Code

Committed patch 1710210 from John Faith
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
16 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
17 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektorillustraator"
32 #: ../src/arc-context.cpp:331
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:420
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #  Create link
49 #: ../src/arc-context.cpp:438
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
54 #: ../src/connector-context.cpp:517
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:711
59 msgid "Reroute connector"
60 msgstr ""
62 #. Flush pending updates
63 #: ../src/connector-context.cpp:918
64 msgid "Create connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:942
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1086
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1157
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1268
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
84 #, fuzzy
85 msgid "Make connectors avoid selected objects"
86 msgstr "Kustutab valitud objektid"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors ignore selected objects"
91 msgstr "Kustutab valitud objektid"
93 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
94 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
98 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #  Create link
102 #: ../src/desktop-events.cpp:110
103 #, fuzzy
104 msgid "Create guide"
105 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
107 #: ../src/desktop-events.cpp:184
108 #, fuzzy
109 msgid "Move guide"
110 msgstr "Alumine sõlm"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
113 #, fuzzy
114 msgid "Delete guide"
115 msgstr "Sõlme kustutamine"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:208
118 #, c-format
119 msgid "%s at %s"
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:698
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:723
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
165 #, fuzzy
166 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
167 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
170 msgid ""
171 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
172 "group</b>."
173 msgstr ""
175 #  Create link
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
177 #, fuzzy
178 msgid "Create tiled clones"
179 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
182 msgid "<small>Per row:</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
186 msgid "<small>Per column:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
190 msgid "<small>Randomize:</small>"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
194 msgid "_Symmetry"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
201 #.
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
204 msgstr ""
206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
217 msgstr ""
219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
278 msgid "S_hift"
279 msgstr ""
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift X:</b>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
303 #, no-c-format
304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
322 msgid "<b>Exponent:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
337 msgid "<small>Alternate:</small>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
349 #, fuzzy
350 msgid "Sc_ale"
351 msgstr "Skaala"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
354 msgid "<b>Scale X:</b>"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
358 #, no-c-format
359 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
368 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
372 msgid "<b>Scale Y:</b>"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
376 #, no-c-format
377 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
386 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
390 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
394 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
398 #, fuzzy
399 msgid "_Rotation"
400 msgstr "Pööra"
402 #  Angle
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
404 #, fuzzy
405 msgid "<b>Angle:</b>"
406 msgstr "Nurk:"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
409 #, no-c-format
410 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
414 #, no-c-format
415 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
419 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
423 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
427 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
431 #, fuzzy
432 msgid "_Blur & opacity"
433 msgstr "Katvus:"
435 #  Angle
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>Blur:</b>"
439 msgstr "Nurk:"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
442 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
446 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
450 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
454 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
458 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
462 msgid "<b>Fade out:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
466 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
470 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
474 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
478 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
482 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
486 msgid "Co_lor"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
490 #, fuzzy
491 msgid "Initial color: "
492 msgstr "Alusvõrgu värv:"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
495 msgid "Initial color of tiled clones"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
499 msgid ""
500 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
501 "stroke)"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
505 msgid "<b>H:</b>"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
517 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
521 msgid "<b>S:</b>"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
525 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
533 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
537 msgid "<b>L:</b>"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
541 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
545 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
549 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
553 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
557 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
558 msgstr ""
560 #  Autotrace dialog
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
562 #, fuzzy
563 msgid "_Trace"
564 msgstr "Trasseerimine väljas!"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
567 msgid "Trace the drawing under the tiles"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid ""
572 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
573 "apply it to the clone"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
577 msgid "1. Pick from the drawing:"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
581 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
582 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
583 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
597 #, fuzzy
598 msgid "Color"
599 msgstr "Täisvärv"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
602 msgid "Pick the visible color and opacity"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
606 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
607 #, fuzzy
608 msgid "Opacity"
609 msgstr "Katvus:"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
612 msgid "Pick the total accumulated opacity"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
616 msgid "R"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
620 msgid "Pick the Red component of the color"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
624 msgid "G"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
628 msgid "Pick the Green component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
632 msgid "B"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
636 msgid "Pick the Blue component of the color"
637 msgstr ""
639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
642 msgid "clonetiler|H"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
646 msgid "Pick the hue of the color"
647 msgstr ""
649 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
650 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
652 msgid "clonetiler|S"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
656 msgid "Pick the saturation of the color"
657 msgstr ""
659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
662 msgid "clonetiler|L"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
666 msgid "Pick the lightness of the color"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
670 msgid "2. Tweak the picked value:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
674 msgid "Gamma-correct:"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
678 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
682 msgid "Randomize:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
686 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
690 msgid "Invert:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
694 msgid "Invert the picked value"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
698 msgid "3. Apply the value to the clones':"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
702 #, fuzzy
703 msgid "Presence"
704 msgstr "&Sageduste säilitamine"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
707 msgid ""
708 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
709 "that point"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
713 #, fuzzy
714 msgid "Size"
715 msgstr "Pooled:"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
718 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
722 msgid ""
723 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
724 "or stroke)"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
728 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
732 msgid "How many rows in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
736 msgid "How many columns in the tiling"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
740 msgid "Width of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
744 msgid "Height of the rectangle to be filled"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
748 msgid "Rows, columns: "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
752 msgid "Create the specified number of rows and columns"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
756 msgid "Width, height: "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
760 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
764 #, fuzzy
765 msgid "Use saved size and position of the tile"
766 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
769 msgid ""
770 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
771 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
775 msgid " <b>_Create</b> "
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
779 msgid "Create and tile the clones of the selection"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
783 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
784 #. diagrams on the left in the following screenshot:
785 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
786 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
788 msgid " _Unclump "
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
792 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
793 msgstr ""
795 #  Reset transformations
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
797 #, fuzzy
798 msgid " Re_move "
799 msgstr "Eemalda viit"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
802 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
806 msgid " R_eset "
807 msgstr ""
809 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
811 msgid ""
812 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
813 "to zero"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr ""
820 #  Generic menu
821 #  File submenu
822 #. ## Add a menu for clear()
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
824 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
825 #, fuzzy
826 msgid "_File"
827 msgstr "Fail"
829 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
831 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
832 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
833 #, fuzzy
834 msgid "_Clear"
835 msgstr "Puhasta kõik"
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
838 msgid "Capture log messages"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
842 msgid "Release log messages"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
846 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
847 #, fuzzy
848 msgid "none"
849 msgstr "Puudub"
851 #  Page page
852 #  Page settings
853 #  Notebook tab
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
855 #, fuzzy
856 msgid "_Page"
857 msgstr "Lehekülg"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
860 #, fuzzy
861 msgid "_Drawing"
862 msgstr "Joonistus"
864 #  Selection submenu
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
866 #, fuzzy
867 msgid "_Selection"
868 msgstr "Valik"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
871 #, fuzzy
872 msgid "_Custom"
873 msgstr "Kohandatud"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
876 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
877 msgstr ""
879 #  Unit selector
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
881 msgid "Units:"
882 msgstr "Ühikud:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
885 #, fuzzy
886 msgid "_x0:"
887 msgstr "x0:"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
890 #, fuzzy
891 msgid "x_1:"
892 msgstr "x1:"
894 #  Stroke width
895 #  Width
896 #. Stroke width
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
900 msgid "Width:"
901 msgstr "Laius:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
904 #, fuzzy
905 msgid "_y0:"
906 msgstr "y0:"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
909 #, fuzzy
910 msgid "y_1:"
911 msgstr "y1:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
914 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
915 msgid "Height:"
916 msgstr "Kõrgus:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
919 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
920 msgstr ""
922 #  Stroke width
923 #  Width
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
925 #, fuzzy
926 msgid "_Width:"
927 msgstr "Laius:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
930 #, fuzzy
931 msgid "pixels at"
932 msgstr "pikslit"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
935 #, fuzzy
936 msgid "dp_i"
937 msgstr "dpi"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
940 msgid "dpi"
941 msgstr "dpi"
943 #. true = has mnemonic
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
945 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
949 msgid "_Browse..."
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
953 #, fuzzy
954 msgid "_Export"
955 msgstr "Eksport"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
958 msgid "Export the bitmap file with these settings"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
962 msgid "You have to enter a filename"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
966 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
970 #, c-format
971 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
975 #, fuzzy
976 msgid "Export in progress"
977 msgstr "Operatsioon on töös"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
982 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
985 #, c-format
986 msgid "Could not export to filename %s.\n"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
990 #, fuzzy
991 msgid "Select a filename for exporting"
992 msgstr "Vali fail, mida importida"
994 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
995 msgid "Change fill rule"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
999 #, fuzzy
1000 msgid "Set fill color"
1001 msgstr "Viimati valitud"
1003 #  Reset transformations
1004 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Remove fill"
1008 msgstr "Eemalda viit"
1010 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Set gradient on fill"
1013 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1015 #  Dash
1016 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Set pattern on fill"
1019 msgstr "Muster:"
1021 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1026 msgid "Unset fill"
1027 msgstr ""
1029 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1031 #, c-format
1032 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1033 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1034 msgstr[0] ""
1035 msgstr[1] ""
1037 #  Create toplevel menuitem
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1039 #, fuzzy
1040 msgid "exact"
1041 msgstr "Ristkülik"
1043 #  Create toplevel menuitem
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1045 #, fuzzy
1046 msgid "partial"
1047 msgstr "Spiraal"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1050 #, fuzzy
1051 msgid "No objects found"
1052 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1055 #, fuzzy
1056 msgid "T_ype: "
1057 msgstr "Tüüp:"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1060 msgid "Search in all object types"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1064 #, fuzzy
1065 msgid "All types"
1066 msgstr "Faili tüüp:"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1069 msgid "Search all shapes"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1073 #, fuzzy
1074 msgid "All shapes"
1075 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Search rectangles"
1080 msgstr "Ristkülik"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rectangles"
1085 msgstr "Ristkülik"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1088 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Ellipses"
1094 msgstr "Ellips"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1097 msgid "Search stars and polygons"
1098 msgstr ""
1100 #  Create toplevel menuitem
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Stars"
1104 msgstr "Täht"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search spirals"
1109 msgstr "Loo käivitaja"
1111 #  Create toplevel menuitem
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Spirals"
1115 msgstr "Spiraal"
1117 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1118 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1120 msgid "Search paths, lines, polylines"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Paths"
1126 msgstr "Aseta"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Search text objects"
1131 msgstr "Valitud objektid"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Texts"
1136 msgstr "Tekst"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1139 msgid "Search groups"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Groups"
1145 msgstr "Grupeeri"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1148 msgid "Search clones"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Clones"
1155 msgstr "Sulge"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1158 msgid "Search images"
1159 msgstr ""
1161 #  Create toplevel menuitem
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1163 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1164 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Images"
1167 msgstr "Pilt"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Search offset objects"
1172 msgstr "Valitud objektid"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1175 msgid "Offsets"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Text: "
1181 msgstr "Tekst"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1184 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1188 msgid "_ID: "
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1192 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1193 msgstr ""
1195 #  Style frame
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Style: "
1199 msgstr "Laad"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1202 msgid ""
1203 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Attribute: "
1209 msgstr "Atribuut"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1212 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1213 msgstr ""
1215 #  Selection submenu
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Search in s_election"
1219 msgstr "Valik"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1222 msgid "Limit search to the current selection"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1226 msgid "Search in current _layer"
1227 msgstr ""
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1230 msgid "Limit search to the current layer"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1234 msgid "Include _hidden"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1238 msgid "Include hidden objects in search"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1242 msgid "Include l_ocked"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include locked objects in search"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Clear values"
1252 msgstr "Puhasta kõik"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1255 msgid "_Find"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1259 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1264 msgid "Rela_tive move"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1268 msgid "Move guide relative to current position"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Move by:"
1274 msgstr "Liiguta"
1276 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Move to:"
1279 msgstr "Liiguta"
1281 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Set guide properties"
1284 msgstr "Käivitaja häälestus"
1286 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Guideline"
1289 msgstr "Abijoone värv"
1291 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1292 #, c-format
1293 msgid "Moving %s %s"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1297 #, c-format
1298 msgid "%d x %d"
1299 msgstr ""
1301 #  Selection submenu
1302 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1304 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
1305 msgid "Selection"
1306 msgstr "Valik"
1308 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Selection only or whole document"
1311 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1313 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1314 msgid "Refresh the icons"
1315 msgstr ""
1317 #. Create the label for the object id
1318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1322 msgid "_Id"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1326 msgid ""
1327 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1328 msgstr ""
1330 #  Event contexts
1331 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1333 #: ../src/verbs.cpp:2192
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Set"
1336 msgstr "Valik"
1338 #. Create the label for the object label
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1340 msgid "_Label"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1344 msgid "A freeform label for the object"
1345 msgstr ""
1347 #. Create the label for the object title
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Title"
1351 msgstr "Pealkiri:"
1353 #. Create the frame for the object description
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Description"
1358 msgstr "Ühisosa"
1360 #. Hide
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1362 msgid "_Hide"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1366 msgid "Check to make the object invisible"
1367 msgstr ""
1369 #. Lock
1370 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1372 msgid "L_ock"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1376 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Ref"
1383 msgstr "#REF!"
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Lock object"
1388 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Unlock object"
1393 msgstr "Valitud objektid"
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Hide object"
1398 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Unhide object"
1403 msgstr "Sõlme nimi:"
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Id invalid! "
1408 msgstr "vigane identifikaator"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Id exists! "
1413 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set object ID"
1418 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Set object label"
1423 msgstr "Kirjalaad"
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object title"
1428 msgstr "Kirjalaad"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object description"
1433 msgstr "Ühisosa"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Unhide layer"
1438 msgstr "Sõlme tõstmine"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Hide layer"
1443 msgstr "Sõlme tõstmine"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Lock layer"
1448 msgstr "Alumine sõlm"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Unlock layer"
1453 msgstr "Alumine sõlm"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
1456 msgid "Change layer opacity"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Opacity, %:"
1462 msgstr "Katvus:"
1464 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1465 msgid "New"
1466 msgstr "Uus"
1468 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1469 msgid "Top"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1473 msgid "Up"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1477 msgid "Dn"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1481 msgid "Bot"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1485 #, fuzzy
1486 msgid "X"
1487 msgstr "X:"
1489 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1490 msgid "Layer name:"
1491 msgstr ""
1493 #  Dive
1494 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Add layer"
1497 msgstr "Sea _taustapildiks"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Above current"
1502 msgstr "Salvesta dokument"
1504 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1505 msgid "Below current"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1509 msgid "As sublayer of current"
1510 msgstr ""
1512 #  Proportion
1513 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Position:"
1516 msgstr "Proportsioon:"
1518 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1519 msgid "Rename Layer"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1523 msgid "_Rename"
1524 msgstr ""
1526 #  Dive
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Rename layer"
1530 msgstr "Sea _taustapildiks"
1532 #  Dive
1533 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Renamed layer"
1537 msgstr "Sea _taustapildiks"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1540 msgid "Add Layer"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1544 #, fuzzy
1545 msgid "_Add"
1546 msgstr "Lisa"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1549 msgid "New layer created."
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1553 msgid "Href:"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Target:"
1559 msgstr "Eesmärk"
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1562 msgid "Type:"
1563 msgstr "Tüüp:"
1565 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1566 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1567 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1568 msgid "Role:"
1569 msgstr "Roll:"
1571 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1572 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1573 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1574 msgid "Arcrole:"
1575 msgstr ""
1577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1579 msgid "Title:"
1580 msgstr "Pealkiri:"
1582 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1583 msgid "Show:"
1584 msgstr "Kuva:"
1586 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1587 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1588 msgid "Actuate:"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1592 msgid "URL:"
1593 msgstr "URL:"
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1596 msgid "X:"
1597 msgstr "X:"
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1600 msgid "Y:"
1601 msgstr "Y:"
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1604 #, c-format
1605 msgid "%s attributes"
1606 msgstr "%s atribuudid"
1608 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1609 #, fuzzy
1610 msgid "_Fill"
1611 msgstr "Värv"
1613 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Stroke _paint"
1616 msgstr "Täisvärv"
1618 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Stroke st_yle"
1621 msgstr "Kirjalaad"
1623 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1624 #, fuzzy
1625 msgid "_Blur, %"
1626 msgstr "Sinine:"
1628 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1629 msgid "Master _opacity, %"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1635 msgid "Change opacity"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1639 msgid "Change blur"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1643 #, fuzzy
1644 msgid "CC Attribution"
1645 msgstr "Atribuut"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1648 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1652 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1656 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1660 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1664 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1668 msgid "GNU General Public License"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1672 msgid "GNU Lesser General Public License"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1676 msgid "Public Domain"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1680 msgid "FreeArt"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1684 msgid "Name by which this document is formally known."
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Date"
1690 msgstr "Aseta"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1693 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1697 msgid "Format"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1701 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Tüüp:"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1710 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Creator"
1716 msgstr "Loo"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1719 msgid ""
1720 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Rights"
1726 msgstr "Kõrgus:"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1729 msgid ""
1730 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1734 msgid "Publisher"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1738 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Identifier"
1744 msgstr "Sentimeeter"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1747 msgid "Unique URI to reference this document."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1751 msgid "Source"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1755 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Relation"
1761 msgstr "Resolutsioon:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Unique URI to a related document."
1766 msgstr "Nimetu dokument"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1769 msgid "Language"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1773 msgid ""
1774 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1775 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1779 msgid "Keywords"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1783 msgid ""
1784 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1785 "classifications."
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1789 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1791 msgid "Coverage"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1795 msgid "Extent or scope of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1799 msgid "A short account of the content of this document."
1800 msgstr ""
1802 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Contributors"
1806 msgstr "Sentimeetrit"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1809 msgid ""
1810 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1811 "this document."
1812 msgstr ""
1814 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1816 msgid "URI"
1817 msgstr ""
1819 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1821 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Fragment"
1828 msgstr "Argument"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1831 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1836 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1837 msgid "Set attribute"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Set stroke color"
1843 msgstr "Viimati valitud"
1845 #  Reset transformations
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Remove stroke"
1850 msgstr "Eemalda viit"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set gradient on stroke"
1855 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1857 #  Dash
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Set pattern on stroke"
1861 msgstr "Muster:"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1867 msgid "Unset stroke"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1871 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1872 #, fuzzy
1873 msgid "No document selected"
1874 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
1881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1883 msgid "None"
1884 msgstr "Puudub"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Set markers"
1889 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Stroke width"
1894 msgstr "Täisvärv"
1896 #  Join type
1897 #. Join type
1898 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1899 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1901 msgid "Join:"
1902 msgstr "Liida:"
1904 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1908 msgid "Miter join"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1915 msgid "Round join"
1916 msgstr ""
1918 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1919 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1920 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1922 msgid "Bevel join"
1923 msgstr ""
1925 #. Miterlimit
1926 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1927 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1928 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1929 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1930 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1931 #. when they become too long.
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1933 msgid "Miter limit:"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1937 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1938 msgstr ""
1940 #  Cap type
1941 #. Cap type
1942 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Cap:"
1946 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1948 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1949 #. of the line; the ends of the line are square
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1951 msgid "Butt cap"
1952 msgstr ""
1954 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1955 #. line; the ends of the line are rounded
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1957 msgid "Round cap"
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1961 #. line; the ends of the line are square
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1963 msgid "Square cap"
1964 msgstr ""
1966 #. Dash
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1968 msgid "Dashes:"
1969 msgstr ""
1971 #  Link dialog
1972 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1973 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Start Markers:"
1977 msgstr "Tähe häälestus"
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1980 msgid "Mid Markers:"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1984 msgid "End Markers:"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set stroke style"
1990 msgstr "Kirjalaad"
1992 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Change color definition"
1995 msgstr "Suund:"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set stroke color from swatch"
2000 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2002 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
2003 msgid "Set fill color from swatch"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
2007 #, c-format
2008 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2009 msgstr ""
2011 #. TODO:  Insert widgets
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Font"
2015 msgstr "Punkt"
2017 #  Layout
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2019 msgid "Layout"
2020 msgstr "Paigutus"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2023 msgid "Align lines left"
2024 msgstr ""
2026 #  Create link
2027 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Center lines"
2031 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2033 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2034 msgid "Align lines right"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
2038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Horizontal text"
2041 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Vertical text"
2047 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2050 msgid "Line spacing:"
2051 msgstr "Reavahe:"
2053 #. Text
2054 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
2056 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2057 msgid "Text"
2058 msgstr "Tekst"
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Set as default"
2063 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Set text style"
2068 msgstr "Kirjalaad"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2071 msgid "Arrange in a grid"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Rows:"
2077 msgstr "Kuva:"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2080 msgid "Number of rows"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2084 msgid "Equal height"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2088 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2089 msgstr ""
2091 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2092 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Align:"
2096 msgstr "Joondus"
2098 #  Magnitude
2099 #. #### Number of columns ####
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Columns:"
2103 msgstr "Nurgad:"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2106 msgid "Number of columns"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2110 msgid "Equal width"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2114 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2115 msgstr ""
2117 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2119 msgid "Fit into selection box"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Set spacing:"
2125 msgstr "Reavahe:"
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2128 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2132 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Arrange selected objects"
2138 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2141 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2145 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2152 "commit changes."
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Drag to reorder nodes"
2158 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2161 msgid "New element node"
2162 msgstr "Uus elemendisõlm"
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2165 msgid "New text node"
2166 msgstr "Uus tekstisõlm"
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2169 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Duplicate node"
2172 msgstr "Sõlme nimi:"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2175 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2176 msgid "Delete node"
2177 msgstr "Sõlme kustutamine"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Unindent node"
2182 msgstr "Sõlme nimi:"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2185 msgid "Indent node"
2186 msgstr "Sõlme joondamine"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2189 msgid "Raise node"
2190 msgstr "Sõlme tõstmine"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2193 msgid "Lower node"
2194 msgstr "Alumine sõlm"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2197 msgid "Delete attribute"
2198 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2200 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2202 msgid "Attribute name"
2203 msgstr "Atribuudi nimi"
2205 #  Event contexts
2206 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Set"
2210 msgstr "Valik"
2212 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2214 msgid "Attribute value"
2215 msgstr "Atribuudi väärtus"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2218 msgid "Drag XML subtree"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2222 #, fuzzy
2223 msgid "New element node..."
2224 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2228 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2229 msgid "Cancel"
2230 msgstr "Katkesta"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2233 msgid "Create"
2234 msgstr "Loo"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Create new element node"
2239 msgstr "Uus elemendisõlm"
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Create new text node"
2244 msgstr "Uus tekstisõlm"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Change attribute"
2255 msgstr "%s atribuudid"
2257 #: ../src/document.cpp:366
2258 #, c-format
2259 msgid "New document %d"
2260 msgstr "Uus dokument %d"
2262 #: ../src/document.cpp:398
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "Memory document %d"
2265 msgstr "Dokumendi URI"
2267 #: ../src/document.cpp:541
2268 #, c-format
2269 msgid "Unnamed document %d"
2270 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2272 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2273 #: ../src/draw-context.cpp:426
2274 msgid "Path is closed."
2275 msgstr ""
2277 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2278 #: ../src/draw-context.cpp:441
2279 msgid "Closing path."
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/draw-context.cpp:549
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Draw path"
2285 msgstr "Lahuta lahtrid"
2287 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2288 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2289 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2290 #, c-format
2291 msgid " alpha %.3g"
2292 msgstr ""
2294 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2295 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2296 #, c-format
2297 msgid ", averaged with radius %d"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2301 msgid " under cursor"
2302 msgstr ""
2304 #. message, to show in the statusbar
2305 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2306 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2310 msgid ""
2311 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2312 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2313 "to copy the color under mouse to clipboard"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Set picked color"
2319 msgstr "Viimati valitud"
2321 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Create calligraphic stroke"
2324 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2326 #: ../src/event-log.cpp:34
2327 msgid "[Unchanged]"
2328 msgstr ""
2330 #  Edit
2331 #. Edit
2332 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2333 #, fuzzy
2334 msgid "_Undo"
2335 msgstr "Tühista"
2337 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Redo"
2340 msgstr "Taasta"
2342 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2343 msgid "Dependency:"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2347 #, fuzzy
2348 msgid "  type: "
2349 msgstr "Faili tüüp:"
2351 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2352 msgid "  location: "
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2356 msgid "  string: "
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2360 msgid "  description: "
2361 msgstr ""
2363 #. static int i = 0;
2364 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2365 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2366 msgid ""
2367 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2368 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2372 msgid "an ID was not defined for it."
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2376 msgid "there was no name defined for it."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2380 msgid "the XML description of it got lost."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2384 msgid "no implementation was defined for the extension."
2385 msgstr ""
2387 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2388 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2389 msgid "a dependency was not met."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Extension \""
2395 msgstr "Laiendus"
2397 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2398 msgid "\" failed to load because "
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2402 #, c-format
2403 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2407 msgid "Name:"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2411 #, fuzzy
2412 msgid "ID:"
2413 msgstr "ID"
2415 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2416 #, fuzzy
2417 msgid "State:"
2418 msgstr "Pööra"
2420 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2421 msgid "Loaded"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Unloaded"
2427 msgstr "Nimetu"
2429 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2430 msgid "Deactivated"
2431 msgstr ""
2433 #. This is some filler text, needs to change before relase
2434 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2435 msgid ""
2436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2437 "span>\n"
2438 "\n"
2439 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2440 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2441 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2442 msgstr ""
2444 #. This is some filler text, needs to change before relase
2445 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2446 msgid "Show dialog on startup"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2450 msgid ""
2451 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2452 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2453 "but the action you requested has been cancelled."
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2457 msgid ""
2458 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2459 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2460 "expected."
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/init.cpp:187
2464 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/init.cpp:201
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2471 "will not be loaded."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Inset/Outset Halo"
2477 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2479 #  Stroke width
2480 #  Width
2481 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Width"
2484 msgstr "Laius:"
2486 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2487 msgid "Width in px of the halo"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2491 msgid "Number of steps"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2495 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2499 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2500 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2501 msgid "Generate from Path"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2505 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2509 msgid "Make bounding box around full page"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2513 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Convert texts to paths"
2516 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2518 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2519 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2520 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2524 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2525 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2529 msgid "Encapsulated Postscript File"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2533 #, c-format
2534 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2538 msgid "GIMP Gradients"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2542 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2546 msgid "Gradients used in GIMP"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2550 msgid "Select printer"
2551 msgstr "Printeri valimine"
2553 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Inkscape: Print Preview"
2556 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2558 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2559 msgid "GNOME Print"
2560 msgstr ""
2562 #  Grid settings
2563 #  Notebook tab
2564 #  Grid settings
2565 #  Notebook tab
2566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2567 msgid "Grid"
2568 msgstr "Alusvõrk"
2570 #  Stroke width
2571 #  Width
2572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Line Width"
2575 msgstr "Laius:"
2577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Horizontal Spacing"
2580 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Vertical Spacing"
2585 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Horizontal Offset"
2590 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Vertical Offset"
2595 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2597 #  Rendering settings
2598 #  Notebook tab
2599 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2600 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2601 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2602 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Render"
2605 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2607 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2608 msgid "Draw a path which is a grid"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2612 msgid "LaTeX Output"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2616 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2620 msgid "LaTeX PSTricks File"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2624 msgid "LaTeX Print"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2628 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2632 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2636 #, fuzzy
2637 msgid "OpenDocument drawing file"
2638 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2640 #  Print destination frame
2641 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2642 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Print Destination"
2645 msgstr "Vigane sihtkoht"
2647 #  Print properties frame
2648 #. Print properties frame
2649 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2650 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Print properties"
2653 msgstr "Käivitaja häälestus"
2655 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Print using PDF operators"
2658 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2660 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2661 msgid ""
2662 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2663 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2667 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Print as bitmap"
2670 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2672 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2673 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
2674 msgid ""
2675 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2676 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2677 "will be rendered exactly as displayed."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2681 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2682 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2686 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
2687 msgid "Resolution:"
2688 msgstr "Resolutsioon:"
2690 #  Print destination frame
2691 #. Print destination frame
2692 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2693 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Print destination"
2696 msgstr "Vigane sihtkoht"
2698 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2699 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
2700 msgid ""
2701 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2702 "leave empty to use the system default printer.\n"
2703 "Use '> filename' to print to file.\n"
2704 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2708 msgid "PDF Print"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2712 msgid "PovRay Output"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2716 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2720 msgid "PovRay Raytracer File"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2724 msgid "Postscript Output"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2728 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2729 msgid "Postscript (*.ps)"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2733 msgid "Postscript File"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Print using PostScript operators"
2739 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2741 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
2742 msgid ""
2743 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2744 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2745 "will be lost."
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
2749 msgid "Postscript Print"
2750 msgstr ""
2752 #  Input settings
2753 #  Notebook tab
2754 #  Input settings
2755 #  Notebook tab
2756 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2757 #, fuzzy
2758 msgid "SVG Input"
2759 msgstr "Sisend"
2761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2764 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2767 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2771 msgid "SVG Output Inkscape"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2775 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2779 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2783 msgid "SVG Output"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2789 msgstr "Tavaline SVG"
2791 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2794 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2796 #  Input settings
2797 #  Notebook tab
2798 #  Input settings
2799 #  Notebook tab
2800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2801 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2802 #, fuzzy
2803 msgid "SVGZ Input"
2804 msgstr "Sisend"
2806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2807 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2808 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2809 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2813 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2817 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2818 msgid "SVGZ Output"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2822 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2823 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2824 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2828 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2834 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2836 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2837 msgid "Windows 32-bit Print"
2838 msgstr ""
2840 #  Input settings
2841 #  Notebook tab
2842 #  Input settings
2843 #  Notebook tab
2844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2845 #, fuzzy
2846 msgid "WPG Input"
2847 msgstr "Sisend"
2849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2850 #, fuzzy
2851 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2852 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2854 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2857 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2859 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2860 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2861 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2862 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2863 #: ../src/extension/system.cpp:101
2864 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2865 msgstr ""
2867 #  Reset
2868 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2869 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2870 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2871 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2872 #: ../src/file.cpp:129
2873 #, fuzzy
2874 msgid "default.svg"
2875 msgstr "Vaikimisi"
2877 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2878 #, c-format
2879 msgid "Failed to load the requested file %s"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/file.cpp:240
2883 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/file.cpp:246
2887 #, c-format
2888 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/file.cpp:266
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Document reverted."
2894 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2896 #: ../src/file.cpp:268
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Document not reverted."
2899 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2901 #: ../src/file.cpp:389
2902 msgid "Select file to open"
2903 msgstr "Vali fail, mida avada"
2905 #: ../src/file.cpp:466
2906 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/file.cpp:471
2910 #, c-format
2911 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2912 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2913 msgstr[0] ""
2914 msgstr[1] ""
2916 #: ../src/file.cpp:476
2917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/file.cpp:505
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2924 "caused by an unknown filename extension."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Document not saved."
2930 msgstr "Dokumendi nimi:"
2932 #: ../src/file.cpp:513
2933 #, c-format
2934 msgid "File %s could not be saved."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/file.cpp:523
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Document saved."
2940 msgstr "Dokumendi nimi:"
2942 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "drawing%s"
2945 msgstr "Joonistus"
2947 #: ../src/file.cpp:588
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "drawing-%d%s"
2950 msgstr "Joonistus"
2952 #: ../src/file.cpp:607
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Select file to save a copy to"
2955 msgstr "Vali fail, mida avada"
2957 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Select file to save to"
2960 msgstr "Vali fail, mida avada"
2962 #: ../src/file.cpp:680
2963 msgid "No changes need to be saved."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/file.cpp:852
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Import"
2969 msgstr "Impordi"
2971 #: ../src/file.cpp:883
2972 msgid "Select file to import"
2973 msgstr "Vali fail, mida importida"
2975 #: ../src/file.cpp:1000
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Select file to export to"
2978 msgstr "Vali fail, mida importida"
2980 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Create default gradient"
2983 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2985 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2986 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2990 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Invert gradient"
2996 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2998 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2999 #, c-format
3000 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3001 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3005 #: ../src/gradient-context.cpp:465
3006 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3012 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3014 #. POINT_LG_P1
3015 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3018 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3020 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3023 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3025 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3028 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3030 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3033 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3035 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Merge gradient handles"
3038 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3040 #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Move gradient handle"
3043 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
3045 #: ../src/gradient-drag.cpp:669
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3049 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/gradient-drag.cpp:672
3053 msgid " (stroke)"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/gradient-drag.cpp:675
3057 msgid ""
3058 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3059 "separate focus"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/gradient-drag.cpp:678
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3066 "separate"
3067 msgid_plural ""
3068 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3069 "separate"
3070 msgstr[0] ""
3071 msgstr[1] ""
3073 #  Do not insert any elements before/between first 4
3074 #: ../src/helper/units.cpp:36
3075 msgid "Unit"
3076 msgstr "Ühik"
3078 #: ../src/helper/units.cpp:36
3079 msgid "Units"
3080 msgstr "Ühikud"
3082 #: ../src/helper/units.cpp:37
3083 msgid "Point"
3084 msgstr "Punkt"
3086 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3087 msgid "pt"
3088 msgstr "Pt"
3090 #: ../src/helper/units.cpp:37
3091 msgid "Points"
3092 msgstr "Punktid"
3094 #: ../src/helper/units.cpp:37
3095 msgid "Pt"
3096 msgstr "Pt"
3098 #: ../src/helper/units.cpp:38
3099 msgid "Pixel"
3100 msgstr "Piksel"
3102 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
3103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
3104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
3105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3106 msgid "px"
3107 msgstr "px"
3109 #: ../src/helper/units.cpp:38
3110 msgid "Pixels"
3111 msgstr "Pikslid"
3113 #: ../src/helper/units.cpp:38
3114 msgid "Px"
3115 msgstr "Px"
3117 #  Volatiles do not have default, so there are none here
3118 #  You can add new elements from this point forward
3119 #. You can add new elements from this point forward
3120 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3121 msgid "Percent"
3122 msgstr "Protsent"
3124 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
3125 msgid "%"
3126 msgstr "%"
3128 #: ../src/helper/units.cpp:40
3129 msgid "Percents"
3130 msgstr "Protsenti"
3132 #: ../src/helper/units.cpp:41
3133 msgid "Millimeter"
3134 msgstr "Millimeeter"
3136 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3137 msgid "mm"
3138 msgstr "mm"
3140 #: ../src/helper/units.cpp:41
3141 msgid "Millimeters"
3142 msgstr "Millimeetrit"
3144 #: ../src/helper/units.cpp:42
3145 msgid "Centimeter"
3146 msgstr "Sentimeeter"
3148 #: ../src/helper/units.cpp:42
3149 msgid "cm"
3150 msgstr "cm"
3152 #: ../src/helper/units.cpp:42
3153 msgid "Centimeters"
3154 msgstr "Sentimeetrit"
3156 #: ../src/helper/units.cpp:43
3157 msgid "Meter"
3158 msgstr "meeter"
3160 #: ../src/helper/units.cpp:43
3161 msgid "m"
3162 msgstr "m"
3164 #: ../src/helper/units.cpp:43
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Meters"
3167 msgstr "meeter"
3169 #. no svg_unit
3170 #: ../src/helper/units.cpp:44
3171 msgid "Inch"
3172 msgstr "Toll"
3174 #: ../src/helper/units.cpp:44
3175 msgid "in"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/helper/units.cpp:44
3179 msgid "Inches"
3180 msgstr "Tolli"
3182 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3183 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3184 #: ../src/helper/units.cpp:47
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Em square"
3187 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
3189 #: ../src/helper/units.cpp:47
3190 msgid "em"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/helper/units.cpp:47
3194 msgid "Em squares"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3198 #: ../src/helper/units.cpp:49
3199 msgid "Ex square"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/helper/units.cpp:49
3203 msgid "ex"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/helper/units.cpp:49
3207 msgid "Ex squares"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/inkscape.cpp:447
3211 msgid "Untitled document"
3212 msgstr "Nimetu dokument"
3214 #. Show nice dialog box
3215 #: ../src/inkscape.cpp:476
3216 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/inkscape.cpp:477
3220 msgid ""
3221 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3222 "locations:\n"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/inkscape.cpp:478
3226 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/inkscape.cpp:615
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Cannot create directory %s.\n"
3233 "%s"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/inkscape.cpp:616
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s is not a valid directory.\n"
3240 "%s"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/inkscape.cpp:617
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "Cannot create file %s.\n"
3247 "%s"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/inkscape.cpp:618
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Cannot write file %s.\n"
3254 "%s"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/inkscape.cpp:619
3258 msgid ""
3259 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3260 "and any changes made in preferences will not be saved."
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "%s is not a regular file.\n"
3267 "%s"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s not a valid XML file, or\n"
3274 "you don't have read permissions on it.\n"
3275 "%s"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/inkscape.cpp:692
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "%s is not a valid menus file.\n"
3282 "%s"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/inkscape.cpp:693
3286 msgid ""
3287 "Inkscape will run with default menus.\n"
3288 "New menus will not be saved."
3289 msgstr ""
3291 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3292 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3293 #: ../src/interface.cpp:769
3294 msgid "Commands Bar"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/interface.cpp:769
3298 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/interface.cpp:771
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Tool Controls Bar"
3304 msgstr "Tööriista häälestus"
3306 #: ../src/interface.cpp:771
3307 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/interface.cpp:773
3311 msgid "_Toolbox"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/interface.cpp:773
3315 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3316 msgstr ""
3318 #  Dash
3319 #: ../src/interface.cpp:779
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Palette"
3322 msgstr "Muster:"
3324 #: ../src/interface.cpp:779
3325 msgid "Show or hide the color palette"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/interface.cpp:781
3329 msgid "_Statusbar"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/interface.cpp:781
3333 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/interface.cpp:835
3337 #, c-format
3338 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3339 msgstr ""
3341 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3342 #: ../src/interface.cpp:945
3343 #, c-format
3344 msgid "Enter group #%s"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/interface.cpp:956
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Go to parent"
3350 msgstr "Täisvärv"
3352 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Drop color"
3356 msgstr "Lõppvärv"
3358 #: ../src/interface.cpp:1101
3359 msgid "Could not parse SVG data"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/interface.cpp:1140
3363 msgid "Drop SVG"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/interface.cpp:1200
3367 msgid "Drop bitmap image"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/interface.cpp:1266
3371 #, c-format
3372 msgid "Overwrite %s"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/interface.cpp:1287
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3379 "current document?"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3383 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3384 msgid "_Write session file:"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Select a location and filename"
3390 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3392 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Set filename"
3395 msgstr "Salvesta fail"
3397 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3398 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3402 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3406 msgid "Accept invitation"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Decline invitation"
3412 msgstr "Suund:"
3414 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3415 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/knot.cpp:425
3419 msgid "Node or handle drag canceled."
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/knotholder.cpp:254
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Change handle"
3425 msgstr "Loo käivitaja"
3427 #: ../src/knotholder.cpp:306
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move handle"
3430 msgstr "Alumine sõlm"
3432 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3433 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:198
3437 msgid "Print the Inkscape version number"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:203
3441 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/main.cpp:208
3445 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/main.cpp:213
3449 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3453 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3454 #: ../src/main.cpp:306
3455 #, fuzzy
3456 msgid "FILENAME"
3457 msgstr "FAILINIMI"
3459 #: ../src/main.cpp:218
3460 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/main.cpp:223
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Export document to a PNG file"
3466 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3468 #: ../src/main.cpp:228
3469 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/main.cpp:229
3473 msgid "DPI"
3474 msgstr "DPI"
3476 #: ../src/main.cpp:233
3477 msgid ""
3478 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3479 "corner)"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/main.cpp:234
3483 msgid "x0:y0:x1:y1"
3484 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3486 #: ../src/main.cpp:238
3487 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/main.cpp:243
3491 msgid "Exported area is the entire canvas"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/main.cpp:248
3495 msgid ""
3496 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3497 "user units)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/main.cpp:253
3501 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/main.cpp:254
3505 msgid "WIDTH"
3506 msgstr "LAIUS"
3508 #: ../src/main.cpp:258
3509 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/main.cpp:259
3513 msgid "HEIGHT"
3514 msgstr "KÕRGUS"
3516 #: ../src/main.cpp:263
3517 msgid "The ID of the object to export"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3521 msgid "ID"
3522 msgstr "ID"
3524 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3525 #. See "man inkscape" for details.
3526 #: ../src/main.cpp:270
3527 msgid ""
3528 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/main.cpp:275
3532 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/main.cpp:280
3536 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/main.cpp:281
3540 msgid "COLOR"
3541 msgstr "VÄRV"
3543 #: ../src/main.cpp:285
3544 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/main.cpp:286
3548 msgid "VALUE"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/main.cpp:290
3552 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/main.cpp:295
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Export document to a PS file"
3558 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3560 #: ../src/main.cpp:300
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Export document to an EPS file"
3563 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3565 #: ../src/main.cpp:305
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Export document to a PDF file"
3568 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3570 #: ../src/main.cpp:310
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3573 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3575 #: ../src/main.cpp:315
3576 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/main.cpp:320
3580 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3581 msgstr ""
3583 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3584 #: ../src/main.cpp:326
3585 msgid ""
3586 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3587 "query-id"
3588 msgstr ""
3590 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3591 #: ../src/main.cpp:332
3592 msgid ""
3593 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3594 "query-id"
3595 msgstr ""
3597 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3598 #: ../src/main.cpp:338
3599 msgid ""
3600 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3601 "id"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3605 #: ../src/main.cpp:344
3606 msgid ""
3607 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3608 "id"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/main.cpp:349
3612 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3613 msgstr ""
3615 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3616 #: ../src/main.cpp:355
3617 msgid "Print out the extension directory and exit"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/main.cpp:360
3621 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/main.cpp:365
3625 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/main.cpp:557
3629 msgid ""
3630 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3631 "\n"
3632 "Available options:"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_New"
3638 msgstr "Uus"
3640 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Open _Recent"
3643 msgstr "Ava hiljutine"
3645 #  Edit submenu
3646 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3647 #, fuzzy
3648 msgid "_Edit"
3649 msgstr "Redigeerimine"
3651 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Paste Si_ze"
3654 msgstr "Paberi suurus:"
3656 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Clo_ne"
3659 msgstr "Sulge"
3661 #  View submenu
3662 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3663 #, fuzzy
3664 msgid "_View"
3665 msgstr "Vaade"
3667 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3668 #, fuzzy
3669 msgid "_Zoom"
3670 msgstr "Suurendus"
3672 #  Dialogs
3673 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Display mode"
3676 msgstr "Esitus"
3678 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Show/Hide"
3681 msgstr "Abijoonte näitamine"
3683 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3684 msgid "_Layer"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Object"
3690 msgstr "Objekt"
3692 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3693 msgid "Cli_p"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3697 msgid "Mas_k"
3698 msgstr ""
3700 #  Dash
3701 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Patter_n"
3704 msgstr "Muster:"
3706 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3707 #, fuzzy
3708 msgid "_Path"
3709 msgstr "Aseta"
3711 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Text"
3714 msgstr "Tekst"
3716 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3717 msgid "Effe_cts"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3721 msgid "Whiteboa_rd"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3725 msgid "_Help"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3729 msgid "Tutorials"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/node-context.cpp:366
3733 msgid ""
3734 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3735 "+Alt</b>: move along handles"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/node-context.cpp:367
3739 msgid ""
3740 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/node-context.cpp:368
3744 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/node-context.cpp:670
3748 msgid "Drag curve"
3749 msgstr ""
3751 #  Create toplevel menuitem
3752 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Stamp"
3755 msgstr "Täht"
3757 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Move nodes vertically"
3760 msgstr " vertikaalselt"
3762 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Move nodes horizontally"
3765 msgstr "horisontaalselt"
3767 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Move nodes"
3770 msgstr "Alumine sõlm"
3772 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3773 msgid ""
3774 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3775 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Align nodes"
3781 msgstr "Objektide joondamine"
3783 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Distribute nodes"
3786 msgstr "Atribuudi nimi"
3788 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Add nodes"
3791 msgstr "Sõlme joondamine"
3793 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Add node"
3796 msgstr "Sõlme joondamine"
3798 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Break path"
3801 msgstr "Lahuta lahtrid"
3803 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3804 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3805 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3809 msgid "Close subpath"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Join nodes"
3815 msgstr "Sõlme nimi:"
3817 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3818 msgid "Close subpath by segment"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3822 msgid "Join nodes by segment"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Delete nodes"
3828 msgstr "Sõlme kustutamine"
3830 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3831 msgid "Delete nodes preserving shape"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3835 msgid ""
3836 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3837 "segments."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3841 msgid "Cannot find path between nodes."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Delete segment"
3847 msgstr "Sõlme kustutamine"
3849 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3850 msgid "Change segment type"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3854 msgid "Change node type"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Retract handle"
3860 msgstr "Ristkülik"
3862 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3863 msgid "Move node handle"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/nodepath.cpp:3465
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3870 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3871 "handles"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/nodepath.cpp:3643
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Rotate nodes"
3877 msgstr "Sõlme tõstmine"
3879 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Scale nodes"
3882 msgstr "Sõlme tõstmine"
3884 #: ../src/nodepath.cpp:3815
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Flip nodes"
3887 msgstr "Sõlme tõstmine"
3889 #: ../src/nodepath.cpp:3980
3890 msgid ""
3891 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3892 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3893 msgstr ""
3895 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3896 #: ../src/nodepath.cpp:4204
3897 #, fuzzy
3898 msgid "end node"
3899 msgstr "Sõlme joondamine"
3901 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3902 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3903 msgid "cusp"
3904 msgstr ""
3906 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3907 #: ../src/nodepath.cpp:4212
3908 msgid "smooth"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3912 msgid "symmetric"
3913 msgstr ""
3915 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3916 #: ../src/nodepath.cpp:4220
3917 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/nodepath.cpp:4222
3921 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3925 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/nodepath.cpp:4237
3929 msgid ""
3930 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3931 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3932 "rotate"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3936 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
3940 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/nodepath.cpp:4265
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3947 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3948 msgid_plural ""
3949 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3950 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3951 msgstr[0] ""
3952 msgstr[1] ""
3954 #: ../src/nodepath.cpp:4271
3955 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/nodepath.cpp:4279
3959 #, c-format
3960 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3961 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3962 msgstr[0] ""
3963 msgstr[1] ""
3965 #: ../src/nodepath.cpp:4286
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3969 msgid_plural ""
3970 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3971 msgstr[0] ""
3972 msgstr[1] ""
3974 #: ../src/nodepath.cpp:4292
3975 #, c-format
3976 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3977 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3978 msgstr[0] ""
3979 msgstr[1] ""
3981 #: ../src/object-edit.cpp:488
3982 msgid ""
3983 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3984 "vertical radius the same"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/object-edit.cpp:494
3988 msgid ""
3989 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3990 "horizontal radius the same"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3994 msgid ""
3995 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3996 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/object-edit.cpp:681
4000 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/object-edit.cpp:684
4004 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/object-edit.cpp:687
4008 msgid ""
4009 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4010 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4011 "segment"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/object-edit.cpp:690
4015 msgid ""
4016 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4017 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4018 "segment"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/object-edit.cpp:795
4022 msgid ""
4023 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4024 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/object-edit.cpp:798
4028 msgid ""
4029 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4030 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4031 "randomize"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/object-edit.cpp:962
4035 msgid ""
4036 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4037 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/object-edit.cpp:964
4041 msgid ""
4042 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4043 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/object-edit.cpp:1001
4047 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4048 msgstr ""
4050 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4051 #: ../src/object-edit.cpp:1031
4052 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/object-edit.cpp:1033
4056 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/object-edit.cpp:1035
4060 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4064 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4068 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4072 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4076 msgid ""
4077 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4081 msgid "Combine"
4082 msgstr "Ühenda"
4084 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4085 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Break apart"
4091 msgstr "Lahuta lahtrid"
4093 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4094 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4098 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Object to path"
4104 msgstr "Kustuta objekt"
4106 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4107 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4111 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Reverse path"
4117 msgstr "Lahuta lahtrid"
4119 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4120 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4121 msgstr ""
4123 #  Drawing mode submenu
4124 #: ../src/pen-context.cpp:222
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Drawing cancelled"
4127 msgstr "vigane mood `%s'"
4129 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Continuing selected path"
4132 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4134 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4135 msgid "Creating new path"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Appending to selected path"
4141 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4143 #: ../src/pen-context.cpp:555
4144 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/pen-context.cpp:565
4148 msgid ""
4149 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4156 "<b>Enter</b> to finish the path"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4163 "angle"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4170 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4171 msgstr ""
4173 #  Drawing mode submenu
4174 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Drawing finished"
4177 msgstr "vigane mood `%s'"
4179 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4180 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4184 msgid "Drawing a freehand path"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4188 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4189 msgstr ""
4191 #. Write curves to object
4192 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4193 msgid "Finishing freehand"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/preferences.cpp:59
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s is not a valid preferences file.\n"
4200 "%s"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/preferences.cpp:60
4204 msgid ""
4205 "Inkscape will run with default settings.\n"
4206 "New settings will not be saved."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/rect-context.cpp:373
4210 msgid ""
4211 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4212 "circular"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/rect-context.cpp:471
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4219 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/rect-context.cpp:491
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Create rectangle"
4225 msgstr "Loo käivitaja"
4227 #: ../src/select-context.cpp:227
4228 msgid "Move canceled."
4229 msgstr ""
4231 #  Selection submenu
4232 #: ../src/select-context.cpp:235
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Selection canceled."
4235 msgstr "Valik"
4237 #: ../src/select-context.cpp:657
4238 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/select-context.cpp:658
4242 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/select-context.cpp:659
4246 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/select-context.cpp:814
4250 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Delete text"
4256 msgstr "Sõlme kustutamine"
4258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4259 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4263 msgid "Delete"
4264 msgstr "Kustuta"
4266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4267 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Duplicate"
4274 msgstr "_Paljunda"
4276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Delete all"
4279 msgstr "Kustuta"
4281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4282 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4286 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4290 msgid "Group"
4291 msgstr "Grupeeri"
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4294 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4298 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4299 msgstr ""
4301 #  "Ungroup"
4302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4303 msgid "Ungroup"
4304 msgstr "Grupeeri lahti"
4306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4307 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4312 msgid ""
4313 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4317 msgid "Raise"
4318 msgstr "Tõsta"
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4321 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Raise to top"
4327 msgstr "Sõlme tõstmine"
4329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4332 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4335 msgid "Lower"
4336 msgstr "Alumine"
4338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4341 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Lower to bottom"
4346 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4349 msgid "Nothing to undo."
4350 msgstr ""
4352 #  Selection
4353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Nothing to redo."
4356 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4359 msgid "Nothing was copied."
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4364 msgid "Nothing on the clipboard."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4368 msgid "Paste"
4369 msgstr "Aseta"
4371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4372 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Paste style"
4378 msgstr "Kirjalaad"
4380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4381 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Paste size"
4387 msgstr "Paberi suurus:"
4389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4390 msgid "Paste size separately"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4394 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4398 msgid "Raise to next layer"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4402 msgid "No more layers above."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4406 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4410 msgid "Lower to previous layer"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4414 msgid "No more layers below."
4415 msgstr ""
4417 #  Reset transformations
4418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Remove transform"
4421 msgstr "Algväärtusta"
4423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
4424 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
4428 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
4432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4433 msgid "Rotate"
4434 msgstr "Pööra"
4436 #  Object
4437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Rotate by pixels"
4440 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
4443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4444 msgid "Scale"
4445 msgstr "Skaala"
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
4448 msgid "Scale by whole factor"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Move vertically"
4454 msgstr " vertikaalselt"
4456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Move horizontally"
4459 msgstr "horisontaalselt"
4461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
4462 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4463 msgid "Move"
4464 msgstr "Liiguta"
4466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
4467 msgid "Nudge vertically by pixels"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
4471 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Clone"
4477 msgstr "Sulge"
4479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
4480 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4484 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
4488 msgid "Unlink clone"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4492 msgid ""
4493 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4494 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4495 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
4499 msgid ""
4500 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4501 "flowed text?)"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
4505 msgid ""
4506 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4507 "defs&gt;)"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
4511 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Objects to pattern"
4517 msgstr "Kustuta objekt"
4519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
4520 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
4524 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Pattern to objects"
4530 msgstr "Kustuta objekt"
4532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
4533 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Create bitmap"
4539 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
4542 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
4546 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
4550 msgid "Set clipping path"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Set mask"
4556 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
4559 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
4563 msgid "Release clipping path"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
4567 msgid "Release mask"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Fit page to selection"
4573 msgstr "Kopeeri valik"
4575 #  Create toplevel menuitem
4576 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Link"
4579 msgstr "Link"
4581 #  Generic menu
4582 #  File submenu
4583 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Circle"
4586 msgstr "Fail"
4588 #. ellipse
4589 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
4591 msgid "Ellipse"
4592 msgstr "Ellips"
4594 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4595 msgid "Flowed text"
4596 msgstr ""
4598 #  Create toplevel menuitem
4599 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4600 msgid "Image"
4601 msgstr "Pilt"
4603 #  Create toplevel menuitem
4604 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Line"
4607 msgstr "Link"
4609 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Path"
4612 msgstr "Aseta"
4614 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4615 msgid "Polygon"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Polyline"
4621 msgstr "Punkt"
4623 #. Rectangle
4624 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
4626 msgid "Rectangle"
4627 msgstr "Ristkülik"
4629 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4630 msgid "Offset path"
4631 msgstr ""
4633 #  Create toplevel menuitem
4634 #. spiral
4635 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
4637 msgid "Spiral"
4638 msgstr "Spiraal"
4640 #  Create toplevel menuitem
4641 #. star
4642 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
4644 msgid "Star"
4645 msgstr "Täht"
4647 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4648 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4649 msgstr ""
4651 #. no items
4652 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4653 msgid ""
4654 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4658 msgid "root"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4662 #, c-format
4663 msgid "layer <b>%s</b>"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4667 #, c-format
4668 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4672 #, c-format
4673 msgid "<i>%s</i>"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid " in %s"
4679 msgstr " viide %s-le\n"
4681 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4682 #, c-format
4683 msgid " in group %s (%s)"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4687 #, c-format
4688 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4689 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4693 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4694 #, c-format
4695 msgid " in <b>%i</b> layers"
4696 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4697 msgstr[0] ""
4698 msgstr[1] ""
4700 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4701 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4705 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4709 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4710 msgstr ""
4712 #. this is only used with 2 or more objects
4713 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4714 #, c-format
4715 msgid "<b>%i</b> object selected"
4716 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4717 msgstr[0] ""
4718 msgstr[1] ""
4720 #. this is only used with 2 or more objects
4721 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4722 #, c-format
4723 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4724 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4725 msgstr[0] ""
4726 msgstr[1] ""
4728 #. this is only used with 2 or more objects
4729 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4730 #, c-format
4731 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4732 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4733 msgstr[0] ""
4734 msgstr[1] ""
4736 #. this is only used with 2 or more objects
4737 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4738 #, c-format
4739 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4740 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4741 msgstr[0] ""
4742 msgstr[1] ""
4744 #. this is only used with 2 or more objects
4745 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4746 #, c-format
4747 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4748 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4749 msgstr[0] ""
4750 msgstr[1] ""
4752 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4753 #, c-format
4754 msgid "%s%s. %s."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/seltrans.cpp:228
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Set center"
4760 msgstr "Printeri valimine"
4762 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4763 msgid "Skew"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/seltrans.cpp:479
4767 msgid ""
4768 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4769 "Shift also uses this center"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/seltrans.cpp:506
4773 msgid ""
4774 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4775 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/seltrans.cpp:507
4779 msgid ""
4780 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4781 "b> to scale around rotation center"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/seltrans.cpp:511
4785 msgid ""
4786 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4787 "skew around the opposite side"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/seltrans.cpp:512
4791 msgid ""
4792 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4793 "to rotate around the opposite corner"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/seltrans.cpp:641
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Reset center"
4799 msgstr "Printeri valimine"
4801 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4802 #, c-format
4803 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4804 msgstr ""
4806 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4807 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4808 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4809 #, c-format
4810 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4811 msgstr ""
4813 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4814 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4815 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4816 #, c-format
4817 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4821 #, c-format
4822 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4829 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/slideshow.cpp:89
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Inkscape slideshow"
4835 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4837 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "<b>Link</b> to %s"
4840 msgstr " viide %s-le\n"
4842 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4843 msgid "<b>Link</b> without URI"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4847 #, fuzzy
4848 msgid "<b>Ellipse</b>"
4849 msgstr "Ellips"
4851 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4852 msgid "<b>Circle</b>"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4856 msgid "<b>Segment</b>"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4860 msgid "<b>Arc</b>"
4861 msgstr ""
4863 #  Select item
4864 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4865 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Flow region"
4868 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4870 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4871 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4872 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4873 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4874 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4875 msgid "Flow excluded region"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/sp-flowtext.cpp:369
4879 #, c-format
4880 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4881 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4882 msgstr[0] ""
4883 msgstr[1] ""
4885 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
4886 #, c-format
4887 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4888 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4889 msgstr[0] ""
4890 msgstr[1] ""
4892 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4893 #, fuzzy
4894 msgid "vertical guideline"
4895 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4897 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4898 #, fuzzy
4899 msgid "horizontal guideline"
4900 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4902 #: ../src/sp-image.cpp:968
4903 msgid "embedded"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/sp-image.cpp:976
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4909 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4911 #: ../src/sp-image.cpp:977
4912 #, c-format
4913 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4919 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4920 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4921 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4923 #: ../src/sp-item.cpp:849
4924 msgid "Object"
4925 msgstr "Objekt"
4927 #: ../src/sp-line.cpp:187
4928 msgid "<b>Line</b>"
4929 msgstr ""
4931 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4932 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4933 #, c-format
4934 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4938 msgid "outset"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4942 #, fuzzy
4943 msgid "inset"
4944 msgstr "Tõsta"
4946 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4947 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4948 #, c-format
4949 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/sp-path.cpp:121
4953 #, c-format
4954 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4955 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4956 msgstr[0] ""
4957 msgstr[1] ""
4959 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4960 msgid "<b>Polygon</b>"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4964 msgid "<b>Polyline</b>"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4968 #, fuzzy
4969 msgid "<b>Rectangle</b>"
4970 msgstr "Ristkülik"
4972 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4973 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4974 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4975 #, c-format
4976 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/sp-star.cpp:279
4980 #, c-format
4981 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4982 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4983 msgstr[0] ""
4984 msgstr[1] ""
4986 #: ../src/sp-star.cpp:283
4987 #, c-format
4988 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4989 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4990 msgstr[0] ""
4991 msgstr[1] ""
4993 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4994 #, c-format
4995 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4996 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4997 msgstr[0] ""
4998 msgstr[1] ""
5000 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5001 #: ../src/sp-text.cpp:413
5002 msgid "&lt;no name found&gt;"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/sp-text.cpp:419
5006 #, c-format
5007 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/sp-text.cpp:420
5011 #, c-format
5012 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5013 msgstr ""
5015 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5016 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5017 #: ../src/sp-use.cpp:313
5018 #, fuzzy
5019 msgid "..."
5020 msgstr "Ava..."
5022 #: ../src/sp-use.cpp:321
5023 #, c-format
5024 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/sp-use.cpp:325
5028 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/spiral-context.cpp:331
5032 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/spiral-context.cpp:333
5036 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/spiral-context.cpp:439
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/spiral-context.cpp:460
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Create spiral"
5048 msgstr "Loo käivitaja"
5050 #: ../src/splivarot.cpp:66
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Union"
5053 msgstr "Ametiühingud"
5055 #: ../src/splivarot.cpp:72
5056 msgid "Intersection"
5057 msgstr "Ühisosa"
5059 #: ../src/splivarot.cpp:78
5060 msgid "Difference"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/splivarot.cpp:84
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Exclusion"
5066 msgstr "Laiendus"
5068 #: ../src/splivarot.cpp:89
5069 msgid "Division"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/splivarot.cpp:94
5073 msgid "Cut path"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/splivarot.cpp:111
5077 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/splivarot.cpp:115
5081 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/splivarot.cpp:121
5085 msgid ""
5086 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5087 "cut."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
5091 msgid ""
5092 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5093 "difference, XOR, division, or path cut."
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/splivarot.cpp:183
5097 msgid ""
5098 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/splivarot.cpp:590
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5104 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5106 #: ../src/splivarot.cpp:872
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Convert stroke to path"
5109 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5111 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5112 #: ../src/splivarot.cpp:875
5113 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/splivarot.cpp:959
5117 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5118 msgstr ""
5120 #  Create link
5121 #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Create linked offset"
5124 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5126 #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Create dynamic offset"
5129 msgstr "Valitud objektid"
5131 #: ../src/splivarot.cpp:1175
5132 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Outset path"
5138 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5140 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Inset path"
5143 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5145 #: ../src/splivarot.cpp:1394
5146 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/splivarot.cpp:1578
5150 #, c-format
5151 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/splivarot.cpp:1590
5155 #, c-format
5156 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/splivarot.cpp:1606
5160 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/splivarot.cpp:1620
5164 msgid "Simplify"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/splivarot.cpp:1622
5168 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/star-context.cpp:341
5172 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/star-context.cpp:448
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/star-context.cpp:449
5182 #, c-format
5183 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/star-context.cpp:472
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Create star"
5189 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5191 #: ../src/text-chemistry.cpp:96
5192 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/text-chemistry.cpp:101
5196 msgid ""
5197 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5198 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5199 msgstr ""
5201 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5202 #: ../src/text-chemistry.cpp:107
5203 msgid ""
5204 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5205 "path first."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
5209 msgid "Put text on path"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/text-chemistry.cpp:186
5213 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/text-chemistry.cpp:208
5217 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
5221 msgid "Remove text from path"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
5225 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5226 msgstr ""
5228 #  Reset transformations
5229 #: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Remove manual kerns"
5232 msgstr "Eemalda viit"
5234 #: ../src/text-chemistry.cpp:279
5235 msgid ""
5236 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5237 "into frame."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/text-chemistry.cpp:347
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Flow text into shape"
5243 msgstr "Uus tekstisõlm"
5245 #: ../src/text-chemistry.cpp:368
5246 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/text-chemistry.cpp:431
5250 msgid "Unflow flowed text"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/text-chemistry.cpp:443
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5256 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
5258 #: ../src/text-chemistry.cpp:479
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Convert flowed text to text"
5261 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5263 #: ../src/text-chemistry.cpp:484
5264 #, fuzzy
5265 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5266 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5268 #: ../src/text-context.cpp:448
5269 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/text-context.cpp:450
5273 msgid ""
5274 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/text-context.cpp:503
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Create text"
5280 msgstr "Sõlme kustutamine"
5282 #: ../src/text-context.cpp:527
5283 msgid "Non-printable character"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/text-context.cpp:542
5287 msgid "Insert Unicode character"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/text-context.cpp:577
5291 #, c-format
5292 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5296 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/text-context.cpp:656
5300 #, c-format
5301 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5305 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/text-context.cpp:699
5309 msgid "Flowed text is created."
5310 msgstr ""
5312 #  Create link
5313 #: ../src/text-context.cpp:701
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Create flowed text"
5316 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5318 #: ../src/text-context.cpp:703
5319 msgid ""
5320 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5321 "created."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/text-context.cpp:829
5325 msgid "No-break space"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/text-context.cpp:831
5329 msgid "Insert no-break space"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/text-context.cpp:868
5333 msgid "Make bold"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/text-context.cpp:886
5337 msgid "Make italic"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/text-context.cpp:918
5341 #, fuzzy
5342 msgid "New line"
5343 msgstr "Uus aken"
5345 #: ../src/text-context.cpp:928
5346 msgid "Backspace"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/text-context.cpp:955
5350 msgid "Kern to the left"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/text-context.cpp:975
5354 msgid "Kern to the right"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/text-context.cpp:995
5358 msgid "Kern up"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/text-context.cpp:1016
5362 msgid "Kern down"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/text-context.cpp:1072
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Rotate counterclockwise"
5368 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5370 #: ../src/text-context.cpp:1093
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Rotate clockwise"
5373 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5375 #: ../src/text-context.cpp:1110
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Contract line spacing"
5378 msgstr "Reavahe:"
5380 #: ../src/text-context.cpp:1118
5381 msgid "Contract letter spacing"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/text-context.cpp:1137
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Expand line spacing"
5387 msgstr "Reavahe:"
5389 #: ../src/text-context.cpp:1145
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Expand letter spacing"
5392 msgstr "Reavahe:"
5394 #: ../src/text-context.cpp:1249
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Paste text"
5397 msgstr "Kirjalaad"
5399 #: ../src/text-context.cpp:1462
5400 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5404 msgid ""
5405 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5406 "then type."
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/text-context.cpp:1570
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Type text"
5412 msgstr "Tüüp:"
5414 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5415 msgid ""
5416 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5417 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5418 "object to select."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5422 msgid ""
5423 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5424 "resize. <b>Click</b> to select."
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5428 msgid ""
5429 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5430 "segment. <b>Click</b> to select."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5434 msgid ""
5435 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5436 "<b>Click</b> to select."
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5440 msgid ""
5441 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5442 "shape. <b>Click</b> to select."
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5446 msgid ""
5447 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5448 "append to selected path."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5452 msgid ""
5453 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5454 "append to selected path."
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5458 msgid ""
5459 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5460 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5464 msgid ""
5465 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5466 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5470 msgid ""
5471 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5472 "zoom out."
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5476 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5480 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5481 #, c-format
5482 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5486 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5487 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5491 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5495 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Trace: No active desktop"
5501 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
5503 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5504 msgid "Invalid SIOX result"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Trace: No active document"
5510 msgstr "Salvesta dokument"
5512 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5513 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5517 msgid "Trace: Starting trace..."
5518 msgstr ""
5520 #. ## inform the document, so we can undo
5521 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Trace bitmap"
5524 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5526 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5527 #, c-format
5528 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5529 msgstr ""
5531 #  Link dialog
5532 #. Item dialog
5533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Object _Properties"
5536 msgstr "Ristküliku häälestus"
5538 #  Select item
5539 #. Select item
5540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5541 #, fuzzy
5542 msgid "_Select This"
5543 msgstr "Vali see"
5545 #  Create link
5546 #. Create link
5547 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5548 #, fuzzy
5549 msgid "_Create Link"
5550 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5552 #  Create link
5553 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Create link"
5556 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5558 #  "Ungroup"
5559 #. "Ungroup"
5560 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5561 #, fuzzy
5562 msgid "_Ungroup"
5563 msgstr "Grupeeri lahti"
5565 #  Link dialog
5566 #. Link dialog
5567 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Link _Properties"
5570 msgstr "_Lingi omadused"
5572 #  Select item
5573 #. Select item
5574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5575 #, fuzzy
5576 msgid "_Follow Link"
5577 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5579 #  Reset transformations
5580 #. Reset transformations
5581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5582 #, fuzzy
5583 msgid "_Remove Link"
5584 msgstr "Eemalda viit"
5586 #  Link dialog
5587 #. Link dialog
5588 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Image _Properties"
5591 msgstr "Pildi omadused"
5593 #. Item dialog
5594 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5595 #, fuzzy
5596 msgid "_Fill and Stroke"
5597 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5599 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5600 msgid "About Inkscape"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5604 msgid "_Splash"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5608 msgid "_Authors"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5612 #, fuzzy
5613 msgid "_Translators"
5614 msgstr "Transformatsioonid"
5616 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5617 msgid "_License"
5618 msgstr ""
5620 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5621 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5622 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5623 #.
5624 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5625 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5626 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5627 #. string here should be changed.)
5628 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5629 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5630 #. should be in UTF-*8..
5631 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5632 msgid "about.svg"
5633 msgstr ""
5635 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5636 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5637 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
5638 #, fuzzy
5639 msgid "translator-credits"
5640 msgstr "Transformatsioonid"
5642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5644 msgid "Align"
5645 msgstr "Joondus"
5647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5649 msgid "Distribute"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5653 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5654 msgstr ""
5656 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5659 #, fuzzy
5660 msgid "H:"
5661 msgstr "Toon:"
5663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5664 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5665 msgstr ""
5667 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5669 msgid "V:"
5670 msgstr ""
5672 #  Reset transformations
5673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Remove overlaps"
5677 msgstr "Eemalda viit"
5679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5681 msgid "Arrange connector network"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5685 msgid "Unclump"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Randomize positions"
5691 msgstr "Suurus ja asukoht"
5693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Distribute text baselines"
5696 msgstr "Atribuudi nimi"
5698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Align text baselines"
5701 msgstr "Objektide joondamine"
5703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5704 msgid "Connector network layout"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5708 msgid "Nodes"
5709 msgstr "Sõlmed"
5711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5712 msgid "Relative to: "
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5718 msgstr "Tee jooneks"
5720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Align left sides"
5723 msgstr "Objektide joondamine"
5725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Center on vertical axis"
5728 msgstr " vertikaalselt"
5730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5731 msgid "Align right sides"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5737 msgstr "Tee jooneks"
5739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5742 msgstr "Tee jooneks"
5744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Align tops"
5747 msgstr "Objektide joondamine"
5749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Center on horizontal axis"
5752 msgstr "horisontaalselt"
5754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Align bottoms"
5757 msgstr "Objektide joondamine"
5759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5762 msgstr "Tee jooneks"
5764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5767 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5772 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5775 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5779 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5783 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5787 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5791 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5795 msgid "Distribute tops equidistantly"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5799 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5803 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5809 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5812 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5816 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5820 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5824 msgid ""
5825 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5826 "overlap"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5831 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Align selected nodes horizontally"
5837 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Align selected nodes vertically"
5842 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5847 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5852 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5854 #. Rest of the widgetry
5855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5856 msgid "Last selected"
5857 msgstr "Viimati valitud"
5859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5860 msgid "First selected"
5861 msgstr "Esimesena valitud"
5863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5864 msgid "Biggest item"
5865 msgstr "Suurim element"
5867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5868 msgid "Smallest item"
5869 msgstr "Väikseim element"
5871 #  Page page
5872 #  Page settings
5873 #  Notebook tab
5874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5876 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
5877 msgid "Page"
5878 msgstr "Lehekülg"
5880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
5882 msgid "Drawing"
5883 msgstr "Joonistus"
5885 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5886 msgid "Metadata"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5890 msgid "License"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5894 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5898 msgid "<b>License</b>"
5899 msgstr ""
5901 #  Guidelines page
5902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Grid/Guides"
5905 msgstr "Abijooned"
5907 #  Create toplevel menuitem
5908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Snap"
5911 msgstr "Kuju"
5913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Back_ground:"
5916 msgstr "Tausta_pilt:"
5918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5919 msgid "Background color"
5920 msgstr "Taustavärv"
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5923 msgid ""
5924 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Show page _border"
5930 msgstr "Piirde näitamine"
5932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5933 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5937 msgid "Border on _top of drawing"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5941 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Border _color:"
5947 msgstr "Piirjoone värv:"
5949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5950 msgid "Page border color"
5951 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5954 msgid "Color of the page border"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5958 #, fuzzy
5959 msgid "_Show border shadow"
5960 msgstr "Piirde näitamine"
5962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5963 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5964 msgstr ""
5966 #  Reset
5967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Default _units:"
5970 msgstr "Vaikimisi"
5972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5973 msgid "<b>General</b>"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5977 msgid "<b>Border</b>"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5981 msgid "<b>Format</b>"
5982 msgstr ""
5984 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5985 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5987 #, fuzzy
5988 msgid "_Show grid"
5989 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Show or hide grid"
5994 msgstr "Piirde näitamine"
5996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Grid type:"
5999 msgstr "Faili tüüp:"
6001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
6002 msgid "Normal (2D)"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
6006 msgid "Axonometric (3D)"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
6010 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6014 msgid ""
6015 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
6016 "the projection of a primary axis."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Grid _units:"
6022 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
6024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6025 #, fuzzy
6026 msgid "_Origin X:"
6027 msgstr "Algne X:"
6029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6030 msgid "X coordinate of grid origin"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
6034 #, fuzzy
6035 msgid "O_rigin Y:"
6036 msgstr "Algne Y:"
6038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
6039 msgid "Y coordinate of grid origin"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Spacing _X:"
6045 msgstr "X samm:"
6047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Distance between vertical grid lines"
6050 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Spacing _Y:"
6055 msgstr "Y samm:"
6057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Distance between horizontal grid lines"
6060 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6062 #  Angle
6063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Angle X:"
6066 msgstr "Nurk:"
6068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
6069 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
6070 msgstr ""
6072 #  Angle
6073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Angle Z:"
6076 msgstr "Nurk:"
6078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6079 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Grid line _color:"
6085 msgstr "Abijoone värv"
6087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Grid line color"
6090 msgstr "Abijoone värv"
6092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
6093 msgid "Color of grid lines"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Ma_jor grid line color:"
6099 msgstr "Abijoone värv"
6101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Major grid line color"
6104 msgstr "Abijoone värv"
6106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6107 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6111 msgid "_Major grid line every:"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6115 #, fuzzy
6116 msgid "lines"
6117 msgstr "Joondus"
6119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Show _guides"
6122 msgstr "Abijoonte näitamine"
6124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Show or hide guides"
6127 msgstr "Abijoonte näitamine"
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Guide co_lor:"
6132 msgstr "Abijoonte värv:"
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6135 msgid "Guideline color"
6136 msgstr "Abijoone värv"
6138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6139 msgid "Color of guidelines"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6143 #, fuzzy
6144 msgid "_Highlight color:"
6145 msgstr "Esiletõstmise värv:"
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6148 msgid "Highlighted guideline color"
6149 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
6151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6152 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6156 msgid "<b>Grid</b>"
6157 msgstr ""
6159 #  Guidelines page
6160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6161 #, fuzzy
6162 msgid "<b>Guides</b>"
6163 msgstr "Abijooned"
6165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6166 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6170 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Snap nodes _to objects"
6176 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
6178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6179 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6183 msgid "Snap to object _paths"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6187 msgid "Snap to other object paths"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Snap to object _nodes"
6193 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6196 msgid "Snap to other object nodes"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Snap s_ensitivity:"
6202 msgstr "Tee tundlikuks"
6204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6207 msgid "Always snap"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6211 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6215 msgid ""
6216 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6222 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
6224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6226 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Snap nodes to _grid"
6232 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
6234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6236 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Snap sens_itivity:"
6242 msgstr "Tee tundlikuks"
6244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6245 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6249 msgid ""
6250 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6251 "distance"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6257 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Snap p_oints to guides"
6262 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Snap sensiti_vity:"
6267 msgstr "Tee tundlikuks"
6269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6270 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6274 msgid ""
6275 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6279 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6283 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6287 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6291 msgid "Export"
6292 msgstr "Eksport"
6294 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Information"
6297 msgstr "Transformatsioonid"
6299 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
6301 msgid "Help"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Parameters"
6307 msgstr "meetrit"
6309 #  View:New Preview
6310 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6311 #, fuzzy
6312 msgid "No preview"
6313 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6315 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6316 msgid "too large for preview"
6317 msgstr ""
6319 #  Create toplevel menuitem
6320 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6321 #, fuzzy
6322 msgid "All Images"
6323 msgstr "Pilt"
6325 #  Generic menu
6326 #  File submenu
6327 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6328 #, fuzzy
6329 msgid "All Files"
6330 msgstr "Fail"
6332 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6333 #, fuzzy
6334 msgid "All Inkscape Files"
6335 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6337 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6338 msgid "Guess from extension"
6339 msgstr ""
6341 #. ###### Add the file types menu
6342 #. createFilterMenu();
6343 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6344 #. ###### File options
6345 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6346 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6347 msgid "Append filename extension automatically"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6351 msgid "Source left bound"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6355 msgid "Source top bound"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6359 msgid "Source right bound"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6363 msgid "Source bottom bound"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6367 msgid "Source width"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6371 msgid "Source height"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6375 msgid "Destination width"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6379 msgid "Destination height"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6383 msgid "Dots per inch resolution"
6384 msgstr ""
6386 #. #########################################
6387 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6388 #. #########################################
6389 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6390 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6391 msgid "Document"
6392 msgstr "Dokument"
6394 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6395 msgid "Custom"
6396 msgstr "Kohandatud"
6398 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6399 msgid "Cairo"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6403 msgid "Antialias"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Background"
6409 msgstr "Taustavärv"
6411 #  Print destination frame
6412 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Destination"
6415 msgstr "Vigane sihtkoht"
6417 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6418 msgid "Fill"
6419 msgstr "Värv"
6421 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Stroke Paint"
6424 msgstr "Täisvärv"
6426 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Stroke Style"
6429 msgstr "Kirjalaad"
6431 #  Have modules menu
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Mouse"
6435 msgstr "Moodulid"
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Grab sensitivity:"
6440 msgstr "Tee tundlikuks"
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6447 msgid "pixels"
6448 msgstr "pikslit"
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6451 msgid ""
6452 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6453 "with mouse (in screen pixels)"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6457 msgid "Click/drag threshold:"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6461 msgid ""
6462 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6466 msgid "Scrolling"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6470 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6474 msgid ""
6475 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6476 "(horizontally with Shift)"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6480 msgid "Ctrl+arrows"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6484 msgid "Scroll by:"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6488 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6489 msgstr ""
6491 #  Selection submenu
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Acceleration:"
6495 msgstr "Valik"
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6498 msgid ""
6499 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6500 "acceleration)"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6504 msgid "Autoscrolling"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Speed:"
6510 msgstr "Punane:"
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6513 msgid ""
6514 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6515 "autoscroll off)"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6521 msgid "Threshold:"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6525 msgid ""
6526 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6527 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6528 msgstr ""
6530 #  Style frame
6531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Steps"
6534 msgstr "Laad"
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6537 msgid "Arrow keys move by:"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6541 msgid ""
6542 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6543 "(in px units)"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6547 msgid "> and < scale by:"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6551 msgid ""
6552 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6556 msgid "Inset/Outset by:"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6560 msgid ""
6561 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6565 msgid "Compass-like display of angles"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6569 msgid ""
6570 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6571 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6572 "counterclockwise"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6576 msgid "Rotation snaps every:"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6580 msgid "degrees"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6584 msgid ""
6585 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6586 "[ or ] rotates by this amount"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6590 msgid "Zoom in/out by:"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6594 msgid ""
6595 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6596 "multiplier"
6597 msgstr ""
6599 #  Selection submenu
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Show selection cue"
6603 msgstr "Valik"
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6606 msgid ""
6607 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6611 msgid "Enable gradient editing"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6615 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6619 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6623 msgid ""
6624 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6625 "objects."
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6629 msgid "Create new objects with:"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Last used style"
6635 msgstr "Viimati valitud"
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6638 msgid "Apply the style you last set on an object"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6642 msgid "This tool's own style:"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6646 msgid ""
6647 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6648 "the button below to set it."
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Take from selection"
6654 msgstr "Kopeeri valik"
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6657 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6661 msgid "Tools"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6665 msgid "Width is in absolute units"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Keep selected"
6671 msgstr "Viimati valitud"
6673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6674 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6675 msgstr ""
6677 #  Event contexts
6678 #. Selector
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Selector"
6682 msgstr "Valik"
6684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6685 #, fuzzy
6686 msgid "When transforming, show:"
6687 msgstr "Kustuta objekt"
6689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Objects"
6692 msgstr "Objekt"
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6695 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Box outline"
6701 msgstr "Keskmine raam"
6703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6704 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6708 msgid "Per-object selection cue:"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6712 msgid "No per-object selection indication"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6716 msgid "Mark"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6720 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6724 msgid "Box"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6730 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Default scale origin:"
6735 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6738 msgid "Opposite bounding box edge"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6742 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6746 msgid "Farthest opposite node"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6750 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6751 msgstr ""
6753 #. Node
6754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Node"
6757 msgstr "Sõlmed"
6759 #. Zoom
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
6762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
6763 msgid "Zoom"
6764 msgstr "Suurendus"
6766 #  Create toplevel menuitem
6767 #. Shapes
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Shapes"
6771 msgstr "Kuju"
6773 #. Pencil
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
6775 msgid "Pencil"
6776 msgstr "Pliiats"
6778 #  Autotrace dialog
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Tolerance:"
6783 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6786 msgid ""
6787 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6788 "values produce more uneven paths with more nodes"
6789 msgstr ""
6791 #. Pen
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
6793 msgid "Pen"
6794 msgstr "Sulepea"
6796 #. Calligraphy
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
6798 msgid "Calligraphy"
6799 msgstr "Ilukiri"
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6802 msgid ""
6803 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6804 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6808 msgid ""
6809 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6810 "finish drawing it"
6811 msgstr ""
6813 #. Gradient
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Gradient"
6817 msgstr "Vektorite klass"
6819 #. Connector
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
6821 msgid "Connector"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6825 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6826 msgstr ""
6828 #. Dropper
6829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
6830 msgid "Dropper"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Save window geometry"
6836 msgstr "Salvesta dokument"
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6839 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6843 msgid "Zoom when window is resized"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6847 msgid "Show close button on dialogs"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6851 msgid "Normal"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6855 msgid "Aggressive"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6859 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6863 msgid ""
6864 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6865 "format)"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6869 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6873 msgid ""
6874 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6875 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6876 "above the right scrollbar)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6880 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6881 msgstr ""
6883 #  Dialog submenu
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Dialogs on top:"
6887 msgstr "Dialoogid"
6889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6890 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6894 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6898 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6902 msgid ""
6903 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6904 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6905 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6906 msgstr ""
6908 #  Windows settings
6909 #  Notebook tab
6910 #  Windows settings
6911 #  Notebook tab
6912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6913 msgid "Windows"
6914 msgstr "Aknad"
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6917 msgid "Move in parallel"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6921 msgid "Stay unmoved"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6925 msgid "Move according to transform"
6926 msgstr ""
6928 #  Create link
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Are unlinked"
6932 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Are deleted"
6937 msgstr "Esimesena valitud"
6939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6940 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6944 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6948 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6952 msgid ""
6953 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6954 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6955 "original."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6959 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6963 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6967 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Scale stroke width"
6973 msgstr "Täisvärv"
6975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6976 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Transform gradients"
6982 msgstr "Transformatsioonid"
6984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Transform patterns"
6987 msgstr "Transformatsioonid"
6989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Optimized"
6992 msgstr "Optimeeri"
6994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Preserved"
6997 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
7001 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
7006 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
7011 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
7016 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7017 msgstr ""
7019 #  Reset transformations
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Store transformation:"
7023 msgstr "Algväärtusta"
7025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7026 msgid ""
7027 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7028 "attribute"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7032 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Transforms"
7038 msgstr "Teisenda"
7040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7041 msgid "Best quality (slowest)"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7045 msgid "Better quality (slower)"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
7049 msgid "Average quality"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Lower quality (faster)"
7055 msgstr "Alumine sõlm"
7057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7058 msgid "Lowest quality (fastest)"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7062 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7066 msgid ""
7067 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7068 "always uses best quality)"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7072 msgid "Better quality, but slower display"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7076 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7080 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7084 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Filters"
7090 msgstr "Millimeetrit"
7092 #  Dive
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Select in all layers"
7096 msgstr "Sea _taustapildiks"
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7099 msgid "Select only within current layer"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7103 msgid "Select in current layer and sublayers"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7107 msgid "Ignore hidden objects"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Ignore locked objects"
7113 msgstr "Valitud objektid"
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
7116 msgid "Deselect upon layer change"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7120 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7124 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
7128 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
7132 msgid ""
7133 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7134 "its sublayers"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
7138 msgid ""
7139 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7140 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7144 msgid ""
7145 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7146 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7150 msgid ""
7151 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7152 "current layer changes"
7153 msgstr ""
7155 #  Selection submenu
7156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Selecting"
7159 msgstr "Valik"
7161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7162 msgid "Default export resolution:"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
7166 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7170 msgid "Import bitmap as <image>"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7174 msgid ""
7175 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7176 "rectangle with bitmap fill"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
7180 msgid "Add label comments to printing output"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
7184 msgid ""
7185 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7186 "rendered output for an object with its label"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Max recent documents:"
7192 msgstr "_Trüki dokument"
7194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7195 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7199 msgid "Simplification threshold:"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7203 msgid ""
7204 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7205 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7206 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7210 msgid "2x2"
7211 msgstr "2x2"
7213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7214 msgid "4x4"
7215 msgstr "4x4"
7217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7218 msgid "8x8"
7219 msgstr "8x8"
7221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7222 msgid "16x16"
7223 msgstr "16x16"
7225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7226 msgid "Oversample bitmaps:"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7230 msgid "Clipping and masking:"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
7234 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7238 msgid ""
7239 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7243 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
7247 msgid ""
7248 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7249 "drawing"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7253 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7257 msgid ""
7258 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7259 "this only if you have problems with the tablet."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7263 msgid "Misc"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7267 msgid "Heap"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7271 #, fuzzy
7272 msgid "In Use"
7273 msgstr "Kasutaja"
7275 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7276 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7277 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Slack"
7280 msgstr "Must:"
7282 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7283 msgid "Total"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7287 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7288 msgid "Unknown"
7289 msgstr "Tundmatu"
7291 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Combined"
7294 msgstr "Ühenda"
7296 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Recalculate"
7299 msgstr "Ristkülik"
7301 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Ready."
7304 msgstr "Punane:"
7306 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7307 msgid ""
7308 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7309 "preferences.xml"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7313 msgid "_Execute Python"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7317 msgid "_Execute Perl"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7321 msgid "Script"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Output"
7327 msgstr "Väike"
7329 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7330 msgid "Errors"
7331 msgstr ""
7333 #. Dialog organization
7334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Session file"
7337 msgstr "Salvesta fail"
7339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7340 msgid "Playback controls"
7341 msgstr ""
7343 #  Reset transformations
7344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Message information"
7347 msgstr "Algväärtusta"
7349 #. Active session file display
7350 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7351 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7353 msgid "Active session file:"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7357 msgid "Delay (milliseconds):"
7358 msgstr ""
7360 #. Unload/load buttons
7361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Close file"
7364 msgstr "Sulge vaade"
7366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7367 msgid "Open new file"
7368 msgstr ""
7370 #  Dive
7371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Set delay"
7374 msgstr "Sea _taustapildiks"
7376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Rewind"
7379 msgstr "Punane:"
7381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7382 msgid "Go back one change"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Pause"
7388 msgstr "Aseta"
7390 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7391 msgid "Go forward one change"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7395 msgid "Play"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7399 msgid "Open session file"
7400 msgstr ""
7402 #  Link dialog
7403 #. #### begin left panel
7404 #. ### begin notebook
7405 #. ## begin mode page
7406 #. # begin single scan
7407 #. brightness
7408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Brightness cutoff"
7411 msgstr "Pildi omadused"
7413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7414 msgid "Trace by a given brightness level"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7418 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7422 msgid "Single scan: creates a path"
7423 msgstr ""
7425 #  Selection submenu
7426 #. canny edge detection
7427 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Edge detection"
7431 msgstr "Valik"
7433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7434 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7438 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7439 msgstr ""
7441 #. quantization
7442 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7443 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7444 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Color quantization"
7448 msgstr "Täisvärv"
7450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7451 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7455 msgid "The number of reduced colors"
7456 msgstr ""
7458 #  Magnitude
7459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Colors:"
7462 msgstr "Nurgad:"
7464 #  Reset transformations
7465 #. swap black and white
7466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Invert image"
7469 msgstr "Eemalda viit"
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7472 msgid "Invert black and white regions"
7473 msgstr ""
7475 #  Link dialog
7476 #. # end single scan
7477 #. # begin multiple scan
7478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Brightness steps"
7481 msgstr "Pildi omadused"
7483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7484 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7488 msgid "Scans:"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7492 msgid "The desired number of scans"
7493 msgstr ""
7495 #  Magnitude
7496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Colors"
7499 msgstr "Nurgad:"
7501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7502 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7506 msgid "Grays"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7510 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7511 msgstr ""
7513 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7515 msgid "Smooth"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7519 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7520 msgstr ""
7522 #  Create toplevel menuitem
7523 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Stack scans"
7527 msgstr "Täht"
7529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7530 msgid ""
7531 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7532 "with gaps)"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Remove background"
7538 msgstr "Tausta_pilt:"
7540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7541 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7545 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7546 msgstr ""
7548 #. # end multiple scan
7549 #. ## end mode page
7550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Mode"
7553 msgstr "Laad:"
7555 #. ## begin option page
7556 #. # potrace parameters
7557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7558 msgid "Suppress speckles"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7562 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7566 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Size:"
7572 msgstr "Pooled:"
7574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7575 msgid "Smooth corners"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7579 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7583 msgid "Increase this to smooth corners more"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Optimize paths"
7589 msgstr "Optimeeri"
7591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7592 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7596 msgid ""
7597 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7598 "optimization"
7599 msgstr ""
7601 #. ## end option page
7602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Options"
7605 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
7607 #. ### credits
7608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7609 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Credits"
7615 msgstr "Loo"
7617 #. #### begin right panel
7618 #. ## SIOX
7619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7620 msgid "SIOX foreground selection"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7624 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7625 msgstr ""
7627 #. ## preview
7628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Update"
7631 msgstr "Aseta"
7633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7634 msgid ""
7635 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7636 "tracing"
7637 msgstr ""
7639 #  View:New Preview
7640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Preview"
7643 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
7645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Abort a trace in progress"
7648 msgstr "Operatsioon on töös"
7650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7651 msgid "Execute the trace"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7656 #, fuzzy
7657 msgid "_Horizontal"
7658 msgstr "Horisontaalsed jooned"
7660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7661 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7666 #, fuzzy
7667 msgid "_Vertical"
7668 msgstr "Vertikaalsed jooned"
7670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7671 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7672 msgstr ""
7674 #  Stroke width
7675 #  Width
7676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7677 #, fuzzy
7678 msgid "_Width"
7679 msgstr "Laius:"
7681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7682 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Height"
7688 msgstr "Kõrgus:"
7690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7691 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7695 #, fuzzy
7696 msgid "A_ngle"
7697 msgstr "Nurk"
7699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7700 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7704 msgid ""
7705 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7706 "displacement, or percentage displacement"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7710 msgid ""
7711 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7712 "or percentage displacement"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Transformation matrix element A"
7718 msgstr "Name=Matrix"
7720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Transformation matrix element B"
7723 msgstr "Name=Matrix"
7725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Transformation matrix element C"
7728 msgstr "Name=Matrix"
7730 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Transformation matrix element D"
7733 msgstr "Name=Matrix"
7735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Transformation matrix element E"
7738 msgstr "Name=Matrix"
7740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Transformation matrix element F"
7743 msgstr "Name=Matrix"
7745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7746 msgid ""
7747 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7748 "edit the current absolute position directly"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7752 msgid "Scale proportionally"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7756 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7760 msgid "Apply to each _object separately"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7764 msgid ""
7765 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7766 "transform the selection as a whole"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7770 msgid "Edit c_urrent matrix"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7774 msgid ""
7775 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7776 "this matrix"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Move"
7782 msgstr "Liiguta"
7784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7785 #, fuzzy
7786 msgid "_Scale"
7787 msgstr "Skaala"
7789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7790 #, fuzzy
7791 msgid "_Rotate"
7792 msgstr "Pööra"
7794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7795 msgid "Ske_w"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7799 msgid "Matri_x"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7803 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7804 msgstr ""
7806 #  Apply transformation
7807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Apply transformation to selection"
7810 msgstr "Rakenda _joondus"
7812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Edit transformation matrix"
7815 msgstr "Name=Matrix"
7817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7818 msgid "_Use SSL"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7822 msgid "_Register"
7823 msgstr ""
7825 #. Construct dialog interface
7826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7827 msgid "_Server:"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7831 msgid "_Username:"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7835 msgid "_Password:"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7839 msgid "P_ort:"
7840 msgstr ""
7842 #. Buttons
7843 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7844 msgid "Connect"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7848 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7853 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7854 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7858 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7862 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7866 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7867 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7871 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7872 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7876 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7877 msgstr ""
7879 #. Construct labels
7880 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7881 msgid "Chatroom _name:"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7885 msgid "Chatroom _server:"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7889 msgid "Chatroom _password:"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7893 msgid "Chatroom _handle:"
7894 msgstr ""
7896 #. Button setup and callback registration
7897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7898 msgid "Connect to chatroom"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7902 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7903 msgstr ""
7905 #. Construct dialog interface
7906 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7907 msgid "_User's Jabber ID:"
7908 msgstr ""
7910 #. Buttons
7911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7912 msgid "_Invite user"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7916 #, fuzzy
7917 msgid "_Cancel"
7918 msgstr "Katkesta"
7920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7921 msgid "Buddy List"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7925 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7926 msgstr ""
7928 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7929 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7930 #. File menu
7931 #. Edit menu
7932 #. View menu
7933 #. Layer menu
7934 #. Object menu
7935 #. Path menu
7936 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7937 #. Text menu
7938 #. About menu
7939 #. Tools toolbox
7940 #. Select Tool controls
7941 #. Node Tool controls
7942 #. Calligraphy Tool controls
7943 #. Session playback controls
7944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
8033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
8034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
8035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
8036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
8037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
8038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
8039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
8040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
8041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
8042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
8043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
8044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
8045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
8046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
8047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
8048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
8049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
8050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
8051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
8052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
8053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
8054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
8055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
8056 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
8060 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
8064 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
8068 msgid "Cursor coordinates"
8069 msgstr ""
8071 #. display the initial welcome message in the statusbar
8072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
8073 msgid ""
8074 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8075 "use selector (arrow) to move or transform them."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8082 "closing?</span>\n"
8083 "\n"
8084 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
8089 msgid "Close _without saving"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8096 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8097 "\n"
8098 "Do you want to save this file in another format?"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8102 msgid "tiny"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8106 msgid "small"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8110 msgid "medium"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8114 #, fuzzy
8115 msgid "large"
8116 msgstr "Eesmärk"
8118 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8119 msgid "huge"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8123 msgid "List"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8127 msgid "Wrap"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8131 msgid "Proprietary"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Other"
8137 msgstr "meeter"
8139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
8140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
8141 msgid "F:"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8146 msgid "S:"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8150 msgid "O:"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8154 msgid "N/A"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Nothing selected"
8162 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8166 msgid "No fill"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8171 msgid "No stroke"
8172 msgstr ""
8174 #  Dash
8175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Pattern"
8179 msgstr "Muster:"
8181 #  Dash
8182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Pattern fill"
8186 msgstr "Muster:"
8188 #  Dash
8189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Pattern stroke"
8193 msgstr "Muster:"
8195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8197 #, fuzzy
8198 msgid "L Gradient"
8199 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Linear gradient fill"
8205 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Linear gradient stroke"
8211 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8215 #, fuzzy
8216 msgid "R Gradient"
8217 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Radial gradient fill"
8223 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Radial gradient stroke"
8229 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8231 #  Volatiles do not have default, so there are none here
8232 #  You can add new elements from this point forward
8233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Different"
8236 msgstr "Protsent"
8238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8239 msgid "Different fills"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8243 msgid "Different strokes"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Unset"
8250 msgstr "Kasutaja"
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Flat color fill"
8255 msgstr "Algusvärv"
8257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8258 msgid "Flat color stroke"
8259 msgstr ""
8261 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8263 msgid "<b>a</b>"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8269 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8274 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8276 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8278 msgid "<b>m</b>"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8284 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8289 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8292 msgid "Edit fill..."
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8296 msgid "Edit stroke..."
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Last set color"
8302 msgstr "Lehekülje värv"
8304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Last selected color"
8307 msgstr "Viimati valitud"
8309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8310 msgid "Invert"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8314 msgid "White"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Black"
8322 msgstr "Must:"
8324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Copy color"
8327 msgstr "Lõppvärv"
8329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Paste color"
8332 msgstr "Lehekülje värv"
8334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Swap fill and stroke"
8338 msgstr "Vigane kriipsude arv"
8340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8343 msgid "Make fill opaque"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8347 msgid "Make stroke opaque"
8348 msgstr ""
8350 #  Reset transformations
8351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Remove"
8354 msgstr "Eemalda viit"
8356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Apply last set color to fill"
8359 msgstr "Algusvärv"
8361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8362 msgid "Apply last set color to stroke"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Apply last selected color to fill"
8368 msgstr "Viimati valitud"
8370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Apply last selected color to stroke"
8373 msgstr "Viimati valitud"
8375 #  Reset transformations
8376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Invert fill"
8379 msgstr "Eemalda viit"
8381 #  Reset transformations
8382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Invert stroke"
8385 msgstr "Eemalda viit"
8387 #  Dash
8388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8389 #, fuzzy
8390 msgid "White fill"
8391 msgstr "Muster:"
8393 #  Dash
8394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8395 #, fuzzy
8396 msgid "White stroke"
8397 msgstr "Muster:"
8399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Black fill"
8402 msgstr "Must:"
8404 #  Dash
8405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Black stroke"
8408 msgstr "Muster:"
8410 #  Dash
8411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Paste fill"
8414 msgstr "Muster:"
8416 #  Dash
8417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Paste stroke"
8420 msgstr "Muster:"
8422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change stroke width"
8425 msgstr "Täisvärv"
8427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8429 msgid "Master opacity, %"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8433 #, c-format
8434 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8438 msgid " (averaged)"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8442 msgid "0 (transparent)"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8446 msgid "100% (opaque)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8450 msgid "Name"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8454 #, fuzzy
8455 msgid "P_age size:"
8456 msgstr "Paberi suurus:"
8458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Page orientation:"
8461 msgstr "Suund:"
8463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8464 msgid "_Landscape"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8468 msgid "_Portrait"
8469 msgstr ""
8471 #. ## Set up custom size frame
8472 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Custom size"
8475 msgstr "Kohandatud"
8477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8478 msgid "_Fit page to selection"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8482 msgid ""
8483 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8484 "is no selection"
8485 msgstr ""
8487 #  Unit selector
8488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8489 #, fuzzy
8490 msgid "U_nits:"
8491 msgstr "Ühikud:"
8493 #  Custom paper frame
8494 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Width of paper"
8497 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8499 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8500 #, fuzzy
8501 msgid "_Height:"
8502 msgstr "Kõrgus:"
8504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8505 msgid "Height of paper"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Set page size"
8511 msgstr "Paberi suurus:"
8513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8514 #, c-format
8515 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8519 #, c-format
8520 msgid "O:%.3g"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8524 #, c-format
8525 msgid "O:.%d"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Opacity: %.3g"
8531 msgstr "Katvus:"
8533 #  Dive
8534 #: ../src/verbs.cpp:1117
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Move to next layer"
8537 msgstr "Sea _taustapildiks"
8539 #: ../src/verbs.cpp:1118
8540 msgid "Moved to next layer."
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:1120
8544 msgid "Cannot move past last layer."
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/verbs.cpp:1129
8548 msgid "Move to previous layer"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:1130
8552 msgid "Moved to previous layer."
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:1132
8556 msgid "Cannot move past first layer."
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8560 msgid "No current layer."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8564 #, c-format
8565 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:1179
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Layer to top"
8571 msgstr "Sõlme tõstmine"
8573 #: ../src/verbs.cpp:1183
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Raise layer"
8576 msgstr "Sõlme tõstmine"
8578 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8579 #, c-format
8580 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:1187
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Layer to bottom"
8586 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8588 #: ../src/verbs.cpp:1191
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Lower layer"
8591 msgstr "Alumine sõlm"
8593 #: ../src/verbs.cpp:1200
8594 msgid "Cannot move layer any further."
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:1228
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Delete layer"
8600 msgstr "Sõlme kustutamine"
8602 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8603 #: ../src/verbs.cpp:1231
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Deleted layer."
8606 msgstr "Sõlme kustutamine"
8608 #: ../src/verbs.cpp:1288
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Flip horizontally"
8611 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8613 #: ../src/verbs.cpp:1297
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Flip vertically"
8616 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8618 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8619 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8620 #. otherwise leave as "keys.svg".
8621 #: ../src/verbs.cpp:1671
8622 msgid "keys.svg"
8623 msgstr ""
8625 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8626 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8627 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8628 #: ../src/verbs.cpp:1707
8629 msgid "tutorial-basic.svg"
8630 msgstr ""
8632 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8633 #: ../src/verbs.cpp:1711
8634 msgid "tutorial-shapes.svg"
8635 msgstr ""
8637 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8638 #: ../src/verbs.cpp:1715
8639 msgid "tutorial-advanced.svg"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8643 #: ../src/verbs.cpp:1719
8644 msgid "tutorial-tracing.svg"
8645 msgstr ""
8647 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8648 #: ../src/verbs.cpp:1723
8649 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8650 msgstr ""
8652 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8653 #: ../src/verbs.cpp:1727
8654 msgid "tutorial-elements.svg"
8655 msgstr ""
8657 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8658 #: ../src/verbs.cpp:1731
8659 msgid "tutorial-tips.svg"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:1963
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Does nothing"
8665 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
8667 #  Reset
8668 #. File
8669 #: ../src/verbs.cpp:1966
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Default"
8672 msgstr "Vaikimisi"
8674 #: ../src/verbs.cpp:1966
8675 msgid "Create new document from the default template"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:1968
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Open..."
8681 msgstr "Ava..."
8683 #: ../src/verbs.cpp:1969
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Open an existing document"
8686 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
8688 #: ../src/verbs.cpp:1970
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Re_vert"
8691 msgstr "Korduv"
8693 #: ../src/verbs.cpp:1971
8694 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:1972
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_Save"
8700 msgstr "Salvesta"
8702 #: ../src/verbs.cpp:1972
8703 msgid "Save document"
8704 msgstr "Salvesta dokument"
8706 #: ../src/verbs.cpp:1974
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Save _As..."
8709 msgstr "Salvesta kui..."
8711 #: ../src/verbs.cpp:1975
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Save document under a new name"
8714 msgstr "Salvesta dokument kui"
8716 #: ../src/verbs.cpp:1976
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Save a Cop_y..."
8719 msgstr "Salvesta kui..."
8721 #: ../src/verbs.cpp:1977
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8724 msgstr "Salvesta dokument kui"
8726 #: ../src/verbs.cpp:1978
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Print..."
8729 msgstr "Trüki..."
8731 #: ../src/verbs.cpp:1978
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Print document"
8734 msgstr "_Trüki dokument"
8736 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8737 #: ../src/verbs.cpp:1981
8738 msgid "Vac_uum Defs"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:1981
8742 msgid ""
8743 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8744 "defs&gt; of the document"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:1983
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Print _Direct"
8750 msgstr "Otsene kasutamine"
8752 #: ../src/verbs.cpp:1984
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8755 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
8757 #: ../src/verbs.cpp:1985
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Print Previe_w"
8760 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
8762 #: ../src/verbs.cpp:1986
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Preview document printout"
8765 msgstr "Vali kogu dokument"
8767 #: ../src/verbs.cpp:1987
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Import..."
8770 msgstr "Impordi"
8772 #: ../src/verbs.cpp:1988
8773 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/verbs.cpp:1989
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Export Bitmap..."
8779 msgstr "Skaleeritav bitmap"
8781 #: ../src/verbs.cpp:1990
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8784 msgstr "Expordi dokument PNG"
8786 #  Windows settings
8787 #  Notebook tab
8788 #  Windows settings
8789 #  Notebook tab
8790 #: ../src/verbs.cpp:1991
8791 #, fuzzy
8792 msgid "N_ext Window"
8793 msgstr "Aknad"
8795 #: ../src/verbs.cpp:1992
8796 msgid "Switch to the next document window"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:1993
8800 msgid "P_revious Window"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:1994
8804 msgid "Switch to the previous document window"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:1995
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Close"
8810 msgstr "Sulge"
8812 #: ../src/verbs.cpp:1996
8813 msgid "Close this document window"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:1997
8817 msgid "_Quit"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:1997
8821 msgid "Quit Inkscape"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2000
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Undo last action"
8827 msgstr "Tühista viimane tegevus"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2003
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Do again the last undone action"
8832 msgstr "&Ära küsi uuesti"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2004
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Cu_t"
8837 msgstr "Lõika"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2005
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Cut selection to clipboard"
8842 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2006
8845 #, fuzzy
8846 msgid "_Copy"
8847 msgstr "Kopeeri"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2007
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Copy selection to clipboard"
8852 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2008
8855 #, fuzzy
8856 msgid "_Paste"
8857 msgstr "Aseta"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2009
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8862 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2010
8865 msgid "Paste _Style"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2011
8869 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2013
8873 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2014
8877 msgid "Paste _Width"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/verbs.cpp:2015
8881 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2016
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Paste _Height"
8887 msgstr "Kõrgus:"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2017
8890 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2018
8894 msgid "Paste Size Separately"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2019
8898 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2020
8902 msgid "Paste Width Separately"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2021
8906 msgid ""
8907 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8908 "object"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2022
8912 msgid "Paste Height Separately"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2023
8916 msgid ""
8917 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8918 "object"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2024
8922 msgid "Paste _In Place"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2025
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8928 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2026
8931 #, fuzzy
8932 msgid "_Delete"
8933 msgstr "Kustuta"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2027
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Delete selection"
8938 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2028
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Duplic_ate"
8943 msgstr "_Paljunda"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2029
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Duplicate selected objects"
8948 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8950 #  Create link
8951 #: ../src/verbs.cpp:2030
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Create Clo_ne"
8954 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2031
8957 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2032
8961 msgid "Unlin_k Clone"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2033
8965 msgid ""
8966 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8967 "object"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2034
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Select _Original"
8973 msgstr "Printeri valimine"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2035
8976 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8977 msgstr ""
8979 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8980 #: ../src/verbs.cpp:2037
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Objects to Patter_n"
8983 msgstr "Kustuta objekt"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2038
8986 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8990 #: ../src/verbs.cpp:2040
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Pattern to _Objects"
8993 msgstr "Kustuta objekt"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2041
8996 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2042
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Clea_r All"
9002 msgstr "Puhasta kõik"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2043
9005 msgid "Delete all objects from document"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2044
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Select Al_l"
9011 msgstr "Vali kõik"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2045
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Select all objects or all nodes"
9016 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2046
9019 msgid "Select All in All La_yers"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2047
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9025 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9027 #  Selection submenu
9028 #: ../src/verbs.cpp:2048
9029 #, fuzzy
9030 msgid "In_vert Selection"
9031 msgstr "Valik"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2049
9034 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2050
9038 msgid "Invert in All Layers"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2051
9042 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/verbs.cpp:2052
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Select Next"
9048 msgstr "Sõlme kustutamine"
9050 #: ../src/verbs.cpp:2053
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Select next object or node"
9053 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9055 #  Selection submenu
9056 #: ../src/verbs.cpp:2054
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Select Previous"
9059 msgstr "Valik"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2055
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Select previous object or node"
9064 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9066 #  Event contexts
9067 #: ../src/verbs.cpp:2056
9068 #, fuzzy
9069 msgid "D_eselect"
9070 msgstr "Valik"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2057
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9075 msgstr "Kustutab valitud objektid"
9077 #. Selection
9078 #: ../src/verbs.cpp:2060
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Raise to _Top"
9081 msgstr "Sõlme tõstmine"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2061
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Raise selection to top"
9086 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9088 #: ../src/verbs.cpp:2062
9089 msgid "Lower to _Bottom"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2063
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Lower selection to bottom"
9095 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2064
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Raise"
9100 msgstr "Tõsta"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2065
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Raise selection one step"
9105 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9107 #: ../src/verbs.cpp:2066
9108 #, fuzzy
9109 msgid "_Lower"
9110 msgstr "Alumine"
9112 #: ../src/verbs.cpp:2067
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Lower selection one step"
9115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9117 #: ../src/verbs.cpp:2068
9118 #, fuzzy
9119 msgid "_Group"
9120 msgstr "Grupeeri"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2069
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Group selected objects"
9125 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2071
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Ungroup selected groups"
9130 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2073
9133 msgid "_Put on Path"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2075
9137 msgid "_Remove from Path"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2077
9141 msgid "Remove Manual _Kerns"
9142 msgstr ""
9144 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9145 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9146 #: ../src/verbs.cpp:2080
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9149 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9151 #: ../src/verbs.cpp:2082
9152 #, fuzzy
9153 msgid "_Union"
9154 msgstr "Ametiühingud"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2083
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Create union of selected paths"
9159 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2084
9162 #, fuzzy
9163 msgid "_Intersection"
9164 msgstr "Ühisosa"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2085
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Create intersection of selected paths"
9169 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9171 #: ../src/verbs.cpp:2086
9172 msgid "_Difference"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/verbs.cpp:2087
9176 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2088
9180 #, fuzzy
9181 msgid "E_xclusion"
9182 msgstr "Laiendus"
9184 #: ../src/verbs.cpp:2089
9185 msgid ""
9186 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9187 "path)"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2090
9191 msgid "Di_vision"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2091
9195 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9196 msgstr ""
9198 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9199 #. Advanced tutorial for more info
9200 #: ../src/verbs.cpp:2094
9201 msgid "Cut _Path"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/verbs.cpp:2095
9205 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9206 msgstr ""
9208 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9209 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9210 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9211 #: ../src/verbs.cpp:2099
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Outs_et"
9214 msgstr "Väike"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2100
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Outset selected paths"
9219 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2102
9222 msgid "O_utset Path by 1 px"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2103
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9228 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9230 #: ../src/verbs.cpp:2105
9231 msgid "O_utset Path by 10 px"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2106
9235 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9236 msgstr ""
9238 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9239 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9240 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9241 #: ../src/verbs.cpp:2110
9242 msgid "I_nset"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2111
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Inset selected paths"
9248 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2113
9251 msgid "I_nset Path by 1 px"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2114
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9257 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2116
9260 msgid "I_nset Path by 10 px"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2117
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9266 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2119
9269 msgid "D_ynamic Offset"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2119
9273 msgid "Create a dynamic offset object"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2121
9277 msgid "_Linked Offset"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2122
9281 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2124
9285 #, fuzzy
9286 msgid "_Stroke to Path"
9287 msgstr "Täisvärv"
9289 #: ../src/verbs.cpp:2125
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9292 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9294 #: ../src/verbs.cpp:2126
9295 msgid "Si_mplify"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/verbs.cpp:2127
9299 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2128
9303 msgid "_Reverse"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2129
9307 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9308 msgstr ""
9310 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9311 #: ../src/verbs.cpp:2131
9312 msgid "_Trace Bitmap..."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/verbs.cpp:2132
9316 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2133
9320 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2134
9324 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2135
9328 #, fuzzy
9329 msgid "_Combine"
9330 msgstr "Ühenda"
9332 #: ../src/verbs.cpp:2136
9333 msgid "Combine several paths into one"
9334 msgstr ""
9336 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9337 #. Advanced tutorial for more info
9338 #: ../src/verbs.cpp:2139
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Break _Apart"
9341 msgstr "Lahuta lahtrid"
9343 #: ../src/verbs.cpp:2140
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Break selected paths into subpaths"
9346 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9348 #: ../src/verbs.cpp:2141
9349 msgid "Gri_d Arrange..."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/verbs.cpp:2142
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9355 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9357 #. Layer
9358 #: ../src/verbs.cpp:2144
9359 msgid "_Add Layer..."
9360 msgstr ""
9362 #  Dive
9363 #: ../src/verbs.cpp:2145
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Create a new layer"
9366 msgstr "Sea _taustapildiks"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2146
9369 msgid "Re_name Layer..."
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2147
9373 msgid "Rename the current layer"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2148
9377 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2149
9381 msgid "Switch to the layer above the current"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2150
9385 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2151
9389 msgid "Switch to the layer below the current"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/verbs.cpp:2152
9393 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/verbs.cpp:2153
9397 msgid "Move selection to the layer above the current"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/verbs.cpp:2154
9401 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/verbs.cpp:2155
9405 msgid "Move selection to the layer below the current"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/verbs.cpp:2156
9409 msgid "Layer to _Top"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/verbs.cpp:2157
9413 msgid "Raise the current layer to the top"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2158
9417 msgid "Layer to _Bottom"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/verbs.cpp:2159
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9423 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9425 #: ../src/verbs.cpp:2160
9426 #, fuzzy
9427 msgid "_Raise Layer"
9428 msgstr "Sõlme tõstmine"
9430 #: ../src/verbs.cpp:2161
9431 msgid "Raise the current layer"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/verbs.cpp:2162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "_Lower Layer"
9437 msgstr "Alumine sõlm"
9439 #: ../src/verbs.cpp:2163
9440 msgid "Lower the current layer"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/verbs.cpp:2164
9444 msgid "_Delete Current Layer"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/verbs.cpp:2165
9448 msgid "Delete the current layer"
9449 msgstr ""
9451 #. Object
9452 #: ../src/verbs.cpp:2168
9453 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/verbs.cpp:2169
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9459 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9461 #: ../src/verbs.cpp:2170
9462 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/verbs.cpp:2171
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9468 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9470 #  Reset transformations
9471 #: ../src/verbs.cpp:2172
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Remove _Transformations"
9474 msgstr "Algväärtusta"
9476 #: ../src/verbs.cpp:2173
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Remove transformations from object"
9479 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9481 #: ../src/verbs.cpp:2174
9482 #, fuzzy
9483 msgid "_Object to Path"
9484 msgstr "Kustuta objekt"
9486 #: ../src/verbs.cpp:2175
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Convert selected object to path"
9489 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9491 #: ../src/verbs.cpp:2176
9492 msgid "_Flow into Frame"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/verbs.cpp:2177
9496 msgid ""
9497 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9498 "frame object"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2178
9502 msgid "_Unflow"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/verbs.cpp:2179
9506 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/verbs.cpp:2180
9510 #, fuzzy
9511 msgid "_Convert to Text"
9512 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2181
9515 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/verbs.cpp:2183
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Flip _Horizontal"
9521 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9523 #: ../src/verbs.cpp:2183
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Flip selected objects horizontally"
9526 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9528 #: ../src/verbs.cpp:2186
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Flip _Vertical"
9531 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9533 #: ../src/verbs.cpp:2186
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Flip selected objects vertically"
9536 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9538 #: ../src/verbs.cpp:2189
9539 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9543 #, fuzzy
9544 msgid "_Release"
9545 msgstr "Tõsta"
9547 #: ../src/verbs.cpp:2191
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Remove mask from selection"
9550 msgstr "Kopeeri valik"
9552 #: ../src/verbs.cpp:2193
9553 msgid ""
9554 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/verbs.cpp:2195
9558 msgid "Remove clipping path from selection"
9559 msgstr ""
9561 #  Event contexts
9562 #. Tools
9563 #: ../src/verbs.cpp:2198
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Select"
9566 msgstr "Valik"
9568 #: ../src/verbs.cpp:2199
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Select and transform objects"
9571 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9573 #: ../src/verbs.cpp:2200
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Node Edit"
9576 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9578 #: ../src/verbs.cpp:2201
9579 msgid "Edit path nodes or control handles"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/verbs.cpp:2203
9583 msgid "Create rectangles and squares"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/verbs.cpp:2205
9587 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/verbs.cpp:2207
9591 msgid "Create stars and polygons"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/verbs.cpp:2209
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Create spirals"
9597 msgstr "Loo käivitaja"
9599 #: ../src/verbs.cpp:2211
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Draw freehand lines"
9602 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9604 #: ../src/verbs.cpp:2213
9605 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/verbs.cpp:2215
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Draw calligraphic lines"
9611 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9613 #: ../src/verbs.cpp:2217
9614 msgid "Create and edit text objects"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/verbs.cpp:2219
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Create and edit gradients"
9620 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9622 #: ../src/verbs.cpp:2221
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Zoom in or out"
9625 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9627 #: ../src/verbs.cpp:2223
9628 msgid "Pick averaged colors from image"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/verbs.cpp:2225
9632 msgid "Create connectors"
9633 msgstr ""
9635 #. Tool prefs
9636 #: ../src/verbs.cpp:2228
9637 msgid "Selector Preferences"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/verbs.cpp:2229
9641 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/verbs.cpp:2230
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Node Tool Preferences"
9647 msgstr "Akende nimistu omadused"
9649 #: ../src/verbs.cpp:2231
9650 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/verbs.cpp:2232
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Rectangle Preferences"
9656 msgstr "Akende nimistu omadused"
9658 #: ../src/verbs.cpp:2233
9659 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2234
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Ellipse Preferences"
9665 msgstr "Akende nimistu omadused"
9667 #: ../src/verbs.cpp:2235
9668 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9669 msgstr ""
9671 #  Link dialog
9672 #: ../src/verbs.cpp:2236
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Star Preferences"
9675 msgstr "Tähe häälestus"
9677 #: ../src/verbs.cpp:2237
9678 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9679 msgstr ""
9681 #  Link dialog
9682 #: ../src/verbs.cpp:2238
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Spiral Preferences"
9685 msgstr "Spiraali häälestus"
9687 #: ../src/verbs.cpp:2239
9688 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/verbs.cpp:2240
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Pencil Preferences"
9694 msgstr "Akende nimistu omadused"
9696 #: ../src/verbs.cpp:2241
9697 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/verbs.cpp:2242
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Pen Preferences"
9703 msgstr "Akende nimistu omadused"
9705 #: ../src/verbs.cpp:2243
9706 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/verbs.cpp:2244
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Calligraphic Preferences"
9712 msgstr "Ilukirja,"
9714 #: ../src/verbs.cpp:2245
9715 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/verbs.cpp:2246
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Text Preferences"
9721 msgstr "Teksti häälestus"
9723 #: ../src/verbs.cpp:2247
9724 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/verbs.cpp:2248
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Gradient Preferences"
9730 msgstr "Akende nimistu omadused"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2249
9733 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2250
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Zoom Preferences"
9739 msgstr "Akende nimistu omadused"
9741 #: ../src/verbs.cpp:2251
9742 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/verbs.cpp:2252
9746 msgid "Dropper Preferences"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/verbs.cpp:2253
9750 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/verbs.cpp:2254
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Connector Preferences"
9756 msgstr "Akende nimistu omadused"
9758 #: ../src/verbs.cpp:2255
9759 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9760 msgstr ""
9762 #. Zoom/View
9763 #: ../src/verbs.cpp:2258
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Zoom In"
9766 msgstr "Suurendus"
9768 #: ../src/verbs.cpp:2258
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Zoom in"
9771 msgstr "Suurendus"
9773 #: ../src/verbs.cpp:2259
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Zoom Out"
9776 msgstr "Suurendus"
9778 #: ../src/verbs.cpp:2259
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Zoom out"
9781 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9783 #: ../src/verbs.cpp:2260
9784 msgid "_Rulers"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/verbs.cpp:2260
9788 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/verbs.cpp:2261
9792 msgid "Scroll_bars"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/verbs.cpp:2261
9796 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9797 msgstr ""
9799 #  Grid settings
9800 #  Notebook tab
9801 #  Grid settings
9802 #  Notebook tab
9803 #: ../src/verbs.cpp:2262
9804 #, fuzzy
9805 msgid "_Grid"
9806 msgstr "Alusvõrk"
9808 #: ../src/verbs.cpp:2262
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Show or hide the grid"
9811 msgstr "Piirde näitamine"
9813 #  Guidelines page
9814 #: ../src/verbs.cpp:2263
9815 #, fuzzy
9816 msgid "G_uides"
9817 msgstr "Abijooned"
9819 #: ../src/verbs.cpp:2263
9820 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/verbs.cpp:2264
9824 msgid "Nex_t Zoom"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/verbs.cpp:2264
9828 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2266
9832 msgid "Pre_vious Zoom"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/verbs.cpp:2266
9836 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/verbs.cpp:2268
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Zoom 1:_1"
9842 msgstr "Suurendus"
9844 #: ../src/verbs.cpp:2268
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Zoom to 1:1"
9847 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9849 #: ../src/verbs.cpp:2270
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Zoom 1:_2"
9852 msgstr "Suurendus"
9854 #: ../src/verbs.cpp:2270
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Zoom to 1:2"
9857 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9859 #: ../src/verbs.cpp:2272
9860 #, fuzzy
9861 msgid "_Zoom 2:1"
9862 msgstr "Suurendus"
9864 #: ../src/verbs.cpp:2272
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Zoom to 2:1"
9867 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9869 #: ../src/verbs.cpp:2275
9870 msgid "_Fullscreen"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/verbs.cpp:2275
9874 msgid "Stretch this document window to full screen"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/verbs.cpp:2278
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Duplic_ate Window"
9880 msgstr "Sõlme nimi:"
9882 #: ../src/verbs.cpp:2278
9883 msgid "Open a new window with the same document"
9884 msgstr ""
9886 #  View:New Preview
9887 #: ../src/verbs.cpp:2280
9888 #, fuzzy
9889 msgid "_New View Preview"
9890 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9892 #  View:New Preview
9893 #: ../src/verbs.cpp:2281
9894 #, fuzzy
9895 msgid "New View Preview"
9896 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9898 #. "view_new_preview"
9899 #: ../src/verbs.cpp:2283
9900 msgid "_Normal"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/verbs.cpp:2284
9904 msgid "Switch to normal display mode"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/verbs.cpp:2285
9908 #, fuzzy
9909 msgid "_Outline"
9910 msgstr "Keskmine raam"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2286
9913 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/verbs.cpp:2287
9917 #, fuzzy
9918 msgid "_Toggle"
9919 msgstr "Nurk"
9921 #: ../src/verbs.cpp:2288
9922 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/verbs.cpp:2290
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Ico_n Preview..."
9928 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9930 #: ../src/verbs.cpp:2291
9931 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/verbs.cpp:2293
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Zoom to fit page in window"
9937 msgstr "Mahuta terve leht"
9939 #: ../src/verbs.cpp:2294
9940 msgid "Page _Width"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/verbs.cpp:2295
9944 msgid "Zoom to fit page width in window"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/verbs.cpp:2297
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9950 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9952 #: ../src/verbs.cpp:2299
9953 msgid "Zoom to fit selection in window"
9954 msgstr ""
9956 #. Dialogs
9957 #: ../src/verbs.cpp:2302
9958 msgid "In_kscape Preferences..."
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/verbs.cpp:2303
9962 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9963 msgstr ""
9965 #  Link dialog
9966 #: ../src/verbs.cpp:2304
9967 #, fuzzy
9968 msgid "_Document Properties..."
9969 msgstr "Ristküliku häälestus"
9971 #: ../src/verbs.cpp:2305
9972 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/verbs.cpp:2306
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Document _Metadata..."
9978 msgstr "Paigutuse variant:"
9980 #: ../src/verbs.cpp:2307
9981 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/verbs.cpp:2308
9985 #, fuzzy
9986 msgid "_Fill and Stroke..."
9987 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9989 #: ../src/verbs.cpp:2309
9990 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9991 msgstr ""
9993 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9994 #: ../src/verbs.cpp:2311
9995 #, fuzzy
9996 msgid "S_watches..."
9997 msgstr "Salvesta kui..."
9999 #: ../src/verbs.cpp:2312
10000 msgid "Select colors from a swatches palette"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/verbs.cpp:2313
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Transfor_m..."
10006 msgstr "Teisenda"
10008 #: ../src/verbs.cpp:2314
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Precisely control objects' transformations"
10011 msgstr "Kustuta objekt"
10013 #: ../src/verbs.cpp:2315
10014 #, fuzzy
10015 msgid "_Align and Distribute..."
10016 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10018 #: ../src/verbs.cpp:2316
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Align and distribute objects"
10021 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10023 #: ../src/verbs.cpp:2317
10024 msgid "Undo _History..."
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/verbs.cpp:2318
10028 msgid "Undo History"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/verbs.cpp:2319
10032 #, fuzzy
10033 msgid "_Text and Font..."
10034 msgstr "Originaaltekst:"
10036 #: ../src/verbs.cpp:2320
10037 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/verbs.cpp:2321
10041 #, fuzzy
10042 msgid "_XML Editor..."
10043 msgstr "XML redaktor"
10045 #: ../src/verbs.cpp:2322
10046 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/verbs.cpp:2323
10050 #, fuzzy
10051 msgid "_Find..."
10052 msgstr "Trüki..."
10054 #: ../src/verbs.cpp:2324
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Find objects in document"
10057 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10059 #: ../src/verbs.cpp:2325
10060 msgid "_Messages..."
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/verbs.cpp:2326
10064 msgid "View debug messages"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/verbs.cpp:2327
10068 #, fuzzy
10069 msgid "S_cripts..."
10070 msgstr "Trüki..."
10072 #: ../src/verbs.cpp:2328
10073 msgid "Run scripts"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/verbs.cpp:2329
10077 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/verbs.cpp:2330
10081 msgid "Show or hide all open dialogs"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/verbs.cpp:2331
10085 msgid "Create Tiled Clones..."
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/verbs.cpp:2332
10089 msgid ""
10090 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10091 "scattering"
10092 msgstr ""
10094 #  Link dialog
10095 #: ../src/verbs.cpp:2333
10096 #, fuzzy
10097 msgid "_Object Properties..."
10098 msgstr "Ristküliku häälestus"
10100 #: ../src/verbs.cpp:2334
10101 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/verbs.cpp:2337
10105 msgid "_Instant Messaging..."
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/verbs.cpp:2337
10109 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/verbs.cpp:2339
10113 msgid "_Input Devices..."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/verbs.cpp:2340
10117 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/verbs.cpp:2341
10121 #, fuzzy
10122 msgid "_Extensions..."
10123 msgstr "Laiendus"
10125 #: ../src/verbs.cpp:2342
10126 msgid "Query information about extensions"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/verbs.cpp:2343
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Layer_s..."
10132 msgstr "Salvesta kui..."
10134 #: ../src/verbs.cpp:2344
10135 msgid "View Layers"
10136 msgstr ""
10138 #. Help
10139 #: ../src/verbs.cpp:2347
10140 msgid "_Keys and Mouse"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/verbs.cpp:2348
10144 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/verbs.cpp:2349
10148 #, fuzzy
10149 msgid "About E_xtensions"
10150 msgstr "Laiendus"
10152 #: ../src/verbs.cpp:2350
10153 msgid "Information on Inkscape extensions"
10154 msgstr ""
10156 #  Have modules about menu
10157 #: ../src/verbs.cpp:2351
10158 #, fuzzy
10159 msgid "About _Memory"
10160 msgstr "Moodulitest"
10162 #  Reset transformations
10163 #: ../src/verbs.cpp:2352
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Memory usage information"
10166 msgstr "Algväärtusta"
10168 #: ../src/verbs.cpp:2353
10169 msgid "_About Inkscape"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/verbs.cpp:2354
10173 msgid "Inkscape version, authors, license"
10174 msgstr ""
10176 #. "help_about"
10177 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10178 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10179 #. Tutorials
10180 #: ../src/verbs.cpp:2359
10181 msgid "Inkscape: _Basic"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/verbs.cpp:2360
10185 msgid "Getting started with Inkscape"
10186 msgstr ""
10188 #. "tutorial_basic"
10189 #: ../src/verbs.cpp:2361
10190 msgid "Inkscape: _Shapes"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/verbs.cpp:2362
10194 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/verbs.cpp:2363
10198 msgid "Inkscape: _Advanced"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/verbs.cpp:2364
10202 msgid "Advanced Inkscape topics"
10203 msgstr ""
10205 #. "tutorial_advanced"
10206 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10207 #: ../src/verbs.cpp:2366
10208 msgid "Inkscape: T_racing"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/verbs.cpp:2367
10212 msgid "Using bitmap tracing"
10213 msgstr ""
10215 #. "tutorial_tracing"
10216 #: ../src/verbs.cpp:2368
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10219 msgstr "Ilukiri"
10221 #: ../src/verbs.cpp:2369
10222 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/verbs.cpp:2370
10226 msgid "_Elements of Design"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/verbs.cpp:2371
10230 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10231 msgstr ""
10233 #. "tutorial_design"
10234 #: ../src/verbs.cpp:2372
10235 msgid "_Tips and Tricks"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/verbs.cpp:2373
10239 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10240 msgstr ""
10242 #. "tutorial_tips"
10243 #. Effect
10244 #: ../src/verbs.cpp:2376
10245 msgid "Previous Effect"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/verbs.cpp:2377
10249 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/verbs.cpp:2378
10253 msgid "Previous Effect Settings..."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/verbs.cpp:2379
10257 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10258 msgstr ""
10260 #  Selection submenu
10261 #. Fit Page
10262 #: ../src/verbs.cpp:2382
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Fit Page to Selection"
10265 msgstr "Valik"
10267 #: ../src/verbs.cpp:2383
10268 msgid "Fit the page to the current selection"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/verbs.cpp:2384
10272 msgid "Fit Page to Drawing"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/verbs.cpp:2385
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Fit the page to the drawing"
10278 msgstr "Mahuta terve leht"
10280 #: ../src/verbs.cpp:2386
10281 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/verbs.cpp:2387
10285 msgid ""
10286 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10287 msgstr ""
10289 #  Dash
10290 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Dash pattern"
10293 msgstr "Muster:"
10295 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Pattern offset"
10298 msgstr "Kustuta objekt"
10300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10301 #, c-format
10302 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
10306 #, c-format
10307 msgid "%s: %d - Inkscape"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10311 #, c-format
10312 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
10316 #, c-format
10317 msgid "%s - Inkscape"
10318 msgstr ""
10320 #  Family frame
10321 #. Family frame
10322 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Font family"
10325 msgstr "Kirjaperekond"
10327 #  Style frame
10328 #. Style frame
10329 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Style"
10332 msgstr "Laad"
10334 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10335 msgid "Font size:"
10336 msgstr "Kirja suurus:"
10338 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10339 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10340 #. * some representative characters that users of your locale will be
10341 #. * interested in.
10342 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10343 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10344 msgstr ""
10346 #  Edit submenu
10347 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Edit..."
10351 msgstr "Redigeerimine"
10353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10354 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10355 msgid ""
10356 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10357 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10358 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10359 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10363 #, fuzzy
10364 msgid "reflected"
10365 msgstr "Esimesena valitud"
10367 #  Create toplevel menuitem
10368 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10369 #, fuzzy
10370 msgid "direct"
10371 msgstr "Ristkülik"
10373 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Repeat:"
10376 msgstr "Korduv"
10378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Assign gradient to object"
10381 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10384 msgid "<small>No gradients</small>"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10388 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10392 #, fuzzy
10393 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10394 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10397 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Duplicate gradient"
10403 msgstr "Sõlme nimi:"
10405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10406 msgid ""
10407 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10408 "selected object(s)"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10412 msgid "Edit the stops of the gradient"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10420 msgid "<b>New:</b>"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Create linear gradient"
10426 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10428 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10429 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10433 #, fuzzy
10434 msgid "on"
10435 msgstr "Puudub"
10437 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10438 msgid "Create gradient in the fill"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10442 msgid "Create gradient in the stroke"
10443 msgstr ""
10445 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10446 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10447 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10448 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10454 msgid "<b>Change:</b>"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10458 #, fuzzy
10459 msgid "No gradients in document"
10460 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10463 #, fuzzy
10464 msgid "No gradient selected"
10465 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10468 #, fuzzy
10469 msgid "No stops in gradient"
10470 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Change gradient stop offset"
10475 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Add gradient stop"
10480 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Delete gradient stop"
10485 msgstr "Sõlme kustutamine"
10487 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10489 msgid "Add stop"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10493 msgid "Add another control stop to gradient"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Delete stop"
10499 msgstr "Sõlme kustutamine"
10501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10502 msgid "Delete current control stop from gradient"
10503 msgstr ""
10505 #. Label
10506 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10507 msgid "Offset:"
10508 msgstr ""
10510 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10511 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Stop Color"
10514 msgstr "Algusvärv"
10516 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Gradient editor"
10519 msgstr "Vektorite klass"
10521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Change gradient stop color"
10524 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10526 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10527 msgid "Toggle current layer visibility"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10531 msgid "Lock or unlock current layer"
10532 msgstr ""
10534 #  Dive
10535 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Current layer"
10538 msgstr "Sea _taustapildiks"
10540 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10541 msgid "(root)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10545 #, fuzzy
10546 msgid "No paint"
10547 msgstr "Täisvärv"
10549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Flat color"
10552 msgstr "Algusvärv"
10554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Linear gradient"
10557 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Radial gradient"
10562 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10565 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10566 msgstr ""
10568 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10570 msgid ""
10571 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10572 "evenodd)"
10573 msgstr ""
10575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10576 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10577 msgid ""
10578 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10582 #, fuzzy
10583 msgid "No objects"
10584 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
10586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Multiple styles"
10589 msgstr "CSS stiilid"
10591 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10592 msgid "Paint is undefined"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10596 #, fuzzy
10597 msgid "No patterns in document"
10598 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10601 msgid ""
10602 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10603 "pattern from selection."
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Transform by toolbar"
10609 msgstr "Transformatsioonid"
10611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10612 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10616 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10620 msgid ""
10621 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10622 "scaled."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10626 msgid ""
10627 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10628 "are scaled."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10632 msgid ""
10633 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10634 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10638 msgid ""
10639 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10640 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10644 msgid ""
10645 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10646 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10650 msgid ""
10651 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10652 "scaled, rotated, or skewed)."
10653 msgstr ""
10655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10658 msgid "select_toolbar|X"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10664 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10669 msgid "select_toolbar|Y"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10673 msgid "Vertical coordinate of selection"
10674 msgstr ""
10676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10679 msgid "select_toolbar|W"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10683 msgid "Width of selection"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10687 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10688 msgstr ""
10690 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10691 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10693 msgid "select_toolbar|H"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10697 msgid "Height of selection"
10698 msgstr ""
10700 #  Create toplevel menuitem
10701 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10702 #, fuzzy
10703 msgid "System"
10704 msgstr "Element"
10706 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10707 #, fuzzy
10708 msgid "RGBA_:"
10709 msgstr "RGB"
10711 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10712 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10716 msgid "RGB"
10717 msgstr "RGB"
10719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10720 msgid "HSL"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10724 msgid "CMYK"
10725 msgstr "CMYK"
10727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10728 msgid "_R"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Red"
10735 msgstr "Punane:"
10737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10738 msgid "_G"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Green"
10745 msgstr "Roheline:"
10747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10748 msgid "_B"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Blue"
10755 msgstr "Sinine:"
10757 #. Label
10758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10761 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10762 msgid "_A"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10772 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10773 msgid "Alpha (opacity)"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10777 msgid "_H"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Hue"
10784 msgstr "Toon:"
10786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10787 msgid "_S"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Saturation"
10794 msgstr "Küllastatus:"
10796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10797 msgid "_L"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10802 msgid "Lightness"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10806 msgid "_C"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Cyan"
10813 msgstr "Tsüaan:"
10815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10816 msgid "_M"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Magenta"
10823 msgstr "Magenta:"
10825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10826 msgid "_Y"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Yellow"
10833 msgstr "Kollane:"
10835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10836 msgid "_K"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10840 msgid "Unnamed"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10844 msgid "Wheel"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10848 msgid "Attribute"
10849 msgstr "Atribuut"
10851 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10852 msgid "Value"
10853 msgstr "Väärtus"
10855 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10856 msgid "Type text in a text node"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10862 msgstr "Tee jooneks"
10864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Delete selected nodes"
10867 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
10869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Join selected endnodes"
10872 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10880 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Break path at selected nodes"
10886 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Make selected nodes corner"
10891 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Make selected nodes smooth"
10896 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Make selected nodes symmetric"
10901 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Make selected segments lines"
10906 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Make selected segments curves"
10911 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10916 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10919 msgid "Star: Change number of corners"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10923 msgid "Star: Change spike ratio"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10927 msgid "Make polygon"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Make star"
10933 msgstr "Skaleeritav bitmap"
10935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10936 msgid "Star: Change rounding"
10937 msgstr ""
10939 #  Reset transformations
10940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Star: Change randomization"
10943 msgstr "Algväärtusta"
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10946 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10947 msgstr ""
10949 #  Magnitude
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10951 msgid "Corners:"
10952 msgstr "Nurgad:"
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10955 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10956 msgstr ""
10958 #  Proportion
10959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Spoke ratio:"
10962 msgstr "Proportsioon:"
10964 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10965 #. Base radius is the same for the closest handle.
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10967 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Rounded:"
10973 msgstr "Punane:"
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10976 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10980 msgid "Randomized:"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10984 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10985 msgstr ""
10987 #  Reset
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10990 msgid "Defaults"
10991 msgstr "Vaikimisi"
10993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10995 msgid ""
10996 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10997 "change defaults)"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Change rectangle"
11003 msgstr "Loo käivitaja"
11005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
11006 msgid "W:"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
11010 msgid "Width of rectangle"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
11014 msgid "Height of rectangle"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Rx:"
11020 msgstr "R2:"
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
11023 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Ry:"
11029 msgstr "R2:"
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
11032 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
11036 msgid "Not rounded"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
11040 msgid "Make corners sharp"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Change spiral"
11046 msgstr "Loo käivitaja"
11048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Turns:"
11051 msgstr "Teisenda:"
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
11054 msgid "Number of revolutions"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
11058 msgid "Divergence:"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
11062 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11063 msgstr ""
11065 #  T0
11066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
11067 msgid "Inner radius:"
11068 msgstr "Sisemine raadius"
11070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
11071 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
11075 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
11079 msgid "Thinning:"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
11083 msgid ""
11084 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11085 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11086 msgstr ""
11088 #  Angle
11089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
11090 msgid "Angle:"
11091 msgstr "Nurk:"
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
11094 msgid ""
11095 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11096 "fixation = 0)"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Fixation:"
11102 msgstr "Suund:"
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
11105 msgid ""
11106 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11107 "angle)"
11108 msgstr ""
11110 #  Cap type
11111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Caps:"
11114 msgstr "Pildista&mise režiim:"
11116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
11117 msgid ""
11118 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11119 "round caps)"
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
11123 msgid "Tremor:"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
11127 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Wiggle:"
11133 msgstr "Pealkiri:"
11135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
11136 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11137 msgstr ""
11139 #  Mass
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11141 msgid "Mass:"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11145 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11146 msgstr ""
11148 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Round:"
11152 msgstr "Punane:"
11154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
11155 msgid "Increase to round the ends of strokes"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
11159 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11163 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
11167 msgid "Arc: Change start/end"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
11171 msgid "Arc: Change open/closed"
11172 msgstr ""
11174 #  Create toplevel menuitem
11175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Start:"
11178 msgstr "Täht"
11180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11181 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11185 msgid "End:"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11189 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Open arc"
11195 msgstr "Ava"
11197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
11198 msgid ""
11199 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
11203 msgid "Make whole"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
11207 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
11211 msgid "Pick alpha"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
11215 msgid ""
11216 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11217 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11218 msgstr ""
11220 #  Dive
11221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Set alpha"
11224 msgstr "Sea _taustapildiks"
11226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11227 msgid ""
11228 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Text: Change font family"
11234 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11237 msgid "Text: Change alignment"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Text: Change font style"
11243 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Text: Change orientation"
11248 msgstr "Suund:"
11250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Text: Change font size"
11253 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11256 msgid ""
11257 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11258 "default font instead."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Align left"
11264 msgstr "Joondus:"
11266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Center"
11269 msgstr "X keskmine:"
11271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Align right"
11274 msgstr "Joondus"
11276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11277 msgid "Justify"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11281 msgid "Bold"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11285 msgid "Italic"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11289 msgid "Spacing between letters"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11293 msgid "Spacing between lines"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Horizontal kerning"
11299 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Vertical kerning"
11304 msgstr "Vertikaalsed jooned"
11306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Letter rotation"
11309 msgstr "Tühista viimane tegevus"
11311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Change connector spacing"
11314 msgstr "Reavahe:"
11316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11317 msgid "Spacing:"
11318 msgstr "Täheruum:"
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11321 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11325 msgid "Length:"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11329 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11333 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11337 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11338 msgstr ""
11341 #. Local Variables:
11342 #. mode:c++
11343 #. c-file-style:"stroustrup"
11344 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11345 #. indent-tabs-mode:nil
11346 #. fill-column:99
11347 #. End:
11349 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11350 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Add Nodes"
11353 msgstr "Sõlmed"
11355 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11356 msgid "Maximum segment length"
11357 msgstr ""
11359 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11360 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11362 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11363 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11364 msgid "Modify Path"
11365 msgstr ""
11367 #  Input settings
11368 #  Notebook tab
11369 #  Input settings
11370 #  Notebook tab
11371 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11372 #, fuzzy
11373 msgid "AI Input"
11374 msgstr "Sisend"
11376 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11377 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11378 msgstr ""
11380 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11381 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11382 msgstr ""
11384 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11385 msgid "AI Output"
11386 msgstr ""
11388 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Write Adobe Illustrator"
11391 msgstr "SVG Vektorillustraator"
11393 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11394 msgid "AI SVG Input"
11395 msgstr ""
11397 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11398 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11399 msgstr ""
11401 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11402 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11403 msgstr ""
11405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11406 msgid "Brighter"
11407 msgstr ""
11409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Blue Function"
11412 msgstr "Lahutamine"
11414 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Custom..."
11417 msgstr "Kohandatud"
11419 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Green Function"
11422 msgstr "Lahutamine"
11424 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Red Function"
11427 msgstr "Lahutamine"
11429 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Darker"
11432 msgstr "Aseta"
11434 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Desaturate"
11437 msgstr "Küllastatus:"
11439 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11440 msgid "Grayscale"
11441 msgstr ""
11443 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11444 msgid "Less Hue"
11445 msgstr ""
11447 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11448 msgid "Less Light"
11449 msgstr ""
11451 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Less Saturation"
11454 msgstr "Küllastatus:"
11456 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11457 #, fuzzy
11458 msgid "More Hue"
11459 msgstr "Alumine sõlm"
11461 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11462 msgid "More Light"
11463 msgstr ""
11465 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11466 #, fuzzy
11467 msgid "More Saturation"
11468 msgstr "Küllastatus:"
11470 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11471 msgid "Negative"
11472 msgstr ""
11474 #  Reset transformations
11475 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Remove Blue"
11478 msgstr "Eemalda viit"
11480 #  Reset transformations
11481 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Remove Green"
11484 msgstr "Eemalda viit"
11486 #  Reset transformations
11487 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Remove Red"
11490 msgstr "Eemalda viit"
11492 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11493 msgid "RGB Barrel"
11494 msgstr ""
11496 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11497 msgid "A diagram created with the program Dia"
11498 msgstr ""
11500 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11501 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11502 msgstr ""
11504 #  Input settings
11505 #  Notebook tab
11506 #  Input settings
11507 #  Notebook tab
11508 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Dia Input"
11511 msgstr "Sisend"
11513 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11514 msgid ""
11515 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11516 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11517 msgstr ""
11519 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11520 msgid ""
11521 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11522 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11523 "Inkscape installation."
11524 msgstr ""
11526 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Dot size"
11529 msgstr "Kirja suurus:"
11531 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Font size"
11534 msgstr "Kirja suurus:"
11536 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11537 msgid "Number Nodes"
11538 msgstr ""
11540 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11541 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11542 msgid "Visualize Path"
11543 msgstr ""
11545 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11546 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11547 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11548 msgstr ""
11550 #  Input settings
11551 #  Notebook tab
11552 #  Input settings
11553 #  Notebook tab
11554 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11555 #, fuzzy
11556 msgid "DXF Input"
11557 msgstr "Sisend"
11559 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11560 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11561 msgstr ""
11563 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11564 msgid ""
11565 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11566 "sourceforge.net/"
11567 msgstr ""
11569 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11572 msgstr "Töölaua sätted"
11574 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11575 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11576 msgstr ""
11578 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11579 msgid "DXF Output"
11580 msgstr ""
11582 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11583 msgid "DXF file written by pstoedit"
11584 msgstr ""
11586 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11587 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11588 msgstr ""
11590 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11591 msgid "Embed All Images"
11592 msgstr ""
11594 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11595 msgid "Embed only selected images"
11596 msgstr ""
11598 #  Input settings
11599 #  Notebook tab
11600 #  Input settings
11601 #  Notebook tab
11602 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11603 #, fuzzy
11604 msgid "EPS Input"
11605 msgstr "Sisend"
11607 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11608 msgid "Encapsulated Postscript"
11609 msgstr ""
11611 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11612 msgid "EPSI Output"
11613 msgstr ""
11615 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11616 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11617 msgstr ""
11619 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11620 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11621 msgstr ""
11623 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11624 msgid "LaTeX formula"
11625 msgstr ""
11627 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11628 msgid "LaTeX formula: "
11629 msgstr ""
11631 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11632 msgid "Export as GIMP Palette"
11633 msgstr ""
11635 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11636 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11637 msgstr ""
11639 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11640 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11641 msgstr ""
11643 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11644 msgid "Extract One Image"
11645 msgstr ""
11647 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11648 msgid "Path to save image"
11649 msgstr ""
11651 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11652 msgid "Open files saved with XFIG"
11653 msgstr ""
11655 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11656 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11657 msgstr ""
11659 #  Input settings
11660 #  Notebook tab
11661 #  Input settings
11662 #  Notebook tab
11663 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11664 #, fuzzy
11665 msgid "XFIG Input"
11666 msgstr "Sisend"
11668 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11669 msgid "Flatness"
11670 msgstr ""
11672 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Flatten Beziers"
11675 msgstr "Kustuta objekt"
11677 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11678 msgid "Calculate first derivative numerically"
11679 msgstr ""
11681 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Draw Axes"
11684 msgstr "Joonista"
11686 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11687 msgid "End x-value"
11688 msgstr ""
11690 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11691 #, fuzzy
11692 msgid "First derivative"
11693 msgstr "Esimesena valitud"
11695 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Function"
11698 msgstr "Lahutamine"
11700 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Function Plotter"
11703 msgstr "Töölaua sätted"
11705 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11706 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11707 msgstr ""
11709 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11710 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11711 msgstr ""
11713 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11714 msgid "Range and Sampling"
11715 msgstr ""
11717 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Remove rectangle"
11720 msgstr "Loo käivitaja"
11722 #  Create toplevel menuitem
11723 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Samples"
11726 msgstr "Kuju"
11728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Start x-value"
11731 msgstr "Atribuudi väärtus"
11733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11734 msgid ""
11735 "The following functions are available: (the available functions are the "
11736 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11737 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11738 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11739 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11740 "e are also available."
11741 msgstr ""
11743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11744 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11745 msgstr ""
11747 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11748 msgid "y-value of rectangle's top"
11749 msgstr ""
11751 #  Create toplevel menuitem
11752 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Directory"
11755 msgstr "Ristkülik"
11757 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Groups to PNGs"
11760 msgstr "Grupeeri"
11762 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11763 msgid "Save layers only"
11764 msgstr ""
11766 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11767 msgid "GIMP XCF"
11768 msgstr ""
11770 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11771 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11772 msgstr ""
11774 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11775 msgid "Draw Handles"
11776 msgstr ""
11778 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Command Line Options"
11781 msgstr "Suurus ja asukoht"
11783 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11784 msgid "FAQ"
11785 msgstr ""
11787 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Inkscape Manual"
11790 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
11792 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11793 msgid "New in This Version"
11794 msgstr ""
11796 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11797 msgid "Report a Bug"
11798 msgstr ""
11800 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11801 msgid "SVG 1.1 Specification"
11802 msgstr ""
11804 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Duplicate endpaths"
11807 msgstr "Sõlme nimi:"
11809 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Exponent"
11812 msgstr "Eksport"
11814 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11815 msgid "Interpolate"
11816 msgstr ""
11818 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11819 msgid "Interpolate style (experimental)"
11820 msgstr ""
11822 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11823 msgid "Interpolation method"
11824 msgstr ""
11826 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11827 msgid "Interpolation steps"
11828 msgstr ""
11830 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11831 msgid "Axiom"
11832 msgstr ""
11834 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11835 msgid "L-system"
11836 msgstr ""
11838 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Left angle"
11841 msgstr "Ristkülik"
11843 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11844 msgid "Order"
11845 msgstr ""
11847 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11848 #, no-c-format
11849 msgid "Randomize angle (%)"
11850 msgstr ""
11852 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11853 #, no-c-format
11854 msgid "Randomize step (%)"
11855 msgstr ""
11857 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Right angle"
11860 msgstr "Ristkülik"
11862 #  Have modules menu
11863 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Rules"
11866 msgstr "Moodulid"
11868 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11869 msgid "Step length (px)"
11870 msgstr ""
11872 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11873 msgid "Lorem ipsum"
11874 msgstr ""
11876 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11877 msgid "Number of paragraphs"
11878 msgstr ""
11880 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11881 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11885 msgid "Sentences per paragraph"
11886 msgstr ""
11888 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11889 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11890 msgstr ""
11892 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11893 msgid "Measure Path"
11894 msgstr ""
11896 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11897 msgid "Angle"
11898 msgstr "Nurk"
11900 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11901 msgid "Extrude"
11902 msgstr ""
11904 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11905 msgid "Magnitude"
11906 msgstr ""
11908 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11909 msgid "ASCII Text with outline markup"
11910 msgstr ""
11912 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11913 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11914 msgstr ""
11916 #  Input settings
11917 #  Notebook tab
11918 #  Input settings
11919 #  Notebook tab
11920 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Text Outline Input"
11923 msgstr "Sisend"
11925 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Copies of the pattern:"
11928 msgstr "Kustuta objekt"
11930 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Deformation type:"
11933 msgstr "Transformatsioonid"
11935 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11936 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11937 msgstr ""
11939 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Normal offset"
11942 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Pattern along Path"
11947 msgstr "Kustuta objekt"
11949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Pattern is vertical"
11952 msgstr "Kustuta objekt"
11954 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11955 msgid "Space between copies:"
11956 msgstr ""
11958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Tangential offset"
11961 msgstr "Vertikaalsed jooned"
11963 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11964 msgid "Postscript"
11965 msgstr ""
11967 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11968 msgid "Postscript Input"
11969 msgstr ""
11971 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11972 msgid "Developer Examples"
11973 msgstr ""
11975 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11976 msgid "RadioButton example"
11977 msgstr ""
11979 #  Selection submenu
11980 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Select option: "
11983 msgstr "Valik"
11985 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Select second option: "
11988 msgstr "Vali fail, mida avada"
11990 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Jitter nodes"
11993 msgstr "Sõlme tõstmine"
11995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11996 msgid "Maximum displacement, px"
11997 msgstr ""
11999 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12000 msgid "Shift node handles"
12001 msgstr ""
12003 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Shift nodes"
12006 msgstr "Sõlme nimi:"
12008 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12009 msgid ""
12010 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12011 "selected path."
12012 msgstr ""
12014 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12015 msgid "Use normal distribution"
12016 msgstr ""
12018 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12019 msgid "Random Point"
12020 msgstr ""
12022 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Random Position"
12025 msgstr "Suurus ja asukoht"
12027 #  Bitmap size frame
12028 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Initial size"
12031 msgstr "bloki suurus"
12033 #  Bitmap size frame
12034 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Minimum size"
12037 msgstr "bloki suurus"
12039 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12040 msgid "Random Tree"
12041 msgstr ""
12043 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12044 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12045 msgstr ""
12047 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12048 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12049 msgstr ""
12051 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12052 msgid "Sketch Input"
12053 msgstr ""
12055 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12056 msgid "Behavior"
12057 msgstr ""
12059 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12060 msgid "Straighten Segments"
12061 msgstr ""
12063 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12064 msgid "Envelope"
12065 msgstr ""
12067 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12068 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12069 msgstr ""
12071 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12072 msgid ""
12073 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12074 "files"
12075 msgstr ""
12077 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12078 msgid "ZIP Output"
12079 msgstr ""
12081 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
12082 msgid "Color of shadow"
12083 msgstr ""
12085 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
12086 msgid "Dropshadow"
12087 msgstr ""
12089 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12090 msgid "ASCII Text"
12091 msgstr ""
12093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12094 msgid "Text File (*.txt)"
12095 msgstr ""
12097 #  Input settings
12098 #  Notebook tab
12099 #  Input settings
12100 #  Notebook tab
12101 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Text Input"
12104 msgstr "Sisend"
12106 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12107 msgid "Amount of whirl"
12108 msgstr ""
12110 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Center X"
12113 msgstr "X keskmine:"
12115 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Center Y"
12118 msgstr "Y keskmine:"
12120 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Rotation is clockwise"
12123 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12125 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
12126 msgid "Whirl"
12127 msgstr ""
12129 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12130 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12131 msgstr ""
12133 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12134 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12135 msgstr ""
12137 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12138 msgid "Windows Metafile Input"
12139 msgstr ""
12141 #  Stroke width
12142 #  Width
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Blur Width"
12145 #~ msgstr "Laius:"
12147 #  fixme:
12148 #, fuzzy
12149 #~ msgid "Text to Path"
12150 #~ msgstr "Kustuta objekt"
12152 #, fuzzy
12153 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12154 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12156 #  Autotrace dialog
12157 #, fuzzy
12158 #~ msgid "Potrace"
12159 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
12161 #  Stroke width
12162 #  Width
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "Nut Width"
12165 #~ msgstr "Laius:"
12167 #, fuzzy
12168 #~ msgid "Radius"
12169 #~ msgstr "Raadius:"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Radius Randomize"
12173 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "Randomize nodes"
12177 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
12179 #  Drag
12180 #~ msgid "Drag:"
12181 #~ msgstr "Lohista:"
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "write error occurred"
12185 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
12187 #~ msgid "Sodipodi"
12188 #~ msgstr "Sodipodi"
12190 #, fuzzy
12191 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
12192 #~ msgstr "Tõusunurk:"
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12196 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
12198 #, fuzzy
12199 #~ msgid "Iso grid"
12200 #~ msgstr "_Alusvõrk"
12202 #, fuzzy
12203 #~ msgid "Hex grid"
12204 #~ msgstr "_Alusvõrk"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Snap units:"
12208 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
12210 #~ msgid "Snap distance:"
12211 #~ msgstr "Kauguse:"
12213 #~ msgid "Grid color"
12214 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
12216 #~ msgid "Page color:"
12217 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
12219 #~ msgid "Display settings"
12220 #~ msgstr "Vaate seadistused"
12222 #~ msgid "Document settings"
12223 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
12225 #  Export area frame
12226 #~ msgid "Export area"
12227 #~ msgstr "Eksporditav ala"
12229 #~ msgid "Export png file"
12230 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
12232 #, fuzzy
12233 #~ msgid "Fill style"
12234 #~ msgstr "Kirjalaad"
12236 #, fuzzy
12237 #~ msgid "Fill Rule"
12238 #~ msgstr "kasutamata reegel"
12240 #  Sensitive
12241 #~ msgid "Sensitive"
12242 #~ msgstr "Tundlikkus"
12244 #  Visible
12245 #~ msgid "Visible"
12246 #~ msgstr "Nähtavus"
12248 #  Active
12249 #~ msgid "Active"
12250 #~ msgstr "Aktiivsus"
12252 #  Printable
12253 #~ msgid "Printable"
12254 #~ msgstr "Prinditavus"
12256 #~ msgid "R1:"
12257 #~ msgstr "R1:"
12259 #  Expansion
12260 #, fuzzy
12261 #~ msgid "Expansion:"
12262 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
12264 #  Revolution
12265 #, fuzzy
12266 #~ msgid "Revolution:"
12267 #~ msgstr "Pöördpind"
12269 #~ msgid "Object style"
12270 #~ msgstr "Objekti laad"
12272 #~ msgid "Apply to:"
12273 #~ msgstr "Rakenda:"
12275 #~ msgid "Rectangle tool"
12276 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
12278 #~ msgid "Arc tool"
12279 #~ msgstr "Kaareriist"
12281 #~ msgid "Star tool"
12282 #~ msgstr "Täheriist"
12284 #~ msgid "Spiral tool"
12285 #~ msgstr "Spiraaliriist"
12287 #~ msgid "Freehand and pen"
12288 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
12290 #, fuzzy
12291 #~ msgid "Object Size and Position"
12292 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
12294 #~ msgid "Stroke settings"
12295 #~ msgstr "Piirjoon"
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid "Tool attributes"
12299 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
12301 #, fuzzy
12302 #~ msgid "Expansion"
12303 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
12305 #~ msgid "Inner radius"
12306 #~ msgstr "Sisemine raadius"
12308 #, fuzzy
12309 #~ msgid "Tool has no attributes"
12310 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
12312 #~ msgid "Tool has no options"
12313 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
12315 #  Apply to duplicate
12316 #, fuzzy
12317 #~ msgid "Apply to duplicate"
12318 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
12320 #, fuzzy
12321 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12322 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
12324 #~ msgid "About sodipodi"
12325 #~ msgstr "Sodipodist"
12327 #~ msgid "Userspace unit"
12328 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
12330 #~ msgid "Userspace units"
12331 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
12333 #~ msgid "About Sodipodi"
12334 #~ msgstr "Sodipodist"
12336 #~ msgid "Cleanup"
12337 #~ msgstr "Puhastus"
12339 #, fuzzy
12340 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12341 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12345 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12349 #~ msgstr "Eemalda see rida"
12351 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
12352 #~ msgid "Exit program"
12353 #~ msgstr "Välju programmist"
12355 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12356 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12360 #~ "*.xml|XML files\n"
12361 #~ "*|All files"
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
12364 #~ "*.xml|XML failid\n"
12365 #~ "*|Kõik failid"
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "Print using PDF driver"
12369 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
12371 #  Item dialog
12372 #~ msgid "Item Properties"
12373 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
12375 #~ msgid "Make insensitive"
12376 #~ msgstr "Tee tundetuks"
12378 #  Group dialog
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Group Properties"
12381 #~ msgstr "Grupi omadused"
12383 #  Item dialog
12384 #, fuzzy
12385 #~ msgid "Fill settings"
12386 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
12388 #  rx_ratio
12389 #, fuzzy
12390 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12391 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
12393 #  ry_ratio
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12396 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid "Visual transformation"
12400 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid "Show content"
12404 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "[Tab] Cycling"
12408 #~ msgstr "Akende vahetamine"
12410 #, fuzzy
12411 #~ msgid "Center view to selected item"
12412 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
12414 #, fuzzy
12415 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12416 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12420 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
12422 #~ msgid "Image URI:"
12423 #~ msgstr "Pildi URI"
12425 #~ msgid "Unknown item :-("
12426 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
12428 #  Making sides flat
12429 #, fuzzy
12430 #~ msgid "Make sides flat"
12431 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
12433 #, fuzzy
12434 #~ msgid "Text and font settings"
12435 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
12437 #, fuzzy
12438 #~ msgid "Create new SVG document"
12439 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
12441 #~ msgid "Exit"
12442 #~ msgstr "Välju"
12444 #, fuzzy
12445 #~ msgid "Repeat last saved action"
12446 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
12448 #, fuzzy
12449 #~ msgid "Combine multiple paths"
12450 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
12452 #, fuzzy
12453 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12454 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
12456 #, fuzzy
12457 #~ msgid "Subtract paths from first"
12458 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
12460 #, fuzzy
12461 #~ msgid "Applies transformation"
12462 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
12464 #, fuzzy
12465 #~ msgid "In"
12466 #~ msgstr "Suur"
12468 #~ msgid "1:1"
12469 #~ msgstr "1:1"
12471 #~ msgid "1:2"
12472 #~ msgstr "1:2"
12474 #~ msgid "2:1"
12475 #~ msgstr "2:1"
12477 #, fuzzy
12478 #~ msgid "Global display settings"
12479 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
12481 #, fuzzy
12482 #~ msgid "Page layout"
12483 #~ msgstr "Küljendus"
12485 #, fuzzy
12486 #~ msgid "Editing Window"
12487 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
12489 #, fuzzy
12490 #~ msgid "Editing window properties"
12491 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
12493 #, fuzzy
12494 #~ msgid "Tool Attributes"
12495 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
12497 #, fuzzy
12498 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12499 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
12501 #, fuzzy
12502 #~ msgid "Text editing and font settings"
12503 #~ msgstr "Piirjoon"
12505 #, fuzzy
12506 #~ msgid "gradientUnits"
12507 #~ msgstr "Trüki"
12509 #, fuzzy
12510 #~ msgid "RGB Colorspace"
12511 #~ msgstr "RGB pilt"
12513 #, fuzzy
12514 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12515 #~ msgstr "CMYK värv"
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "Get from dropper"
12519 #~ msgstr "Tekst failist"
12521 #, fuzzy
12522 #~ msgid "Alpha:"
12523 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
12525 #~ msgid "Value:"
12526 #~ msgstr "Väärtus:"