13435 msgstr ""
13437 #  Magnitude
13438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13439 msgid "Corners:"
13440 msgstr "Nurgad:"
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13443 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13447 msgid "thin-ray star"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13451 msgid "pentagram"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13455 msgid "hexagram"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13459 msgid "heptagram"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13463 msgid "octagram"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13467 msgid "regular polygon"
13468 msgstr ""
13470 #  Proportion
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Spoke ratio:"
13474 msgstr "Proportsioon:"
13476 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13477 #. Base radius is the same for the closest handle.
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13479 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13483 msgid "stretched"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13487 msgid "twisted"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13491 msgid "slightly pinched"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13495 #, fuzzy
13496 msgid "NOT rounded"
13497 msgstr "Punane:"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13500 msgid "slightly rounded"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13504 msgid "visibly rounded"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13508 #, fuzzy
13509 msgid "well rounded"
13510 msgstr "Vigane kriipsude arv"
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13513 msgid "amply rounded"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13517 msgid "blown up"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Rounded:"
13523 msgstr "Punane:"
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13526 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13530 #, fuzzy
13531 msgid "NOT randomized"
13532 msgstr "Sõlme tõstmine"
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13535 msgid "slightly irregular"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13539 #, fuzzy
13540 msgid "visibly randomized"
13541 msgstr "Sõlme tõstmine"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13544 msgid "strongly randomized"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13548 msgid "Randomized:"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13552 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13553 msgstr ""
13555 #  Reset
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13558 msgid "Defaults"
13559 msgstr "Vaikimisi"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13562 msgid ""
13563 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13564 "change defaults)"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Change rectangle"
13570 msgstr "Loo käivitaja"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13573 msgid "W:"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13577 msgid "Width of rectangle"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13581 msgid "Height of rectangle"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13585 #, fuzzy
13586 msgid "not rounded"
13587 msgstr "Punane:"
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Rx:"
13592 msgstr "R2:"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13595 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Ry:"
13601 msgstr "R2:"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13604 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13608 msgid "Not rounded"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13612 msgid "Make corners sharp"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13616 msgid "3D Box: Change perspective"
13617 msgstr ""
13619 #  Angle
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Angle X:"
13623 msgstr "Nurk:"
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13626 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13630 msgid "Toggle VP in X direction"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13634 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13635 msgstr ""
13637 #  Angle
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Angle Y:"
13641 msgstr "Nurk:"
13643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13644 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13648 msgid "Toggle VP in Y direction"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13652 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13653 msgstr ""
13655 #  Angle
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Angle Z:"
13659 msgstr "Nurk:"
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13662 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13666 msgid "Toggle VP in Z direction"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13670 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Change spiral"
13676 msgstr "Loo käivitaja"
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13679 msgid "just a curve"
13680 msgstr ""
13682 #  Revolution
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13684 #, fuzzy
13685 msgid "one full revolution"
13686 msgstr "Pöördpind"
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Turns:"
13691 msgstr "Teisenda:"
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13694 msgid "Number of revolutions"
13695 msgstr ""
13697 #  Generic menu
13698 #  File submenu
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13700 #, fuzzy
13701 msgid "circle"
13702 msgstr "Fail"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13705 msgid "edge is much denser"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13709 msgid "edge is denser"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13713 #, fuzzy
13714 msgid "even"
13715 msgstr "Roheline:"
13717 #  Create link
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13719 #, fuzzy
13720 msgid "center is denser"
13721 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13724 msgid "center is much denser"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13728 msgid "Divergence:"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13732 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13736 #, fuzzy
13737 msgid "starts from center"
13738 msgstr "Printeri valimine"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13741 msgid "starts mid-way"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13745 msgid "starts near edge"
13746 msgstr ""
13748 #  T0
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13750 msgid "Inner radius:"
13751 msgstr "Sisemine raadius"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13754 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13755 msgstr ""
13757 #. Width
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13759 msgid "(pinch tweak)"
13760 msgstr ""
13762 #  Reset
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13766 #, fuzzy
13767 msgid "(default)"
13768 msgstr "Vaikimisi"
13770 #  Dash
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13772 #, fuzzy
13773 msgid "(broad tweak)"
13774 msgstr "Muster:"
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13777 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13778 msgstr ""
13780 #. Force
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13782 msgid "(minimum force)"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13786 msgid "(maximum force)"
13787 msgstr ""
13789 #  Autotrace dialog
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Force:"
13793 msgstr "Trasseerimine väljas!"
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13796 msgid "The force of the tweak action"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13800 msgid "Push mode"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13804 msgid "Push parts of paths in any direction"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Shrink mode"
13810 msgstr "Sõlme nimi:"
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13815 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Grow mode"
13820 msgstr "Alumine sõlm"
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13823 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Attract mode"
13829 msgstr "Atribuudi nimi"
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13832 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13833 msgstr ""
13835 #  Reset transformations
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Repel mode"
13839 msgstr "Eemalda viit"
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13842 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Roughen mode"
13848 msgstr "Sõlme joondamine"
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13851 msgid "Roughen parts of paths"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13855 msgid "Color paint mode"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13861 msgstr "Kustutab valitud objektid"
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Color jitter mode"
13866 msgstr "Sõlme tõstmine"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13871 msgstr "Kustutab valitud objektid"
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Mode:"
13876 msgstr "Laad:"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Channels:"
13881 msgstr "Katkesta"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13884 #, fuzzy
13885 msgid "H"
13886 msgstr "Toon:"
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13889 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13893 msgid "S"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13897 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13901 msgid "L"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13905 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13909 msgid "O"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13913 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13914 msgstr ""
13916 #. Fidelity
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13918 msgid "(rough, simplified)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13922 msgid "(fine, but many nodes)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13926 msgid "Fidelity:"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13930 msgid ""
13931 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13932 "generate a lot of new nodes"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Pressure"
13938 msgstr "&Sageduste säilitamine"
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13941 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13942 msgstr ""
13944 #. Width
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13946 msgid "(hairline)"
13947 msgstr ""
13949 #  Dash
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13951 #, fuzzy
13952 msgid "(broad stroke)"
13953 msgstr "Muster:"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13956 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13957 msgstr ""
13959 #. Thinning
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13961 msgid "(speed blows up stroke)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13965 msgid "(slight widening)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13969 msgid "(constant width)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13973 msgid "(slight thinning, default)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13977 msgid "(speed deflates stroke)"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13981 msgid "Thinning:"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13985 msgid ""
13986 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13987 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13988 msgstr ""
13990 #. Angle
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13992 msgid "(left edge up)"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13996 #, fuzzy
13997 msgid "(horizontal)"
13998 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14001 msgid "(right edge up)"
14002 msgstr ""
14004 #  Angle
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14006 msgid "Angle:"
14007 msgstr "Nurk:"
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14010 msgid ""
14011 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14012 "fixation = 0)"
14013 msgstr ""
14015 #. Fixation
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14017 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14021 msgid "(almost fixed, default)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14025 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Fixation:"
14031 msgstr "Suund:"
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14034 msgid ""
14035 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14036 "angle)"
14037 msgstr ""
14039 #. Cap Rounding
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14041 #, fuzzy
14042 msgid "(blunt caps, default)"
14043 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14046 msgid "(slightly bulging)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14050 msgid "(approximately round)"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14054 msgid "(long protruding caps)"
14055 msgstr ""
14057 #  Cap type
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Caps:"
14061 msgstr "Pildista&mise režiim:"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14064 msgid ""
14065 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14066 "round caps)"
14067 msgstr ""
14069 #. Tremor
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14071 msgid "(smooth line)"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14075 msgid "(slight tremor)"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14079 msgid "(noticeable tremor)"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14083 msgid "(maximum tremor)"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14087 msgid "Tremor:"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14091 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14092 msgstr ""
14094 #. Wiggle
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14096 msgid "(no wiggle)"
14097 msgstr ""
14099 #  Print destination frame
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14101 #, fuzzy
14102 msgid "(slight deviation)"
14103 msgstr "Vigane sihtkoht"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14106 msgid "(wild waves and curls)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Wiggle:"
14112 msgstr "Pealkiri:"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14115 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14116 msgstr ""
14118 #. Mass
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14120 msgid "(no inertia)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14124 msgid "(slight smoothing, default)"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14128 msgid "(noticeable lagging)"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14132 msgid "(maximum inertia)"
14133 msgstr ""
14135 #  Mass
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14137 msgid "Mass:"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14141 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Trace Background"
14147 msgstr "Taustavärv"
14149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14150 msgid ""
14151 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14152 "minimum width, black - maximum width)"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
14156 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Tilt"
14162 msgstr "Pealkiri:"
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
14165 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14169 msgid "Reset all parameters to defaults"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14173 msgid "Arc: Change start/end"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14177 msgid "Arc: Change open/closed"
14178 msgstr ""
14180 #  Create toplevel menuitem
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Start:"
14184 msgstr "Täht"
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14187 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14191 msgid "End:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14195 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Closed arc"
14201 msgstr "Puhasta kõik"
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14204 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Open Arc"
14210 msgstr "Ava"
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14213 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14217 msgid "Make whole"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14221 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14225 msgid "Pick alpha"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14229 msgid ""
14230 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14231 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14232 msgstr ""
14234 #  Dive
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Set alpha"
14238 msgstr "Sea _taustapildiks"
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14241 msgid ""
14242 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Text: Change font family"
14248 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14251 msgid "Text: Change alignment"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Text: Change font style"
14257 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Text: Change orientation"
14262 msgstr "Suund:"
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Text: Change font size"
14267 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14270 msgid ""
14271 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14272 "default font instead."
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Align left"
14278 msgstr "Joondus:"
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Center"
14283 msgstr "X keskmine:"
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Align right"
14288 msgstr "Joondus"
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14291 msgid "Justify"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14295 msgid "Bold"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14299 msgid "Italic"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14303 msgid "Spacing between letters"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14307 msgid "Spacing between lines"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Horizontal kerning"
14313 msgstr "Horisontaalsed jooned"
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Vertical kerning"
14318 msgstr "Vertikaalsed jooned"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Letter rotation"
14323 msgstr "Tühista viimane tegevus"
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Change connector spacing"
14328 msgstr "Reavahe:"
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14331 msgid "Avoid"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Ignore"
14337 msgstr "Puudub"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14340 msgid "Spacing:"
14341 msgstr "Täheruum:"
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14344 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Graph"
14350 msgstr "Grupeeri"
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14353 msgid "Length:"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14357 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14361 msgid "Downwards"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14365 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14369 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Fill by:"
14375 msgstr "Värv"
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14378 msgid ""
14379 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14380 "pixels to be counted in the fill"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14384 msgid "Grow/shrink by:"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14388 msgid ""
14389 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Close gaps:"
14395 msgstr "Puhasta kõik"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14398 msgid ""
14399 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14400 "to change defaults)"
14401 msgstr ""
14404 #. Local Variables:
14405 #. mode:c++
14406 #. c-file-style:"stroustrup"
14407 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14408 #. indent-tabs-mode:nil
14409 #. fill-column:99
14410 #. End:
14412 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14413 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Add Nodes"
14416 msgstr "Sõlmed"
14418 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14419 msgid "Maximum segment length"
14420 msgstr ""
14422 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14423 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14424 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14425 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14426 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14427 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14428 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14429 msgid "Modify Path"
14430 msgstr ""
14432 #  Input settings
14433 #  Notebook tab
14434 #  Input settings
14435 #  Notebook tab
14436 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14437 #, fuzzy
14438 msgid "AI 8.0 Input"
14439 msgstr "Sisend"
14441 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14444 msgstr "SVG Vektorillustraator"
14446 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14447 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14448 msgstr ""
14450 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14451 #, fuzzy
14452 msgid "AI 8.0 Output"
14453 msgstr "Väike"
14455 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14458 msgstr "SVG Vektorillustraator"
14460 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14461 msgid "AI SVG Input"
14462 msgstr ""
14464 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14465 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14469 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14470 msgstr ""
14472 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14473 msgid "Brighter"
14474 msgstr ""
14476 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Blue Function"
14479 msgstr "Lahutamine"
14481 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Custom..."
14484 msgstr "Kohandatud"
14486 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Green Function"
14489 msgstr "Lahutamine"
14491 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Red Function"
14494 msgstr "Lahutamine"
14496 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Darker"
14499 msgstr "Aseta"
14501 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Desaturate"
14504 msgstr "Küllastatus:"
14506 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14507 msgid "Grayscale"
14508 msgstr ""
14510 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14511 msgid "Less Hue"
14512 msgstr ""
14514 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14515 msgid "Less Light"
14516 msgstr ""
14518 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Less Saturation"
14521 msgstr "Küllastatus:"
14523 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14524 #, fuzzy
14525 msgid "More Hue"
14526 msgstr "Alumine sõlm"
14528 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14529 msgid "More Light"
14530 msgstr ""
14532 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14533 #, fuzzy
14534 msgid "More Saturation"
14535 msgstr "Küllastatus:"
14537 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14538 msgid "Negative"
14539 msgstr ""
14541 #  Reset transformations
14542 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Remove Blue"
14545 msgstr "Eemalda viit"
14547 #  Reset transformations
14548 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Remove Green"
14551 msgstr "Eemalda viit"
14553 #  Reset transformations
14554 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Remove Red"
14557 msgstr "Eemalda viit"
14559 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14560 msgid "RGB Barrel"
14561 msgstr ""
14563 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14564 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14565 msgstr ""
14567 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14568 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14569 msgstr ""
14571 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Replace color..."
14574 msgstr "Viimati valitud"
14576 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14577 msgid "A diagram created with the program Dia"
14578 msgstr ""
14580 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14581 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14582 msgstr ""
14584 #  Input settings
14585 #  Notebook tab
14586 #  Input settings
14587 #  Notebook tab
14588 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Dia Input"
14591 msgstr "Sisend"
14593 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14594 msgid ""
14595 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14596 "at http://live.gnome.org/Dia"
14597 msgstr ""
14599 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14600 msgid ""
14601 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14602 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14603 "Inkscape installation."
14604 msgstr ""
14606 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Dot size"
14609 msgstr "Kirja suurus:"
14611 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Font size"
14614 msgstr "Kirja suurus:"
14616 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14617 msgid "Number Nodes"
14618 msgstr ""
14620 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14621 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14622 msgid "Visualize Path"
14623 msgstr ""
14625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14626 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14627 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14628 msgstr ""
14630 #  Input settings
14631 #  Notebook tab
14632 #  Input settings
14633 #  Notebook tab
14634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14635 #, fuzzy
14636 msgid "DXF Input"
14637 msgstr "Sisend"
14639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14640 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14641 msgstr ""
14643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14644 msgid ""
14645 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14646 "sourceforge.net/"
14647 msgstr ""
14649 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14652 msgstr "Töölaua sätted"
14654 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14655 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14659 msgid "DXF Output"
14660 msgstr ""
14662 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14663 msgid "DXF file written by pstoedit"
14664 msgstr ""
14666 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14667 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14668 msgstr ""
14670 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14671 msgid "Embed All Images"
14672 msgstr ""
14674 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14675 msgid "Embed only selected images"
14676 msgstr ""
14678 #  Input settings
14679 #  Notebook tab
14680 #  Input settings
14681 #  Notebook tab
14682 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14683 #, fuzzy
14684 msgid "EPS Input"
14685 msgstr "Sisend"
14687 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14688 msgid "Encapsulated Postscript"
14689 msgstr ""
14691 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14692 msgid "EPSI Output"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14696 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14700 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14704 msgid "LaTeX formula"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14708 msgid "LaTeX formula: "
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14712 msgid "Export as GIMP Palette"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14716 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14717 msgstr ""
14719 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14720 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14724 msgid "Extract One Image"
14725 msgstr ""
14727 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14728 msgid "Path to save image"
14729 msgstr ""
14731 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14732 msgid "Open files saved with XFIG"
14733 msgstr ""
14735 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14736 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14737 msgstr ""
14739 #  Input settings
14740 #  Notebook tab
14741 #  Input settings
14742 #  Notebook tab
14743 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14744 #, fuzzy
14745 msgid "XFIG Input"
14746 msgstr "Sisend"
14748 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14749 msgid "Flatness"
14750 msgstr ""
14752 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Flatten Beziers"
14755 msgstr "Kustuta objekt"
14757 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14758 msgid "Fractalize"
14759 msgstr ""
14761 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14762 msgid "Smoothness"
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14766 msgid "Subdivisions"
14767 msgstr ""
14769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14770 msgid "Calculate first derivative numerically"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Draw Axes"
14776 msgstr "Joonista"
14778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14779 msgid "End x-value"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14783 #, fuzzy
14784 msgid "First derivative"
14785 msgstr "Esimesena valitud"
14787 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Function"
14790 msgstr "Lahutamine"
14792 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Function Plotter"
14795 msgstr "Töölaua sätted"
14797 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Functions"
14800 msgstr "Lahutamine"
14802 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14803 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14807 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14811 msgid "Range and Sampling"
14812 msgstr ""
14814 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Remove rectangle"
14817 msgstr "Loo käivitaja"
14819 #  Create toplevel menuitem
14820 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Samples"
14823 msgstr "Kuju"
14825 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14826 msgid ""
14827 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14828 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14829 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14830 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14831 "numerically."
14832 msgstr ""
14834 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14835 msgid ""
14836 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14837 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14838 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14839 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14840 "constants pi and e are also available."
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Start x-value"
14846 msgstr "Atribuudi väärtus"
14848 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Use"
14851 msgstr "Kasutaja"
14853 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14854 msgid "Use polar coordinates"
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14858 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14862 msgid "y-value of rectangle's top"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14866 msgid "Circular pitch, px"
14867 msgstr ""
14869 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Gear"
14872 msgstr "Puhasta kõik"
14874 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14875 msgid "Number of teeth"
14876 msgstr ""
14878 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Pressure angle"
14881 msgstr "&Sageduste säilitamine"
14883 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14884 msgid "GIMP XCF"
14885 msgstr ""
14887 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14888 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14892 msgid "Draw Handles"
14893 msgstr ""
14895 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Command Line Options"
14898 msgstr "Suurus ja asukoht"
14900 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14901 msgid "FAQ"
14902 msgstr ""
14904 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14905 msgid "Keys and Mouse Reference"
14906 msgstr ""
14908 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Inkscape Manual"
14911 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
14913 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14914 msgid "New in This Version"
14915 msgstr ""
14917 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14918 msgid "Report a Bug"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14922 msgid "SVG 1.1 Specification"
14923 msgstr ""
14925 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Duplicate endpaths"
14928 msgstr "Sõlme nimi:"
14930 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14931 msgid "Interpolate"
14932 msgstr ""
14934 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14935 msgid "Interpolate style (experimental)"
14936 msgstr ""
14938 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14939 msgid "Interpolation method"
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14943 msgid "Interpolation steps"
14944 msgstr ""
14946 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14947 msgid "Axiom"
14948 msgstr ""
14950 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14951 msgid "L-system"
14952 msgstr ""
14954 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Left angle"
14957 msgstr "Ristkülik"
14959 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14960 #, no-c-format
14961 msgid "Randomize angle (%)"
14962 msgstr ""
14964 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14965 #, no-c-format
14966 msgid "Randomize step (%)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Right angle"
14972 msgstr "Ristkülik"
14974 #  Have modules menu
14975 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Rules"
14978 msgstr "Moodulid"
14980 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14981 msgid "Step length (px)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14985 msgid "Lorem ipsum"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14989 msgid "Number of paragraphs"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14993 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14994 msgstr ""
14996 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14997 msgid "Sentences per paragraph"
14998 msgstr ""
15000 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15001 msgid ""
15002 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15003 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15004 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15005 msgstr ""
15007 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15008 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15009 msgstr ""
15011 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Font size [px]"
15014 msgstr "Kirja suurus:"
15016 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15017 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15018 msgid "Length Unit: "
15019 msgstr ""
15021 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15022 msgid "Measure"
15023 msgstr ""
15025 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15026 msgid "Measure Path"
15027 msgstr ""
15029 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15030 msgid "Offset [px]"
15031 msgstr ""
15033 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Precision"
15036 msgstr "Ühisosa"
15038 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15039 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15040 msgstr ""
15042 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15043 msgid "Angle"
15044 msgstr "Nurk"
15046 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15047 msgid "Extrude"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15051 msgid "Magnitude"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15055 msgid "ASCII Text with outline markup"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15059 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15060 msgstr ""
15062 #  Input settings
15063 #  Notebook tab
15064 #  Input settings
15065 #  Notebook tab
15066 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Text Outline Input"
15069 msgstr "Sisend"
15071 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Copies of the pattern:"
15074 msgstr "Kustuta objekt"
15076 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Deformation type:"
15079 msgstr "Transformatsioonid"
15081 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15082 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15083 msgstr ""
15085 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Pattern along Path"
15088 msgstr "Kustuta objekt"
15090 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15091 msgid "Space between copies:"
15092 msgstr ""
15094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15095 msgid "Bleed (in)"
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15099 msgid "Book Height (inches)"
15100 msgstr ""
15102 #  Item dialog
15103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Book Properties"
15106 msgstr "Elemendi häälestus"
15108 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15109 msgid "Book Width (inches)"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Cover"
15115 msgstr "meeter"
15117 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15118 msgid "Cover Thickness Measurement"
15119 msgstr ""
15121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15122 msgid "Generate Template"
15123 msgstr ""
15125 #  Reset transformations
15126 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Interior Pages"
15129 msgstr "Eemalda viit"
15131 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15132 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15133 msgstr ""
15135 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Number of Pages"
15138 msgstr "Täisvärv"
15140 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15141 msgid "Paper Thickness Measurement"
15142 msgstr ""
15144 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15145 msgid "Perfect-Bound Cover"
15146 msgstr ""
15148 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Remove existing guides"
15151 msgstr "Loo käivitaja"
15153 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Perspective"
15156 msgstr "&Sageduste säilitamine"
15158 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15159 msgid "Postscript"
15160 msgstr ""
15162 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15163 msgid "Postscript Input"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15167 msgid "Developer Examples"
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15171 msgid "RadioButton example"
15172 msgstr ""
15174 #  Selection submenu
15175 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Select option: "
15178 msgstr "Valik"
15180 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Select second option: "
15183 msgstr "Vali fail, mida avada"
15185 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Jitter nodes"
15188 msgstr "Sõlme tõstmine"
15190 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15191 msgid "Maximum displacement, px"
15192 msgstr ""
15194 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15195 msgid "Shift node handles"
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Shift nodes"
15201 msgstr "Sõlme nimi:"
15203 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15204 msgid ""
15205 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15206 "selected path."
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15210 msgid "Use normal distribution"
15211 msgstr ""
15213 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15214 msgid "Random Point"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Random Position"
15220 msgstr "Suurus ja asukoht"
15222 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Bar Height:"
15225 msgstr "Kõrgus:"
15227 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15228 msgid "Barcode"
15229 msgstr ""
15231 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15232 msgid "Barcode Data:"
15233 msgstr ""
15235 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Barcode Type:"
15238 msgstr "Faili tüüp:"
15240 #  Bitmap size frame
15241 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Initial size"
15244 msgstr "bloki suurus"
15246 #  Bitmap size frame
15247 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Minimum size"
15250 msgstr "bloki suurus"
15252 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15253 msgid "Random Tree"
15254 msgstr ""
15256 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15257 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15261 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15262 msgstr ""
15264 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15265 msgid "Sketch Input"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15269 msgid "Gear Placement"
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15273 msgid "Quality (Default = 16)"
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15277 msgid "R - Ring Radius (px)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Rotation (deg)"
15283 msgstr "Pööra"
15285 #  Create toplevel menuitem
15286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Spirograph"
15289 msgstr "Spiraal"
15291 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15292 msgid "d - Pen Radius (px)"
15293 msgstr ""
15295 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15296 msgid "r - Gear Radius (px)"
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15300 msgid "Behavior"
15301 msgstr ""
15303 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15304 msgid "Straighten Segments"
15305 msgstr ""
15307 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15308 msgid "Envelope"
15309 msgstr ""
15311 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15312 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15316 msgid ""
15317 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15318 "files"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15322 msgid "ZIP Output"
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15326 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15327 msgstr ""
15329 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15330 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15331 msgstr ""
15333 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15334 #, fuzzy
15335 msgid "XAML Output"
15336 msgstr "Väike"
15338 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15339 msgid "fLIP cASE"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15343 #, fuzzy
15344 msgid "lowercase"
15345 msgstr "Alumine sõlm"
15347 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15348 msgid "UPPERCASE"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15352 msgid "rANdOm CasE"
15353 msgstr ""
15355 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Replace text..."
15358 msgstr "Tõsta"
15360 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Title Case"
15363 msgstr "Pealkiri:"
15365 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15366 msgid "Sentence case"
15367 msgstr ""
15369 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15370 msgid "ASCII Text"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15374 msgid "Text File (*.txt)"
15375 msgstr ""
15377 #  Input settings
15378 #  Notebook tab
15379 #  Input settings
15380 #  Notebook tab
15381 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Text Input"
15384 msgstr "Sisend"
15386 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15387 msgid "Amount of whirl"
15388 msgstr ""
15390 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Rotation is clockwise"
15393 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
15395 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15396 msgid "Whirl"
15397 msgstr ""
15399 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15400 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15401 msgstr ""
15403 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15404 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15405 msgstr ""
15407 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15408 msgid "Windows Metafile Input"
15409 msgstr ""
15411 #  Input settings
15412 #  Notebook tab
15413 #  Input settings
15414 #  Notebook tab
15415 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15416 #, fuzzy
15417 msgid "XAML Input"
15418 msgstr "Sisend"