Code

markup error in it.po
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:686
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:711
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tee jooneks"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tee jooneks"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tee jooneks"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 #, fuzzy
297 msgid "Sc_ale"
298 msgstr "Skaala"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
301 #, fuzzy
302 msgid "<b>Scale X:</b>"
303 msgstr "Lehekülg"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
316 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale Y:</b>"
322 msgstr "Lehekülg"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
330 #, no-c-format
331 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
335 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
339 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
343 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
347 #, fuzzy
348 msgid "_Rotation"
349 msgstr "_Selektsioon"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
352 #, fuzzy
353 msgid "<b>Angle:</b>"
354 msgstr "Lehekülg"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
362 #, no-c-format
363 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
367 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
371 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
375 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
379 msgid "_Opacity"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
383 msgid "<b>Fade out:</b>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
391 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
395 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
403 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
407 #, fuzzy
408 msgid "Co_lor"
409 msgstr "Uus aken"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "_Import"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Uus aken"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Trüki"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Uus aken"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Lehekülg"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "_Uus fail"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Uus aken"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 msgid "none"
749 msgstr ""
751 #. "view_icon_preview"
752 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
753 msgid "_Page"
754 msgstr "Lehekülg"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Joonistus"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "_Selektsioon"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 msgid "_Custom"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
769 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
773 msgid "Units:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
777 msgid "_x0:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "1:1"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
788 msgid "Width:"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 msgid "_y0:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
796 #, fuzzy
797 msgid "y_1:"
798 msgstr "1:1"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
802 msgid "Height:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
806 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
810 #, fuzzy
811 msgid "_Width:"
812 msgstr "Piirjoon"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
815 msgid "pixels at"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
819 msgid "dp_i"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
823 msgid "dpi"
824 msgstr ""
826 #. true = has mnemonic
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
828 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
832 msgid "_Browse..."
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
836 #, fuzzy
837 msgid "_Export"
838 msgstr "_Import"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
841 msgid "Export the bitmap file with these settings"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
845 msgid "You have to enter a filename"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
849 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
853 #, c-format
854 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
858 #, fuzzy
859 msgid "Export in progress"
860 msgstr "_Import"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
863 #, c-format
864 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
868 #, c-format
869 msgid "Could not export to filename %s.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
873 #, fuzzy
874 msgid "Select a filename for exporting"
875 msgstr "_Selektsioon"
877 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
878 #, fuzzy
879 msgid "No preview"
880 msgstr "Uus aken"
882 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
883 msgid "too large for preview"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
887 #, fuzzy
888 msgid "All Images"
889 msgstr "Lehekülg"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
892 #, fuzzy
893 msgid "All Files"
894 msgstr "Shrift"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "Sodipodi"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "D_uplikaat"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "Tekst"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 msgid "T_ype: "
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "Search in all object types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 #, fuzzy
945 msgid "All types"
946 msgstr "Shrift"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Search rectangles"
959 msgstr "Lehekülg"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Rectangles"
964 msgstr "Lehekülg"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Ellipses"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Piirjoon"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Üldine"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 msgid "Spirals"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
993 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 msgid "Search paths, lines, polylines"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Paths"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search text objects"
1005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Texts"
1010 msgstr "Tekst"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1013 msgid "Search groups"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Groups"
1019 msgstr "Grupeeri"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1022 msgid "Search clones"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Clones"
1028 msgstr "Uus aken"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1031 msgid "Search images"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1035 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Images"
1038 msgstr "Lehekülg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "Tekst"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "Skaala"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 msgid "_Attribute: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Search in s_election"
1087 msgstr "D_uplikaat"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1090 msgid "Limit search to the current selection"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Search in current _layer"
1096 msgstr "_Selektsioon"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Limit search to the current layer"
1101 msgstr "_Selektsioon"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1104 msgid "Include _hidden"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1108 msgid "Include hidden objects in search"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1112 msgid "Include l_ocked"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 msgid "Clear values"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1125 #, fuzzy
1126 msgid "_Find"
1127 msgstr "Vabasta"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Rela_tive move"
1137 msgstr "Lehekülg"
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 msgid "Move guide relative to current position"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Move by:"
1146 msgstr "Punktiredaktor"
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move to:"
1151 msgstr "Punktiredaktor"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Moving %s %s"
1160 msgstr "Punktiredaktor"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "_Selektsioon"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "_Selektsioon"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1198 #: ../src/verbs.cpp:2207
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "_Selektsioon"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 msgid "_Label"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1209 msgid "A freeform label for the object"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object title
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Title"
1216 msgstr "Värv"
1218 #. Create the frame for the object description
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "_Selektsioon"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Hide"
1228 msgstr "Vabasta"
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1231 msgid "Check to make the object invisible"
1232 msgstr ""
1234 #. Lock
1235 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1237 msgid "L_ock"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1241 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1246 msgid "Ref"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:761
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Opacity:"
1260 msgstr "Trüki"
1262 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:786
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Uus"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:809
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:819
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Shrift"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Shrift"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "_Selektsioon"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Lehekülg"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Trükib faili"
1319 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Renamed layer"
1323 msgstr "Lehekülg"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Add Layer"
1328 msgstr "_Selektsioon"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1331 msgid "_Add"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1335 msgid "New layer created."
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Href:"
1341 msgstr "Skaala"
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1344 msgid "Target:"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1348 msgid "Type:"
1349 msgstr ""
1351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1352 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Role:"
1356 msgstr "Skaala"
1358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1359 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1361 msgid "Arcrole:"
1362 msgstr ""
1364 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Title:"
1368 msgstr "Värv"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1371 msgid "Show:"
1372 msgstr ""
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1376 msgid "Actuate:"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1380 msgid "URL:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1384 msgid "X:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1388 msgid "Y:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1392 #, c-format
1393 msgid "%s attributes"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Fill"
1399 msgstr "Värv"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke _paint"
1404 msgstr "Trüki"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Stroke st_yle"
1409 msgstr "Piirjoon"
1411 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1412 msgid "Master _opacity"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1416 #, fuzzy
1417 msgid "CC Attribution"
1418 msgstr "Üldine"
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1421 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1425 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1429 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1433 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1437 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1441 msgid "GNU General Public License"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1445 msgid "GNU Lesser General Public License"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1449 msgid "Public Domain"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1453 msgid "FreeArt"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1457 msgid "Name by which this document is formally known."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Date"
1463 msgstr "Joonistus"
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1466 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Format"
1472 msgstr "Värvimine"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 msgid "Type"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1483 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Creator"
1489 msgstr "Üldine"
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1492 msgid ""
1493 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1497 msgid "Rights"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1501 msgid ""
1502 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1506 msgid "Publisher"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1510 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Identifier"
1516 msgstr "Üldine"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1519 msgid "Unique URI to reference this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1523 msgid "Source"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1527 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Relation"
1533 msgstr "_Selektsioon"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1536 msgid "Unique URI to a related document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Language"
1542 msgstr "Lehekülg"
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Contributors"
1578 msgstr "Üldine"
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1581 msgid ""
1582 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1583 "this document."
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1588 msgid "URI"
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1593 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1598 msgid "Fragment"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1602 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1607 msgid "No document selected"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1617 msgid "None"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Stroke width"
1623 msgstr "Trüki"
1625 #. Join type
1626 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1627 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1629 msgid "Join:"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1636 msgid "Miter join"
1637 msgstr ""
1639 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Round join"
1645 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1647 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1648 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1649 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1651 msgid "Bevel join"
1652 msgstr ""
1654 #. Miterlimit
1655 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1656 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1657 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1658 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1659 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1660 #. when they become too long.
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1662 msgid "Miter limit:"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1666 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1667 msgstr ""
1669 #. Cap type
1670 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1672 msgid "Cap:"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1676 #. of the line; the ends of the line are square
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1678 msgid "Butt cap"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1682 #. line; the ends of the line are rounded
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Square cap"
1693 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1695 #. Dash
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1697 msgid "Dashes:"
1698 msgstr ""
1700 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1701 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1703 msgid "Start Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1707 msgid "Mid Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1711 msgid "End Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1715 #, c-format
1716 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1717 msgstr ""
1719 #. TODO:  Insert widgets
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Font"
1723 msgstr "Too kõige ette"
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Üldine"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
1751 msgid "Vertical text"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1755 msgid "Line spacing:"
1756 msgstr ""
1758 #. Text
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1761 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1762 msgid "Text"
1763 msgstr "Tekst"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1766 msgid "Set as default"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Rows:"
1772 msgstr "Skaala"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Equal height"
1781 msgstr "Trüki"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1784 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1785 msgstr ""
1787 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1788 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Align:"
1792 msgstr "Shrift"
1794 #. #### Number of columns ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Columns:"
1798 msgstr "Uus aken"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1805 msgid "Equal width"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1809 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Fit into selection box"
1816 msgstr "D_uplikaat"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Set spacing:"
1821 msgstr "Trüki"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1826 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1831 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Arrange selected objects"
1836 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1839 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1843 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1850 "commit changes."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1854 msgid "Drag to reorder nodes"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1858 #, fuzzy
1859 msgid "New element node"
1860 msgstr "Uus fail"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1863 msgid "New text node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Duplicate node"
1869 msgstr "D_uplikaat"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr "Kustuta"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Raise node"
1887 msgstr "Lehekülg"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1890 msgid "Lower node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1894 msgid "Delete attribute"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1899 msgid "Attribute name"
1900 msgstr ""
1902 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1904 msgid "Set attribute"
1905 msgstr ""
1907 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set"
1911 msgstr "_Selektsioon"
1913 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1915 msgid "Attribute value"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1919 #, fuzzy
1920 msgid "New element node..."
1921 msgstr "Uus fail"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Cancel"
1928 msgstr "Lehekülg"
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Create"
1933 msgstr "Üldine"
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/document.cpp:361
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "New document %d"
1944 msgstr "Shrift"
1946 #: ../src/document.cpp:393
1947 #, c-format
1948 msgid "Memory document %d"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/document.cpp:536
1952 #, c-format
1953 msgid "Unnamed document %d"
1954 msgstr ""
1956 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1957 #: ../src/draw-context.cpp:438
1958 msgid "Path is closed."
1959 msgstr ""
1961 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1962 #: ../src/draw-context.cpp:453
1963 msgid "Closing path."
1964 msgstr ""
1966 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1967 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1969 #, c-format
1970 msgid " alpha %.3g"
1971 msgstr ""
1973 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1974 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1975 #, c-format
1976 msgid ", averaged with radius %d"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1980 msgid " under cursor"
1981 msgstr ""
1983 #. message, to show in the statusbar
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1985 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1989 msgid ""
1990 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1991 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1992 "to copy the color under mouse to clipboard"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1996 msgid "Dependency::"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2000 #, fuzzy
2001 msgid "  type: "
2002 msgstr "Shrift"
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  location: "
2007 msgstr "_Selektsioon"
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2010 msgid "  string: "
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2014 #, fuzzy
2015 msgid "  description: "
2016 msgstr "_Selektsioon"
2018 #. static int i = 0;
2019 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2021 msgid ""
2022 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2023 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2027 msgid "an ID was not defined for it."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2031 msgid "there was no name defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2035 msgid "the XML description of it got lost."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2039 msgid "no implementation was defined for the extension."
2040 msgstr ""
2042 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2044 msgid "a dependency was not met."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Piirjoon"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Loaded"
2076 msgstr "Punktiredaktor"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 msgid "Unloaded"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2083 msgid "Deactivated"
2084 msgstr ""
2086 #. This is some filler text, needs to change before relase
2087 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2088 msgid ""
2089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2090 "span>\n"
2091 "\n"
2092 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2093 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2094 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2095 msgstr ""
2097 #. This is some filler text, needs to change before relase
2098 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2099 msgid "Show dialog on startup"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2103 msgid ""
2104 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2105 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2106 "but the action you requested has been cancelled."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2110 msgid ""
2111 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2112 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2113 "expected."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/init.cpp:169
2117 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/init.cpp:183
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2124 "will not be loaded."
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Blur Edge"
2130 msgstr "Skaala"
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Blur Width"
2135 msgstr "Piirjoon"
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2138 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2142 msgid "Number of Steps"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2146 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2150 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Generate from Path"
2153 msgstr "Tee jooneks"
2155 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2156 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2160 msgid "Make bounding box around full page"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Convert text to path"
2166 msgstr "Tee jooneks"
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2169 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2170 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2174 msgid "Encapsulated Postscript File"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2178 #, c-format
2179 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2183 #, fuzzy
2184 msgid "GIMP Gradients"
2185 msgstr "Trüki"
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2188 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Gradients used in GIMP"
2194 msgstr "Trüki"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Select printer"
2199 msgstr "_Selektsioon"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Inkscape: Print Preview"
2204 msgstr "Trükib faili"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2207 msgid "GNOME Print"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2211 msgid "Grid"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Line Width"
2217 msgstr "Piirjoon"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Horizontal Spacing"
2222 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2225 msgid "Vertical Spacing"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Horizontal Offset"
2231 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2234 msgid "Vertical Offset"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2239 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Render"
2242 msgstr "Skaala"
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2245 msgid "Draw a path which is a grid"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2249 #, fuzzy
2250 msgid "LaTeX Output"
2251 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2254 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2258 msgid "LaTeX PSTricks File"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2262 msgid "LaTeX Print"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2266 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2270 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2274 msgid "OpenDocument drawing file"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2278 #, fuzzy
2279 msgid "PovRay Output"
2280 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2282 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2283 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2287 msgid "PovRay Raytracer File"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Postscript Output"
2293 msgstr "Trüki"
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Text to Path"
2298 msgstr "Tee jooneks"
2300 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2301 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2302 msgid "Postscript (*.ps)"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Postscript File"
2308 msgstr "Trüki"
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Print Destination"
2313 msgstr "Trükib faili"
2315 #. Print properties frame
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Print properties"
2319 msgstr "Trükib faili"
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2322 msgid "Print using PostScript operators"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2326 msgid ""
2327 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2328 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2329 "will be lost."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Print as bitmap"
2335 msgstr "_Import"
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2338 msgid ""
2339 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2340 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2341 "will be rendered exactly as displayed."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2345 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Resolution:"
2351 msgstr "_Selektsioon"
2353 #. Print destination frame
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Print destination"
2357 msgstr "Trükib faili"
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2360 msgid ""
2361 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2362 "leave empty to use the system default printer.\n"
2363 "Use '> filename' to print to file.\n"
2364 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2368 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2369 msgid "write error occurred"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Postscript Print"
2375 msgstr "Trüki"
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SVG Input"
2380 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2383 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2387 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2391 #, fuzzy
2392 msgid "SVG Output Inkscape"
2393 msgstr "Sodipodi"
2395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2398 msgstr "Avab faili"
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2401 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Output"
2407 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2410 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2419 msgid "SVGZ Input"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2423 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2424 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2427 msgstr "Avab faili"
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2430 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVGZ Output"
2437 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2441 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2442 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2448 msgstr "Avab faili"
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2451 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2455 msgid "Windows 32-bit Print"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2459 msgid "Print using PDF operators"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2463 msgid ""
2464 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2465 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2469 msgid "PDF Print"
2470 msgstr ""
2472 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2473 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2474 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2475 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2476 #: ../src/extension/system.cpp:100
2477 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2478 msgstr ""
2480 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2481 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2482 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2483 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2484 #: ../src/file.cpp:131
2485 #, fuzzy
2486 msgid "default.svg"
2487 msgstr "Kustuta"
2489 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2490 #, c-format
2491 msgid "Failed to load the requested file %s"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:244
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2497 msgstr "Shrift"
2499 #: ../src/file.cpp:250
2500 #, c-format
2501 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:270
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document reverted."
2507 msgstr "Shrift"
2509 #: ../src/file.cpp:272
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Document not reverted."
2512 msgstr "Shrift"
2514 #: ../src/file.cpp:386
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Select file to open"
2517 msgstr "_Selektsioon"
2519 #: ../src/file.cpp:522
2520 #, c-format
2521 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2522 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2523 msgstr[0] ""
2524 msgstr[1] ""
2526 #: ../src/file.cpp:527
2527 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:552
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2534 "caused by an unknown filename extension."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Document not saved."
2540 msgstr "Shrift"
2542 #: ../src/file.cpp:560
2543 #, c-format
2544 msgid "File %s could not be saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:570
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document saved."
2550 msgstr "Shrift"
2552 #: ../src/file.cpp:618
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "drawing%s"
2555 msgstr "Joonistus"
2557 #: ../src/file.cpp:624
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing-%d%s"
2560 msgstr "Joonistus"
2562 #: ../src/file.cpp:659
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select file to save to"
2565 msgstr "_Selektsioon"
2567 #: ../src/file.cpp:743
2568 msgid "No changes need to be saved."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:930
2572 msgid "Select file to import"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2576 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2580 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2584 #, c-format
2585 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2586 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2590 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2593 msgstr "Tee jooneks"
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2596 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2597 msgstr ""
2599 #. POINT_LG_P1
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2601 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2605 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2609 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2613 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2620 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2624 #, fuzzy
2625 msgid " (stroke)"
2626 msgstr "Piirjoon"
2628 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2629 msgid ""
2630 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2631 "separate focus"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2638 "separate"
2639 msgid_plural ""
2640 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2641 "separate"
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:36
2646 msgid "Unit"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:36
2650 msgid "Units"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Point"
2656 msgstr "Trüki"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2659 msgid "pt"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Points"
2665 msgstr "Trüki"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37
2668 msgid "Pt"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:38
2672 msgid "Pixel"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2679 msgid "px"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:38
2683 msgid "Pixels"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/helper/units.cpp:38
2687 msgid "Px"
2688 msgstr ""
2690 #. You can add new elements from this point forward
2691 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Percent"
2694 msgstr "Trüki"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2697 msgid "%"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/helper/units.cpp:40
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Percents"
2703 msgstr "Trüki"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:41
2706 msgid "Millimeter"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2710 msgid "mm"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/helper/units.cpp:41
2714 msgid "Millimeters"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/helper/units.cpp:42
2718 msgid "Centimeter"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:42
2722 msgid "cm"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/helper/units.cpp:42
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Centimeters"
2728 msgstr "Üldine"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:43
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Meter"
2733 msgstr "Üldine"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:43
2736 msgid "m"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:43
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Meters"
2742 msgstr "Üldine"
2744 #. no svg_unit
2745 #: ../src/helper/units.cpp:44
2746 msgid "Inch"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:44
2750 msgid "in"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 msgid "Inches"
2755 msgstr ""
2757 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2759 #: ../src/helper/units.cpp:47
2760 msgid "Em square"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/helper/units.cpp:47
2764 msgid "em"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 msgid "Em squares"
2769 msgstr ""
2771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2772 #: ../src/helper/units.cpp:49
2773 msgid "Ex square"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 #, fuzzy
2778 msgid "ex"
2779 msgstr "Tekst"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:49
2782 msgid "Ex squares"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:447
2786 msgid "Untitled document"
2787 msgstr ""
2789 #. Show nice dialog box
2790 #: ../src/inkscape.cpp:476
2791 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:477
2795 msgid ""
2796 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2797 "locations:\n"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:478
2801 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:615
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "Cannot create directory %s.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:616
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is not a valid directory.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:617
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot create file %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:618
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Cannot write file %s.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:619
2833 msgid ""
2834 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2835 "and any changes made in preferences will not be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s is not a regular file.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s not a valid XML file, or\n"
2849 "you don't have read permissions on it.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:692
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a valid menus file.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:693
2861 msgid ""
2862 "Inkscape will run with default menus.\n"
2863 "New menus will not be saved."
2864 msgstr ""
2866 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2867 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2868 #: ../src/interface.cpp:772
2869 msgid "Commands Bar"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/interface.cpp:772
2873 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:774
2877 msgid "Tool Controls Bar"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:774
2881 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:776
2885 msgid "_Toolbox"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:776
2889 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/interface.cpp:782
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Palette"
2895 msgstr "Lehekülg"
2897 #: ../src/interface.cpp:782
2898 msgid "Show or hide the color palette"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:784
2902 msgid "_Statusbar"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:784
2906 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:838
2910 #, c-format
2911 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2912 msgstr ""
2914 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2915 #: ../src/interface.cpp:948
2916 #, c-format
2917 msgid "Enter group #%s"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:959
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Go to parent"
2923 msgstr "Trüki"
2925 #: ../src/interface.cpp:1102
2926 msgid "Could not parse SVG data"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:1265
2930 #, c-format
2931 msgid "Overwrite %s"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/interface.cpp:1286
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2938 "current document?"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2942 msgid "Jabber connection lost."
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2946 #, c-format
2947 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2948 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2953 msgid "Receive queue empty."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2957 #, c-format
2958 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2959 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2960 msgstr[0] ""
2961 msgstr[1] ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2964 #, c-format
2965 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2969 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2973 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2974 msgstr ""
2976 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2977 #. scenario has occurred:
2978 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2979 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2980 #.
2981 #. Or, we might have the following scenario:
2982 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2983 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2984 #.
2985 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2986 #. so we reject all others.
2987 #.
2988 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2989 #. the best we can do without changing the protocol.
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2991 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2996 msgid ""
2997 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2998 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2999 "\n"
3000 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3001 msgstr ""
3003 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3004 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3005 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3007 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3011 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3015 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3019 msgid ""
3020 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3021 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Accept invitation"
3028 msgstr "_Selektsioon"
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3032 msgid "Decline invitation"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Accept invitation in new document window"
3038 msgstr "Shrift"
3040 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3041 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3042 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3044 msgid ""
3045 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3046 "1</b>"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3051 msgid ""
3052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3053 "whiteboard invitation.</span>\n"
3054 "\n"
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3059 msgid ""
3060 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3061 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3062 "user."
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3067 msgid ""
3068 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3069 "whiteboard session.</span>\n"
3070 "\n"
3071 msgstr ""
3073 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3075 msgid ""
3076 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3077 "invitation to a different user."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3082 msgid "_Write session file:"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3086 #, c-format
3087 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3091 #, c-format
3092 msgid "%u change in receive queue."
3093 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3094 msgstr[0] ""
3095 msgstr[1] ""
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3098 #, c-format
3099 msgid "%u change in send queue."
3100 msgid_plural "%u changes in send queue."
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3104 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3105 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3106 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3107 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3108 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3109 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3110 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3111 #. *
3112 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3113 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3114 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3115 #.
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3117 msgid ""
3118 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3119 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3124 msgid "Select a location and filename"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Set filename"
3131 msgstr "Trükib faili"
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3134 msgid "No SSL certificate was found."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3138 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3142 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3146 msgid ""
3147 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3151 msgid ""
3152 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3153 "does not match the Jabber server's hostname."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3157 msgid ""
3158 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3159 "fingerprint."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3163 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3164 msgstr ""
3166 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3167 #. establishing the SSL connection.
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3169 msgid ""
3170 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3171 "\n"
3172 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3176 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3180 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Cancel connection"
3186 msgstr "_Selektsioon"
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3189 #, c-format
3190 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3194 #, c-format
3195 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3196 msgstr ""
3198 #. Inform the user
3199 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3200 #. This message is not used in a chatroom context.
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3202 msgid ""
3203 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3204 "whiteboard session.</span>\n"
3205 "\n"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3210 msgid ""
3211 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3212 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3216 msgid ""
3217 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3218 "The error encountered was: %2.\n"
3219 "\n"
3220 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3221 "not record this session."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3225 msgid "Choose a different location"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3229 msgid "Skip session recording"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/knot.cpp:425
3233 msgid "Node or handle drag canceled."
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3237 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:194
3241 msgid "Print the Inkscape version number"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:199
3245 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:204
3249 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:209
3253 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3257 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3258 msgid "FILENAME"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:214
3262 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:219
3266 msgid "Export document to a PNG file"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:224
3270 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:225
3274 msgid "DPI"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:229
3278 msgid ""
3279 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3280 "corner)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:230
3284 msgid "x0:y0:x1:y1"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:234
3288 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:239
3292 msgid "Exported area is the entire canvas"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:244
3296 msgid ""
3297 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3298 "user units)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:249
3302 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:250
3306 msgid "WIDTH"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:254
3310 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:255
3314 msgid "HEIGHT"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:259
3318 msgid "The ID of the object to export"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3322 msgid "ID"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3326 #. See "man inkscape" for details.
3327 #: ../src/main.cpp:266
3328 msgid ""
3329 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:271
3333 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:276
3337 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:277
3341 msgid "COLOR"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:281
3345 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:282
3349 msgid "VALUE"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:286
3353 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:291
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Export document to a PS file"
3359 msgstr "_Import"
3361 #: ../src/main.cpp:296
3362 msgid "Export document to an EPS file"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:301
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3368 msgstr "Tee jooneks"
3370 #: ../src/main.cpp:306
3371 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3372 msgstr ""
3374 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3375 #: ../src/main.cpp:312
3376 msgid ""
3377 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3378 "query-id"
3379 msgstr ""
3381 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3382 #: ../src/main.cpp:318
3383 msgid ""
3384 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3385 "query-id"
3386 msgstr ""
3388 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3389 #: ../src/main.cpp:324
3390 msgid ""
3391 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3392 "id"
3393 msgstr ""
3395 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3396 #: ../src/main.cpp:330
3397 msgid ""
3398 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3399 "id"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/main.cpp:335
3403 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3407 #: ../src/main.cpp:341
3408 msgid "Print out the extension directory and exit"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:346
3412 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/main.cpp:351
3416 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:356
3420 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:549
3424 msgid ""
3425 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3426 "\n"
3427 "Available options:"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_New"
3433 msgstr "Uus"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Open _Recent"
3438 msgstr "Ava"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Edit"
3443 msgstr "Punktiredaktor"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Paste Si_ze"
3448 msgstr "Piirjoon"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Clo_ne"
3453 msgstr "Uus aken"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_View"
3458 msgstr "Uus aken"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Zoom"
3463 msgstr "Suurendus"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Show/Hide"
3468 msgstr "Vabasta"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Display mode"
3473 msgstr "Värvimine"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Layer"
3478 msgstr "_Selektsioon"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Object"
3483 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3486 msgid "Cli_p"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3490 msgid "Mas_k"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Patter_n"
3496 msgstr "Lehekülg"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Path"
3501 msgstr "Lehekülg"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Text"
3506 msgstr "Tekst"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Effects"
3511 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3514 msgid "Whiteboa_rd"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Help"
3520 msgstr "Vabasta"
3522 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3523 msgid "Tutorials"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/node-context.cpp:359
3527 msgid ""
3528 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3529 "+Alt</b>: move along handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/node-context.cpp:360
3533 msgid ""
3534 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/node-context.cpp:361
3538 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3542 msgid ""
3543 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3544 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3548 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3549 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3553 msgid ""
3554 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3555 "segments."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cannot find path between nodes."
3561 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3567 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3568 "handles"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3572 msgid ""
3573 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3574 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3575 msgstr ""
3577 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3579 #, fuzzy
3580 msgid "end node"
3581 msgstr "Lehekülg"
3583 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3585 msgid "cusp"
3586 msgstr ""
3588 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3590 msgid "smooth"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3594 msgid "symmetric"
3595 msgstr ""
3597 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3599 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3603 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3607 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3611 msgid ""
3612 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3613 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3614 "rotate"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3618 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3624 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3630 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3631 msgid_plural ""
3632 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3633 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3634 msgstr[0] ""
3635 msgstr[1] ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3638 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3644 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3645 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3646 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid ""
3651 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3652 msgid_plural ""
3653 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3654 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3655 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3657 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3660 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3661 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3662 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3664 #: ../src/object-edit.cpp:488
3665 msgid ""
3666 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3667 "vertical radius the same"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:494
3671 msgid ""
3672 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3673 "horizontal radius the same"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3677 msgid ""
3678 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3679 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:681
3683 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:684
3687 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:687
3691 msgid ""
3692 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3694 "segment"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:690
3698 msgid ""
3699 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3701 "segment"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:795
3705 msgid ""
3706 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3707 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/object-edit.cpp:798
3711 msgid ""
3712 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3713 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3714 "randomize"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:962
3718 msgid ""
3719 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3720 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:964
3724 msgid ""
3725 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3726 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3730 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3731 msgstr ""
3733 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3735 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3739 #, fuzzy
3740 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3741 msgstr "Tee jooneks"
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3744 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3748 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3754 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3757 #, fuzzy
3758 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3759 msgstr "Tee jooneks"
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3762 msgid ""
3763 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3769 msgstr "Tee jooneks"
3771 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3772 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3778 msgstr "Tee jooneks"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3781 #, fuzzy
3782 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3783 msgstr "Tee jooneks"
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3788 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3791 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:218
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Drawing cancelled"
3797 msgstr "Joonistus"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Continuing selected path"
3802 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Creating new path"
3807 msgstr "Shrift"
3809 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Appending to selected path"
3812 msgstr "D_uplikaat"
3814 #: ../src/pen-context.cpp:539
3815 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/pen-context.cpp:549
3819 msgid ""
3820 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3827 "<b>Enter</b> to finish the path"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3834 "angle"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3841 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Drawing finished"
3847 msgstr "Joonistus"
3849 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3850 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Drawing a freehand path"
3856 msgstr "Shrift"
3858 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3859 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3860 msgstr ""
3862 #. Write curves to object
3863 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3864 msgid "Finishing freehand"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/preferences.cpp:59
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "%s is not a valid preferences file.\n"
3871 "%s"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/preferences.cpp:60
3875 msgid ""
3876 "Inkscape will run with default settings.\n"
3877 "New settings will not be saved."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/rect-context.cpp:371
3881 msgid ""
3882 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3883 "circular"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/rect-context.cpp:466
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3890 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/select-context.cpp:226
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Move canceled."
3896 msgstr "_Selektsioon"
3898 #: ../src/select-context.cpp:234
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Selection canceled."
3901 msgstr "_Selektsioon"
3903 #: ../src/select-context.cpp:625
3904 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/select-context.cpp:626
3908 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/select-context.cpp:627
3912 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/select-context.cpp:781
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3918 msgstr "Tee jooneks"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3921 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3927 msgstr "Tee jooneks"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3932 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3937 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3942 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3945 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3951 msgstr "Tee jooneks"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3955 msgid ""
3956 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3962 msgstr "Tee jooneks"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3967 msgstr "Tee jooneks"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3972 msgstr "Tee jooneks"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3975 msgid "Nothing to undo."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3979 msgid "Nothing to redo."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3983 msgid "Nothing was copied."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Nothing on the clipboard."
3990 msgstr "Tee jooneks"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4000 msgstr "Tee jooneks"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4005 msgstr "Tee jooneks"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No more layers above."
4010 msgstr "Shrift"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4015 msgstr "Tee jooneks"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4018 #, fuzzy
4019 msgid "No more layers below."
4020 msgstr "Shrift"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4025 msgstr "_Selektsioon"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4028 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4032 msgid ""
4033 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4034 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4035 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4039 msgid ""
4040 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4041 "flowed text?)"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4045 msgid ""
4046 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4047 "defs&gt;)"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4053 msgstr "Tee jooneks"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4058 msgstr "Tee jooneks"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4061 #, fuzzy
4062 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4063 msgstr "Tee jooneks"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4068 msgstr "Tee jooneks"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4073 msgstr "Tee jooneks"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4078 msgstr "Tee jooneks"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4083 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4086 msgid "Link"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Circle"
4092 msgstr "Värv"
4094 #. ellipse
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4097 msgid "Ellipse"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4101 msgid "Flowed text"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Group"
4107 msgstr "Grupeeri"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Image"
4112 msgstr "Lehekülg"
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Line"
4117 msgstr "Uus aken"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Path"
4122 msgstr "Lehekülg"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4125 msgid "Polygon"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Polyline"
4131 msgstr "Lehekülg"
4133 #. Rectangle
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Rectangle"
4138 msgstr "Lehekülg"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Clone"
4143 msgstr "Uus aken"
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4146 msgid "Offset path"
4147 msgstr ""
4149 #. spiral
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4152 msgid "Spiral"
4153 msgstr ""
4155 #. star
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Star"
4160 msgstr "Piirjoon"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4163 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4164 msgstr ""
4166 #. no items
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4168 msgid ""
4169 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4173 msgid "root"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "layer <b>%s</b>"
4179 msgstr "Lehekülg"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4184 msgstr "Lehekülg"
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4187 #, c-format
4188 msgid "<i>%s</i>"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4192 #, c-format
4193 msgid " in %s"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4197 #, c-format
4198 msgid " in group %s (%s)"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4204 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4205 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4206 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid " in <b>%i</b> layers"
4211 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4212 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4213 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4225 msgstr ""
4227 #. this is only used with 2 or more objects
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "<b>%i</b> object selected"
4231 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4232 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4233 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4235 #. this is only used with 2 or more objects
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4240 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4241 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4243 #. this is only used with 2 or more objects
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4248 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4249 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4251 #. this is only used with 2 or more objects
4252 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4256 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4257 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4259 #. this is only used with 2 or more objects
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4263 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4264 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4265 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4267 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4268 #, c-format
4269 msgid "%s%s. %s."
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/seltrans.cpp:448
4273 msgid ""
4274 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4275 "Shift also uses this center"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:475
4279 msgid ""
4280 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4281 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/seltrans.cpp:476
4285 msgid ""
4286 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4287 "b> to scale around rotation center"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/seltrans.cpp:480
4291 msgid ""
4292 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4293 "skew around the opposite side"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/seltrans.cpp:481
4297 msgid ""
4298 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4299 "to rotate around the opposite corner"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4305 msgstr ""
4307 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4308 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4309 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4312 msgstr ""
4314 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4315 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4316 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4324 msgstr "Punktiredaktor"
4326 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4330 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/slideshow.cpp:89
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Inkscape slideshow"
4336 msgstr "Sodipodi"
4338 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Link</b> to %s"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4344 msgid "<b>Link</b> without URI"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4348 msgid "<b>Ellipse</b>"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4352 msgid "<b>Circle</b>"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4356 #, fuzzy
4357 msgid "<b>Segment</b>"
4358 msgstr "Lehekülg"
4360 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4361 msgid "<b>Arc</b>"
4362 msgstr ""
4364 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4365 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4366 msgid "Flow region"
4367 msgstr ""
4369 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4370 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4372 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4373 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4374 msgid "Flow excluded region"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4380 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4387 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4388 msgstr[0] ""
4389 msgstr[1] ""
4391 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4392 msgid "vertical guideline"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4396 #, fuzzy
4397 msgid "horizontal guideline"
4398 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4400 #: ../src/sp-image.cpp:968
4401 msgid "embedded"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/sp-image.cpp:972
4405 msgid "(null_pointer)"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/sp-image.cpp:976
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-image.cpp:977
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4421 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4422 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4423 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4425 #: ../src/sp-item.cpp:847
4426 msgid "Object"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/sp-line.cpp:187
4430 #, fuzzy
4431 msgid "<b>Line</b>"
4432 msgstr "Lehekülg"
4434 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4435 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4441 #, fuzzy
4442 msgid "outset"
4443 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4445 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4446 #, fuzzy
4447 msgid "inset"
4448 msgstr "Trüki"
4450 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4451 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4452 #, c-format
4453 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-path.cpp:123
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4459 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4460 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4461 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4463 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4464 #, fuzzy
4465 msgid "<b>Polygon</b>"
4466 msgstr "Lehekülg"
4468 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4469 #, fuzzy
4470 msgid "<b>Polyline</b>"
4471 msgstr "Lehekülg"
4473 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4474 #, fuzzy
4475 msgid "<b>Rectangle</b>"
4476 msgstr "Lehekülg"
4478 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4479 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4480 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/sp-star.cpp:281
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4488 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4489 msgstr[0] ""
4490 msgstr[1] ""
4492 #: ../src/sp-star.cpp:285
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4495 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4496 msgstr[0] ""
4497 msgstr[1] ""
4499 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4502 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4503 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4504 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4506 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4507 #: ../src/sp-text.cpp:409
4508 msgid "&lt;no name found&gt;"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/sp-text.cpp:415
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4514 msgstr "Punktiredaktor"
4516 #: ../src/sp-text.cpp:416
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4519 msgstr "Punktiredaktor"
4521 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4522 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4523 #: ../src/sp-use.cpp:313
4524 #, fuzzy
4525 msgid "..."
4526 msgstr "Ava"
4528 #: ../src/sp-use.cpp:321
4529 #, c-format
4530 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/sp-use.cpp:325
4534 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4538 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4542 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/splivarot.cpp:110
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4554 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:116
4557 msgid ""
4558 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4559 "cut."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4563 msgid ""
4564 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4565 "difference, XOR, division, or path cut."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/splivarot.cpp:178
4569 #, fuzzy
4570 msgid ""
4571 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4572 msgstr "Tee jooneks"
4574 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4575 #: ../src/splivarot.cpp:558
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4578 msgstr "Tee jooneks"
4580 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4581 #: ../src/splivarot.cpp:836
4582 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/splivarot.cpp:920
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4588 msgstr "Tee jooneks"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4593 msgstr "Tee jooneks"
4595 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4596 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4602 msgstr "Tee jooneks"
4604 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4605 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/star-context.cpp:341
4609 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/star-context.cpp:446
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/star-context.cpp:447
4619 #, c-format
4620 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4626 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4628 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4629 msgid ""
4630 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4631 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4635 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4636 msgstr ""
4638 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4639 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4640 msgid ""
4641 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4642 "path first."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4648 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4650 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4651 #, fuzzy
4652 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4653 msgstr "Tee jooneks"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4658 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4660 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4664 "into frame."
4665 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4667 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4670 msgstr "Tee jooneks"
4672 #: ../src/text-context.cpp:447
4673 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:449
4677 msgid ""
4678 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:525
4682 msgid "Non-printable character"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:574
4686 #, c-format
4687 msgid "Unicode: %s: %s"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
4691 msgid "Unicode: "
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:653
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
4700 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/text-context.cpp:696
4704 msgid "Flowed text is created."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/text-context.cpp:699
4708 msgid ""
4709 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4710 "created."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/text-context.cpp:825
4714 msgid "No-break space"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/text-context.cpp:1430
4718 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
4722 msgid ""
4723 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4724 "then type."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4728 msgid ""
4729 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4730 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4731 "object to select."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4737 "resize. <b>Click</b> to select."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4743 "segment. <b>Click</b> to select."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4749 "<b>Click</b> to select."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4753 msgid ""
4754 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4755 "shape. <b>Click</b> to select."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4761 "append to selected path."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4765 msgid ""
4766 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4767 "append to selected path."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4771 msgid ""
4772 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4773 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4777 msgid ""
4778 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4779 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4783 msgid ""
4784 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4785 "zoom out."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4789 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4793 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4794 #, c-format
4795 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/trace/trace.cpp:70 ../src/trace/trace.cpp:135
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:143 ../src/trace/trace.cpp:236
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4802 msgstr "Tee jooneks"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:105
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4807 msgstr "Tee jooneks"
4809 #: ../src/trace/trace.cpp:123
4810 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/trace/trace.cpp:227
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Trace: No active desktop"
4816 msgstr "Shrift"
4818 #: ../src/trace/trace.cpp:326
4819 msgid "Invalid SIOX result"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/trace/trace.cpp:425
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Trace: No active document"
4825 msgstr "Shrift"
4827 #: ../src/trace/trace.cpp:449
4828 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/trace/trace.cpp:564
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4834 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4836 #. Item dialog
4837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Object _Properties"
4840 msgstr "Trükib faili"
4842 #. Select item
4843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4844 #, fuzzy
4845 msgid "_Select This"
4846 msgstr "_Selektsioon"
4848 #. Create link
4849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4850 #, fuzzy
4851 msgid "_Create Link"
4852 msgstr "Üldine"
4854 #. "Ungroup"
4855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4856 #, fuzzy
4857 msgid "_Ungroup"
4858 msgstr "Vabasta"
4860 #. Link dialog
4861 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Link _Properties"
4864 msgstr "Trükib faili"
4866 #. Select item
4867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4868 msgid "_Follow Link"
4869 msgstr ""
4871 #. Reset transformations
4872 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4873 msgid "_Remove Link"
4874 msgstr ""
4876 #. Link dialog
4877 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Image _Properties"
4880 msgstr "Värvimine"
4882 #. Item dialog
4883 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4884 #, fuzzy
4885 msgid "_Fill and Stroke"
4886 msgstr "Piirjoon"
4888 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4889 msgid "About Inkscape"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4893 msgid "_Splash"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4897 msgid "_Authors"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4901 #, fuzzy
4902 msgid "_Translators"
4903 msgstr "_Selektsioon"
4905 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4906 #, fuzzy
4907 msgid "_License"
4908 msgstr "Trüki"
4910 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4911 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4912 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4913 #.
4914 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4915 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4916 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4917 #. string here should be changed.)
4918 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4919 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4920 #. should be in UTF-*8..
4921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4922 msgid "about.svg"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4926 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4927 msgstr ""
4929 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4932 msgid "H:"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4936 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4937 msgstr ""
4939 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4941 msgid "V:"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4945 msgid "Align"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4949 msgid "Distribute"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4953 msgid "Remove overlaps"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Connector network layout"
4959 msgstr "Uus aken"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Nodes"
4964 msgstr "Punktiredaktor"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Relative to: "
4969 msgstr "Lehekülg"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4974 msgstr "Tee jooneks"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4977 msgid "Align left sides"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4981 msgid "Center on vertical axis"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4985 msgid "Align right sides"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4991 msgstr "Tee jooneks"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4996 msgstr "Tee jooneks"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align tops"
5001 msgstr "Shrift"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Center on horizontal axis"
5006 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5009 msgid "Align bottoms"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5015 msgstr "Tee jooneks"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5020 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5025 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5028 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5034 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5039 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5047 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Distribute tops equidistantly"
5053 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5058 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5061 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5067 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5072 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5075 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5079 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5083 msgid ""
5084 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5085 "overlap"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5091 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Align selected nodes horizontally"
5096 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Align selected nodes vertically"
5101 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5106 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5111 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5113 #. Rest of the widgetry
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5115 msgid "Last selected"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5119 #, fuzzy
5120 msgid "First selected"
5121 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5124 msgid "Biggest item"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5128 msgid "Smallest item"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5133 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Page"
5136 msgstr "Lehekülg"
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Drawing"
5142 msgstr "Joonistus"
5144 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5145 msgid "Metadata"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5149 msgid "License"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5153 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5157 #, fuzzy
5158 msgid "<b>License</b>"
5159 msgstr "Lehekülg"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5162 msgid "Grid/Guides"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Snap"
5168 msgstr "Salvesta"
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5171 msgid "Back_ground:"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5175 msgid "Background color"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5179 msgid ""
5180 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5184 msgid "Show page _border"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5188 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5192 msgid "Border on _top of drawing"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5196 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5200 msgid "Border _color:"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5204 msgid "Page border color"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5208 msgid "Color of the page border"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5212 msgid "_Show border shadow"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5216 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Default _units:"
5222 msgstr "Kustuta"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5225 #, fuzzy
5226 msgid "<b>General</b>"
5227 msgstr "Lehekülg"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5230 #, fuzzy
5231 msgid "<b>Border</b>"
5232 msgstr "Lehekülg"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5235 #, fuzzy
5236 msgid "<b>Format</b>"
5237 msgstr "Lehekülg"
5239 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5240 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5242 #, fuzzy
5243 msgid "_Show grid"
5244 msgstr "Vabasta"
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5247 msgid "Show or hide grid"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5251 msgid "Grid _units:"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5255 msgid "_Origin X:"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5259 msgid "X coordinate of grid origin"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5263 msgid "O_rigin Y:"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5267 msgid "Y coordinate of grid origin"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Spacing _X:"
5273 msgstr "Trüki"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5276 msgid "Distance of vertical grid lines"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Spacing _Y:"
5282 msgstr "Trüki"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5287 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5290 msgid "Grid line _color:"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5294 msgid "Grid line color"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5298 msgid "Color of grid lines"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5302 msgid "Ma_jor grid line color:"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5306 msgid "Major grid line color"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5310 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5314 msgid "_Major grid line every:"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5318 #, fuzzy
5319 msgid "lines"
5320 msgstr "Uus aken"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Show _guides"
5325 msgstr "Vabasta"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5328 msgid "Show or hide guides"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5332 msgid "Guide co_lor:"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5336 msgid "Guideline color"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Color of guidelines"
5342 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5345 msgid "_Highlight color:"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5349 msgid "Highlighted guideline color"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5353 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5357 #, fuzzy
5358 msgid "<b>Grid</b>"
5359 msgstr "Lehekülg"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5362 #, fuzzy
5363 msgid "<b>Guides</b>"
5364 msgstr "Lehekülg"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5367 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5371 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Snap nodes _to objects"
5377 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5382 msgstr "Tee jooneks"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Snap to object _paths"
5387 msgstr "Tee jooneks"
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Snap to other object paths"
5392 msgstr "Tee jooneks"
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Snap to object _nodes"
5397 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5400 msgid "Snap to other object nodes"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5404 msgid "Snap s_ensitivity:"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5410 msgid "Always snap"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5414 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5418 msgid ""
5419 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5423 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5428 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5432 msgid "Snap nodes to _grid"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5437 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5441 msgid "Snap sens_itivity:"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5445 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5449 msgid ""
5450 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5451 "distance"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5455 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5459 msgid "Snap p_oints to guides"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5463 msgid "Snap sensiti_vity:"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5467 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5471 msgid ""
5472 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5476 #, fuzzy
5477 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5478 msgstr "Lehekülg"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5481 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5485 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Export"
5491 msgstr "_Import"
5493 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Information"
5496 msgstr "_Selektsioon"
5498 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Help"
5501 msgstr "Vabasta"
5503 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Parameters"
5506 msgstr "Üldine"
5508 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5509 msgid "Fill"
5510 msgstr "Värv"
5512 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Stroke Paint"
5515 msgstr "Trüki"
5517 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Stroke Style"
5520 msgstr "Piirjoon"
5522 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Find"
5525 msgstr "Vabasta"
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Mouse"
5530 msgstr "Punktiredaktor"
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5533 msgid "Grab sensitivity:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5541 msgid "pixels"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5545 msgid ""
5546 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5547 "with mouse (in screen pixels)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5551 msgid "Click/drag threshold:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5555 msgid ""
5556 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5560 msgid "Scrolling"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5564 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5568 msgid ""
5569 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5570 "(horizontally with Shift)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5574 msgid "Ctrl+arrows"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5578 msgid "Scroll by:"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5582 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Acceleration:"
5588 msgstr "_Selektsioon"
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5591 msgid ""
5592 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5593 "acceleration)"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5597 msgid "Autoscrolling"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Speed:"
5603 msgstr "Skaala"
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5606 msgid ""
5607 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5608 "autoscroll off)"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5613 msgid "Threshold:"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5617 msgid ""
5618 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5619 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Steps"
5625 msgstr "Skaala"
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5628 msgid "Arrow keys move by:"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5632 msgid ""
5633 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5634 "(in px units)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5638 msgid "> and < scale by:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5642 msgid ""
5643 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5647 msgid "Inset/Outset by:"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5651 msgid ""
5652 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5656 msgid "Compass-like display of angles"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5660 msgid ""
5661 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5662 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5663 "counterclockwise"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5667 msgid "Rotation snaps every:"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5671 msgid "degrees"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5675 msgid ""
5676 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5677 "[ or ] rotates by this amount"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Zoom in/out by:"
5683 msgstr "Suurendus"
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5686 msgid ""
5687 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5688 "multiplier"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Show selection cue"
5694 msgstr "Tee jooneks"
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5697 msgid ""
5698 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Enable gradient editing"
5704 msgstr "Trüki"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5707 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5711 #, fuzzy
5712 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5713 msgstr "Tee jooneks"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5716 msgid ""
5717 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5718 "objects."
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Create new objects with:"
5724 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Last used style"
5729 msgstr "Piirjoon"
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5732 msgid "Apply the style you last set on an object"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5736 msgid "This tool's own style:"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5740 msgid ""
5741 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5742 "the button below to set it."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Take from selection"
5748 msgstr "D_uplikaat"
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5751 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5755 msgid "Tools"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5759 msgid "Width is in absolute units"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Keep selected"
5765 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5770 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5772 #. Selector
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Selector"
5776 msgstr "_Selektsioon"
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5779 msgid "When transforming, show:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Objects"
5785 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5788 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5792 msgid "Box outline"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5796 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Per-object selection cue:"
5802 msgstr "Tee jooneks"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5805 msgid "No per-object selection indication"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5809 msgid "Mark"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5813 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5817 msgid "Box"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5821 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5825 msgid "Default scale origin:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5829 msgid "Opposite bounding box edge"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5833 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5837 msgid "Farthest opposite node"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5841 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5842 msgstr ""
5844 #. Node
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Node"
5848 msgstr "Punktiredaktor"
5850 #. Zoom
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5853 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5854 msgid "Zoom"
5855 msgstr "Suurendus"
5857 #. Shapes
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Shapes"
5861 msgstr "Salvesta"
5863 #. Pencil
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5865 msgid "Pencil"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5869 msgid "Tolerance:"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5873 msgid ""
5874 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5875 "values produce more uneven paths with more nodes"
5876 msgstr ""
5878 #. Pen
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Pen"
5882 msgstr "Trüki"
5884 #. Calligraphy
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5886 msgid "Calligraphy"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5890 msgid ""
5891 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5892 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5896 msgid ""
5897 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5898 "finish drawing it"
5899 msgstr ""
5901 #. Gradient
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Gradient"
5905 msgstr "Trüki"
5907 #. Connector
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Connector"
5911 msgstr "Uus aken"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5914 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5915 msgstr ""
5917 #. Dropper
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5919 msgid "Dropper"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Save window geometry"
5925 msgstr "Shrift"
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5928 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5932 msgid "Zoom when window is resized"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5936 msgid "Show close button on dialogs"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5940 msgid "Normal"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5944 msgid "Aggressive"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5948 msgid ""
5949 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5950 "format)"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5954 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5958 msgid ""
5959 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5960 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5961 "above the right scrollbar)"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5965 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5969 msgid "Dialogs on top:"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5973 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5977 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5981 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5985 msgid "Windows"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5989 msgid "Move in parallel"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5993 msgid "Stay unmoved"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5997 msgid "Move according to transform"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6001 msgid "Are unlinked"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Are deleted"
6007 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6010 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6014 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6018 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6022 msgid ""
6023 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6024 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6025 "original."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6029 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6033 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6037 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Scale stroke width"
6043 msgstr "Trüki"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6046 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Transform gradients"
6052 msgstr "_Selektsioon"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Transform patterns"
6057 msgstr "_Selektsioon"
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6060 msgid "Optimized"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6064 msgid "Preserved"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6069 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6074 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6079 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6084 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6088 msgid "Store transformation:"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6092 msgid ""
6093 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6094 "attribute"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6098 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Transforms"
6104 msgstr "_Selektsioon"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Select in all layers"
6109 msgstr "_Selektsioon"
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Select only within current layer"
6114 msgstr "_Selektsioon"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Select in current layer and sublayers"
6119 msgstr "_Selektsioon"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6122 msgid "Ignore hidden objects"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Ignore locked objects"
6128 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Deselect upon layer change"
6133 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6136 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6140 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6144 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6148 msgid ""
6149 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6150 "its sublayers"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6154 msgid ""
6155 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6156 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6160 msgid ""
6161 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6162 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6166 msgid ""
6167 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6168 "current layer changes"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Selecting"
6174 msgstr "_Selektsioon"
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6177 msgid "Default export resolution:"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6181 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6185 msgid "Import bitmap as <image>"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6189 msgid ""
6190 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6191 "rectangle with bitmap fill"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6195 msgid "Add label comments to printing output"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6199 msgid ""
6200 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6201 "rendered output for an object with its label"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Max recent documents:"
6207 msgstr "Shrift"
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6210 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6214 msgid "Simplification threshold:"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6218 msgid ""
6219 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6220 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6221 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6225 msgid "2x2"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6229 msgid "4x4"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6233 msgid "8x8"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6237 msgid "16x16"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6241 msgid "Oversample bitmaps:"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6245 msgid "Clipping and masking:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6249 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6253 msgid ""
6254 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6258 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6262 msgid ""
6263 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6264 "drawing"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6268 msgid "Misc"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6272 msgid "Heap"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6276 #, fuzzy
6277 msgid "In Use"
6278 msgstr "Trüki"
6280 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6281 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6282 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Slack"
6285 msgstr "Piirjoon"
6287 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Total"
6290 msgstr "Värv"
6292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6294 msgid "Unknown"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Combined"
6300 msgstr "Ühenda"
6302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Recalculate"
6305 msgstr "Lehekülg"
6307 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Ready."
6310 msgstr "Skaala"
6312 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6313 msgid ""
6314 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6315 "preferences.xml"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6319 msgid "_Execute Python"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6323 msgid "_Execute Perl"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6327 msgid "Script"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Output"
6333 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6335 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6336 msgid "Errors"
6337 msgstr ""
6339 #. Dialog organization
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Session file"
6343 msgstr "Salvestab faili"
6345 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6346 msgid "Playback controls"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Message information"
6352 msgstr "_Selektsioon"
6354 #. Active session file display
6355 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6356 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6358 msgid "Active session file:"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6362 msgid "Delay (milliseconds):"
6363 msgstr ""
6365 #. Unload/load buttons
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Close file"
6369 msgstr "Uus aken"
6371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6372 msgid "Open new file"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6376 msgid "Set delay"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Rewind"
6382 msgstr "Skaala"
6384 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6385 msgid "Go back one change"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Pause"
6391 msgstr "Lehekülg"
6393 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6394 msgid "Go forward one change"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6398 msgid "Play"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6402 msgid "Open session file"
6403 msgstr ""
6405 #. #### SIOX ####
6406 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6408 #, fuzzy
6409 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6410 msgstr "D_uplikaat"
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
6413 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6417 msgid "SIOX"
6418 msgstr ""
6420 #. ##Set up the Potrace panel
6421 #. #### brightness ####
6422 #. #### Multiple scanning####
6423 #. ----Hbox1
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6425 msgid "Brightness"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
6429 msgid "Trace by a given brightness level"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
6433 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Image Brightness"
6439 msgstr "Värvimine"
6441 #. #### canny edge detection ####
6442 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
6444 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
6448 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
6452 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Edge Detection"
6458 msgstr "_Selektsioon"
6460 #. #### quantization ####
6461 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6462 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6463 #. re-applying this reduced set to the original image.
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Color Quantization"
6467 msgstr "Värvimine"
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
6470 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
6474 msgid "The number of reduced colors"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Colors:"
6480 msgstr "Uus aken"
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
6483 msgid "Quantization / Reduction"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
6487 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6491 msgid "Scans:"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6495 msgid "The desired number of scans"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6499 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6500 msgstr ""
6502 #. ---Hbox3
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6504 msgid "Monochrome"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6508 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6509 msgstr ""
6511 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Stack"
6515 msgstr "Piirjoon"
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
6518 msgid ""
6519 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6520 msgstr ""
6522 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
6524 msgid "Smooth"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6528 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
6532 msgid "Multiple Scanning"
6533 msgstr ""
6535 #. #### Preview ####
6536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Preview"
6539 msgstr "Uus aken"
6541 #. do not expand
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
6543 msgid "Preview the result without actual tracing"
6544 msgstr ""
6546 #. #### swap black and white ####
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
6548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6549 msgid "Invert"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
6553 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
6557 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Credits"
6563 msgstr "Värvimine"
6565 #. done
6566 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6567 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Potrace"
6571 msgstr "Trüki"
6573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Abort a trace in progress"
6576 msgstr "_Import"
6578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
6579 msgid "Execute the trace"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6584 #, fuzzy
6585 msgid "_Horizontal"
6586 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6589 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6594 #, fuzzy
6595 msgid "_Vertical"
6596 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6599 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6603 #, fuzzy
6604 msgid "_Width"
6605 msgstr "Piirjoon"
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6608 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6612 msgid "_Height"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6616 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6620 #, fuzzy
6621 msgid "A_ngle"
6622 msgstr "Lehekülg"
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6627 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6630 msgid ""
6631 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6632 "displacement, or percentage displacement"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6636 msgid ""
6637 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6638 "or percentage displacement"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Transformation matrix element A"
6644 msgstr "_Selektsioon"
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Transformation matrix element B"
6649 msgstr "_Selektsioon"
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Transformation matrix element C"
6654 msgstr "_Selektsioon"
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Transformation matrix element D"
6659 msgstr "_Selektsioon"
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Transformation matrix element E"
6664 msgstr "_Selektsioon"
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Transformation matrix element F"
6669 msgstr "_Selektsioon"
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6672 msgid ""
6673 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6674 "edit the current absolute position directly"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6678 msgid "Scale proportionally"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6682 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6686 msgid "Apply to each _object separately"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6690 msgid ""
6691 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6692 "transform the selection as a whole"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6696 msgid "Edit c_urrent matrix"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6700 msgid ""
6701 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6702 "this matrix"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6706 #, fuzzy
6707 msgid "_Move"
6708 msgstr "Punktiredaktor"
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6711 #, fuzzy
6712 msgid "_Scale"
6713 msgstr "Skaala"
6715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6716 #, fuzzy
6717 msgid "_Rotate"
6718 msgstr "_Selektsioon"
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Ske_w"
6723 msgstr "Piirjoon"
6725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6726 msgid "Matri_x"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6730 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Apply transformation to selection"
6736 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6739 msgid "_Use SSL"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6743 #, fuzzy
6744 msgid "_Register"
6745 msgstr "Lehekülg"
6747 #. Construct dialog interface
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6749 #, fuzzy
6750 msgid "_Server:"
6751 msgstr "Värv"
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6754 #, fuzzy
6755 msgid "_Username:"
6756 msgstr "Trükib faili"
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6759 msgid "_Password:"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6763 msgid "P_ort:"
6764 msgstr ""
6766 #. Buttons
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Connect"
6770 msgstr "Uus aken"
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6773 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6779 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6783 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6787 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6792 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6797 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6801 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6802 msgstr ""
6804 #. Construct labels
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6806 msgid "Chatroom _name:"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6810 msgid "Chatroom _server:"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6814 msgid "Chatroom _password:"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6818 msgid "Chatroom _handle:"
6819 msgstr ""
6821 #. Button setup and callback registration
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6823 msgid "Connect to chatroom"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6827 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6828 msgstr ""
6830 #. Construct dialog interface
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6832 msgid "_User's Jabber ID:"
6833 msgstr ""
6835 #. Buttons
6836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6837 msgid "_Invite user"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6841 #, fuzzy
6842 msgid "_Cancel"
6843 msgstr "Lehekülg"
6845 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6846 msgid "Buddy List"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6850 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6851 msgstr ""
6853 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6854 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6855 #. File menu
6856 #. Edit menu
6857 #. View menu
6858 #. Layer menu
6859 #. Object menu
6860 #. Path menu
6861 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6862 #. Text menu
6863 #. About menu
6864 #. Tools toolbox
6865 #. Select Tool controls
6866 #. Node Tool controls
6867 #. Calligraphy Tool controls
6868 #. Session playback controls
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6983 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6987 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6993 msgstr "Suurendus"
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6996 msgid "Cursor coordinates"
6997 msgstr ""
6999 #. display the initial welcome message in the statusbar
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7001 msgid ""
7002 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7003 "use selector (arrow) to move or transform them."
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7010 "closing?</span>\n"
7011 "\n"
7012 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7017 msgid "Close _without saving"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7024 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7025 "\n"
7026 "Do you want to save this file in another format?"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7030 msgid "tiny"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7034 msgid "small"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7038 msgid "medium"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7042 #, fuzzy
7043 msgid "large"
7044 msgstr "Lehekülg"
7046 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7047 msgid "huge"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7051 #, fuzzy
7052 msgid "List"
7053 msgstr "Trüki"
7055 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7056 msgid "Wrap"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7060 msgid "Proprietary"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7065 msgid "F:"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7070 msgid "S:"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7074 msgid "O:"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7078 msgid "N/A"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Nothing selected"
7085 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7089 msgid "No fill"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7094 #, fuzzy
7095 msgid "No stroke"
7096 msgstr "Piirjoon"
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Pattern"
7102 msgstr "Lehekülg"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Pattern fill"
7108 msgstr "Lehekülg"
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Pattern stroke"
7114 msgstr "Lehekülg"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7118 #, fuzzy
7119 msgid "L Gradient"
7120 msgstr "Trüki"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Linear gradient fill"
7126 msgstr "Trüki"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Linear gradient stroke"
7132 msgstr "Shrift"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7136 #, fuzzy
7137 msgid "R Gradient"
7138 msgstr "Trüki"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Radial gradient fill"
7144 msgstr "Trüki"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Radial gradient stroke"
7150 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Different"
7155 msgstr "Kustuta"
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Different fills"
7160 msgstr "Kustuta"
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Different strokes"
7165 msgstr "Kustuta"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Unset"
7171 msgstr "Trüki"
7173 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Unset fill"
7179 msgstr "_Uus fail"
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Unset stroke"
7186 msgstr "Piirjoon"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Flat color fill"
7191 msgstr "Värvimine"
7193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7194 msgid "Flat color stroke"
7195 msgstr ""
7197 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7199 #, fuzzy
7200 msgid "<b>a</b>"
7201 msgstr "Lehekülg"
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7206 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7211 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7213 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7215 #, fuzzy
7216 msgid "<b>m</b>"
7217 msgstr "Lehekülg"
7219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7222 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7227 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Edit fill..."
7232 msgstr "Trüki"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Edit stroke..."
7237 msgstr "Trüki"
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7240 msgid "Last set color"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Last selected color"
7246 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7249 msgid "White"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Black"
7257 msgstr "Vii kõige taha"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Copy color"
7262 msgstr "Uus aken"
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Paste color"
7267 msgstr "Piirjoon"
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Swap fill and stroke"
7272 msgstr "Piirjoon"
7274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7275 msgid "Make fill opaque"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7279 msgid "Make stroke opaque"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7283 msgid "Remove fill"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Remove stroke"
7289 msgstr "Piirjoon"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Remove"
7294 msgstr "Piirjoon"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7297 msgid "Master opacity"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7303 msgstr "Trüki"
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7306 msgid " (averaged)"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7310 msgid "0 (transparent)"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7314 msgid "1.0 (opaque)"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7318 msgid "Custom"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7322 msgid "P_age size:"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Page orientation:"
7328 msgstr "_Selektsioon"
7330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7331 #, fuzzy
7332 msgid "_Landscape"
7333 msgstr "Sodipodi"
7335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7336 #, fuzzy
7337 msgid "_Portrait"
7338 msgstr "Trüki"
7340 #. Custom paper frame
7341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7342 msgid "Custom size"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7346 #, fuzzy
7347 msgid "_Fit page to selection"
7348 msgstr "D_uplikaat"
7350 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7351 msgid ""
7352 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7353 "is no selection"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7357 msgid "U_nits:"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Width of paper"
7363 msgstr "D_uplikaat"
7365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7366 msgid "_Height:"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Height of paper"
7372 msgstr "D_uplikaat"
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7377 msgstr "Trüki"
7379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7380 #, c-format
7381 msgid "O:%.3g"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7385 #, c-format
7386 msgid "O:.%d"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7390 #, c-format
7391 msgid "Opacity: %.3g"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/verbs.cpp:1081
7395 msgid "Moved to next layer."
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/verbs.cpp:1083
7399 msgid "Cannot move past last layer."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1092
7403 msgid "Moved to previous layer."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/verbs.cpp:1094
7407 msgid "Cannot move past first layer."
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7411 #, fuzzy
7412 msgid "No current layer."
7413 msgstr "Shrift"
7415 #: ../src/verbs.cpp:1140
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7418 msgstr "Lehekülg"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1144
7421 #, fuzzy, c-format
7422 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7423 msgstr "_Selektsioon"
7425 #: ../src/verbs.cpp:1153
7426 msgid "Cannot move layer any further."
7427 msgstr ""
7429 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7430 #: ../src/verbs.cpp:1183
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Deleted layer."
7433 msgstr "_Selektsioon"
7435 #: ../src/verbs.cpp:1599
7436 msgid ""
7437 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7438 "another user."
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/verbs.cpp:1614
7442 msgid ""
7443 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7444 "chatroom."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/verbs.cpp:1624
7448 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7449 msgstr ""
7451 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7452 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7453 #. otherwise leave as "keys.svg".
7454 #: ../src/verbs.cpp:1692
7455 msgid "keys.svg"
7456 msgstr ""
7458 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7459 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7460 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7461 #: ../src/verbs.cpp:1728
7462 msgid "tutorial-basic.svg"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7466 #: ../src/verbs.cpp:1732
7467 msgid "tutorial-shapes.svg"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7471 #: ../src/verbs.cpp:1736
7472 msgid "tutorial-advanced.svg"
7473 msgstr ""
7475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7476 #: ../src/verbs.cpp:1740
7477 msgid "tutorial-tracing.svg"
7478 msgstr ""
7480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7481 #: ../src/verbs.cpp:1744
7482 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7483 msgstr ""
7485 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7486 #: ../src/verbs.cpp:1748
7487 msgid "tutorial-elements.svg"
7488 msgstr ""
7490 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7491 #: ../src/verbs.cpp:1752
7492 msgid "tutorial-tips.svg"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:1984
7496 msgid "Does nothing"
7497 msgstr ""
7499 #. File
7500 #: ../src/verbs.cpp:1987
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Default"
7503 msgstr "Kustuta"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1987
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Create new document from the default template"
7508 msgstr "Shrift"
7510 #: ../src/verbs.cpp:1989
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Open..."
7513 msgstr "Ava"
7515 #: ../src/verbs.cpp:1990
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Open an existing document"
7518 msgstr "Shrift"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1991
7521 msgid "Re_vert"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1992
7525 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:1993
7529 #, fuzzy
7530 msgid "_Save"
7531 msgstr "Salvesta"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1993
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Save document"
7536 msgstr "Shrift"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1995
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Save _As..."
7541 msgstr "Salvestab faili"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1996
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Save document under a new name"
7546 msgstr "Shrift"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1997
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Print..."
7551 msgstr "Trüki"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1997
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Print document"
7556 msgstr "Shrift"
7558 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7559 #: ../src/verbs.cpp:2000
7560 msgid "Vac_uum Defs"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/verbs.cpp:2000
7564 msgid ""
7565 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7566 "defs&gt; of the document"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:2002
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Print _Direct"
7572 msgstr "Trükib faili"
7574 #: ../src/verbs.cpp:2003
7575 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:2004
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Print Previe_w"
7581 msgstr "Trükib faili"
7583 #: ../src/verbs.cpp:2005
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Preview document printout"
7586 msgstr "Shrift"
7588 #: ../src/verbs.cpp:2006
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Import..."
7591 msgstr "_Import"
7593 #: ../src/verbs.cpp:2007
7594 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2008
7598 #, fuzzy
7599 msgid "_Export Bitmap..."
7600 msgstr "_Import"
7602 #: ../src/verbs.cpp:2009
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7605 msgstr "_Import"
7607 #: ../src/verbs.cpp:2010
7608 #, fuzzy
7609 msgid "N_ext Window"
7610 msgstr "Uus aken"
7612 #: ../src/verbs.cpp:2011
7613 msgid "Switch to the next document window"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:2012
7617 #, fuzzy
7618 msgid "P_revious Window"
7619 msgstr "Uus aken"
7621 #: ../src/verbs.cpp:2013
7622 msgid "Switch to the previous document window"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:2014
7626 #, fuzzy
7627 msgid "_Close"
7628 msgstr "Uus aken"
7630 #: ../src/verbs.cpp:2015
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Close this document window"
7633 msgstr "Uus aken"
7635 #: ../src/verbs.cpp:2016
7636 msgid "_Quit"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:2016
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Quit Inkscape"
7642 msgstr "Sodipodi"
7644 #. Edit
7645 #: ../src/verbs.cpp:2019
7646 #, fuzzy
7647 msgid "_Undo"
7648 msgstr "Vabasta"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2019
7651 msgid "Undo last action"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:2021
7655 msgid "_Redo"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:2022
7659 msgid "Do again the last undone action"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:2023
7663 msgid "Cu_t"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2024
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Cut selection to clipboard"
7669 msgstr "Tee jooneks"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2025
7672 msgid "_Copy"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:2026
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Copy selection to clipboard"
7678 msgstr "Tee jooneks"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2027
7681 #, fuzzy
7682 msgid "_Paste"
7683 msgstr "Lehekülg"
7685 #: ../src/verbs.cpp:2028
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7688 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2029
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Paste _Style"
7693 msgstr "Piirjoon"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2030
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7698 msgstr "Tee jooneks"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2032
7701 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2033
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Paste _Width"
7707 msgstr "Piirjoon"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2034
7710 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2035
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Paste _Height"
7716 msgstr "Piirjoon"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2036
7719 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2037
7723 msgid "Paste Size Separately"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2038
7727 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2039
7731 msgid "Paste Width Separately"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2040
7735 msgid ""
7736 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7737 "object"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:2041
7741 msgid "Paste Height Separately"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:2042
7745 msgid ""
7746 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7747 "object"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:2043
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Paste _In Place"
7753 msgstr "Piirjoon"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2044
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7758 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2045
7761 msgid "_Delete"
7762 msgstr "Kustuta"
7764 #: ../src/verbs.cpp:2046
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Delete selection"
7767 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7769 #: ../src/verbs.cpp:2047
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Duplic_ate"
7772 msgstr "D_uplikaat"
7774 #: ../src/verbs.cpp:2048
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Duplicate selected objects"
7777 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7779 #: ../src/verbs.cpp:2049
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Create Clo_ne"
7782 msgstr "Shrift"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2050
7785 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:2051
7789 msgid "Unlin_k Clone"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2052
7793 msgid ""
7794 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7795 "object"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2053
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select _Original"
7801 msgstr "_Selektsioon"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2054
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7806 msgstr "Tee jooneks"
7808 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7809 #: ../src/verbs.cpp:2056
7810 msgid "Objects to Patter_n"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2057
7814 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7815 msgstr ""
7817 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7818 #: ../src/verbs.cpp:2059
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Pattern to _Objects"
7821 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7823 #: ../src/verbs.cpp:2060
7824 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2061
7828 msgid "Clea_r All"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/verbs.cpp:2062
7832 msgid "Delete all objects from document"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/verbs.cpp:2063
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Select Al_l"
7838 msgstr "_Selektsioon"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2064
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Select all objects or all nodes"
7843 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2065
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Select All in All La_yers"
7848 msgstr "_Selektsioon"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2066
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7853 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2067
7856 #, fuzzy
7857 msgid "In_vert Selection"
7858 msgstr "_Selektsioon"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2068
7861 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:2069
7865 msgid "Invert in All Layers"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2070
7869 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2071
7873 #, fuzzy
7874 msgid "D_eselect"
7875 msgstr "_Selektsioon"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2072
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7880 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7882 #. Selection
7883 #: ../src/verbs.cpp:2075
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Raise to _Top"
7886 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2076
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Raise selection to top"
7891 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7893 #: ../src/verbs.cpp:2077
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Lower to _Bottom"
7896 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2078
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Lower selection to bottom"
7901 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2079
7904 #, fuzzy
7905 msgid "_Raise"
7906 msgstr "Lehekülg"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2080
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Raise selection one step"
7911 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2081
7914 msgid "_Lower"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2082
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Lower selection one step"
7920 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2083
7923 #, fuzzy
7924 msgid "_Group"
7925 msgstr "Grupeeri"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2084
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Group selected objects"
7930 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2086
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Ungroup selected groups"
7935 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7937 #: ../src/verbs.cpp:2088
7938 #, fuzzy
7939 msgid "_Put on Path"
7940 msgstr "Tee jooneks"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2089
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Put text on path"
7945 msgstr "Tee jooneks"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2090
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Remove from Path"
7950 msgstr "Tee jooneks"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2091
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Remove text from path"
7955 msgstr "Tee jooneks"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2092
7958 msgid "Remove Manual _Kerns"
7959 msgstr ""
7961 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7962 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7963 #: ../src/verbs.cpp:2095
7964 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2097
7968 msgid "_Union"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2098
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Create union of selected paths"
7974 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2099
7977 #, fuzzy
7978 msgid "_Intersection"
7979 msgstr "_Interaktiivne"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2100
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Create intersection of selected paths"
7984 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2101
7987 #, fuzzy
7988 msgid "_Difference"
7989 msgstr "Kustuta"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2102
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7994 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2103
7997 #, fuzzy
7998 msgid "E_xclusion"
7999 msgstr "_Selektsioon"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2104
8002 msgid ""
8003 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8004 "path)"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:2105
8008 msgid "Di_vision"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2106
8012 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8013 msgstr ""
8015 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8016 #. Advanced tutorial for more info
8017 #: ../src/verbs.cpp:2109
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Cut _Path"
8020 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2110
8023 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8024 msgstr ""
8026 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8027 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8028 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8029 #: ../src/verbs.cpp:2114
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Outs_et"
8032 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2115
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Outset selected paths"
8037 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2117
8040 #, fuzzy
8041 msgid "O_utset Path by 1 px"
8042 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2118
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8047 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2120
8050 #, fuzzy
8051 msgid "O_utset Path by 10 px"
8052 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2121
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8057 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8059 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8060 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8061 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8062 #: ../src/verbs.cpp:2125
8063 msgid "I_nset"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2126
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Inset selected paths"
8069 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2128
8072 #, fuzzy
8073 msgid "I_nset Path by 1 px"
8074 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2129
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8079 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2131
8082 #, fuzzy
8083 msgid "I_nset Path by 10 px"
8084 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2132
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8089 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2134
8092 msgid "D_ynamic Offset"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2134
8096 msgid "Create a dynamic offset object"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2136
8100 msgid "_Linked Offset"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2137
8104 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2139
8108 #, fuzzy
8109 msgid "_Stroke to Path"
8110 msgstr "Piirjoon"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2140
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8115 msgstr "Tee jooneks"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2141
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Si_mplify"
8120 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2142
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8125 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2143
8128 #, fuzzy
8129 msgid "_Reverse"
8130 msgstr "Värv"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2144
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8135 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8137 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8138 #: ../src/verbs.cpp:2146
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Trace Bitmap..."
8141 msgstr "_Import"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2147
8144 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2148
8148 #, fuzzy
8149 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8150 msgstr "_Import"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2149
8153 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2150
8157 msgid "_Combine"
8158 msgstr "Ühenda"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2151
8161 msgid "Combine several paths into one"
8162 msgstr ""
8164 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8165 #. Advanced tutorial for more info
8166 #: ../src/verbs.cpp:2154
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Break _Apart"
8169 msgstr "Lammuta"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2155
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Break selected paths into subpaths"
8174 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2156
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Gri_d Arrange..."
8179 msgstr "Korraldus"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2157
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8184 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8186 #. Layer
8187 #: ../src/verbs.cpp:2159
8188 #, fuzzy
8189 msgid "_Add Layer..."
8190 msgstr "Lehekülg"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2160
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Create a new layer"
8195 msgstr "Shrift"
8197 #: ../src/verbs.cpp:2161
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Re_name Layer..."
8200 msgstr "Lehekülg"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2162
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Rename the current layer"
8205 msgstr "_Selektsioon"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2163
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8210 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2164
8213 msgid "Switch to the layer above the current"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2165
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8219 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2166
8222 msgid "Switch to the layer below the current"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2167
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8228 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2168
8231 msgid "Move selection to the layer above the current"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2169
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8237 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2170
8240 msgid "Move selection to the layer below the current"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2171
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Layer to _Top"
8246 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2172
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Raise the current layer to the top"
8251 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8253 #: ../src/verbs.cpp:2173
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Layer to _Bottom"
8256 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2174
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8261 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2175
8264 #, fuzzy
8265 msgid "_Raise Layer"
8266 msgstr "Lehekülg"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2176
8269 msgid "Raise the current layer"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/verbs.cpp:2177
8273 #, fuzzy
8274 msgid "_Lower Layer"
8275 msgstr "_Selektsioon"
8277 #: ../src/verbs.cpp:2178
8278 msgid "Lower the current layer"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2179
8282 #, fuzzy
8283 msgid "_Delete Current Layer"
8284 msgstr "_Selektsioon"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2180
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Delete the current layer"
8289 msgstr "_Selektsioon"
8291 #. Object
8292 #: ../src/verbs.cpp:2183
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8295 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2184
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8300 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2185
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8305 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2186
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8310 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2187
8313 msgid "Remove _Transformations"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2188
8317 msgid "Remove transformations from object"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2189
8321 msgid "_Object to Path"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2190
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Convert selected object to path"
8327 msgstr "Tee jooneks"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2191
8330 msgid "_Flow into Frame"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2192
8334 msgid ""
8335 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8336 "frame object"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2193
8340 #, fuzzy
8341 msgid "_Unflow"
8342 msgstr "Vabasta"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2194
8345 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2195
8349 #, fuzzy
8350 msgid "_Convert to Text"
8351 msgstr "Tee jooneks"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2196
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8356 msgstr "Tee jooneks"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2198
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Flip _Horizontal"
8361 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2198
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Flip selected objects horizontally"
8366 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2201
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Flip _Vertical"
8371 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2201
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Flip selected objects vertically"
8376 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2204
8379 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Release"
8385 msgstr "Värv"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2206
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Remove mask from selection"
8390 msgstr "D_uplikaat"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2208
8393 msgid ""
8394 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2210
8398 msgid "Remove clipping path from selection"
8399 msgstr ""
8401 #. Tools
8402 #: ../src/verbs.cpp:2213
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Select"
8405 msgstr "_Selektsioon"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2214
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Select and transform objects"
8410 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2215
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Node Edit"
8415 msgstr "Punktiredaktor"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2216
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Edit path nodes or control handles"
8420 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2218
8423 msgid "Create rectangles and squares"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2220
8427 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2222
8431 msgid "Create stars and polygons"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2224
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Create spirals"
8437 msgstr "Üldine"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2226
8440 msgid "Draw freehand lines"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2228
8444 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2230
8448 msgid "Draw calligraphic lines"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2232
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Create and edit text objects"
8454 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2234
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Create and edit gradients"
8459 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2236
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Zoom in or out"
8464 msgstr "Suurendus"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2238
8467 msgid "Pick averaged colors from image"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2240
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Create connectors"
8473 msgstr "Shrift"
8475 #. Tool prefs
8476 #: ../src/verbs.cpp:2243
8477 msgid "Selector Preferences"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2244
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8483 msgstr "Sodipodi"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2245
8486 msgid "Node Tool Preferences"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2246
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8492 msgstr "Sodipodi"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2247
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Rectangle Preferences"
8497 msgstr "Trükib faili"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2248
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8502 msgstr "Sodipodi"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2249
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Ellipse Preferences"
8507 msgstr "Värvimine"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2250
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8512 msgstr "Sodipodi"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2251
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Star Preferences"
8517 msgstr "Värvimine"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2252
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2253
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Spiral Preferences"
8527 msgstr "Värvimine"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2254
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8532 msgstr "Sodipodi"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2255
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Pencil Preferences"
8537 msgstr "Sodipodi"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2256
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8542 msgstr "Sodipodi"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2257
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Pen Preferences"
8547 msgstr "Sodipodi"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2258
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2259
8555 msgid "Calligraphic Preferences"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2260
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8561 msgstr "Sodipodi"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2261
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Text Preferences"
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2262
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8571 msgstr "Sodipodi"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2263
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Gradient Preferences"
8576 msgstr "Sodipodi"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2264
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8581 msgstr "Sodipodi"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2265
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Zoom Preferences"
8586 msgstr "Sodipodi"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2266
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8591 msgstr "Sodipodi"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2267
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Dropper Preferences"
8596 msgstr "Sodipodi"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2268
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8601 msgstr "Sodipodi"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2269
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Connector Preferences"
8606 msgstr "Värvimine"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2270
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8611 msgstr "Sodipodi"
8613 #. Zoom/View
8614 #: ../src/verbs.cpp:2273
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Zoom In"
8617 msgstr "Suurendus"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2273
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Zoom in"
8622 msgstr "Suurendus"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2274
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Zoom Out"
8627 msgstr "Suurendus"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2274
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Zoom out"
8632 msgstr "Suurendus"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2275
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Rulers"
8637 msgstr "Värv"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2275
8640 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2276
8644 msgid "Scroll_bars"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2276
8648 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2277
8652 msgid "_Grid"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2277
8656 msgid "Show or hide the grid"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2278
8660 msgid "G_uides"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2278
8664 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2279
8668 msgid "Nex_t Zoom"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2279
8672 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2281
8676 msgid "Pre_vious Zoom"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2281
8680 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2283
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Zoom 1:_1"
8686 msgstr "Suurendus"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2283
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Zoom to 1:1"
8691 msgstr "Suurendus"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2285
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Zoom 1:_2"
8696 msgstr "Suurendus"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2285
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Zoom to 1:2"
8701 msgstr "Suurendus"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2287
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_Zoom 2:1"
8706 msgstr "Suurendus"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2287
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Zoom to 2:1"
8711 msgstr "Suurendus"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2290
8714 msgid "_Fullscreen"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2290
8718 msgid "Stretch this document window to full screen"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2293
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Duplic_ate Window"
8724 msgstr "D_uplikaat"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2293
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open a new window with the same document"
8729 msgstr "Shrift"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2295
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_New View Preview"
8734 msgstr "Uus aken"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2296
8737 #, fuzzy
8738 msgid "New View Preview"
8739 msgstr "Uus aken"
8741 #. "view_new_preview"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2298
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_Normal"
8745 msgstr "Värvimine"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2299
8748 msgid "Switch to normal display mode"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2300
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Outline"
8754 msgstr "Uus aken"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2301
8757 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2303
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Ico_n Preview"
8763 msgstr "Uus aken"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2304
8766 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2306
8770 msgid "Zoom to fit page in window"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2307
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Page _Width"
8776 msgstr "Piirjoon"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2308
8779 msgid "Zoom to fit page width in window"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2310
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8785 msgstr "Suurendus"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2312
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Zoom to fit selection in window"
8790 msgstr "_Selektsioon"
8792 #. Dialogs
8793 #: ../src/verbs.cpp:2315
8794 #, fuzzy
8795 msgid "In_kscape Preferences..."
8796 msgstr "Sodipodi"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2316
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8801 msgstr "Värvimine"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2317
8804 #, fuzzy
8805 msgid "_Document Properties..."
8806 msgstr "Shrift"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2318
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8811 msgstr "Shrift"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2319
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Document _Metadata..."
8816 msgstr "Shrift"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2320
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8821 msgstr "Shrift"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2321
8824 #, fuzzy
8825 msgid "_Fill and Stroke..."
8826 msgstr "Piirjoon"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2322
8829 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8830 msgstr ""
8832 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8833 #: ../src/verbs.cpp:2324
8834 #, fuzzy
8835 msgid "S_watches..."
8836 msgstr "Salvestab faili"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2325
8839 msgid "Select colors from a swatches palette"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2326
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Transfor_m..."
8845 msgstr "_Selektsioon"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2327
8848 msgid "Precisely control objects' transformations"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2328
8852 #, fuzzy
8853 msgid "_Align and Distribute..."
8854 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2329
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Align and distribute objects"
8859 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2330
8862 #, fuzzy
8863 msgid "_Text and Font..."
8864 msgstr "Piirjoon"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2331
8867 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2332
8871 msgid "_XML Editor..."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2333
8875 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2334
8879 #, fuzzy
8880 msgid "_Find..."
8881 msgstr "Trüki"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2335
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Find objects in document"
8886 msgstr "Shrift"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2336
8889 msgid "_Messages..."
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2337
8893 msgid "View debug messages"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2338
8897 #, fuzzy
8898 msgid "S_cripts..."
8899 msgstr "Trüki"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2339
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Run scripts"
8904 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2340
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8909 msgstr "Piirjoon"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2341
8912 msgid "Show or hide all open dialogs"
8913 msgstr ""
8915 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2343
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Create Tiled Clones..."
8919 msgstr "Uus aken"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2344
8922 msgid ""
8923 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8924 "scattering"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2345
8928 #, fuzzy
8929 msgid "_Object Properties..."
8930 msgstr "Trükib faili"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2346
8933 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2349
8937 msgid "_Connect to Jabber server..."
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2349
8941 msgid "Connect to a Jabber server"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2351
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Share with _user..."
8947 msgstr "Salvestab faili"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2351
8950 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2353
8954 msgid "Share with _chatroom..."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2353
8958 msgid ""
8959 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2355
8963 msgid "_Dump XML node tracker"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2355
8967 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2357
8971 msgid "_Open session file..."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2357
8975 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2359
8979 msgid "Session file playback"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2361
8983 msgid "_Disconnect from session"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2363
8987 msgid "Disconnect from _server"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2365
8991 msgid "_Input Devices..."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2366
8995 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2367
8999 #, fuzzy
9000 msgid "_Extensions..."
9001 msgstr "D_uplikaat"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2368
9004 msgid "Query information about extensions"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2369
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Layer_s..."
9010 msgstr "Lehekülg"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2370
9013 #, fuzzy
9014 msgid "View Layers"
9015 msgstr "Lehekülg"
9017 #. Help
9018 #: ../src/verbs.cpp:2373
9019 msgid "_Keys and Mouse"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2374
9023 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2375
9027 #, fuzzy
9028 msgid "About E_xtensions"
9029 msgstr "D_uplikaat"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2376
9032 msgid "Information on Inkscape extensions"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2377
9036 #, fuzzy
9037 msgid "About _Memory"
9038 msgstr "D_uplikaat"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2378
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Memory usage information"
9043 msgstr "_Selektsioon"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2379
9046 msgid "_About Inkscape"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/verbs.cpp:2380
9050 msgid "Inkscape version, authors, license"
9051 msgstr ""
9053 #. "help_about"
9054 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9055 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9056 #. Tutorials
9057 #: ../src/verbs.cpp:2385
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Inkscape: _Basic"
9060 msgstr "Sodipodi"
9062 #: ../src/verbs.cpp:2386
9063 msgid "Getting started with Inkscape"
9064 msgstr ""
9066 #. "tutorial_basic"
9067 #: ../src/verbs.cpp:2387
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Inkscape: _Shapes"
9070 msgstr "Sodipodi"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2388
9073 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2389
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Inkscape: _Advanced"
9079 msgstr "Sodipodi"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2390
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Advanced Inkscape topics"
9084 msgstr "Sodipodi"
9086 #. "tutorial_advanced"
9087 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9088 #: ../src/verbs.cpp:2392
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Inkscape: T_racing"
9091 msgstr "Sodipodi"
9093 #: ../src/verbs.cpp:2393
9094 msgid "Using bitmap tracing"
9095 msgstr ""
9097 #. "tutorial_tracing"
9098 #: ../src/verbs.cpp:2394
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9101 msgstr "Sodipodi"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2395
9104 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2396
9108 msgid "_Elements of Design"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2397
9112 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9113 msgstr ""
9115 #. "tutorial_design"
9116 #: ../src/verbs.cpp:2398
9117 msgid "_Tips and Tricks"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2399
9121 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9122 msgstr ""
9124 #. "tutorial_tips"
9125 #. Effect
9126 #: ../src/verbs.cpp:2402
9127 msgid "Previous Effect"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2403
9131 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9132 msgstr ""
9134 #. "tutorial_tips"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2404
9136 msgid "Previous Effect Settings..."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2405
9140 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9141 msgstr ""
9143 #. "tutorial_tips"
9144 #. Fit Canvas
9145 #: ../src/verbs.cpp:2408
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Fit Canvas to Selection"
9148 msgstr "D_uplikaat"
9150 #: ../src/verbs.cpp:2409
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9153 msgstr "_Selektsioon"
9155 #: ../src/verbs.cpp:2410
9156 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2411
9160 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2412
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9166 msgstr "D_uplikaat"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2413
9169 msgid ""
9170 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9171 "selection"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Dash pattern"
9177 msgstr "Trüki"
9179 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Pattern offset"
9182 msgstr "Lehekülg"
9184 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9185 #, c-format
9186 msgid "%s: %d - Inkscape"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9190 #, c-format
9191 msgid "%s - Inkscape"
9192 msgstr ""
9194 #. Family frame
9195 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9196 msgid "Font family"
9197 msgstr ""
9199 #. Style frame
9200 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Style"
9203 msgstr "Skaala"
9205 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9206 msgid "Font size:"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9210 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9211 #. * some representative characters that users of your locale will be
9212 #. * interested in.
9213 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
9214 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Duplicate"
9221 msgstr "D_uplikaat"
9223 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Edit..."
9227 msgstr "Trüki"
9229 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9230 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9231 msgid ""
9232 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9233 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9234 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9235 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9239 #, fuzzy
9240 msgid "reflected"
9241 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9243 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9244 #, fuzzy
9245 msgid "direct"
9246 msgstr "Lehekülg"
9248 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9249 msgid "Repeat:"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9253 msgid "<small>No gradients</small>"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9257 #, fuzzy
9258 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9259 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9262 #, fuzzy
9263 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9264 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9266 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9267 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9271 msgid ""
9272 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9273 "selected object(s)"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9277 msgid "Edit the stops of the gradient"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9285 msgid "<b>New:</b>"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Create linear gradient"
9291 msgstr "Shrift"
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9294 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9298 #, fuzzy
9299 msgid "on"
9300 msgstr "Trüki"
9302 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Create gradient in the fill"
9305 msgstr "Trüki"
9307 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9308 msgid "Create gradient in the stroke"
9309 msgstr ""
9311 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9312 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9313 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9314 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9315 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9320 msgid "<b>Change:</b>"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9324 msgid "No gradients in document"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9328 #, fuzzy
9329 msgid "No gradient selected"
9330 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9333 msgid "No stops in gradient"
9334 msgstr ""
9336 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9338 msgid "Add stop"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9342 msgid "Add another control stop to gradient"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Delete stop"
9348 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9351 msgid "Delete current control stop from gradient"
9352 msgstr ""
9354 #. Label
9355 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9356 msgid "Offset:"
9357 msgstr ""
9359 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9360 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9361 msgid "Stop Color"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Gradient editor"
9367 msgstr "Trüki"
9369 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Toggle current layer visibility"
9372 msgstr "Shrift"
9374 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Lock or unlock current layer"
9377 msgstr "Shrift"
9379 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Current layer"
9382 msgstr "Shrift"
9384 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9385 msgid "(root)"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9389 #, fuzzy
9390 msgid "No paint"
9391 msgstr "Trüki"
9393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9394 msgid "Flat color"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9398 msgid "Linear gradient"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9402 msgid "Radial gradient"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9406 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9407 msgstr ""
9409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9411 msgid ""
9412 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9413 "evenodd)"
9414 msgstr ""
9416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9418 msgid ""
9419 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9423 #, fuzzy
9424 msgid "No objects"
9425 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9427 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9428 msgid "Multiple styles"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9432 msgid "Paint is undefined"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9436 #, fuzzy
9437 msgid "No patterns in document"
9438 msgstr "Shrift"
9440 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9441 msgid ""
9442 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9443 "selection."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9447 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9451 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9455 msgid ""
9456 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9457 "scaled."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9461 msgid ""
9462 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9463 "are scaled."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9467 msgid ""
9468 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9469 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9473 msgid ""
9474 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9475 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9479 msgid ""
9480 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9481 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9485 msgid ""
9486 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9487 "scaled, rotated, or skewed)."
9488 msgstr ""
9490 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9491 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9493 #, fuzzy
9494 msgid "select_toolbar|X"
9495 msgstr "_Selektsioon"
9497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9498 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9499 msgstr ""
9501 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9502 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9504 #, fuzzy
9505 msgid "select_toolbar|Y"
9506 msgstr "_Selektsioon"
9508 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9509 msgid "Vertical coordinate of selection"
9510 msgstr ""
9512 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9513 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9515 #, fuzzy
9516 msgid "select_toolbar|W"
9517 msgstr "_Selektsioon"
9519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Width of selection"
9522 msgstr "D_uplikaat"
9524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9525 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9531 #, fuzzy
9532 msgid "select_toolbar|H"
9533 msgstr "_Selektsioon"
9535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Height of selection"
9538 msgstr "D_uplikaat"
9540 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9541 msgid "System"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9545 msgid "RGBA_:"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9549 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9553 msgid "RGB"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9557 msgid "HSL"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9561 msgid "CMYK"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9565 msgid "_R"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Red"
9572 msgstr "Skaala"
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9575 msgid "_G"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9580 msgid "Green"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9584 msgid "_B"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Blue"
9591 msgstr "Skaala"
9593 #. Label
9594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9597 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9598 msgid "_A"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9607 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9608 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9609 msgid "Alpha (opacity)"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9613 msgid "_H"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Hue"
9620 msgstr "Skaala"
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9623 msgid "_S"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9628 msgid "Saturation"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9632 msgid "_L"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Lightness"
9639 msgstr "Värvimine"
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9642 msgid "_C"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Cyan"
9649 msgstr "Lehekülg"
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9652 msgid "_M"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9657 msgid "Magenta"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9661 msgid "_Y"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9666 msgid "Yellow"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9670 msgid "_K"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9674 msgid "Unnamed"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9678 msgid "Wheel"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9682 msgid "Attribute"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Value"
9688 msgstr "Skaala"
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9693 msgstr "Tee jooneks"
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Delete selected nodes"
9698 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Join selected endnodes"
9703 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9711 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Break path at selected nodes"
9717 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Make selected nodes corner"
9722 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Make selected nodes smooth"
9727 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Make selected nodes symmetric"
9732 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Make selected segments lines"
9737 msgstr "Tee jooneks"
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Make selected segments curves"
9742 msgstr "Tee jooneks"
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9747 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9750 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9754 msgid "Corners:"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9758 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9762 msgid "Spoke ratio:"
9763 msgstr ""
9765 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9766 #. Base radius is the same for the closest handle.
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9768 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Rounded:"
9774 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9777 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9781 msgid "Randomized:"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9785 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9790 msgid "Defaults"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9795 msgid ""
9796 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9797 "change defaults)"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9801 msgid "W:"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Width of rectangle"
9807 msgstr "D_uplikaat"
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Height of rectangle"
9812 msgstr "D_uplikaat"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Rx:"
9817 msgstr "1:1"
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9820 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Ry:"
9826 msgstr "1:1"
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9829 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9833 msgid "Not rounded"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9837 msgid "Make corners sharp"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9841 msgid "Turns:"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9845 msgid "Number of revolutions"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Divergence:"
9851 msgstr "Kustuta"
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9854 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9858 msgid "Inner radius:"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9862 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9866 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Thinning:"
9872 msgstr "Joonistus"
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9875 msgid ""
9876 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9877 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Angle:"
9883 msgstr "Lehekülg"
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9886 msgid ""
9887 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9888 "fixation = 0)"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9892 msgid "Fixation:"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9896 msgid ""
9897 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9898 "= fixed)"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9902 msgid "Tremor:"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9906 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9910 msgid "Mass:"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9914 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9915 msgstr ""
9917 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Drag:"
9921 msgstr "Joonistus"
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9924 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9928 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9932 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Start:"
9938 msgstr "Piirjoon"
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9941 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9945 msgid "End:"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9949 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Open arc"
9955 msgstr "Ava"
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9958 msgid ""
9959 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9963 msgid "Make whole"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9967 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9971 msgid ""
9972 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9973 "color including its alpha"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
9977 msgid ""
9978 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9979 "default font instead."
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Align left"
9985 msgstr "Shrift"
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Center"
9990 msgstr "Üldine"
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Align right"
9995 msgstr "Värvimine"
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
9998 msgid "Justify"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
10002 msgid "Bold"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
10006 msgid "Italic"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
10010 msgid "Spacing between letters"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
10014 msgid "Spacing between lines"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Horizontal kerning"
10020 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Vertical kerning"
10025 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
10028 msgid "Letter rotation"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
10032 msgid "Remove manual kerns"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10038 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Spacing:"
10048 msgstr "Trüki"
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10051 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10052 msgstr ""
10055 #. Local Variables:
10056 #. mode:c++
10057 #. c-file-style:"stroustrup"
10058 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10059 #. indent-tabs-mode:nil
10060 #. fill-column:99
10061 #. End:
10063 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10064 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Add Nodes"
10067 msgstr "Punktiredaktor"
10069 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10070 msgid "Maximum segment length"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10074 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10075 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10076 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10077 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10078 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10079 msgid "Modify Path"
10080 msgstr ""
10082 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10083 msgid "AI Input"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10087 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10091 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AI Output"
10097 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10099 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10100 msgid "Write Adobe Illustrator"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10104 #, fuzzy
10105 msgid "AI SVG Input"
10106 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10108 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10109 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10113 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10117 msgid "A diagram created with the program Dia"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10121 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10122 msgstr ""
10124 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10125 msgid "Dia Input"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10129 msgid ""
10130 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10131 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10135 msgid ""
10136 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10137 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10138 "Inkscape installation."
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Dot size"
10144 msgstr "Too kõige ette"
10146 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Font size"
10149 msgstr "Too kõige ette"
10151 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10152 msgid "Number Nodes"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10156 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10157 msgid "Visualize Path"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10161 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10162 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10166 msgid "DXF Input"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10170 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10174 msgid ""
10175 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10176 "sourceforge.net/"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10182 msgstr "Piirjoon"
10184 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10185 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10189 #, fuzzy
10190 msgid "DXF Output"
10191 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10193 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10194 msgid "DXF file written by pstoedit"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10198 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Embed All Images"
10204 msgstr "Lehekülg"
10206 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10207 msgid "EPS Input"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10211 msgid "Encapsulated Postscript"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10215 #, fuzzy
10216 msgid "EPSI Output"
10217 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10219 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10220 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10224 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10228 msgid "LaTeX formula"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10232 msgid "LaTeX formula: "
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10236 msgid "Extract One Image"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10240 msgid "Path to save image"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10244 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Bridge Width"
10247 msgstr "Piirjoon"
10249 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10250 msgid "First String Length"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10254 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10255 msgid "Fretboard Designer"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10259 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10260 msgid "Fretboard Edges"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10264 msgid "Last String Length"
10265 msgstr ""
10267 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10268 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10272 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10273 msgid "Number of Frets"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10277 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10278 msgid "Number of Strings"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10282 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Nut Width"
10285 msgstr "Piirjoon"
10287 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10288 msgid "Perpendicular Distance"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10292 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10296 msgid "Tones in Scale"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10300 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10301 msgid "px per Unit"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10305 msgid "Multi Length Scala"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10309 msgid "Path to Scala *.scl File"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10313 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10317 msgid "Scale Length"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10321 msgid "Single Length Equal Temperament"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10325 msgid "Single Length Scala"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10329 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10333 msgid "Open files saved with XFIG"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10337 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10341 #, fuzzy
10342 msgid "XFIG Input"
10343 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10345 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Flatness"
10348 msgstr "Salvesta"
10350 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10351 msgid "Flatten Bezier"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10355 msgid "GIMP XCF"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10359 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10363 msgid "Draw Handles"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Duplicate endpaths"
10369 msgstr "D_uplikaat"
10371 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Exponent"
10374 msgstr "_Import"
10376 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10377 msgid "Interpolate"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10381 msgid "Interpolate style (experimental)"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10385 msgid "Interpolation method"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10389 msgid "Interpolation steps"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10393 msgid "Fractal (Koch)"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10397 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10401 msgid "Axiom"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10405 msgid "L-system"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Left angle"
10411 msgstr "Lehekülg"
10413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Order"
10416 msgstr "Järjekord"
10418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10419 #, fuzzy, no-c-format
10420 msgid "Randomize angle (%)"
10421 msgstr "Lehekülg"
10423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10424 #, fuzzy, no-c-format
10425 msgid "Randomize step (%)"
10426 msgstr "Lehekülg"
10428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Right angle"
10431 msgstr "Lehekülg"
10433 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Rules"
10436 msgstr "Värv"
10438 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10439 msgid "Step length (px)"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10443 msgid "Measure Path"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Angle"
10449 msgstr "Lehekülg"
10451 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10452 msgid "Extrude"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10456 msgid "Magnitude"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Postscript"
10462 msgstr "Trüki"
10464 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10465 msgid "Postscript Input"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Radius"
10471 msgstr "Lehekülg"
10473 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Radius Randomize"
10476 msgstr "Lehekülg"
10478 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Randomize node handles"
10481 msgstr "Lehekülg"
10483 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Randomize nodes"
10486 msgstr "Lehekülg"
10488 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10489 msgid "Use normal distribution"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Random Point"
10495 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10497 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Random Position"
10500 msgstr "_Selektsioon"
10502 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10503 msgid "Initial size"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10507 msgid "Minimum size"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10511 msgid "Random Tree"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10515 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10519 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10523 msgid "Sketch Input"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10527 msgid "Behavior"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10531 msgid "Segment Straightener"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10535 msgid "Envelope"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10541 msgstr "Avab faili"
10543 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10544 msgid ""
10545 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10546 "files"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10550 #, fuzzy
10551 msgid "ZIP Output"
10552 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10554 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10555 msgid "Color of shadow"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10559 msgid "Dropshadow"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10563 msgid "ASCII Text"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10567 msgid "Text File (*.txt)"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Text Input"
10573 msgstr "Tekst"
10575 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10576 msgid "Calculate first derivative numerically"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10580 msgid "First derivative"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10584 msgid "Function"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10588 msgid "Function Plotter"
10589 msgstr ""
10591 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10592 msgid "Nodes per period"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10596 msgid "Periods (2*Pi each)"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10600 msgid "Amount of whirl"
10601 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Center X"
10606 msgstr "Üldine"
10608 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Center Y"
10611 msgstr "Üldine"
10613 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Rotation is clockwise"
10616 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10618 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10619 msgid "Whirl"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10623 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10627 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10631 msgid "Windows Metafile Input"
10632 msgstr ""
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Centered"
10636 #~ msgstr "Üldine"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "%s Preferences"
10640 #~ msgstr "Sodipodi"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10644 #~ msgstr "Lehekülg"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Step"
10648 #~ msgstr "Skaala"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "PDF Output"
10652 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Export area"
10656 #~ msgstr "_Import"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "_Filename"
10660 #~ msgstr "Trükib faili"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10664 #~ msgstr "Lehekülg"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid " relative by "
10668 #~ msgstr "Lehekülg"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid " absolute to "
10672 #~ msgstr "Lehekülg"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10676 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "_Panels"
10680 #~ msgstr "Lehekülg"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Union of selected objects"
10684 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10688 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10692 #~ msgstr "Tee jooneks"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10696 #~ msgstr "Tee jooneks"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Put text into frames"
10700 #~ msgstr "Tee jooneks"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10704 #~ msgstr "Piirjoon"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Transform dialog"
10708 #~ msgstr "_Selektsioon"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10712 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Text and Font dialog"
10716 #~ msgstr "Piirjoon"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Object Properties dialog"
10720 #~ msgstr "Trükib faili"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "About Memory..."
10724 #~ msgstr "D_uplikaat"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Close"
10728 #~ msgstr "Uus aken"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Row spacing:   "
10732 #~ msgstr "Trüki"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10736 #~ msgstr "_Import"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Direction"
10740 #~ msgstr "_Selektsioon"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Direction of Rotation"
10744 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Current style"
10748 #~ msgstr "Piirjoon"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Arrange Objects"
10752 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "_Credits"
10756 #~ msgstr "Värvimine"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Acceleration"
10760 #~ msgstr "_Selektsioon"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Speed"
10764 #~ msgstr "Skaala"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Zoom in/out by"
10768 #~ msgstr "Suurendus"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Transform"
10772 #~ msgstr "_Selektsioon"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10776 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10780 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10784 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Flip selection vertically"
10788 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "C_reate"
10792 #~ msgstr "Üldine"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10796 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10800 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "R1:"
10804 #~ msgstr "1:1"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "R2:"
10808 #~ msgstr "2:1"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Start Angle:"
10812 #~ msgstr "Piirjoon"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "End Angle:"
10816 #~ msgstr "Lehekülg"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Open:"
10820 #~ msgstr "Ava"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Revolutions:"
10824 #~ msgstr "_Selektsioon"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10828 #~ msgstr "Trükib faili"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Star _Properties"
10832 #~ msgstr "Värvimine"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10836 #~ msgstr "Trükib faili"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Spiral _Properties"
10840 #~ msgstr "Värvimine"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Document Preferences"
10844 #~ msgstr "Sodipodi"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Extensions Editor"
10848 #~ msgstr "D_uplikaat"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Preferences"
10852 #~ msgstr "Sodipodi"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Layer Editor"
10856 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Text Properties"
10860 #~ msgstr "Trükib faili"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "_Export..."
10864 #~ msgstr "_Import"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10868 #~ msgstr "Sodipodi"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Select _Original Clone"
10872 #~ msgstr "_Selektsioon"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Tile"
10876 #~ msgstr "_Uus fail"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Select A_ll"
10880 #~ msgstr "_Selektsioon"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Select Non_e"
10884 #~ msgstr "_Selektsioon"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Zoom _In"
10888 #~ msgstr "Suurendus"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Zoom _Out"
10892 #~ msgstr "Suurendus"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Pre_vious"
10896 #~ msgstr "Uus aken"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Nex_t"
10900 #~ msgstr "Tekst"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "R_ename Layer..."
10904 #~ msgstr "Lehekülg"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10908 #~ msgstr "D_uplikaat"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "_Delete Layer"
10912 #~ msgstr "_Selektsioon"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10916 #~ msgstr "_Selektsioon"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10920 #~ msgstr "_Selektsioon"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Select To_p Layer"
10924 #~ msgstr "_Selektsioon"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10928 #~ msgstr "Shrift"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10932 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10936 #~ msgstr "Tee jooneks"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "DynaDraw"
10940 #~ msgstr "Joonistus"
10942 #~ msgid "Stroke"
10943 #~ msgstr "Piirjoon"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Corners"
10947 #~ msgstr "Uus aken"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Delete"
10951 #~ msgstr "Kustuta"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Join"
10955 #~ msgstr "Trüki"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Delete Segment"
10959 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Break"
10963 #~ msgstr "Lammuta"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Revert to Saved"
10967 #~ msgstr "Tee jooneks"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Save"
10971 #~ msgstr "Salvesta"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Save As..."
10975 #~ msgstr "Salvestab faili"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Import..."
10979 #~ msgstr "_Import"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Export..."
10983 #~ msgstr "_Import"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Print..."
10987 #~ msgstr "Trüki"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10991 #~ msgstr "Värvimine"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Undo"
10995 #~ msgstr "Vabasta"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Redo"
10999 #~ msgstr "Skaala"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11003 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11007 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Zoom in (+)"
11011 #~ msgstr "Suurendus"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Zoom out (-)"
11015 #~ msgstr "Suurendus"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11019 #~ msgstr "Suurendus"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11023 #~ msgstr "Suurendus"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11027 #~ msgstr "Suurendus"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11031 #~ msgstr "_Selektsioon"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11035 #~ msgstr "Suurendus"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11039 #~ msgstr "Suurendus"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11043 #~ msgstr "Suurendus"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11047 #~ msgstr "Piirjoon"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11051 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11055 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11059 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11063 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11067 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11071 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Move selection to next layer"
11075 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11079 #~ msgstr "Tee jooneks"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Move selection to top layer"
11083 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11087 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11091 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11095 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11099 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11103 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11107 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11111 #~ msgstr "Tee jooneks"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11115 #~ msgstr "Tee jooneks"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11119 #~ msgstr "Piirjoon"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Node tool"
11123 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Zoom tool"
11127 #~ msgstr "Suurendus"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Rectangle tool"
11131 #~ msgstr "Lehekülg"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Star tool"
11135 #~ msgstr "Piirjoon"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Pen tool"
11139 #~ msgstr "Lehekülg"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11143 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Invert Selection"
11147 #~ msgstr "_Selektsioon"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "_Scripts..."
11151 #~ msgstr "Trüki"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11155 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Export Dialog"
11159 #~ msgstr "_Import"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11163 #~ msgstr "Piirjoon"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11167 #~ msgstr "Sodipodi"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11171 #~ msgstr "Sodipodi"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11175 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11179 #~ msgstr "Trükib faili"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Tree Editor"
11183 #~ msgstr "Trüki"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Column width:"
11187 #~ msgstr "Uus aken"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11191 #~ msgstr "Joonistus"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "EPS Output Settings"
11195 #~ msgstr "Shrift"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Inkscape"
11199 #~ msgstr "Sodipodi"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Fill style"
11203 #~ msgstr "Shrift"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Fill:"
11207 #~ msgstr "Värv"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "winding"
11211 #~ msgstr "Joonistus"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Update Properties"
11215 #~ msgstr "Trükib faili"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "executable"
11219 #~ msgstr "Lehekülg"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "absolute"
11223 #~ msgstr "Lehekülg"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "SVG Files"
11227 #~ msgstr "Salvestab faili"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Layer Properties"
11231 #~ msgstr "Värvimine"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11235 #~ msgstr "Tee jooneks"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Printable"
11239 #~ msgstr "Trükib faili"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Document Name:"
11243 #~ msgstr "Shrift"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Other"
11247 #~ msgstr "Järjekord"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11251 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "object"
11255 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Coordinates:"
11259 #~ msgstr "Värvimine"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11263 #~ msgstr "Joonistus"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "typeset object"
11267 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Pattern Fill"
11271 #~ msgstr "Lehekülg"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "_Menu"
11275 #~ msgstr "Ava"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Rect"
11279 #~ msgstr "Lehekülg"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Ru_lers"
11283 #~ msgstr "Värv"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Mode:"
11287 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Value:"
11291 #~ msgstr "Skaala"
11293 #~ msgid "Stroke settings"
11294 #~ msgstr "Piirjoon"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Combine multiple paths"
11298 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "New View"
11302 #~ msgstr "Uus aken"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11306 #~ msgstr "Piirjoon"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Text editing and font settings"
11310 #~ msgstr "Piirjoon"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Fill Rule"
11314 #~ msgstr "Värv"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11318 #~ msgstr "Tee jooneks"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Inkscape _Options"
11322 #~ msgstr "Sodipodi"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "gradientUnits"
11326 #~ msgstr "Trüki"
11328 #~ msgid "Bring to _Front"
11329 #~ msgstr "Too kõige ette"
11331 #~ msgid "Send to _Back"
11332 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Ungroup"
11336 #~ msgstr "Vabasta"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Fill settings"
11340 #~ msgstr "Shrift"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11344 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Import"
11348 #~ msgstr "_Import"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Bring to Front"
11352 #~ msgstr "Too kõige ette"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Send to Back"
11356 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11360 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11362 #~ msgid "1:1"
11363 #~ msgstr "1:1"
11365 #~ msgid "1:2"
11366 #~ msgstr "1:2"
11368 #~ msgid "2:1"
11369 #~ msgstr "2:1"
11371 #~ msgid "Sodipodi"
11372 #~ msgstr "Sodipodi"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Display settings"
11376 #~ msgstr "Värvimine"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "Drawing Mode"
11380 #~ msgstr "Joonistus"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "Zoom in drawing"
11384 #~ msgstr "Trükib faili"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11388 #~ msgstr "Suurendus"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11392 #~ msgstr "Suurendus"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Document"
11396 #~ msgstr "Shrift"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Document variant:"
11400 #~ msgstr "Shrift"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "About sodipodi"
11404 #~ msgstr "Sodipodi"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "About Sodipodi"
11408 #~ msgstr "Sodipodi"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid " General "
11412 #~ msgstr "Üldine"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Butt endpoints"
11416 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Endpoints:"
11420 #~ msgstr "Trüki"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "centimeter"
11424 #~ msgstr "Üldine"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "points"
11428 #~ msgstr "Trüki"
11430 #~ msgid "Back One"
11431 #~ msgstr "Tahapoole"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11435 #~ msgstr "Tee jooneks"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11439 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Desktop"
11443 #~ msgstr "Piirjoon"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "Drawing Context"
11447 #~ msgstr "Joonistus"
11449 #~ msgid "Forward One"
11450 #~ msgstr "Ettepoole"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11454 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Import "
11458 #~ msgstr "_Import"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "New drawing"
11462 #~ msgstr "Joonistus"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11466 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "Save drawing "
11470 #~ msgstr "Joonistus"
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "select direction"
11474 #~ msgstr "_Selektsioon"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Change Content"
11478 #~ msgstr "Joonistus"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "New Element"
11482 #~ msgstr "Uus fail"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "No"
11486 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11490 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11492 #~ msgid ""
11493 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11494 #~ "Released under GPL"
11495 #~ msgstr ""
11496 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11497 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Del"
11501 #~ msgstr "Kustuta"
11503 #~ msgid "_New File"
11504 #~ msgstr "_Uus fail"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Groups selected items"
11508 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Duplic\t"
11512 #~ msgstr "D_uplikaat"
11514 #~ msgid ""
11515 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11516 #~ "Maybe in next release?"
11517 #~ msgstr ""
11518 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11519 #~ "Ehk järgmises versioonis..."