Code

more unreffing temporary styles properly
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: inkscape\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
19 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
20 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
26 #, fuzzy
27 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
28 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
33 msgstr "SVG Vektorillustraator"
35 #: ../src/arc-context.cpp:337
36 msgid ""
37 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
41 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:442
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #  Create link
52 #: ../src/arc-context.cpp:460
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
57 #: ../src/connector-context.cpp:519
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:746
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:794
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr ""
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:959
71 msgid "Create connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:983
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1127
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1200
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1311
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
91 #, fuzzy
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr "Kustutab valitud objektid"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
96 #, fuzzy
97 msgid "Make connectors ignore selected objects"
98 msgstr "Kustutab valitud objektid"
100 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
101 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
102 msgstr ""
104 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
105 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #  Create link
109 #: ../src/desktop-events.cpp:111
110 #, fuzzy
111 msgid "Create guide"
112 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
114 #: ../src/desktop-events.cpp:185
115 #, fuzzy
116 msgid "Move guide"
117 msgstr "Alumine sõlm"
119 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
120 #, fuzzy
121 msgid "Delete guide"
122 msgstr "Sõlme kustutamine"
124 #: ../src/desktop-events.cpp:209
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:716
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:741
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
138 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
142 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
146 #, c-format
147 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
151 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
159 msgid "Unclump tiled clones"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
163 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
167 #, fuzzy
168 msgid "Delete tiled clones"
169 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
172 #, fuzzy
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
182 #  Create link
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
184 #, fuzzy
185 msgid "Create tiled clones"
186 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
189 msgid "<small>Per row:</small>"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
193 msgid "<small>Per column:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
197 msgid "<small>Randomize:</small>"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
201 msgid "_Symmetry"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
205 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
206 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
207 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
208 #.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
210 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
215 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
219 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
223 msgid "<b>PM</b>: reflection"
224 msgstr ""
226 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
227 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
229 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
233 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
237 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
241 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
245 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
249 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
253 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
257 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
265 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
269 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
273 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
277 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
281 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
285 msgid "S_hift"
286 msgstr ""
288 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
290 #, no-c-format
291 msgid "<b>Shift X:</b>"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
300 #, no-c-format
301 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
305 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
306 msgstr ""
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift Y:</b>"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
320 #, no-c-format
321 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
325 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
329 msgid "<b>Exponent:</b>"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
333 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
337 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
338 msgstr ""
340 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
344 msgid "<small>Alternate:</small>"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
352 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 #, fuzzy
357 msgid "Sc_ale"
358 msgstr "Skaala"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
361 msgid "<b>Scale X:</b>"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
365 #, no-c-format
366 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
370 #, no-c-format
371 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
375 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
379 msgid "<b>Scale Y:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
383 #, no-c-format
384 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
388 #, no-c-format
389 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
393 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
397 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
401 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
405 #, fuzzy
406 msgid "_Rotation"
407 msgstr "Pööra"
409 #  Angle
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
411 #, fuzzy
412 msgid "<b>Angle:</b>"
413 msgstr "Nurk:"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
416 #, no-c-format
417 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
421 #, no-c-format
422 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
426 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
430 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
434 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
438 #, fuzzy
439 msgid "_Blur & opacity"
440 msgstr "Katvus:"
442 #  Angle
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
444 #, fuzzy
445 msgid "<b>Blur:</b>"
446 msgstr "Nurk:"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
449 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
453 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
457 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
465 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
469 msgid "<b>Fade out:</b>"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
477 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
481 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
489 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
493 msgid "Co_lor"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
497 #, fuzzy
498 msgid "Initial color: "
499 msgstr "Alusvõrgu värv:"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid "Initial color of tiled clones"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
506 msgid ""
507 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
508 "stroke)"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
512 msgid "<b>H:</b>"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
516 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
520 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
524 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
528 msgid "<b>S:</b>"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
532 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
536 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
540 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
544 msgid "<b>L:</b>"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
548 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
552 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
556 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
560 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
564 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
565 msgstr ""
567 #  Autotrace dialog
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
569 #, fuzzy
570 msgid "_Trace"
571 msgstr "Trasseerimine väljas!"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
574 msgid "Trace the drawing under the tiles"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
578 msgid ""
579 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
580 "apply it to the clone"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
584 msgid "1. Pick from the drawing:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
588 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
589 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
590 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
604 #, fuzzy
605 msgid "Color"
606 msgstr "Täisvärv"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
609 msgid "Pick the visible color and opacity"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
613 #, fuzzy
614 msgid "Opacity"
615 msgstr "Katvus:"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
618 msgid "Pick the total accumulated opacity"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
622 msgid "R"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
626 msgid "Pick the Red component of the color"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
630 msgid "G"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
634 msgid "Pick the Green component of the color"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
638 msgid "B"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
642 msgid "Pick the Blue component of the color"
643 msgstr ""
645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
648 msgid "clonetiler|H"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
652 msgid "Pick the hue of the color"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
658 msgid "clonetiler|S"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
662 msgid "Pick the saturation of the color"
663 msgstr ""
665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
668 msgid "clonetiler|L"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
672 msgid "Pick the lightness of the color"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
676 msgid "2. Tweak the picked value:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
680 msgid "Gamma-correct:"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
684 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
688 msgid "Randomize:"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
692 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
696 msgid "Invert:"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
700 msgid "Invert the picked value"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
704 msgid "3. Apply the value to the clones':"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
708 #, fuzzy
709 msgid "Presence"
710 msgstr "&Sageduste säilitamine"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
713 msgid ""
714 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
715 "that point"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
719 #, fuzzy
720 msgid "Size"
721 msgstr "Pooled:"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
724 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
728 msgid ""
729 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
730 "or stroke)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
734 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
738 msgid "How many rows in the tiling"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
742 msgid "How many columns in the tiling"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
746 msgid "Width of the rectangle to be filled"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
750 msgid "Height of the rectangle to be filled"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
754 msgid "Rows, columns: "
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
758 msgid "Create the specified number of rows and columns"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
762 msgid "Width, height: "
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
766 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
770 #, fuzzy
771 msgid "Use saved size and position of the tile"
772 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
775 msgid ""
776 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
777 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
781 msgid " <b>_Create</b> "
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
785 msgid "Create and tile the clones of the selection"
786 msgstr ""
788 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
789 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
790 #. diagrams on the left in the following screenshot:
791 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
792 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
794 msgid " _Unclump "
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
798 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
799 msgstr ""
801 #  Reset transformations
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
803 #, fuzzy
804 msgid " Re_move "
805 msgstr "Eemalda viit"
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
808 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
812 msgid " R_eset "
813 msgstr ""
815 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
817 msgid ""
818 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
819 "to zero"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
823 msgid "Messages"
824 msgstr ""
826 #  Generic menu
827 #  File submenu
828 #. ## Add a menu for clear()
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
830 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
831 #, fuzzy
832 msgid "_File"
833 msgstr "Fail"
835 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
837 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
838 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
839 #, fuzzy
840 msgid "_Clear"
841 msgstr "Puhasta kõik"
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
844 msgid "Capture log messages"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
848 msgid "Release log messages"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
853 #, fuzzy
854 msgid "none"
855 msgstr "Puudub"
857 #  Page page
858 #  Page settings
859 #  Notebook tab
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
861 #, fuzzy
862 msgid "_Page"
863 msgstr "Lehekülg"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
866 #, fuzzy
867 msgid "_Drawing"
868 msgstr "Joonistus"
870 #  Selection submenu
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
872 #, fuzzy
873 msgid "_Selection"
874 msgstr "Valik"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
877 #, fuzzy
878 msgid "_Custom"
879 msgstr "Kohandatud"
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
882 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
883 msgstr ""
885 #  Unit selector
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
887 msgid "Units:"
888 msgstr "Ühikud:"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
891 #, fuzzy
892 msgid "_x0:"
893 msgstr "x0:"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
896 #, fuzzy
897 msgid "x_1:"
898 msgstr "x1:"
900 #  Stroke width
901 #  Width
902 #. Stroke width
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
905 msgid "Width:"
906 msgstr "Laius:"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
909 #, fuzzy
910 msgid "_y0:"
911 msgstr "y0:"
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
914 #, fuzzy
915 msgid "y_1:"
916 msgstr "y1:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
919 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
920 msgid "Height:"
921 msgstr "Kõrgus:"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
924 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
925 msgstr ""
927 #  Stroke width
928 #  Width
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
930 #, fuzzy
931 msgid "_Width:"
932 msgstr "Laius:"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
935 #, fuzzy
936 msgid "pixels at"
937 msgstr "pikslit"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
940 #, fuzzy
941 msgid "dp_i"
942 msgstr "dpi"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
945 msgid "dpi"
946 msgstr "dpi"
948 #. true = has mnemonic
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
950 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
954 msgid "_Browse..."
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
958 #, fuzzy
959 msgid "Batch export all selected objects"
960 msgstr "Kustutan valitud objektid"
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
963 msgid ""
964 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
965 "(caution, overwrites without asking!)"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
969 #, fuzzy
970 msgid "Hide all except selected"
971 msgstr "Viimati valitud"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
974 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
978 #, fuzzy
979 msgid "_Export"
980 msgstr "Eksport"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
983 msgid "Export the bitmap file with these settings"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Batch export %d selected objects"
989 msgstr "Kustutan valitud objektid"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
992 #, fuzzy
993 msgid "Export in progress"
994 msgstr "Operatsioon on töös"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Exporting %d files"
999 msgstr "Png faili eksportimine"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
1002 #, c-format
1003 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
1007 msgid "You have to enter a filename"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
1011 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
1015 #, c-format
1016 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1022 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select a filename for exporting"
1027 msgstr "Vali fail, mida importida"
1029 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1030 msgid "Change fill rule"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Set fill color"
1036 msgstr "Viimati valitud"
1038 #  Reset transformations
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Remove fill"
1043 msgstr "Eemalda viit"
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set gradient on fill"
1048 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1050 #  Dash
1051 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Set pattern on fill"
1054 msgstr "Muster:"
1056 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1057 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1061 msgid "Unset fill"
1062 msgstr ""
1064 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1066 #, c-format
1067 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1068 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1069 msgstr[0] ""
1070 msgstr[1] ""
1072 #  Create toplevel menuitem
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1074 #, fuzzy
1075 msgid "exact"
1076 msgstr "Ristkülik"
1078 #  Create toplevel menuitem
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1080 #, fuzzy
1081 msgid "partial"
1082 msgstr "Spiraal"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1085 #, fuzzy
1086 msgid "No objects found"
1087 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1090 #, fuzzy
1091 msgid "T_ype: "
1092 msgstr "Tüüp:"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1095 msgid "Search in all object types"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1099 #, fuzzy
1100 msgid "All types"
1101 msgstr "Faili tüüp:"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1104 msgid "Search all shapes"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1108 #, fuzzy
1109 msgid "All shapes"
1110 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search rectangles"
1115 msgstr "Ristkülik"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Rectangles"
1120 msgstr "Ristkülik"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1123 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Ellipses"
1129 msgstr "Ellips"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1132 msgid "Search stars and polygons"
1133 msgstr ""
1135 #  Create toplevel menuitem
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Stars"
1139 msgstr "Täht"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search spirals"
1144 msgstr "Loo käivitaja"
1146 #  Create toplevel menuitem
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Spirals"
1150 msgstr "Spiraal"
1152 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1153 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1155 msgid "Search paths, lines, polylines"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Paths"
1161 msgstr "Aseta"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Search text objects"
1166 msgstr "Valitud objektid"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Texts"
1171 msgstr "Tekst"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1174 msgid "Search groups"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Groups"
1180 msgstr "Grupeeri"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1183 msgid "Search clones"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Clones"
1190 msgstr "Sulge"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1193 msgid "Search images"
1194 msgstr ""
1196 #  Create toplevel menuitem
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1198 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1199 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Images"
1202 msgstr "Pilt"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Search offset objects"
1207 msgstr "Valitud objektid"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1210 msgid "Offsets"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1214 #, fuzzy
1215 msgid "_Text: "
1216 msgstr "Tekst"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1219 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 msgid "_ID: "
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1227 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1228 msgstr ""
1230 #  Style frame
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Style: "
1234 msgstr "Laad"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1237 msgid ""
1238 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Attribute: "
1244 msgstr "Atribuut"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1247 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1248 msgstr ""
1250 #  Selection submenu
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Search in s_election"
1254 msgstr "Valik"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1257 msgid "Limit search to the current selection"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1261 msgid "Search in current _layer"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1265 msgid "Limit search to the current layer"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1269 msgid "Include _hidden"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1273 msgid "Include hidden objects in search"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1277 msgid "Include l_ocked"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1281 msgid "Include locked objects in search"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Clear values"
1287 msgstr "Puhasta kõik"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1290 msgid "_Find"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1294 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1299 msgid "Rela_tive move"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1303 msgid "Move guide relative to current position"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Move by:"
1309 msgstr "Liiguta"
1311 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Move to:"
1314 msgstr "Liiguta"
1316 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Set guide properties"
1319 msgstr "Käivitaja häälestus"
1321 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Guideline"
1324 msgstr "Abijoone värv"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1327 #, c-format
1328 msgid "Moving %s %s"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1332 #, c-format
1333 msgid "%d x %d"
1334 msgstr ""
1336 #  Selection submenu
1337 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1339 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1340 msgid "Selection"
1341 msgstr "Valik"
1343 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Selection only or whole document"
1346 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1349 msgid "Refresh the icons"
1350 msgstr ""
1352 #. Create the label for the object id
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1357 msgid "_Id"
1358 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1361 msgid ""
1362 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1363 msgstr ""
1365 #  Event contexts
1366 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1368 #: ../src/verbs.cpp:2335
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Set"
1371 msgstr "Valik"
1373 #. Create the label for the object label
1374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1375 msgid "_Label"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1379 msgid "A freeform label for the object"
1380 msgstr ""
1382 #. Create the label for the object title
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Title"
1386 msgstr "Pealkiri:"
1388 #. Create the frame for the object description
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Description"
1393 msgstr "Ühisosa"
1395 #. Hide
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1397 msgid "_Hide"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1401 msgid "Check to make the object invisible"
1402 msgstr ""
1404 #. Lock
1405 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1407 msgid "L_ock"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1411 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Ref"
1418 msgstr "#REF!"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Lock object"
1423 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Unlock object"
1428 msgstr "Valitud objektid"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Hide object"
1433 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Unhide object"
1438 msgstr "Sõlme nimi:"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Id invalid! "
1443 msgstr "vigane identifikaator"
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Id exists! "
1448 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Set object ID"
1453 msgstr "Määra _kasutaja ID"
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Set object label"
1458 msgstr "Kirjalaad"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Set object title"
1463 msgstr "Kirjalaad"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Set object description"
1468 msgstr "Ühisosa"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Unhide layer"
1473 msgstr "Sõlme tõstmine"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Hide layer"
1478 msgstr "Sõlme tõstmine"
1480 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Lock layer"
1483 msgstr "Alumine sõlm"
1485 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Unlock layer"
1488 msgstr "Alumine sõlm"
1490 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1491 msgid "Change layer opacity"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Opacity, %:"
1497 msgstr "Katvus:"
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1500 msgid "New"
1501 msgstr "Uus"
1503 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1504 msgid "Top"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1508 msgid "Up"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1512 msgid "Dn"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1516 msgid "Bot"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1520 #, fuzzy
1521 msgid "X"
1522 msgstr "X:"
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1525 msgid "Layer name:"
1526 msgstr ""
1528 #  Dive
1529 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Add layer"
1532 msgstr "Sea _taustapildiks"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Above current"
1537 msgstr "Salvesta dokument"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1540 msgid "Below current"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1544 msgid "As sublayer of current"
1545 msgstr ""
1547 #  Proportion
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Position:"
1551 msgstr "Proportsioon:"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1554 msgid "Rename Layer"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1558 msgid "_Rename"
1559 msgstr ""
1561 #  Dive
1562 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Rename layer"
1565 msgstr "Sea _taustapildiks"
1567 #  Dive
1568 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Renamed layer"
1572 msgstr "Sea _taustapildiks"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1575 msgid "Add Layer"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_Add"
1581 msgstr "Lisa"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1584 msgid "New layer created."
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1588 msgid "Href:"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Target:"
1594 msgstr "Eesmärk"
1596 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1597 msgid "Type:"
1598 msgstr "Tüüp:"
1600 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1601 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1603 msgid "Role:"
1604 msgstr "Roll:"
1606 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1607 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1609 msgid "Arcrole:"
1610 msgstr ""
1612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1614 msgid "Title:"
1615 msgstr "Pealkiri:"
1617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1618 msgid "Show:"
1619 msgstr "Kuva:"
1621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1623 msgid "Actuate:"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1627 msgid "URL:"
1628 msgstr "URL:"
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1631 msgid "X:"
1632 msgstr "X:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1635 msgid "Y:"
1636 msgstr "Y:"
1638 #  Item dialog
1639 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s Properties"
1642 msgstr "Elemendi häälestus"
1644 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1645 #, fuzzy
1646 msgid "_Fill"
1647 msgstr "Värv"
1649 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1650 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Stroke _paint"
1653 msgstr "Täisvärv"
1655 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1656 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Stroke st_yle"
1659 msgstr "Kirjalaad"
1661 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1662 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1663 #, fuzzy
1664 msgid "_Blur, %"
1665 msgstr "Sinine:"
1667 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1668 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1669 msgid "Master _opacity, %"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1673 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1676 msgid "Change opacity"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1680 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1681 msgid "Change blur"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1685 #, fuzzy
1686 msgid "CC Attribution"
1687 msgstr "Atribuut"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1690 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1694 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1698 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1702 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1706 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1710 msgid "Public Domain"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1714 msgid "FreeArt"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1718 msgid "Name by which this document is formally known."
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Date"
1724 msgstr "Aseta"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1727 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1731 msgid "Format"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1735 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Type"
1741 msgstr "Tüüp:"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1744 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Creator"
1750 msgstr "Loo"
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1753 msgid ""
1754 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Rights"
1760 msgstr "Kõrgus:"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1763 msgid ""
1764 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1768 msgid "Publisher"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1772 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Identifier"
1778 msgstr "Sentimeeter"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1781 msgid "Unique URI to reference this document."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1785 msgid "Source"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1789 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Relation"
1795 msgstr "Resolutsioon:"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Unique URI to a related document."
1800 msgstr "Nimetu dokument"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1803 msgid "Language"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1807 msgid ""
1808 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1809 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1813 msgid "Keywords"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1817 msgid ""
1818 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1819 "classifications."
1820 msgstr ""
1822 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1823 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1825 msgid "Coverage"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1829 msgid "Extent or scope of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1833 msgid "A short account of the content of this document."
1834 msgstr ""
1836 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Contributors"
1840 msgstr "Sentimeetrit"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1843 msgid ""
1844 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1845 "this document."
1846 msgstr ""
1848 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1850 msgid "URI"
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1855 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Fragment"
1862 msgstr "Argument"
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1865 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1870 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set stroke color"
1877 msgstr "Viimati valitud"
1879 #  Reset transformations
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Remove stroke"
1884 msgstr "Eemalda viit"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Set gradient on stroke"
1889 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
1891 #  Dash
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Set pattern on stroke"
1895 msgstr "Muster:"
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1901 msgid "Unset stroke"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1905 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Puudub"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1913 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1914 #, fuzzy
1915 msgid "No document selected"
1916 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set markers"
1921 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Stroke width"
1926 msgstr "Täisvärv"
1928 #  Join type
1929 #. Join type
1930 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1931 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1933 msgid "Join:"
1934 msgstr "Liida:"
1936 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1937 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1938 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1940 msgid "Miter join"
1941 msgstr ""
1943 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1944 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1945 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1947 msgid "Round join"
1948 msgstr ""
1950 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1951 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1952 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1954 msgid "Bevel join"
1955 msgstr ""
1957 #. Miterlimit
1958 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1959 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1960 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1961 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1962 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1963 #. when they become too long.
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1965 msgid "Miter limit:"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1969 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1970 msgstr ""
1972 #  Cap type
1973 #. Cap type
1974 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Cap:"
1978 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1980 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1981 #. of the line; the ends of the line are square
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1983 msgid "Butt cap"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1987 #. line; the ends of the line are rounded
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1989 msgid "Round cap"
1990 msgstr ""
1992 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1993 #. line; the ends of the line are square
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1995 msgid "Square cap"
1996 msgstr ""
1998 #. Dash
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
2000 msgid "Dashes:"
2001 msgstr ""
2003 #  Link dialog
2004 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2005 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Start Markers:"
2009 msgstr "Tähe häälestus"
2011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2012 msgid "Mid Markers:"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
2016 msgid "End Markers:"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Set stroke style"
2022 msgstr "Kirjalaad"
2024 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Change color definition"
2027 msgstr "Suund:"
2029 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Set stroke color from swatch"
2032 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2034 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
2035 msgid "Set fill color from swatch"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
2039 #, c-format
2040 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2041 msgstr ""
2043 #. TODO:  Insert widgets
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Font"
2047 msgstr "Punkt"
2049 #  Layout
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2051 msgid "Layout"
2052 msgstr "Paigutus"
2054 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2055 msgid "Align lines left"
2056 msgstr ""
2058 #  Create link
2059 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center lines"
2063 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2066 msgid "Align lines right"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2070 msgid "Justify lines"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
2074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Horizontal text"
2077 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
2080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Vertical text"
2083 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2085 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2086 msgid "Line spacing:"
2087 msgstr "Reavahe:"
2089 #. Text
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
2091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
2092 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
2093 msgid "Text"
2094 msgstr "Tekst"
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Set as default"
2099 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
2101 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Set text style"
2104 msgstr "Kirjalaad"
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2107 msgid "Arrange in a grid"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Rows:"
2113 msgstr "Kuva:"
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2116 msgid "Number of rows"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2120 msgid "Equal height"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2124 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2125 msgstr ""
2127 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2128 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Align:"
2132 msgstr "Joondus"
2134 #  Magnitude
2135 #. #### Number of columns ####
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Columns:"
2139 msgstr "Nurgad:"
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2142 msgid "Number of columns"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2146 msgid "Equal width"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2150 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2151 msgstr ""
2153 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2155 msgid "Fit into selection box"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set spacing:"
2161 msgstr "Reavahe:"
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2164 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2168 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Arrange selected objects"
2174 msgstr "Kustutan valitud objektid"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2177 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2181 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2188 "commit changes."
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Drag to reorder nodes"
2194 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2197 msgid "New element node"
2198 msgstr "Uus elemendisõlm"
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2201 msgid "New text node"
2202 msgstr "Uus tekstisõlm"
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2205 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Duplicate node"
2208 msgstr "Sõlme nimi:"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2211 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2212 msgid "Delete node"
2213 msgstr "Sõlme kustutamine"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Unindent node"
2218 msgstr "Sõlme nimi:"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2221 msgid "Indent node"
2222 msgstr "Sõlme joondamine"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2225 msgid "Raise node"
2226 msgstr "Sõlme tõstmine"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2229 msgid "Lower node"
2230 msgstr "Alumine sõlm"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2233 msgid "Delete attribute"
2234 msgstr "Atribuudi kustutamine"
2236 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2238 msgid "Attribute name"
2239 msgstr "Atribuudi nimi"
2241 #  Event contexts
2242 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Set"
2246 msgstr "Valik"
2248 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2250 msgid "Attribute value"
2251 msgstr "Atribuudi väärtus"
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2254 msgid "Drag XML subtree"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2258 #, fuzzy
2259 msgid "New element node..."
2260 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2263 msgid "Cancel"
2264 msgstr "Katkesta"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2267 msgid "Create"
2268 msgstr "Loo"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Create new element node"
2273 msgstr "Uus elemendisõlm"
2275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Create new text node"
2278 msgstr "Uus tekstisõlm"
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Change attribute"
2289 msgstr "%s atribuudid"
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Rectangular grid"
2294 msgstr "Ristkülik"
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2297 msgid "Axonometric grid"
2298 msgstr ""
2300 #  Create link
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Create new grid"
2304 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
2306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Grid _units:"
2309 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
2311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Origin X:"
2314 msgstr "Algne X:"
2316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2317 msgid "X coordinate of grid origin"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2321 #, fuzzy
2322 msgid "O_rigin Y:"
2323 msgstr "Algne Y:"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2326 msgid "Y coordinate of grid origin"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Spacing _X:"
2332 msgstr "X samm:"
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Distance between vertical grid lines"
2337 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Spacing _Y:"
2342 msgstr "Y samm:"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2347 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Grid line _color:"
2352 msgstr "Abijoone värv"
2354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Grid line color"
2357 msgstr "Abijoone värv"
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2360 msgid "Color of grid lines"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Ma_jor grid line color:"
2366 msgstr "Abijoone värv"
2368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Major grid line color"
2371 msgstr "Abijoone värv"
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2374 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2378 msgid "_Major grid line every:"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2382 #, fuzzy
2383 msgid "lines"
2384 msgstr "Joondus"
2386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2387 msgid "_Show dots instead of lines"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2391 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/document.cpp:369
2395 #, c-format
2396 msgid "New document %d"
2397 msgstr "Uus dokument %d"
2399 #: ../src/document.cpp:401
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "Memory document %d"
2402 msgstr "Dokumendi URI"
2404 #: ../src/document.cpp:541
2405 #, c-format
2406 msgid "Unnamed document %d"
2407 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2409 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2410 #: ../src/draw-context.cpp:419
2411 msgid "Path is closed."
2412 msgstr ""
2414 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2415 #: ../src/draw-context.cpp:434
2416 msgid "Closing path."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/draw-context.cpp:543
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Draw path"
2422 msgstr "Lahuta lahtrid"
2424 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2425 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2426 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2427 #, c-format
2428 msgid " alpha %.3g"
2429 msgstr ""
2431 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2432 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2433 #, c-format
2434 msgid ", averaged with radius %d"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2438 msgid " under cursor"
2439 msgstr ""
2441 #. message, to show in the statusbar
2442 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2443 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2447 msgid ""
2448 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2449 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2450 "to copy the color under mouse to clipboard"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Set picked color"
2456 msgstr "Viimati valitud"
2458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2459 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2463 #, c-format
2464 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2468 #, c-format
2469 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2473 msgid ""
2474 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2478 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2482 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2486 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2490 #, fuzzy
2491 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2492 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2495 msgid "Thicken paths"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Thin paths"
2501 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Draw calligraphic stroke"
2506 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2508 #: ../src/event-log.cpp:34
2509 msgid "[Unchanged]"
2510 msgstr ""
2512 #  Edit
2513 #. Edit
2514 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2515 #, fuzzy
2516 msgid "_Undo"
2517 msgstr "Tühista"
2519 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Redo"
2522 msgstr "Taasta"
2524 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2525 msgid "Dependency:"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2529 #, fuzzy
2530 msgid "  type: "
2531 msgstr "Faili tüüp:"
2533 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2534 msgid "  location: "
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2538 msgid "  string: "
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2542 msgid "  description: "
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2546 #, fuzzy
2547 msgid " (No preferences)"
2548 msgstr "Akende nimistu omadused"
2550 #. static int i = 0;
2551 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2553 msgid ""
2554 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2555 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2559 msgid "an ID was not defined for it."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2563 msgid "there was no name defined for it."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2567 msgid "the XML description of it got lost."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2571 msgid "no implementation was defined for the extension."
2572 msgstr ""
2574 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2575 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2576 msgid "a dependency was not met."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Extension \""
2582 msgstr "Laiendus"
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2585 msgid "\" failed to load because "
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2589 #, c-format
2590 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2594 msgid "Name:"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2598 #, fuzzy
2599 msgid "ID:"
2600 msgstr "ID"
2602 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2603 #, fuzzy
2604 msgid "State:"
2605 msgstr "Pööra"
2607 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2608 msgid "Loaded"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Unloaded"
2614 msgstr "Nimetu"
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2617 msgid "Deactivated"
2618 msgstr ""
2620 #. This is some filler text, needs to change before relase
2621 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2622 msgid ""
2623 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2624 "span>\n"
2625 "\n"
2626 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2627 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2628 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2629 msgstr ""
2631 #. This is some filler text, needs to change before relase
2632 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2633 msgid "Show dialog on startup"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2637 msgid ""
2638 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2639 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2640 "but the action you requested has been cancelled."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2644 msgid ""
2645 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2646 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2647 "expected."
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/init.cpp:189
2651 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/init.cpp:203
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2658 "will not be loaded."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Inset/Outset Halo"
2664 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2666 #  Stroke width
2667 #  Width
2668 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Width"
2671 msgstr "Laius:"
2673 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2674 msgid "Width in px of the halo"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2678 msgid "Number of steps"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2682 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2686 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2687 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2688 msgid "Generate from Path"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2692 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2696 msgid "Make bounding box around full page"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2700 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Convert texts to paths"
2703 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2705 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2706 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2707 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2711 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2712 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2716 msgid "Encapsulated Postscript File"
2717 msgstr ""
2719 #  Input settings
2720 #  Notebook tab
2721 #  Input settings
2722 #  Notebook tab
2723 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2724 #, fuzzy
2725 msgid "EMF Input"
2726 msgstr "Sisend"
2728 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2729 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2733 msgid "Enhanced Metafiles"
2734 msgstr ""
2736 #  Input settings
2737 #  Notebook tab
2738 #  Input settings
2739 #  Notebook tab
2740 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2741 #, fuzzy
2742 msgid "WMF Input"
2743 msgstr "Sisend"
2745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2746 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2750 msgid "Windows Metafiles"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2754 #, fuzzy
2755 msgid "EMF Output"
2756 msgstr "Väike"
2758 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2759 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Enhanced Metafile"
2765 msgstr "Loo käivitaja"
2767 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2768 #, c-format
2769 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2773 msgid "GIMP Gradients"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2777 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2781 msgid "Gradients used in GIMP"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2785 msgid "Select printer"
2786 msgstr "Printeri valimine"
2788 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Inkscape: Print Preview"
2791 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2793 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2794 msgid "GNOME Print"
2795 msgstr ""
2797 #  Grid settings
2798 #  Notebook tab
2799 #  Grid settings
2800 #  Notebook tab
2801 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2802 msgid "Grid"
2803 msgstr "Alusvõrk"
2805 #  Stroke width
2806 #  Width
2807 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Line Width"
2810 msgstr "Laius:"
2812 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Horizontal Spacing"
2815 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2817 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Vertical Spacing"
2820 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2822 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Horizontal Offset"
2825 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2827 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Vertical Offset"
2830 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2832 #  Rendering settings
2833 #  Notebook tab
2834 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2835 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2836 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2837 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2838 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2839 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Render"
2842 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2844 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2845 msgid "Draw a path which is a grid"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2849 msgid "LaTeX Output"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2853 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2857 msgid "LaTeX PSTricks File"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2861 msgid "LaTeX Print"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2865 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2869 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2873 #, fuzzy
2874 msgid "OpenDocument drawing file"
2875 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2877 #  Print destination frame
2878 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2879 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Print Destination"
2882 msgstr "Vigane sihtkoht"
2884 #  Print properties frame
2885 #. Print properties frame
2886 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2887 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Print properties"
2890 msgstr "Käivitaja häälestus"
2892 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Print using PDF operators"
2895 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2897 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2898 msgid ""
2899 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2900 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2904 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print as bitmap"
2907 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2909 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2910 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2911 msgid ""
2912 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2913 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2914 "will be rendered exactly as displayed."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2918 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2919 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2923 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2924 msgid "Resolution:"
2925 msgstr "Resolutsioon:"
2927 #  Print destination frame
2928 #. Print destination frame
2929 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2930 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Print destination"
2933 msgstr "Vigane sihtkoht"
2935 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2936 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2937 msgid ""
2938 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2939 "leave empty to use the system default printer.\n"
2940 "Use '> filename' to print to file.\n"
2941 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2945 msgid "PDF Print"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2949 msgid "PovRay Output"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2953 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2957 msgid "PovRay Raytracer File"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2961 msgid "Postscript Output"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2965 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2966 msgid "Postscript (*.ps)"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2970 msgid "Postscript File"
2971 msgstr ""
2973 #  Print destination frame
2974 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Print Configuration"
2977 msgstr "Vigane sihtkoht"
2979 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Print using PostScript operators"
2982 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2984 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2985 msgid ""
2986 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2987 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2988 "will be lost."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2992 msgid "Postscript Print"
2993 msgstr ""
2995 #  Input settings
2996 #  Notebook tab
2997 #  Input settings
2998 #  Notebook tab
2999 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3000 #, fuzzy
3001 msgid "SVG Input"
3002 msgstr "Sisend"
3004 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3007 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3009 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3010 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3014 msgid "SVG Output Inkscape"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3018 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3022 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3026 msgid "SVG Output"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3032 msgstr "Tavaline SVG"
3034 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3037 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3039 #  Input settings
3040 #  Notebook tab
3041 #  Input settings
3042 #  Notebook tab
3043 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3044 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3045 #, fuzzy
3046 msgid "SVGZ Input"
3047 msgstr "Sisend"
3049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3050 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3051 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3052 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3056 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3060 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3061 msgid "SVGZ Output"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3065 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3066 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3067 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3071 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3077 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3079 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3080 msgid "Windows 32-bit Print"
3081 msgstr ""
3083 #  Input settings
3084 #  Notebook tab
3085 #  Input settings
3086 #  Notebook tab
3087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3088 #, fuzzy
3089 msgid "WPG Input"
3090 msgstr "Sisend"
3092 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3093 #, fuzzy
3094 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3095 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
3097 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3100 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
3102 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3103 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3104 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3105 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3106 #: ../src/extension/system.cpp:102
3107 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3108 msgstr ""
3110 #  Reset
3111 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3112 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3113 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3114 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3115 #: ../src/file.cpp:130
3116 #, fuzzy
3117 msgid "default.svg"
3118 msgstr "Vaikimisi"
3120 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3121 #, c-format
3122 msgid "Failed to load the requested file %s"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/file.cpp:241
3126 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/file.cpp:247
3130 #, c-format
3131 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/file.cpp:267
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Document reverted."
3137 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3139 #: ../src/file.cpp:269
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Document not reverted."
3142 msgstr "Arvutuspuu:\n"
3144 #: ../src/file.cpp:390
3145 msgid "Select file to open"
3146 msgstr "Vali fail, mida avada"
3148 #: ../src/file.cpp:472
3149 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/file.cpp:477
3153 #, c-format
3154 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3155 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3156 msgstr[0] ""
3157 msgstr[1] ""
3159 #: ../src/file.cpp:482
3160 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/file.cpp:511
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3167 "caused by an unknown filename extension."
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Document not saved."
3173 msgstr "Dokumendi nimi:"
3175 #: ../src/file.cpp:519
3176 #, c-format
3177 msgid "File %s could not be saved."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/file.cpp:529
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Document saved."
3183 msgstr "Dokumendi nimi:"
3185 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "drawing%s"
3188 msgstr "Joonistus"
3190 #: ../src/file.cpp:592
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "drawing-%d%s"
3193 msgstr "Joonistus"
3195 #: ../src/file.cpp:611
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Select file to save a copy to"
3198 msgstr "Vali fail, mida avada"
3200 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Select file to save to"
3203 msgstr "Vali fail, mida avada"
3205 #: ../src/file.cpp:692
3206 msgid "No changes need to be saved."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/file.cpp:709
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Saving document..."
3212 msgstr "Salvesta dokument"
3214 #: ../src/file.cpp:864
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Import"
3217 msgstr "Impordi"
3219 #: ../src/file.cpp:895
3220 msgid "Select file to import"
3221 msgstr "Vali fail, mida importida"
3223 #: ../src/file.cpp:1012
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Select file to export to"
3226 msgstr "Vali fail, mida importida"
3228 #  Visible
3229 #: ../src/flood-context.cpp:245
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Visible Colors"
3232 msgstr "Nähtavus"
3234 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Red"
3238 msgstr "Punane:"
3240 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Green"
3244 msgstr "Roheline:"
3246 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Blue"
3250 msgstr "Sinine:"
3252 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Hue"
3256 msgstr "Toon:"
3258 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Saturation"
3262 msgstr "Küllastatus:"
3264 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3266 msgid "Lightness"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/flood-context.cpp:252
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Alpha"
3272 msgstr "Läbipaistvus:"
3274 #: ../src/flood-context.cpp:261
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Small"
3277 msgstr "Skaala"
3279 #: ../src/flood-context.cpp:262
3280 msgid "Medium"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/flood-context.cpp:263
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Large"
3286 msgstr "Eesmärk"
3288 #: ../src/flood-context.cpp:416
3289 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/flood-context.cpp:456
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/flood-context.cpp:460
3299 #, c-format
3300 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3304 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/flood-context.cpp:898
3308 msgid ""
3309 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3310 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Fill bounded area"
3316 msgstr "Vigane kriipsude arv"
3318 #: ../src/flood-context.cpp:934
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Set style on object"
3321 msgstr "Kustuta objekt"
3323 #: ../src/flood-context.cpp:993
3324 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Add gradient stop"
3330 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3332 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Create default gradient"
3335 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3337 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3338 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3342 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Invert gradient"
3348 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3350 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3351 #, c-format
3352 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3353 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3354 msgstr[0] ""
3355 msgstr[1] ""
3357 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3358 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3364 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3366 #. POINT_LG_BEGIN
3367 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3370 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3372 #. POINT_RG_FOCUS
3373 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3374 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3377 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3379 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3382 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3384 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3387 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3389 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3392 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3394 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Merge gradient handles"
3397 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
3399 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Move gradient handle"
3402 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
3404 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete gradient stop"
3407 msgstr "Sõlme kustutamine"
3409 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3413 "+Alt</b> to delete stop"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3417 msgid " (stroke)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3424 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3428 msgid ""
3429 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3430 "separate focus"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3437 "separate"
3438 msgid_plural ""
3439 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3440 "separate"
3441 msgstr[0] ""
3442 msgstr[1] ""
3444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Delete gradient stop(s)"
3447 msgstr "Sõlme kustutamine"
3449 #  Do not insert any elements before/between first 4
3450 #: ../src/helper/units.cpp:36
3451 msgid "Unit"
3452 msgstr "Ühik"
3454 #. Add the units menu.
3455 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3457 msgid "Units"
3458 msgstr "Ühikud"
3460 #: ../src/helper/units.cpp:37
3461 msgid "Point"
3462 msgstr "Punkt"
3464 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3465 msgid "pt"
3466 msgstr "Pt"
3468 #: ../src/helper/units.cpp:37
3469 msgid "Points"
3470 msgstr "Punktid"
3472 #: ../src/helper/units.cpp:37
3473 msgid "Pt"
3474 msgstr "Pt"
3476 #: ../src/helper/units.cpp:38
3477 msgid "Pixel"
3478 msgstr "Piksel"
3480 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3484 msgid "px"
3485 msgstr "px"
3487 #: ../src/helper/units.cpp:38
3488 msgid "Pixels"
3489 msgstr "Pikslid"
3491 #: ../src/helper/units.cpp:38
3492 msgid "Px"
3493 msgstr "Px"
3495 #  Volatiles do not have default, so there are none here
3496 #  You can add new elements from this point forward
3497 #. You can add new elements from this point forward
3498 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3499 msgid "Percent"
3500 msgstr "Protsent"
3502 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3503 msgid "%"
3504 msgstr "%"
3506 #: ../src/helper/units.cpp:40
3507 msgid "Percents"
3508 msgstr "Protsenti"
3510 #: ../src/helper/units.cpp:41
3511 msgid "Millimeter"
3512 msgstr "Millimeeter"
3514 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3515 msgid "mm"
3516 msgstr "mm"
3518 #: ../src/helper/units.cpp:41
3519 msgid "Millimeters"
3520 msgstr "Millimeetrit"
3522 #: ../src/helper/units.cpp:42
3523 msgid "Centimeter"
3524 msgstr "Sentimeeter"
3526 #: ../src/helper/units.cpp:42
3527 msgid "cm"
3528 msgstr "cm"
3530 #: ../src/helper/units.cpp:42
3531 msgid "Centimeters"
3532 msgstr "Sentimeetrit"
3534 #: ../src/helper/units.cpp:43
3535 msgid "Meter"
3536 msgstr "meeter"
3538 #: ../src/helper/units.cpp:43
3539 msgid "m"
3540 msgstr "m"
3542 #: ../src/helper/units.cpp:43
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Meters"
3545 msgstr "meeter"
3547 #. no svg_unit
3548 #: ../src/helper/units.cpp:44
3549 msgid "Inch"
3550 msgstr "Toll"
3552 #: ../src/helper/units.cpp:44
3553 msgid "in"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/helper/units.cpp:44
3557 msgid "Inches"
3558 msgstr "Tolli"
3560 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3561 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3562 #: ../src/helper/units.cpp:47
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Em square"
3565 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
3567 #: ../src/helper/units.cpp:47
3568 msgid "em"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/helper/units.cpp:47
3572 msgid "Em squares"
3573 msgstr ""
3575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3576 #: ../src/helper/units.cpp:49
3577 msgid "Ex square"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/helper/units.cpp:49
3581 msgid "ex"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/helper/units.cpp:49
3585 msgid "Ex squares"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/inkscape.cpp:466
3589 msgid "Untitled document"
3590 msgstr "Nimetu dokument"
3592 #. Show nice dialog box
3593 #: ../src/inkscape.cpp:495
3594 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/inkscape.cpp:496
3598 msgid ""
3599 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3600 "locations:\n"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/inkscape.cpp:497
3604 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/inkscape.cpp:634
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Cannot create directory %s.\n"
3611 "%s"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/inkscape.cpp:635
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "%s is not a valid directory.\n"
3618 "%s"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/inkscape.cpp:636
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Cannot create file %s.\n"
3625 "%s"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/inkscape.cpp:637
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "Cannot write file %s.\n"
3632 "%s"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/inkscape.cpp:638
3636 msgid ""
3637 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3638 "and any changes made in preferences will not be saved."
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "%s is not a regular file.\n"
3645 "%s"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s not a valid XML file, or\n"
3652 "you don't have read permissions on it.\n"
3653 "%s"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/inkscape.cpp:711
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "%s is not a valid menus file.\n"
3660 "%s"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/inkscape.cpp:712
3664 msgid ""
3665 "Inkscape will run with default menus.\n"
3666 "New menus will not be saved."
3667 msgstr ""
3669 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3670 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3671 #: ../src/interface.cpp:769
3672 msgid "Commands Bar"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/interface.cpp:769
3676 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/interface.cpp:771
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tool Controls Bar"
3682 msgstr "Tööriista häälestus"
3684 #: ../src/interface.cpp:771
3685 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/interface.cpp:773
3689 msgid "_Toolbox"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/interface.cpp:773
3693 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3694 msgstr ""
3696 #  Dash
3697 #: ../src/interface.cpp:779
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_Palette"
3700 msgstr "Muster:"
3702 #: ../src/interface.cpp:779
3703 msgid "Show or hide the color palette"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/interface.cpp:781
3707 msgid "_Statusbar"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/interface.cpp:781
3711 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/interface.cpp:835
3715 #, c-format
3716 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3717 msgstr ""
3719 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3720 #: ../src/interface.cpp:946
3721 #, c-format
3722 msgid "Enter group #%s"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/interface.cpp:957
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Go to parent"
3728 msgstr "Täisvärv"
3730 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Drop color"
3734 msgstr "Lõppvärv"
3736 #: ../src/interface.cpp:1099
3737 msgid "Could not parse SVG data"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/interface.cpp:1141
3741 msgid "Drop SVG"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/interface.cpp:1199
3745 msgid "Drop bitmap image"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/interface.cpp:1271
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3752 "you want to replace it?</span>\n"
3753 "\n"
3754 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/interface.cpp:1278
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Replace"
3760 msgstr "Tõsta"
3762 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3763 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3764 msgid "_Write session file:"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Select a location and filename"
3770 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3772 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Set filename"
3775 msgstr "Salvesta fail"
3777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3778 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3782 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3786 msgid "Accept invitation"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Decline invitation"
3792 msgstr "Suund:"
3794 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3795 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/knot.cpp:441
3799 msgid "Node or handle drag canceled."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/knotholder.cpp:254
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Change handle"
3805 msgstr "Loo käivitaja"
3807 #: ../src/knotholder.cpp:306
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Move handle"
3810 msgstr "Alumine sõlm"
3812 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3813 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/main.cpp:202
3817 msgid "Print the Inkscape version number"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/main.cpp:207
3821 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/main.cpp:212
3825 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/main.cpp:217
3829 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3833 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3834 #: ../src/main.cpp:310
3835 #, fuzzy
3836 msgid "FILENAME"
3837 msgstr "FAILINIMI"
3839 #: ../src/main.cpp:222
3840 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/main.cpp:227
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Export document to a PNG file"
3846 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3848 #: ../src/main.cpp:232
3849 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/main.cpp:233
3853 msgid "DPI"
3854 msgstr "DPI"
3856 #: ../src/main.cpp:237
3857 msgid ""
3858 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3859 "corner)"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/main.cpp:238
3863 msgid "x0:y0:x1:y1"
3864 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3866 #: ../src/main.cpp:242
3867 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/main.cpp:247
3871 msgid "Exported area is the entire canvas"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/main.cpp:252
3875 msgid ""
3876 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3877 "user units)"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/main.cpp:257
3881 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/main.cpp:258
3885 msgid "WIDTH"
3886 msgstr "LAIUS"
3888 #: ../src/main.cpp:262
3889 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/main.cpp:263
3893 msgid "HEIGHT"
3894 msgstr "KÕRGUS"
3896 #: ../src/main.cpp:267
3897 msgid "The ID of the object to export"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3901 msgid "ID"
3902 msgstr "ID"
3904 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3905 #. See "man inkscape" for details.
3906 #: ../src/main.cpp:274
3907 msgid ""
3908 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/main.cpp:279
3912 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/main.cpp:284
3916 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/main.cpp:285
3920 msgid "COLOR"
3921 msgstr "VÄRV"
3923 #: ../src/main.cpp:289
3924 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/main.cpp:290
3928 msgid "VALUE"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/main.cpp:294
3932 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/main.cpp:299
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Export document to a PS file"
3938 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3940 #: ../src/main.cpp:304
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Export document to an EPS file"
3943 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3945 #: ../src/main.cpp:309
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Export document to a PDF file"
3948 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3950 #: ../src/main.cpp:314
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3953 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3955 #: ../src/main.cpp:319
3956 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/main.cpp:324
3960 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3961 msgstr ""
3963 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3964 #: ../src/main.cpp:330
3965 msgid ""
3966 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3967 "query-id"
3968 msgstr ""
3970 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3971 #: ../src/main.cpp:336
3972 msgid ""
3973 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3974 "query-id"
3975 msgstr ""
3977 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3978 #: ../src/main.cpp:342
3979 msgid ""
3980 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3981 "id"
3982 msgstr ""
3984 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3985 #: ../src/main.cpp:348
3986 msgid ""
3987 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3988 "id"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/main.cpp:353
3992 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3993 msgstr ""
3995 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3996 #: ../src/main.cpp:359
3997 msgid "Print out the extension directory and exit"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/main.cpp:364
4001 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/main.cpp:369
4005 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/main.cpp:374
4009 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/main.cpp:375
4013 msgid "VERB-ID"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/main.cpp:379
4017 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/main.cpp:380
4021 msgid "OBJECT-ID"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/main.cpp:577
4025 msgid ""
4026 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4027 "\n"
4028 "Available options:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
4032 #, c-format
4033 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
4037 #, c-format
4038 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_New"
4044 msgstr "Uus"
4046 #: ../src/menus-skeleton.h:22
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Open _Recent"
4049 msgstr "Ava hiljutine"
4051 #  Edit submenu
4052 #: ../src/menus-skeleton.h:55
4053 #, fuzzy
4054 msgid "_Edit"
4055 msgstr "Redigeerimine"
4057 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Paste Si_ze"
4060 msgstr "Paberi suurus:"
4062 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Clo_ne"
4065 msgstr "Sulge"
4067 #  View submenu
4068 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_View"
4071 msgstr "Vaade"
4073 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Zoom"
4076 msgstr "Suurendus"
4078 #  Dialogs
4079 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4080 #, fuzzy
4081 msgid "_Display mode"
4082 msgstr "Esitus"
4084 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Show/Hide"
4087 msgstr "Abijoonte näitamine"
4089 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4090 msgid "_Layer"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Object"
4096 msgstr "Objekt"
4098 #: ../src/menus-skeleton.h:163
4099 msgid "Cli_p"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/menus-skeleton.h:167
4103 msgid "Mas_k"
4104 msgstr ""
4106 #  Dash
4107 #: ../src/menus-skeleton.h:171
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Patter_n"
4110 msgstr "Muster:"
4112 #: ../src/menus-skeleton.h:193
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Path"
4115 msgstr "Aseta"
4117 #: ../src/menus-skeleton.h:216
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Text"
4120 msgstr "Tekst"
4122 #: ../src/menus-skeleton.h:228
4123 msgid "Effe_cts"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/menus-skeleton.h:235
4127 msgid "Whiteboa_rd"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/menus-skeleton.h:239
4131 msgid "_Help"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/menus-skeleton.h:242
4135 msgid "Tutorials"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/node-context.cpp:183
4139 msgid ""
4140 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4141 "+Alt</b>: move along handles"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/node-context.cpp:184
4145 msgid ""
4146 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/node-context.cpp:185
4150 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4151 msgstr ""
4153 #  Create toplevel menuitem
4154 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Stamp"
4157 msgstr "Täht"
4159 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Move nodes vertically"
4162 msgstr " vertikaalselt"
4164 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Move nodes horizontally"
4167 msgstr "horisontaalselt"
4169 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Move nodes"
4172 msgstr "Alumine sõlm"
4174 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4175 msgid ""
4176 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4177 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Align nodes"
4183 msgstr "Objektide joondamine"
4185 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Distribute nodes"
4188 msgstr "Atribuudi nimi"
4190 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Add nodes"
4193 msgstr "Sõlme joondamine"
4195 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Add node"
4198 msgstr "Sõlme joondamine"
4200 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Break path"
4203 msgstr "Lahuta lahtrid"
4205 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4206 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4207 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4211 msgid "Close subpath"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Join nodes"
4217 msgstr "Sõlme nimi:"
4219 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4220 msgid "Close subpath by segment"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4224 msgid "Join nodes by segment"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Delete nodes"
4230 msgstr "Sõlme kustutamine"
4232 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4233 msgid "Delete nodes preserving shape"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4237 msgid ""
4238 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4239 "segments."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4243 msgid "Cannot find path between nodes."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Delete segment"
4249 msgstr "Sõlme kustutamine"
4251 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4252 msgid "Change segment type"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4256 msgid "Change node type"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Retract handle"
4262 msgstr "Ristkülik"
4264 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4265 msgid "Move node handle"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4272 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4273 "handles"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Rotate nodes"
4279 msgstr "Sõlme tõstmine"
4281 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Scale nodes"
4284 msgstr "Sõlme tõstmine"
4286 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Flip nodes"
4289 msgstr "Sõlme tõstmine"
4291 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4292 msgid ""
4293 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4294 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4295 msgstr ""
4297 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4298 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4299 #, fuzzy
4300 msgid "end node"
4301 msgstr "Sõlme joondamine"
4303 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4304 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4305 msgid "cusp"
4306 msgstr ""
4308 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4309 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4310 msgid "smooth"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4314 msgid "symmetric"
4315 msgstr ""
4317 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4318 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4319 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4323 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4327 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4331 msgid ""
4332 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4333 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4334 "rotate"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4338 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4342 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4349 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4350 msgid_plural ""
4351 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4352 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4356 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4357 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4363 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4364 msgstr[0] ""
4365 msgstr[1] ""
4367 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4371 msgid_plural ""
4372 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4373 msgstr[0] ""
4374 msgstr[1] ""
4376 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4377 #, c-format
4378 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4379 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/object-edit.cpp:470
4384 msgid ""
4385 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4386 "vertical radius the same"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/object-edit.cpp:476
4390 msgid ""
4391 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4392 "horizontal radius the same"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4396 msgid ""
4397 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4398 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/object-edit.cpp:665
4402 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/object-edit.cpp:668
4406 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/object-edit.cpp:671
4410 msgid ""
4411 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4412 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4413 "segment"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/object-edit.cpp:674
4417 msgid ""
4418 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4419 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4420 "segment"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/object-edit.cpp:780
4424 msgid ""
4425 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4426 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/object-edit.cpp:783
4430 msgid ""
4431 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4432 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4433 "randomize"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/object-edit.cpp:947
4437 msgid ""
4438 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4439 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/object-edit.cpp:949
4443 msgid ""
4444 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4445 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/object-edit.cpp:986
4449 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4450 msgstr ""
4452 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4453 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4454 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4458 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4462 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4466 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4470 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4474 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4478 msgid ""
4479 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4483 msgid "Combine"
4484 msgstr "Ühenda"
4486 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4487 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Break apart"
4493 msgstr "Lahuta lahtrid"
4495 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4496 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4500 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Object to path"
4506 msgstr "Kustuta objekt"
4508 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4509 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4513 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Reverse path"
4519 msgstr "Lahuta lahtrid"
4521 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4522 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4523 msgstr ""
4525 #  Drawing mode submenu
4526 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Drawing cancelled"
4529 msgstr "vigane mood `%s'"
4531 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Continuing selected path"
4534 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4536 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4537 msgid "Creating new path"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Appending to selected path"
4543 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4545 #: ../src/pen-context.cpp:564
4546 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/pen-context.cpp:574
4550 msgid ""
4551 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4558 "<b>Enter</b> to finish the path"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4565 "angle"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4572 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4573 msgstr ""
4575 #  Drawing mode submenu
4576 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Drawing finished"
4579 msgstr "vigane mood `%s'"
4581 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4582 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4586 msgid "Drawing a freehand path"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4590 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4591 msgstr ""
4593 #. Write curves to object
4594 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4595 msgid "Finishing freehand"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/preferences.cpp:59
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "%s is not a valid preferences file.\n"
4602 "%s"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/preferences.cpp:60
4606 msgid ""
4607 "Inkscape will run with default settings.\n"
4608 "New settings will not be saved."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/print.cpp:155
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Print"
4614 msgstr "Punkt"
4616 #: ../src/print.cpp:189
4617 #, c-format
4618 msgid "Could not set print source: %s"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4622 #, fuzzy
4623 msgid "unknown error"
4624 msgstr "Tundmatu"
4626 #: ../src/print.cpp:194
4627 #, c-format
4628 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4629 msgstr ""
4631 #. since we didn't include the Preview capability,
4632 #. this should never happen.
4633 #: ../src/print.cpp:200
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Print Preview not available"
4636 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
4638 #: ../src/print.cpp:232
4639 #, c-format
4640 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4641 msgstr ""
4643 #. redirect output to new print dialog
4644 #: ../src/print.cpp:272
4645 #, fuzzy
4646 msgid "SVG Document"
4647 msgstr "Dokument"
4649 #: ../src/rect-context.cpp:378
4650 msgid ""
4651 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4652 "circular"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/rect-context.cpp:492
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4659 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/rect-context.cpp:512
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Create rectangle"
4665 msgstr "Loo käivitaja"
4667 #: ../src/select-context.cpp:227
4668 msgid "Move canceled."
4669 msgstr ""
4671 #  Selection submenu
4672 #: ../src/select-context.cpp:235
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Selection canceled."
4675 msgstr "Valik"
4677 #: ../src/select-context.cpp:535
4678 msgid ""
4679 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4680 "rubberband selection"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/select-context.cpp:537
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4686 "touch selection"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/select-context.cpp:697
4690 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/select-context.cpp:698
4694 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/select-context.cpp:699
4698 msgid ""
4699 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/select-context.cpp:849
4703 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Delete text"
4709 msgstr "Sõlme kustutamine"
4711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4712 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4717 msgid "Delete"
4718 msgstr "Kustuta"
4720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4721 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4725 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Duplicate"
4728 msgstr "_Paljunda"
4730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Delete all"
4733 msgstr "Kustuta"
4735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4738 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4741 msgid "Group"
4742 msgstr "Grupeeri"
4744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4745 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4749 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4750 msgstr ""
4752 #  "Ungroup"
4753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4754 msgid "Ungroup"
4755 msgstr "Grupeeri lahti"
4757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4758 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4763 msgid ""
4764 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4768 msgid "Raise"
4769 msgstr "Tõsta"
4771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4772 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Raise to top"
4778 msgstr "Sõlme tõstmine"
4780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4783 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4786 msgid "Lower"
4787 msgstr "Alumine"
4789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4792 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Lower to bottom"
4797 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4800 msgid "Nothing to undo."
4801 msgstr ""
4803 #  Selection
4804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Nothing to redo."
4807 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4810 msgid "Nothing was copied."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4815 msgid "Nothing on the clipboard."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4819 msgid "Paste"
4820 msgstr "Aseta"
4822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4823 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Paste style"
4829 msgstr "Kirjalaad"
4831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4832 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Paste size"
4838 msgstr "Paberi suurus:"
4840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4841 msgid "Paste size separately"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4845 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4849 msgid "Raise to next layer"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4853 msgid "No more layers above."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4857 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4861 msgid "Lower to previous layer"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4865 msgid "No more layers below."
4866 msgstr ""
4868 #  Reset transformations
4869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Remove transform"
4872 msgstr "Algväärtusta"
4874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4875 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4879 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4884 msgid "Rotate"
4885 msgstr "Pööra"
4887 #  Object
4888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Rotate by pixels"
4891 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4895 msgid "Scale"
4896 msgstr "Skaala"
4898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4899 msgid "Scale by whole factor"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Move vertically"
4905 msgstr " vertikaalselt"
4907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Move horizontally"
4910 msgstr "horisontaalselt"
4912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4913 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4914 msgid "Move"
4915 msgstr "Liiguta"
4917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Move vertically by pixels"
4920 msgstr " vertikaalselt"
4922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Move horizontally by pixels"
4925 msgstr "horisontaalselt"
4927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4928 msgid "action|Clone"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4932 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4936 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4940 msgid "Unlink clone"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4944 msgid ""
4945 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4946 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4947 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4951 msgid ""
4952 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4953 "flowed text?)"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4957 msgid ""
4958 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4959 "defs&gt;)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Objects to pattern"
4969 msgstr "Kustuta objekt"
4971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4972 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4976 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Pattern to objects"
4982 msgstr "Kustuta objekt"
4984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4985 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Create bitmap"
4991 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4994 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4998 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
5002 msgid "Set clipping path"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Set mask"
5008 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
5010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
5011 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
5015 msgid "Release clipping path"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
5019 msgid "Release mask"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Fit page to selection"
5025 msgstr "Kopeeri valik"
5027 #  Create toplevel menuitem
5028 #: ../src/selection-describer.cpp:41
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Link"
5031 msgstr "Link"
5033 #  Generic menu
5034 #  File submenu
5035 #: ../src/selection-describer.cpp:43
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Circle"
5038 msgstr "Fail"
5040 #. ellipse
5041 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
5042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
5043 msgid "Ellipse"
5044 msgstr "Ellips"
5046 #: ../src/selection-describer.cpp:47
5047 msgid "Flowed text"
5048 msgstr ""
5050 #  Create toplevel menuitem
5051 #: ../src/selection-describer.cpp:51
5052 msgid "Image"
5053 msgstr "Pilt"
5055 #  Create toplevel menuitem
5056 #: ../src/selection-describer.cpp:53
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Line"
5059 msgstr "Link"
5061 #: ../src/selection-describer.cpp:55
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Path"
5064 msgstr "Aseta"
5066 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
5067 msgid "Polygon"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/selection-describer.cpp:59
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Polyline"
5073 msgstr "Punkt"
5075 #. Rectangle
5076 #: ../src/selection-describer.cpp:61
5077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
5078 msgid "Rectangle"
5079 msgstr "Ristkülik"
5081 #: ../src/selection-describer.cpp:65
5082 msgid "object|Clone"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/selection-describer.cpp:69
5086 msgid "Offset path"
5087 msgstr ""
5089 #  Create toplevel menuitem
5090 #. spiral
5091 #: ../src/selection-describer.cpp:71
5092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
5093 msgid "Spiral"
5094 msgstr "Spiraal"
5096 #  Create toplevel menuitem
5097 #. star
5098 #: ../src/selection-describer.cpp:73
5099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
5100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
5101 msgid "Star"
5102 msgstr "Täht"
5104 #: ../src/selection-describer.cpp:101
5105 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5106 msgstr ""
5108 #. no items
5109 #: ../src/selection-describer.cpp:103
5110 msgid ""
5111 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/selection-describer.cpp:112
5115 msgid "root"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/selection-describer.cpp:124
5119 #, c-format
5120 msgid "layer <b>%s</b>"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/selection-describer.cpp:126
5124 #, c-format
5125 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/selection-describer.cpp:135
5129 #, c-format
5130 msgid "<i>%s</i>"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/selection-describer.cpp:144
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid " in %s"
5136 msgstr " viide %s-le\n"
5138 #: ../src/selection-describer.cpp:146
5139 #, c-format
5140 msgid " in group %s (%s)"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/selection-describer.cpp:148
5144 #, c-format
5145 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5146 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5147 msgstr[0] ""
5148 msgstr[1] ""
5150 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5151 #, c-format
5152 msgid " in <b>%i</b> layers"
5153 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5154 msgstr[0] ""
5155 msgstr[1] ""
5157 #: ../src/selection-describer.cpp:161
5158 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/selection-describer.cpp:165
5162 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/selection-describer.cpp:169
5166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5167 msgstr ""
5169 #. this is only used with 2 or more objects
5170 #: ../src/selection-describer.cpp:184
5171 #, c-format
5172 msgid "<b>%i</b> object selected"
5173 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5174 msgstr[0] ""
5175 msgstr[1] ""
5177 #. this is only used with 2 or more objects
5178 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5179 #, c-format
5180 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5181 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5182 msgstr[0] ""
5183 msgstr[1] ""
5185 #. this is only used with 2 or more objects
5186 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5187 #, c-format
5188 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5189 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5190 msgstr[0] ""
5191 msgstr[1] ""
5193 #. this is only used with 2 or more objects
5194 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5195 #, c-format
5196 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5197 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5198 msgstr[0] ""
5199 msgstr[1] ""
5201 #. this is only used with 2 or more objects
5202 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5203 #, c-format
5204 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5205 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5206 msgstr[0] ""
5207 msgstr[1] ""
5209 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5210 #, c-format
5211 msgid "%s%s. %s."
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5215 msgid "Skew"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/seltrans.cpp:447
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Set center"
5221 msgstr "Printeri valimine"
5223 #: ../src/seltrans.cpp:542
5224 msgid ""
5225 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5226 "Shift also uses this center"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/seltrans.cpp:569
5230 msgid ""
5231 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5232 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/seltrans.cpp:570
5236 msgid ""
5237 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5238 "b> to scale around rotation center"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/seltrans.cpp:574
5242 msgid ""
5243 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5244 "skew around the opposite side"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/seltrans.cpp:575
5248 msgid ""
5249 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5250 "to rotate around the opposite corner"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/seltrans.cpp:709
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Reset center"
5256 msgstr "Printeri valimine"
5258 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
5259 #, c-format
5260 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5261 msgstr ""
5263 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5264 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5265 #: ../src/seltrans.cpp:1175
5266 #, c-format
5267 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5271 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5272 #: ../src/seltrans.cpp:1224
5273 #, c-format
5274 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/seltrans.cpp:1267
5278 #, c-format
5279 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/seltrans.cpp:1548
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5286 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5290 msgid "Drag curve"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "<b>Link</b> to %s"
5296 msgstr " viide %s-le\n"
5298 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5299 msgid "<b>Link</b> without URI"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5303 #, fuzzy
5304 msgid "<b>Ellipse</b>"
5305 msgstr "Ellips"
5307 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5308 msgid "<b>Circle</b>"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5312 msgid "<b>Segment</b>"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5316 msgid "<b>Arc</b>"
5317 msgstr ""
5319 #  Select item
5320 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5321 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Flow region"
5324 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5326 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5327 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5328 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5329 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5330 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5331 msgid "Flow excluded region"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5335 #, c-format
5336 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5337 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5338 msgstr[0] ""
5339 msgstr[1] ""
5341 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5342 #, c-format
5343 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5344 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5345 msgstr[0] ""
5346 msgstr[1] ""
5348 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5349 #, fuzzy
5350 msgid "vertical guideline"
5351 msgstr "Vertikaalsed jooned"
5353 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5354 #, fuzzy
5355 msgid "horizontal guideline"
5356 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5358 #: ../src/sp-image.cpp:973
5359 msgid "embedded"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/sp-image.cpp:981
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5365 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
5367 #: ../src/sp-image.cpp:982
5368 #, c-format
5369 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5375 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5376 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
5377 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
5379 #: ../src/sp-item.cpp:806
5380 msgid "Object"
5381 msgstr "Objekt"
5383 #: ../src/sp-item.cpp:823
5384 #, c-format
5385 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/sp-item.cpp:828
5389 #, c-format
5390 msgid "%s; <i>masked</i>"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/sp-line.cpp:189
5394 msgid "<b>Line</b>"
5395 msgstr ""
5397 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5398 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5399 #, c-format
5400 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5404 msgid "outset"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5408 #, fuzzy
5409 msgid "inset"
5410 msgstr "Tõsta"
5412 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5413 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5414 #, c-format
5415 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/sp-path.cpp:123
5419 #, c-format
5420 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5421 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5422 msgstr[0] ""
5423 msgstr[1] ""
5425 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5426 msgid "<b>Polygon</b>"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5430 msgid "<b>Polyline</b>"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5434 #, fuzzy
5435 msgid "<b>Rectangle</b>"
5436 msgstr "Ristkülik"
5438 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5439 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5440 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5441 #, c-format
5442 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/sp-star.cpp:281
5446 #, c-format
5447 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5448 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5449 msgstr[0] ""
5450 msgstr[1] ""
5452 #: ../src/sp-star.cpp:285
5453 #, c-format
5454 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5455 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5456 msgstr[0] ""
5457 msgstr[1] ""
5459 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5460 #, c-format
5461 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5462 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5463 msgstr[0] ""
5464 msgstr[1] ""
5466 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5467 #: ../src/sp-text.cpp:414
5468 msgid "&lt;no name found&gt;"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/sp-text.cpp:420
5472 #, c-format
5473 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/sp-text.cpp:421
5477 #, c-format
5478 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5479 msgstr ""
5481 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5482 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5483 #: ../src/sp-use.cpp:316
5484 #, fuzzy
5485 msgid "..."
5486 msgstr "Ava..."
5488 #: ../src/sp-use.cpp:324
5489 #, c-format
5490 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/sp-use.cpp:328
5494 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5498 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5502 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Create spiral"
5514 msgstr "Loo käivitaja"
5516 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Union"
5519 msgstr "Ametiühingud"
5521 #: ../src/splivarot.cpp:78
5522 msgid "Intersection"
5523 msgstr "Ühisosa"
5525 #: ../src/splivarot.cpp:84
5526 msgid "Difference"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/splivarot.cpp:90
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Exclusion"
5532 msgstr "Laiendus"
5534 #: ../src/splivarot.cpp:95
5535 msgid "Division"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/splivarot.cpp:100
5539 msgid "Cut path"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/splivarot.cpp:117
5543 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/splivarot.cpp:121
5547 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/splivarot.cpp:127
5551 msgid ""
5552 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5553 "cut."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5557 msgid ""
5558 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5559 "difference, XOR, division, or path cut."
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/splivarot.cpp:189
5563 msgid ""
5564 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/splivarot.cpp:598
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5570 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5572 #: ../src/splivarot.cpp:882
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Convert stroke to path"
5575 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5577 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5578 #: ../src/splivarot.cpp:885
5579 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/splivarot.cpp:969
5583 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5584 msgstr ""
5586 #  Create link
5587 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Create linked offset"
5590 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5592 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Create dynamic offset"
5595 msgstr "Valitud objektid"
5597 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5598 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Outset path"
5604 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5606 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Inset path"
5609 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5611 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5612 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5616 msgid "Simplifying paths (separately):"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5620 msgid "Simplifying paths:"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5624 #, c-format
5625 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5629 #, c-format
5630 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5634 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5638 msgid "Simplify"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5642 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/star-context.cpp:345
5646 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/star-context.cpp:468
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/star-context.cpp:469
5656 #, c-format
5657 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/star-context.cpp:492
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Create star"
5663 msgstr "Skaleeritav bitmap"
5665 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5666 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5670 msgid ""
5671 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5672 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5673 msgstr ""
5675 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5676 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5677 msgid ""
5678 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5679 "path first."
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5683 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5687 msgid "Put text on path"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5691 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5695 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5699 msgid "Remove text from path"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5703 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5704 msgstr ""
5706 #  Reset transformations
5707 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Remove manual kerns"
5710 msgstr "Eemalda viit"
5712 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5713 msgid ""
5714 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5715 "into frame."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Flow text into shape"
5721 msgstr "Uus tekstisõlm"
5723 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5724 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5728 msgid "Unflow flowed text"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5734 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
5736 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5737 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Convert flowed text to text"
5743 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
5745 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5746 #, fuzzy
5747 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5748 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
5750 #: ../src/text-context.cpp:451
5751 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/text-context.cpp:453
5755 msgid ""
5756 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/text-context.cpp:507
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Create text"
5762 msgstr "Sõlme kustutamine"
5764 #: ../src/text-context.cpp:531
5765 msgid "Non-printable character"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/text-context.cpp:546
5769 msgid "Insert Unicode character"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/text-context.cpp:581
5773 #, c-format
5774 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5778 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/text-context.cpp:660
5782 #, c-format
5783 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5787 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/text-context.cpp:705
5791 msgid "Flowed text is created."
5792 msgstr ""
5794 #  Create link
5795 #: ../src/text-context.cpp:707
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Create flowed text"
5798 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5800 #: ../src/text-context.cpp:709
5801 msgid ""
5802 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5803 "created."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/text-context.cpp:835
5807 msgid "No-break space"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/text-context.cpp:837
5811 msgid "Insert no-break space"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/text-context.cpp:874
5815 msgid "Make bold"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/text-context.cpp:892
5819 msgid "Make italic"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/text-context.cpp:924
5823 #, fuzzy
5824 msgid "New line"
5825 msgstr "Uus aken"
5827 #: ../src/text-context.cpp:934
5828 msgid "Backspace"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/text-context.cpp:961
5832 msgid "Kern to the left"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/text-context.cpp:981
5836 msgid "Kern to the right"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/text-context.cpp:1001
5840 msgid "Kern up"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/text-context.cpp:1022
5844 msgid "Kern down"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/text-context.cpp:1078
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Rotate counterclockwise"
5850 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5852 #: ../src/text-context.cpp:1099
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Rotate clockwise"
5855 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5857 #: ../src/text-context.cpp:1116
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Contract line spacing"
5860 msgstr "Reavahe:"
5862 #: ../src/text-context.cpp:1124
5863 msgid "Contract letter spacing"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/text-context.cpp:1143
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Expand line spacing"
5869 msgstr "Reavahe:"
5871 #: ../src/text-context.cpp:1151
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Expand letter spacing"
5874 msgstr "Reavahe:"
5876 #: ../src/text-context.cpp:1255
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Paste text"
5879 msgstr "Kirjalaad"
5881 #: ../src/text-context.cpp:1471
5882 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5886 msgid ""
5887 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5888 "then type."
5889 msgstr ""
5891 #  Reset transformations
5892 #: ../src/text-context.cpp:1549
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remove empty text"
5895 msgstr "Eemalda viit"
5897 #: ../src/text-context.cpp:1581
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Type text"
5900 msgstr "Tüüp:"
5902 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5903 msgid ""
5904 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5905 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5906 "object to select."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5910 msgid ""
5911 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5912 "resize. <b>Click</b> to select."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5916 msgid ""
5917 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5918 "segment. <b>Click</b> to select."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5922 msgid ""
5923 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5924 "<b>Click</b> to select."
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5928 msgid ""
5929 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5930 "shape. <b>Click</b> to select."
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5934 msgid ""
5935 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5936 "append to selected path."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5940 msgid ""
5941 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5942 "append to selected path."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5946 msgid ""
5947 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5948 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5949 "right) and angle (up/down)."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5953 msgid ""
5954 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5955 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5959 msgid ""
5960 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5961 "zoom out."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5965 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5969 msgid ""
5970 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5971 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5972 "object's fill and stroke to the current setting."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5977 #, c-format
5978 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5982 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5983 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5987 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5991 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Trace: No active desktop"
5997 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
5999 #: ../src/trace/trace.cpp:331
6000 msgid "Invalid SIOX result"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/trace/trace.cpp:436
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Trace: No active document"
6006 msgstr "Salvesta dokument"
6008 #: ../src/trace/trace.cpp:459
6009 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/trace/trace.cpp:466
6013 msgid "Trace: Starting trace..."
6014 msgstr ""
6016 #. ## inform the document, so we can undo
6017 #: ../src/trace/trace.cpp:570
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Trace bitmap"
6020 msgstr "Skaleeritav bitmap"
6022 #: ../src/trace/trace.cpp:574
6023 #, c-format
6024 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
6025 msgstr ""
6027 #  Link dialog
6028 #. Item dialog
6029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Object _Properties"
6032 msgstr "Ristküliku häälestus"
6034 #  Select item
6035 #. Select item
6036 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
6037 #, fuzzy
6038 msgid "_Select This"
6039 msgstr "Vali see"
6041 #  Create link
6042 #. Create link
6043 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
6044 #, fuzzy
6045 msgid "_Create Link"
6046 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6048 #  Create link
6049 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Create link"
6052 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6054 #  "Ungroup"
6055 #. "Ungroup"
6056 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
6057 #, fuzzy
6058 msgid "_Ungroup"
6059 msgstr "Grupeeri lahti"
6061 #  Link dialog
6062 #. Link dialog
6063 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Link _Properties"
6066 msgstr "_Lingi omadused"
6068 #  Select item
6069 #. Select item
6070 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
6071 #, fuzzy
6072 msgid "_Follow Link"
6073 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
6075 #  Reset transformations
6076 #. Reset transformations
6077 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
6078 #, fuzzy
6079 msgid "_Remove Link"
6080 msgstr "Eemalda viit"
6082 #  Link dialog
6083 #. Link dialog
6084 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Image _Properties"
6087 msgstr "Pildi omadused"
6089 #. Item dialog
6090 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6091 #, fuzzy
6092 msgid "_Fill and Stroke"
6093 msgstr "Vigane kriipsude arv"
6095 #. *
6096 #. * Constructor
6097 #.
6098 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6099 msgid "About Inkscape"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6103 msgid "_Splash"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6107 msgid "_Authors"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6111 #, fuzzy
6112 msgid "_Translators"
6113 msgstr "Transformatsioonid"
6115 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6116 msgid "_License"
6117 msgstr ""
6119 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6120 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6121 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6122 #.
6123 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6124 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6125 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6126 #. string here should be changed.)
6127 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6128 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6129 #. should be in UTF-*8..
6130 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6131 msgid "about.svg"
6132 msgstr ""
6134 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6135 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6136 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6137 #, fuzzy
6138 msgid "translator-credits"
6139 msgstr "Transformatsioonid"
6141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6143 msgid "Align"
6144 msgstr "Joondus"
6146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6148 msgid "Distribute"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6152 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6153 msgstr ""
6155 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
6158 #, fuzzy
6159 msgid "H:"
6160 msgstr "Toon:"
6162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6163 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6164 msgstr ""
6166 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6168 msgid "V:"
6169 msgstr ""
6171 #  Reset transformations
6172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Remove overlaps"
6177 msgstr "Eemalda viit"
6179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
6181 msgid "Arrange connector network"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6185 msgid "Unclump"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Randomize positions"
6191 msgstr "Suurus ja asukoht"
6193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Distribute text baselines"
6196 msgstr "Atribuudi nimi"
6198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Align text baselines"
6201 msgstr "Objektide joondamine"
6203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6204 msgid "Connector network layout"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6208 msgid "Nodes"
6209 msgstr "Sõlmed"
6211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6212 msgid "Relative to: "
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6218 msgstr "Tee jooneks"
6220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Align left sides"
6223 msgstr "Objektide joondamine"
6225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Center on vertical axis"
6228 msgstr " vertikaalselt"
6230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6231 msgid "Align right sides"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6237 msgstr "Tee jooneks"
6239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6242 msgstr "Tee jooneks"
6244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Align tops"
6247 msgstr "Objektide joondamine"
6249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Center on horizontal axis"
6252 msgstr "horisontaalselt"
6254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Align bottoms"
6257 msgstr "Objektide joondamine"
6259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6262 msgstr "Tee jooneks"
6264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6267 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6272 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6275 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6279 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6283 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6287 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6291 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6295 msgid "Distribute tops equidistantly"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6299 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6303 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6309 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6312 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6316 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6320 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6324 msgid ""
6325 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6326 "overlap"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
6331 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Align selected nodes horizontally"
6337 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Align selected nodes vertically"
6342 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6347 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6354 #. Rest of the widgetry
6355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6356 msgid "Last selected"
6357 msgstr "Viimati valitud"
6359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6360 msgid "First selected"
6361 msgstr "Esimesena valitud"
6363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6364 msgid "Biggest item"
6365 msgstr "Suurim element"
6367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6368 msgid "Smallest item"
6369 msgstr "Väikseim element"
6371 #  Page page
6372 #  Page settings
6373 #  Notebook tab
6374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6376 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6377 msgid "Page"
6378 msgstr "Lehekülg"
6380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6381 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6382 msgid "Drawing"
6383 msgstr "Joonistus"
6385 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6386 msgid "Metadata"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6390 msgid "License"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6394 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6398 msgid "<b>License</b>"
6399 msgstr ""
6401 #  Create link
6402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Create new grid."
6405 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6407 #  Reset transformations
6408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6409 #, fuzzy
6410 msgid "_Remove"
6411 msgstr "Eemalda viit"
6413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Remove selected grid."
6416 msgstr "Viimati valitud"
6418 #  Guidelines page
6419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Guides"
6422 msgstr "Abijooned"
6424 #  Grid settings
6425 #  Notebook tab
6426 #  Grid settings
6427 #  Notebook tab
6428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Grids"
6431 msgstr "Alusvõrk"
6433 #  Create toplevel menuitem
6434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Snapping"
6437 msgstr "Kuju"
6439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Back_ground:"
6442 msgstr "Tausta_pilt:"
6444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6445 msgid "Background color"
6446 msgstr "Taustavärv"
6448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6449 msgid ""
6450 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Show page _border"
6456 msgstr "Piirde näitamine"
6458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6459 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6463 msgid "Border on _top of drawing"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6467 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Border _color:"
6473 msgstr "Piirjoone värv:"
6475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6476 msgid "Page border color"
6477 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
6479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6480 msgid "Color of the page border"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6484 #, fuzzy
6485 msgid "_Show border shadow"
6486 msgstr "Piirde näitamine"
6488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6489 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6490 msgstr ""
6492 #  Reset
6493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Default _units:"
6496 msgstr "Vaikimisi"
6498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6499 msgid "<b>General</b>"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6503 msgid "<b>Border</b>"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6507 msgid "<b>Format</b>"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Show _guides"
6513 msgstr "Abijoonte näitamine"
6515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Show or hide guides"
6518 msgstr "Abijoonte näitamine"
6520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Guide co_lor:"
6523 msgstr "Abijoonte värv:"
6525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6526 msgid "Guideline color"
6527 msgstr "Abijoone värv"
6529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6530 msgid "Color of guidelines"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6534 #, fuzzy
6535 msgid "_Highlight color:"
6536 msgstr "Esiletõstmise värv:"
6538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6539 msgid "Highlighted guideline color"
6540 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
6542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6543 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6544 msgstr ""
6546 #  Guidelines page
6547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6548 #, fuzzy
6549 msgid "<b>Guides</b>"
6550 msgstr "Abijooned"
6552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6553 msgid "Snap to object _paths"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6557 msgid "Snap to other object paths"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Snap to object _nodes"
6563 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
6565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6566 msgid "Snap to other object nodes"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Snap s_ensitivity:"
6572 msgstr "Tee tundlikuks"
6574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6577 msgid "Always snap"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6581 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6585 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Snap sens_itivity:"
6591 msgstr "Tee tundlikuks"
6593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6594 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6598 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Snap sensiti_vity:"
6604 msgstr "Tee tundlikuks"
6606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6607 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6611 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6615 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6619 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6623 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6624 msgstr ""
6626 #  Angle
6627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6628 #, fuzzy
6629 msgid "<b>Creation</b>"
6630 msgstr "Nurk:"
6632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Gridtype"
6635 msgstr "Faili tüüp:"
6637 #  Guidelines page
6638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6639 #, fuzzy
6640 msgid "<b>Defined grids</b>"
6641 msgstr "Abijooned"
6643 #  Reset transformations
6644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Remove grid"
6647 msgstr "Eemalda viit"
6649 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6650 msgid "Export"
6651 msgstr "Eksport"
6653 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Information"
6656 msgstr "Transformatsioonid"
6658 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6660 msgid "Help"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Parameters"
6666 msgstr "meetrit"
6668 #  View:New Preview
6669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6670 #, fuzzy
6671 msgid "No preview"
6672 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6674 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6675 msgid "too large for preview"
6676 msgstr ""
6678 #  View:New Preview
6679 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Enable Preview"
6682 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6684 #  Create toplevel menuitem
6685 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6686 #, fuzzy
6687 msgid "All Images"
6688 msgstr "Pilt"
6690 #  Generic menu
6691 #  File submenu
6692 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6693 #, fuzzy
6694 msgid "All Files"
6695 msgstr "Fail"
6697 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6698 #, fuzzy
6699 msgid "All Inkscape Files"
6700 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6702 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6703 msgid "Guess from extension"
6704 msgstr ""
6706 #. ###### Add the file types menu
6707 #. createFilterMenu();
6708 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6709 #. ###### File options
6710 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6711 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6712 msgid "Append filename extension automatically"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6716 msgid "Left edge of source"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6720 msgid "Top edge of source"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6724 msgid "Right edge of source"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6728 msgid "Bottom edge of source"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6732 msgid "Source width"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6736 msgid "Source height"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6740 msgid "Destination width"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6744 msgid "Destination height"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6748 msgid "Resolution (dots per inch)"
6749 msgstr ""
6751 #. #########################################
6752 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6753 #. #########################################
6754 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6755 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6756 msgid "Document"
6757 msgstr "Dokument"
6759 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6760 msgid "Custom"
6761 msgstr "Kohandatud"
6763 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6764 msgid "Cairo"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6768 msgid "Antialias"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Background"
6774 msgstr "Taustavärv"
6776 #  Print destination frame
6777 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Destination"
6780 msgstr "Vigane sihtkoht"
6782 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6783 msgid "Fill"
6784 msgstr "Värv"
6786 #  Have modules menu
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Mouse"
6790 msgstr "Moodulid"
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Grab sensitivity:"
6795 msgstr "Tee tundlikuks"
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6802 msgid "pixels"
6803 msgstr "pikslit"
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6806 msgid ""
6807 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6808 "with mouse (in screen pixels)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6812 msgid "Click/drag threshold:"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6816 msgid ""
6817 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6821 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6825 msgid ""
6826 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6827 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6828 "mouse)"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6832 msgid "Scrolling"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6836 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6840 msgid ""
6841 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6842 "(horizontally with Shift)"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6846 msgid "Ctrl+arrows"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6850 msgid "Scroll by:"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6854 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6855 msgstr ""
6857 #  Selection submenu
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Acceleration:"
6861 msgstr "Valik"
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6864 msgid ""
6865 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6866 "acceleration)"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6870 msgid "Autoscrolling"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Speed:"
6876 msgstr "Punane:"
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6879 msgid ""
6880 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6881 "autoscroll off)"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6887 msgid "Threshold:"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6891 msgid ""
6892 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6893 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6894 msgstr ""
6896 #  Style frame
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Steps"
6900 msgstr "Laad"
6902 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6904 msgid "Arrow keys move by:"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6908 msgid ""
6909 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6910 "(in px units)"
6911 msgstr ""
6913 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6915 msgid "> and < scale by:"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6919 msgid ""
6920 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6924 msgid "Inset/Outset by:"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6928 msgid ""
6929 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6933 msgid "Compass-like display of angles"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6937 msgid ""
6938 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6939 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6940 "counterclockwise"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6944 msgid "Rotation snaps every:"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6948 msgid "degrees"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6952 msgid ""
6953 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6954 "[ or ] rotates by this amount"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6958 msgid "Zoom in/out by:"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6962 msgid ""
6963 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6964 "multiplier"
6965 msgstr ""
6967 #  Selection submenu
6968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Show selection cue"
6971 msgstr "Valik"
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6974 msgid ""
6975 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6979 msgid "Enable gradient editing"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6983 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6987 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6991 msgid ""
6992 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6993 "objects."
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6997 msgid "Create new objects with:"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Last used style"
7003 msgstr "Viimati valitud"
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
7006 msgid "Apply the style you last set on an object"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
7010 msgid "This tool's own style:"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
7014 msgid ""
7015 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
7016 "the button below to set it."
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Take from selection"
7022 msgstr "Kopeeri valik"
7024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
7025 msgid "This tool's style of new objects"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
7029 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
7033 msgid "Tools"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
7037 msgid "Width is in absolute units"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Select new path"
7043 msgstr "Sõlme kustutamine"
7045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
7046 msgid "Don't attach connectors to text objects"
7047 msgstr ""
7049 #  Event contexts
7050 #. Selector
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Selector"
7054 msgstr "Valik"
7056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
7057 #, fuzzy
7058 msgid "When transforming, show:"
7059 msgstr "Kustuta objekt"
7061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Objects"
7064 msgstr "Objekt"
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
7067 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Box outline"
7073 msgstr "Keskmine raam"
7075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
7076 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
7080 msgid "Per-object selection cue:"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
7084 msgid "No per-object selection indication"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
7088 msgid "Mark"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
7092 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
7096 msgid "Box"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Each selected object displays its bounding box"
7102 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
7104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Bounding box to use:"
7107 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
7109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7110 msgid "Visual bounding box"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7114 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7118 msgid "Geometric bounding box"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7122 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7123 msgstr ""
7125 #. Node
7126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Node"
7129 msgstr "Sõlmed"
7131 #. Zoom
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
7134 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
7135 msgid "Zoom"
7136 msgstr "Suurendus"
7138 #  Create toplevel menuitem
7139 #. Shapes
7140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Shapes"
7143 msgstr "Kuju"
7145 #. Pencil
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
7147 msgid "Pencil"
7148 msgstr "Pliiats"
7150 #  Autotrace dialog
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
7152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Tolerance:"
7155 msgstr "Trasseerimine väljas!"
7157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
7158 msgid ""
7159 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7160 "values produce more uneven paths with more nodes"
7161 msgstr ""
7163 #. Pen
7164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
7165 msgid "Pen"
7166 msgstr "Sulepea"
7168 #. Calligraphy
7169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
7170 msgid "Calligraphy"
7171 msgstr "Ilukiri"
7173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
7174 msgid ""
7175 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7176 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
7180 msgid ""
7181 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7182 "selection)"
7183 msgstr ""
7185 #. Paint Bucket
7186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Paint Bucket"
7189 msgstr "_Trüki dokument"
7191 #. Gradient
7192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
7193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Gradient"
7196 msgstr "Vektorite klass"
7198 #. Connector
7199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
7200 msgid "Connector"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
7204 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7205 msgstr ""
7207 #. Dropper
7208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
7209 msgid "Dropper"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Save window geometry"
7215 msgstr "Salvesta dokument"
7217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
7218 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
7222 msgid "Zoom when window is resized"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7226 msgid "Show close button on dialogs"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7230 msgid "Normal"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
7234 msgid "Aggressive"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
7238 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
7242 msgid ""
7243 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
7244 "format)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
7248 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
7252 msgid ""
7253 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7254 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7255 "above the right scrollbar)"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
7259 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7260 msgstr ""
7262 #  Dialog submenu
7263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Dialogs on top:"
7266 msgstr "Dialoogid"
7268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
7269 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
7273 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7277 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
7281 msgid ""
7282 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7283 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7284 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7285 msgstr ""
7287 #  Windows settings
7288 #  Notebook tab
7289 #  Windows settings
7290 #  Notebook tab
7291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
7292 msgid "Windows"
7293 msgstr "Aknad"
7295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
7296 msgid "Move in parallel"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7300 msgid "Stay unmoved"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
7304 msgid "Move according to transform"
7305 msgstr ""
7307 #  Create link
7308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Are unlinked"
7311 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
7313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Are deleted"
7316 msgstr "Esimesena valitud"
7318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
7319 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7323 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7327 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7331 msgid ""
7332 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7333 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7334 "original."
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
7338 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
7342 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
7346 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
7350 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7354 msgid ""
7355 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
7359 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
7363 msgid ""
7364 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7365 "drawing"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7369 msgid "Clippaths and masks"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Scale stroke width"
7375 msgstr "Täisvärv"
7377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
7378 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Transform gradients"
7384 msgstr "Transformatsioonid"
7386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Transform patterns"
7389 msgstr "Transformatsioonid"
7391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Optimized"
7394 msgstr "Optimeeri"
7396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Preserved"
7399 msgstr "&Sageduste säilitamine"
7401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7403 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7408 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7413 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7418 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7419 msgstr ""
7421 #  Reset transformations
7422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Store transformation:"
7425 msgstr "Algväärtusta"
7427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7428 msgid ""
7429 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7430 "attribute"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7434 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Transforms"
7440 msgstr "Teisenda"
7442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7443 msgid "Best quality (slowest)"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7447 msgid "Better quality (slower)"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7451 msgid "Average quality"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Lower quality (faster)"
7457 msgstr "Alumine sõlm"
7459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7460 msgid "Lowest quality (fastest)"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7464 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7468 msgid ""
7469 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7470 "always uses best quality)"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7474 msgid "Better quality, but slower display"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7478 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7482 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7486 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Filters"
7492 msgstr "Millimeetrit"
7494 #  Dive
7495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Select in all layers"
7498 msgstr "Sea _taustapildiks"
7500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7501 msgid "Select only within current layer"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7505 msgid "Select in current layer and sublayers"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7509 msgid "Ignore hidden objects"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Ignore locked objects"
7515 msgstr "Valitud objektid"
7517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7518 msgid "Deselect upon layer change"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7522 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7526 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7530 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7534 msgid ""
7535 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7536 "its sublayers"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7540 msgid ""
7541 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7542 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7546 msgid ""
7547 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7548 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7552 msgid ""
7553 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7554 "current layer changes"
7555 msgstr ""
7557 #  Selection submenu
7558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Selecting"
7561 msgstr "Valik"
7563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7564 msgid "Default export resolution:"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7568 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7572 msgid "Import bitmap as <image>"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7576 msgid ""
7577 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7578 "rectangle with bitmap fill"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7582 msgid "Add label comments to printing output"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7586 msgid ""
7587 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7588 "rendered output for an object with its label"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7592 msgid "Make commands toolbar smaller"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7596 msgid ""
7597 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Max recent documents:"
7603 msgstr "_Trüki dokument"
7605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7606 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7610 msgid "Simplification threshold:"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7614 msgid ""
7615 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7616 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7617 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7621 msgid "2x2"
7622 msgstr "2x2"
7624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7625 msgid "4x4"
7626 msgstr "4x4"
7628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7629 msgid "8x8"
7630 msgstr "8x8"
7632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7633 msgid "16x16"
7634 msgstr "16x16"
7636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7637 msgid "Oversample bitmaps:"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7641 msgid "Misc"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7645 msgid "Heap"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7649 #, fuzzy
7650 msgid "In Use"
7651 msgstr "Kasutaja"
7653 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7654 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7655 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Slack"
7658 msgstr "Must:"
7660 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7661 msgid "Total"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7665 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7666 msgid "Unknown"
7667 msgstr "Tundmatu"
7669 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Combined"
7672 msgstr "Ühenda"
7674 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Recalculate"
7677 msgstr "Ristkülik"
7679 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Ready."
7682 msgstr "Punane:"
7684 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7685 msgid ""
7686 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7687 "preferences.xml"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7691 msgid "_Execute Python"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7695 msgid "_Execute Perl"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7699 msgid "Script"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Output"
7705 msgstr "Väike"
7707 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7708 msgid "Errors"
7709 msgstr ""
7711 #  Link dialog
7712 #. #### begin left panel
7713 #. ### begin notebook
7714 #. ## begin mode page
7715 #. # begin single scan
7716 #. brightness
7717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Brightness cutoff"
7720 msgstr "Pildi omadused"
7722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7723 msgid "Trace by a given brightness level"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7727 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7731 msgid "Single scan: creates a path"
7732 msgstr ""
7734 #  Selection submenu
7735 #. canny edge detection
7736 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Edge detection"
7740 msgstr "Valik"
7742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7743 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7747 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7748 msgstr ""
7750 #. quantization
7751 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7752 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7753 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Color quantization"
7757 msgstr "Täisvärv"
7759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7760 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7764 msgid "The number of reduced colors"
7765 msgstr ""
7767 #  Magnitude
7768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Colors:"
7771 msgstr "Nurgad:"
7773 #  Reset transformations
7774 #. swap black and white
7775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Invert image"
7778 msgstr "Eemalda viit"
7780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7781 msgid "Invert black and white regions"
7782 msgstr ""
7784 #  Link dialog
7785 #. # end single scan
7786 #. # begin multiple scan
7787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Brightness steps"
7790 msgstr "Pildi omadused"
7792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7793 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7797 msgid "Scans:"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7801 msgid "The desired number of scans"
7802 msgstr ""
7804 #  Magnitude
7805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Colors"
7808 msgstr "Nurgad:"
7810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7811 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7815 msgid "Grays"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7819 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7820 msgstr ""
7822 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7824 msgid "Smooth"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7828 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7829 msgstr ""
7831 #  Create toplevel menuitem
7832 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Stack scans"
7836 msgstr "Täht"
7838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7839 msgid ""
7840 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7841 "gaps)"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Remove background"
7847 msgstr "Tausta_pilt:"
7849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7850 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7854 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7855 msgstr ""
7857 #. # end multiple scan
7858 #. ## end mode page
7859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Mode"
7862 msgstr "Laad:"
7864 #. ## begin option page
7865 #. # potrace parameters
7866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7867 msgid "Suppress speckles"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7871 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7875 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Size:"
7881 msgstr "Pooled:"
7883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7884 msgid "Smooth corners"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7888 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7892 msgid "Increase this to smooth corners more"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Optimize paths"
7898 msgstr "Optimeeri"
7900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7901 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7905 msgid ""
7906 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7907 "optimization"
7908 msgstr ""
7910 #. ## end option page
7911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Options"
7914 msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
7916 #. ### credits
7917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7918 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Credits"
7924 msgstr "Loo"
7926 #. #### begin right panel
7927 #. ## SIOX
7928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7929 msgid "SIOX foreground selection"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7933 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7934 msgstr ""
7936 #. ## preview
7937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Update"
7940 msgstr "Aseta"
7942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7943 msgid ""
7944 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7945 "tracing"
7946 msgstr ""
7948 #  View:New Preview
7949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Preview"
7952 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
7954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Abort a trace in progress"
7957 msgstr "Operatsioon on töös"
7959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7960 msgid "Execute the trace"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Horizontal"
7967 msgstr "Horisontaalsed jooned"
7969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7970 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7975 #, fuzzy
7976 msgid "_Vertical"
7977 msgstr "Vertikaalsed jooned"
7979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7980 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7981 msgstr ""
7983 #  Stroke width
7984 #  Width
7985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7986 #, fuzzy
7987 msgid "_Width"
7988 msgstr "Laius:"
7990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7991 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7995 #, fuzzy
7996 msgid "_Height"
7997 msgstr "Kõrgus:"
7999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8000 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8004 #, fuzzy
8005 msgid "A_ngle"
8006 msgstr "Nurk"
8008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8009 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8013 msgid ""
8014 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
8015 "displacement, or percentage displacement"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8019 msgid ""
8020 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
8021 "or percentage displacement"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Transformation matrix element A"
8027 msgstr "Name=Matrix"
8029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Transformation matrix element B"
8032 msgstr "Name=Matrix"
8034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Transformation matrix element C"
8037 msgstr "Name=Matrix"
8039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Transformation matrix element D"
8042 msgstr "Name=Matrix"
8044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Transformation matrix element E"
8047 msgstr "Name=Matrix"
8049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Transformation matrix element F"
8052 msgstr "Name=Matrix"
8054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
8055 msgid ""
8056 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
8057 "edit the current absolute position directly"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8061 msgid "Scale proportionally"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8065 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8069 msgid "Apply to each _object separately"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8073 msgid ""
8074 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
8075 "transform the selection as a whole"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8079 msgid "Edit c_urrent matrix"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8083 msgid ""
8084 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
8085 "this matrix"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
8089 #, fuzzy
8090 msgid "_Move"
8091 msgstr "Liiguta"
8093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
8094 #, fuzzy
8095 msgid "_Scale"
8096 msgstr "Skaala"
8098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
8099 #, fuzzy
8100 msgid "_Rotate"
8101 msgstr "Pööra"
8103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
8104 msgid "Ske_w"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
8108 msgid "Matri_x"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
8112 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
8113 msgstr ""
8115 #  Apply transformation
8116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Apply transformation to selection"
8119 msgstr "Rakenda _joondus"
8121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Edit transformation matrix"
8124 msgstr "Name=Matrix"
8126 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8127 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8128 #. File menu
8129 #. Edit menu
8130 #. View menu
8131 #. Layer menu
8132 #. Object menu
8133 #. Path menu
8134 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8135 #. Text menu
8136 #. About menu
8137 #. Tools toolbox
8138 #. Select Tool controls
8139 #. Node Tool controls
8140 #. Calligraphy Tool controls
8141 #. Session playback controls
8142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
8231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
8232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
8233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
8234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
8235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
8236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
8237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
8238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
8239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
8240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
8241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
8242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
8243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
8244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
8245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
8246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
8247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
8248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
8249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
8250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
8251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
8252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
8253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
8254 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
8258 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
8262 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
8266 msgid "Cursor coordinates"
8267 msgstr ""
8269 #. display the initial welcome message in the statusbar
8270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
8271 msgid ""
8272 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8273 "use selector (arrow) to move or transform them."
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8280 "closing?</span>\n"
8281 "\n"
8282 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
8287 msgid "Close _without saving"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8294 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8295 "\n"
8296 "Do you want to save this file in another format?"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8300 msgid "tiny"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8304 msgid "small"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8308 msgid "medium"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8312 #, fuzzy
8313 msgid "large"
8314 msgstr "Eesmärk"
8316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8317 msgid "huge"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8321 msgid "List"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8325 msgid "Wrap"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8329 msgid "Proprietary"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Other"
8335 msgstr "meeter"
8337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Fill:"
8341 msgstr "Värv"
8343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Stroke:"
8347 msgstr "Täisvärv"
8349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8350 msgid "O:"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8354 msgid "N/A"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Nothing selected"
8362 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
8364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8366 msgid "<i>None</i>"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8371 msgid "No fill"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8376 msgid "No stroke"
8377 msgstr ""
8379 #  Dash
8380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Pattern"
8384 msgstr "Muster:"
8386 #  Dash
8387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Pattern fill"
8391 msgstr "Muster:"
8393 #  Dash
8394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Pattern stroke"
8398 msgstr "Muster:"
8400 #  Angle
8401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8402 #, fuzzy
8403 msgid "<b>L</b>"
8404 msgstr "Nurk:"
8406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Linear gradient fill"
8410 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Linear gradient stroke"
8416 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8418 #  Angle
8419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8420 #, fuzzy
8421 msgid "<b>R</b>"
8422 msgstr "Nurk:"
8424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Radial gradient fill"
8428 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Radial gradient stroke"
8434 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8436 #  Volatiles do not have default, so there are none here
8437 #  You can add new elements from this point forward
8438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Different"
8441 msgstr "Protsent"
8443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8444 msgid "Different fills"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8448 msgid "Different strokes"
8449 msgstr ""
8451 #  Angle
8452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8454 #, fuzzy
8455 msgid "<b>Unset</b>"
8456 msgstr "Nurk:"
8458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Flat color fill"
8461 msgstr "Algusvärv"
8463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8464 msgid "Flat color stroke"
8465 msgstr ""
8467 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8469 msgid "<b>a</b>"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8475 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8480 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8482 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8484 msgid "<b>m</b>"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8490 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8495 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8498 msgid "Edit fill..."
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8502 msgid "Edit stroke..."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Last set color"
8508 msgstr "Lehekülje värv"
8510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Last selected color"
8513 msgstr "Viimati valitud"
8515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8516 msgid "Invert"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8520 msgid "White"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Black"
8528 msgstr "Must:"
8530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Copy color"
8533 msgstr "Lõppvärv"
8535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Paste color"
8538 msgstr "Lehekülje värv"
8540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Swap fill and stroke"
8544 msgstr "Vigane kriipsude arv"
8546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8549 msgid "Make fill opaque"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8553 msgid "Make stroke opaque"
8554 msgstr ""
8556 #  Reset transformations
8557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Remove"
8560 msgstr "Eemalda viit"
8562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Apply last set color to fill"
8565 msgstr "Algusvärv"
8567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8568 msgid "Apply last set color to stroke"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Apply last selected color to fill"
8574 msgstr "Viimati valitud"
8576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Apply last selected color to stroke"
8579 msgstr "Viimati valitud"
8581 #  Reset transformations
8582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Invert fill"
8585 msgstr "Eemalda viit"
8587 #  Reset transformations
8588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Invert stroke"
8591 msgstr "Eemalda viit"
8593 #  Dash
8594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8595 #, fuzzy
8596 msgid "White fill"
8597 msgstr "Muster:"
8599 #  Dash
8600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8601 #, fuzzy
8602 msgid "White stroke"
8603 msgstr "Muster:"
8605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Black fill"
8608 msgstr "Must:"
8610 #  Dash
8611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Black stroke"
8614 msgstr "Muster:"
8616 #  Dash
8617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Paste fill"
8620 msgstr "Muster:"
8622 #  Dash
8623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Paste stroke"
8626 msgstr "Muster:"
8628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Change stroke width"
8631 msgstr "Täisvärv"
8633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8635 msgid "Master opacity, %"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8639 #, c-format
8640 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8644 msgid " (averaged)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8648 msgid "0 (transparent)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8652 msgid "100% (opaque)"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8656 msgid "Name"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8660 #, fuzzy
8661 msgid "P_age size:"
8662 msgstr "Paberi suurus:"
8664 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Page orientation:"
8667 msgstr "Suund:"
8669 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8670 msgid "_Landscape"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8674 msgid "_Portrait"
8675 msgstr ""
8677 #. ## Set up custom size frame
8678 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Custom size"
8681 msgstr "Kohandatud"
8683 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8684 msgid "_Fit page to selection"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8688 msgid ""
8689 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8690 "is no selection"
8691 msgstr ""
8693 #  Unit selector
8694 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8695 #, fuzzy
8696 msgid "U_nits:"
8697 msgstr "Ühikud:"
8699 #  Custom paper frame
8700 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Width of paper"
8703 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8705 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Height:"
8708 msgstr "Kõrgus:"
8710 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8711 msgid "Height of paper"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Set page size"
8717 msgstr "Paberi suurus:"
8719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8720 #, c-format
8721 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8725 #, c-format
8726 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8730 #, fuzzy
8731 msgid "L Gradient"
8732 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8735 #, fuzzy
8736 msgid "R Gradient"
8737 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8739 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8740 #, c-format
8741 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8745 #, c-format
8746 msgid "O:%.3g"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8750 #, c-format
8751 msgid "O:.%d"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Opacity: %.3g"
8757 msgstr "Katvus:"
8759 #  Dive
8760 #: ../src/verbs.cpp:1124
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Move to next layer"
8763 msgstr "Sea _taustapildiks"
8765 #: ../src/verbs.cpp:1125
8766 msgid "Moved to next layer."
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:1127
8770 msgid "Cannot move past last layer."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:1136
8774 msgid "Move to previous layer"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:1137
8778 msgid "Moved to previous layer."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:1139
8782 msgid "Cannot move past first layer."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8786 msgid "No current layer."
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8790 #, c-format
8791 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:1186
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Layer to top"
8797 msgstr "Sõlme tõstmine"
8799 #: ../src/verbs.cpp:1190
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Raise layer"
8802 msgstr "Sõlme tõstmine"
8804 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8805 #, c-format
8806 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:1194
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Layer to bottom"
8812 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8814 #: ../src/verbs.cpp:1198
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Lower layer"
8817 msgstr "Alumine sõlm"
8819 #: ../src/verbs.cpp:1207
8820 msgid "Cannot move layer any further."
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:1235
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Delete layer"
8826 msgstr "Sõlme kustutamine"
8828 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8829 #: ../src/verbs.cpp:1238
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Deleted layer."
8832 msgstr "Sõlme kustutamine"
8834 #: ../src/verbs.cpp:1320
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Flip horizontally"
8837 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8839 #: ../src/verbs.cpp:1335
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Flip vertically"
8842 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8844 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8845 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8846 #. otherwise leave as "keys.svg".
8847 #: ../src/verbs.cpp:1738
8848 msgid "keys.svg"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8852 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8853 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8854 #: ../src/verbs.cpp:1774
8855 msgid "tutorial-basic.svg"
8856 msgstr ""
8858 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8859 #: ../src/verbs.cpp:1778
8860 msgid "tutorial-shapes.svg"
8861 msgstr ""
8863 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8864 #: ../src/verbs.cpp:1782
8865 msgid "tutorial-advanced.svg"
8866 msgstr ""
8868 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8869 #: ../src/verbs.cpp:1786
8870 msgid "tutorial-tracing.svg"
8871 msgstr ""
8873 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8874 #: ../src/verbs.cpp:1790
8875 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8876 msgstr ""
8878 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8879 #: ../src/verbs.cpp:1794
8880 msgid "tutorial-elements.svg"
8881 msgstr ""
8883 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8884 #: ../src/verbs.cpp:1798
8885 msgid "tutorial-tips.svg"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8891 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Unlock all objects in all layers"
8896 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8901 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8903 #  Dive
8904 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Unhide all objects in all layers"
8907 msgstr "Sea _taustapildiks"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2102
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Does nothing"
8912 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
8914 #  Reset
8915 #. File
8916 #: ../src/verbs.cpp:2105
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Default"
8919 msgstr "Vaikimisi"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2105
8922 msgid "Create new document from the default template"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2107
8926 #, fuzzy
8927 msgid "_Open..."
8928 msgstr "Ava..."
8930 #: ../src/verbs.cpp:2108
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Open an existing document"
8933 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
8935 #: ../src/verbs.cpp:2109
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Re_vert"
8938 msgstr "Korduv"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2110
8941 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2111
8945 #, fuzzy
8946 msgid "_Save"
8947 msgstr "Salvesta"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2111
8950 msgid "Save document"
8951 msgstr "Salvesta dokument"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2113
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Save _As..."
8956 msgstr "Salvesta kui..."
8958 #: ../src/verbs.cpp:2114
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Save document under a new name"
8961 msgstr "Salvesta dokument kui"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2115
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Save a Cop_y..."
8966 msgstr "Salvesta kui..."
8968 #: ../src/verbs.cpp:2116
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8971 msgstr "Salvesta dokument kui"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2117
8974 #, fuzzy
8975 msgid "_Print..."
8976 msgstr "Trüki..."
8978 #: ../src/verbs.cpp:2117
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Print document"
8981 msgstr "_Trüki dokument"
8983 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8984 #: ../src/verbs.cpp:2120
8985 msgid "Vac_uum Defs"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2120
8989 msgid ""
8990 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8991 "defs&gt; of the document"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2122
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Print _Direct"
8997 msgstr "Otsene kasutamine"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2123
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
9002 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2124
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Print Previe_w"
9007 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2125
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Preview document printout"
9012 msgstr "Vali kogu dokument"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2126
9015 #, fuzzy
9016 msgid "_Import..."
9017 msgstr "Impordi"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2127
9020 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2128
9024 #, fuzzy
9025 msgid "_Export Bitmap..."
9026 msgstr "Skaleeritav bitmap"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2129
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
9031 msgstr "Expordi dokument PNG"
9033 #  Windows settings
9034 #  Notebook tab
9035 #  Windows settings
9036 #  Notebook tab
9037 #: ../src/verbs.cpp:2130
9038 #, fuzzy
9039 msgid "N_ext Window"
9040 msgstr "Aknad"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2131
9043 msgid "Switch to the next document window"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2132
9047 msgid "P_revious Window"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2133
9051 msgid "Switch to the previous document window"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2134
9055 #, fuzzy
9056 msgid "_Close"
9057 msgstr "Sulge"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2135
9060 msgid "Close this document window"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/verbs.cpp:2136
9064 msgid "_Quit"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2136
9068 msgid "Quit Inkscape"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2139
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Undo last action"
9074 msgstr "Tühista viimane tegevus"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2142
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Do again the last undone action"
9079 msgstr "&Ära küsi uuesti"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2143
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Cu_t"
9084 msgstr "Lõika"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2144
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Cut selection to clipboard"
9089 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2145
9092 #, fuzzy
9093 msgid "_Copy"
9094 msgstr "Kopeeri"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2146
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Copy selection to clipboard"
9099 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2147
9102 #, fuzzy
9103 msgid "_Paste"
9104 msgstr "Aseta"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2148
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
9109 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
9111 #: ../src/verbs.cpp:2149
9112 msgid "Paste _Style"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2150
9116 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2152
9120 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2153
9124 msgid "Paste _Width"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2154
9128 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2155
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Paste _Height"
9134 msgstr "Kõrgus:"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2156
9137 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2157
9141 msgid "Paste Size Separately"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2158
9145 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2159
9149 msgid "Paste Width Separately"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/verbs.cpp:2160
9153 msgid ""
9154 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9155 "object"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2161
9159 msgid "Paste Height Separately"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2162
9163 msgid ""
9164 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9165 "object"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2163
9169 msgid "Paste _In Place"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2164
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9175 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2165
9178 #, fuzzy
9179 msgid "_Delete"
9180 msgstr "Kustuta"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2166
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Delete selection"
9185 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2167
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Duplic_ate"
9190 msgstr "_Paljunda"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2168
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Duplicate selected objects"
9195 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9197 #  Create link
9198 #: ../src/verbs.cpp:2169
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Create Clo_ne"
9201 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
9203 #: ../src/verbs.cpp:2170
9204 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/verbs.cpp:2171
9208 msgid "Unlin_k Clone"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2172
9212 msgid ""
9213 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9214 "object"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2173
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select _Original"
9220 msgstr "Printeri valimine"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2174
9223 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9224 msgstr ""
9226 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9227 #: ../src/verbs.cpp:2176
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Objects to Patter_n"
9230 msgstr "Kustuta objekt"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2177
9233 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9234 msgstr ""
9236 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9237 #: ../src/verbs.cpp:2179
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Pattern to _Objects"
9240 msgstr "Kustuta objekt"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2180
9243 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/verbs.cpp:2181
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Clea_r All"
9249 msgstr "Puhasta kõik"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2182
9252 msgid "Delete all objects from document"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2183
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Select Al_l"
9258 msgstr "Vali kõik"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2184
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Select all objects or all nodes"
9263 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2185
9266 msgid "Select All in All La_yers"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2186
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9272 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9274 #  Selection submenu
9275 #: ../src/verbs.cpp:2187
9276 #, fuzzy
9277 msgid "In_vert Selection"
9278 msgstr "Valik"
9280 #: ../src/verbs.cpp:2188
9281 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2189
9285 msgid "Invert in All Layers"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/verbs.cpp:2190
9289 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2191
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Select Next"
9295 msgstr "Sõlme kustutamine"
9297 #: ../src/verbs.cpp:2192
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Select next object or node"
9300 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9302 #  Selection submenu
9303 #: ../src/verbs.cpp:2193
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Select Previous"
9306 msgstr "Valik"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2194
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Select previous object or node"
9311 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9313 #  Event contexts
9314 #: ../src/verbs.cpp:2195
9315 #, fuzzy
9316 msgid "D_eselect"
9317 msgstr "Valik"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2196
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9322 msgstr "Kustutab valitud objektid"
9324 #. Selection
9325 #: ../src/verbs.cpp:2199
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Raise to _Top"
9328 msgstr "Sõlme tõstmine"
9330 #: ../src/verbs.cpp:2200
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Raise selection to top"
9333 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9335 #: ../src/verbs.cpp:2201
9336 msgid "Lower to _Bottom"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/verbs.cpp:2202
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Lower selection to bottom"
9342 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9344 #: ../src/verbs.cpp:2203
9345 #, fuzzy
9346 msgid "_Raise"
9347 msgstr "Tõsta"
9349 #: ../src/verbs.cpp:2204
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Raise selection one step"
9352 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
9354 #: ../src/verbs.cpp:2205
9355 #, fuzzy
9356 msgid "_Lower"
9357 msgstr "Alumine"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2206
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Lower selection one step"
9362 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9364 #: ../src/verbs.cpp:2207
9365 #, fuzzy
9366 msgid "_Group"
9367 msgstr "Grupeeri"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2208
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Group selected objects"
9372 msgstr "Kustutan valitud objektid"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2210
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Ungroup selected groups"
9377 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
9379 #: ../src/verbs.cpp:2212
9380 msgid "_Put on Path"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/verbs.cpp:2214
9384 msgid "_Remove from Path"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2216
9388 msgid "Remove Manual _Kerns"
9389 msgstr ""
9391 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9392 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9393 #: ../src/verbs.cpp:2219
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9396 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9398 #: ../src/verbs.cpp:2221
9399 #, fuzzy
9400 msgid "_Union"
9401 msgstr "Ametiühingud"
9403 #: ../src/verbs.cpp:2222
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Create union of selected paths"
9406 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9408 #: ../src/verbs.cpp:2223
9409 #, fuzzy
9410 msgid "_Intersection"
9411 msgstr "Ühisosa"
9413 #: ../src/verbs.cpp:2224
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Create intersection of selected paths"
9416 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2225
9419 msgid "_Difference"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2226
9423 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2227
9427 #, fuzzy
9428 msgid "E_xclusion"
9429 msgstr "Laiendus"
9431 #: ../src/verbs.cpp:2228
9432 msgid ""
9433 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9434 "path)"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2229
9438 msgid "Di_vision"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/verbs.cpp:2230
9442 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9443 msgstr ""
9445 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9446 #. Advanced tutorial for more info
9447 #: ../src/verbs.cpp:2233
9448 msgid "Cut _Path"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/verbs.cpp:2234
9452 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9453 msgstr ""
9455 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9456 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9457 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9458 #: ../src/verbs.cpp:2238
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Outs_et"
9461 msgstr "Väike"
9463 #: ../src/verbs.cpp:2239
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Outset selected paths"
9466 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9468 #: ../src/verbs.cpp:2241
9469 msgid "O_utset Path by 1 px"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/verbs.cpp:2242
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9475 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9477 #: ../src/verbs.cpp:2244
9478 msgid "O_utset Path by 10 px"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/verbs.cpp:2245
9482 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9483 msgstr ""
9485 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9486 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9487 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9488 #: ../src/verbs.cpp:2249
9489 msgid "I_nset"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2250
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Inset selected paths"
9495 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2252
9498 msgid "I_nset Path by 1 px"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2253
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9504 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2255
9507 msgid "I_nset Path by 10 px"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/verbs.cpp:2256
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9513 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9515 #: ../src/verbs.cpp:2258
9516 msgid "D_ynamic Offset"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2258
9520 msgid "Create a dynamic offset object"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/verbs.cpp:2260
9524 msgid "_Linked Offset"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/verbs.cpp:2261
9528 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/verbs.cpp:2263
9532 #, fuzzy
9533 msgid "_Stroke to Path"
9534 msgstr "Täisvärv"
9536 #: ../src/verbs.cpp:2264
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9539 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9541 #: ../src/verbs.cpp:2265
9542 msgid "Si_mplify"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/verbs.cpp:2266
9546 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/verbs.cpp:2267
9550 msgid "_Reverse"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/verbs.cpp:2268
9554 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9555 msgstr ""
9557 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9558 #: ../src/verbs.cpp:2270
9559 msgid "_Trace Bitmap..."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/verbs.cpp:2271
9563 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/verbs.cpp:2272
9567 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/verbs.cpp:2273
9571 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2274
9575 #, fuzzy
9576 msgid "_Combine"
9577 msgstr "Ühenda"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2275
9580 msgid "Combine several paths into one"
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9584 #. Advanced tutorial for more info
9585 #: ../src/verbs.cpp:2278
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Break _Apart"
9588 msgstr "Lahuta lahtrid"
9590 #: ../src/verbs.cpp:2279
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Break selected paths into subpaths"
9593 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9595 #: ../src/verbs.cpp:2280
9596 msgid "Gri_d Arrange..."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/verbs.cpp:2281
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9602 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9604 #. Layer
9605 #: ../src/verbs.cpp:2283
9606 msgid "_Add Layer..."
9607 msgstr ""
9609 #  Dive
9610 #: ../src/verbs.cpp:2284
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Create a new layer"
9613 msgstr "Sea _taustapildiks"
9615 #: ../src/verbs.cpp:2285
9616 msgid "Re_name Layer..."
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2286
9620 msgid "Rename the current layer"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/verbs.cpp:2287
9624 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/verbs.cpp:2288
9628 msgid "Switch to the layer above the current"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/verbs.cpp:2289
9632 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/verbs.cpp:2290
9636 msgid "Switch to the layer below the current"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/verbs.cpp:2291
9640 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/verbs.cpp:2292
9644 msgid "Move selection to the layer above the current"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/verbs.cpp:2293
9648 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/verbs.cpp:2294
9652 msgid "Move selection to the layer below the current"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/verbs.cpp:2295
9656 msgid "Layer to _Top"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/verbs.cpp:2296
9660 msgid "Raise the current layer to the top"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/verbs.cpp:2297
9664 msgid "Layer to _Bottom"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/verbs.cpp:2298
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9670 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9672 #: ../src/verbs.cpp:2299
9673 #, fuzzy
9674 msgid "_Raise Layer"
9675 msgstr "Sõlme tõstmine"
9677 #: ../src/verbs.cpp:2300
9678 msgid "Raise the current layer"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/verbs.cpp:2301
9682 #, fuzzy
9683 msgid "_Lower Layer"
9684 msgstr "Alumine sõlm"
9686 #: ../src/verbs.cpp:2302
9687 msgid "Lower the current layer"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/verbs.cpp:2303
9691 msgid "_Delete Current Layer"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2304
9695 msgid "Delete the current layer"
9696 msgstr ""
9698 #. Object
9699 #: ../src/verbs.cpp:2307
9700 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9701 msgstr ""
9703 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9704 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9705 #: ../src/verbs.cpp:2310
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2311
9711 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9712 msgstr ""
9714 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9715 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9716 #: ../src/verbs.cpp:2314
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9719 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9721 #  Reset transformations
9722 #: ../src/verbs.cpp:2315
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Remove _Transformations"
9725 msgstr "Algväärtusta"
9727 #: ../src/verbs.cpp:2316
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Remove transformations from object"
9730 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2317
9733 #, fuzzy
9734 msgid "_Object to Path"
9735 msgstr "Kustuta objekt"
9737 #: ../src/verbs.cpp:2318
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Convert selected object to path"
9740 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9742 #: ../src/verbs.cpp:2319
9743 msgid "_Flow into Frame"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/verbs.cpp:2320
9747 msgid ""
9748 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9749 "frame object"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/verbs.cpp:2321
9753 msgid "_Unflow"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/verbs.cpp:2322
9757 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/verbs.cpp:2323
9761 #, fuzzy
9762 msgid "_Convert to Text"
9763 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9765 #: ../src/verbs.cpp:2324
9766 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/verbs.cpp:2326
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Flip _Horizontal"
9772 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9774 #: ../src/verbs.cpp:2326
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Flip selected objects horizontally"
9777 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9779 #: ../src/verbs.cpp:2329
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Flip _Vertical"
9782 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9784 #: ../src/verbs.cpp:2329
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Flip selected objects vertically"
9787 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9789 #: ../src/verbs.cpp:2332
9790 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9794 #, fuzzy
9795 msgid "_Release"
9796 msgstr "Tõsta"
9798 #: ../src/verbs.cpp:2334
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Remove mask from selection"
9801 msgstr "Kopeeri valik"
9803 #: ../src/verbs.cpp:2336
9804 msgid ""
9805 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/verbs.cpp:2338
9809 msgid "Remove clipping path from selection"
9810 msgstr ""
9812 #  Event contexts
9813 #. Tools
9814 #: ../src/verbs.cpp:2341
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Select"
9817 msgstr "Valik"
9819 #: ../src/verbs.cpp:2342
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Select and transform objects"
9822 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9824 #: ../src/verbs.cpp:2343
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Node Edit"
9827 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9829 #: ../src/verbs.cpp:2344
9830 msgid "Edit path nodes or control handles"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/verbs.cpp:2346
9834 msgid "Create rectangles and squares"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/verbs.cpp:2348
9838 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/verbs.cpp:2350
9842 msgid "Create stars and polygons"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/verbs.cpp:2352
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Create spirals"
9848 msgstr "Loo käivitaja"
9850 #: ../src/verbs.cpp:2354
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Draw freehand lines"
9853 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9855 #: ../src/verbs.cpp:2356
9856 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/verbs.cpp:2358
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Draw calligraphic lines"
9862 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9864 #: ../src/verbs.cpp:2360
9865 msgid "Create and edit text objects"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/verbs.cpp:2362
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Create and edit gradients"
9871 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9873 #: ../src/verbs.cpp:2364
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Zoom in or out"
9876 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9878 #: ../src/verbs.cpp:2366
9879 msgid "Pick colors from image"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/verbs.cpp:2368
9883 msgid "Create connectors"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/verbs.cpp:2370
9887 msgid "Fill bounded areas"
9888 msgstr ""
9890 #. Tool prefs
9891 #: ../src/verbs.cpp:2373
9892 msgid "Selector Preferences"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/verbs.cpp:2374
9896 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/verbs.cpp:2375
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Node Tool Preferences"
9902 msgstr "Akende nimistu omadused"
9904 #: ../src/verbs.cpp:2376
9905 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/verbs.cpp:2377
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Rectangle Preferences"
9911 msgstr "Akende nimistu omadused"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2378
9914 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2379
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Ellipse Preferences"
9920 msgstr "Akende nimistu omadused"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2380
9923 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9924 msgstr ""
9926 #  Link dialog
9927 #: ../src/verbs.cpp:2381
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Star Preferences"
9930 msgstr "Tähe häälestus"
9932 #: ../src/verbs.cpp:2382
9933 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9934 msgstr ""
9936 #  Link dialog
9937 #: ../src/verbs.cpp:2383
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Spiral Preferences"
9940 msgstr "Spiraali häälestus"
9942 #: ../src/verbs.cpp:2384
9943 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/verbs.cpp:2385
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Pencil Preferences"
9949 msgstr "Akende nimistu omadused"
9951 #: ../src/verbs.cpp:2386
9952 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/verbs.cpp:2387
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Pen Preferences"
9958 msgstr "Akende nimistu omadused"
9960 #: ../src/verbs.cpp:2388
9961 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/verbs.cpp:2389
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Calligraphic Preferences"
9967 msgstr "Ilukirja,"
9969 #: ../src/verbs.cpp:2390
9970 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/verbs.cpp:2391
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Text Preferences"
9976 msgstr "Teksti häälestus"
9978 #: ../src/verbs.cpp:2392
9979 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/verbs.cpp:2393
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Gradient Preferences"
9985 msgstr "Akende nimistu omadused"
9987 #: ../src/verbs.cpp:2394
9988 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/verbs.cpp:2395
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Zoom Preferences"
9994 msgstr "Akende nimistu omadused"
9996 #: ../src/verbs.cpp:2396
9997 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2397
10001 msgid "Dropper Preferences"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2398
10005 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/verbs.cpp:2399
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Connector Preferences"
10011 msgstr "Akende nimistu omadused"
10013 #: ../src/verbs.cpp:2400
10014 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/verbs.cpp:2401
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Paint Bucket Preferences"
10020 msgstr "Akende nimistu omadused"
10022 #: ../src/verbs.cpp:2402
10023 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
10024 msgstr ""
10026 #. Zoom/View
10027 #: ../src/verbs.cpp:2405
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Zoom In"
10030 msgstr "Suurendus"
10032 #: ../src/verbs.cpp:2405
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Zoom in"
10035 msgstr "Suurendus"
10037 #: ../src/verbs.cpp:2406
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Zoom Out"
10040 msgstr "Suurendus"
10042 #: ../src/verbs.cpp:2406
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Zoom out"
10045 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
10047 #: ../src/verbs.cpp:2407
10048 msgid "_Rulers"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/verbs.cpp:2407
10052 msgid "Show or hide the canvas rulers"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/verbs.cpp:2408
10056 msgid "Scroll_bars"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/verbs.cpp:2408
10060 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
10061 msgstr ""
10063 #  Grid settings
10064 #  Notebook tab
10065 #  Grid settings
10066 #  Notebook tab
10067 #: ../src/verbs.cpp:2409
10068 #, fuzzy
10069 msgid "_Grid"
10070 msgstr "Alusvõrk"
10072 #: ../src/verbs.cpp:2409
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Show or hide the grid"
10075 msgstr "Piirde näitamine"
10077 #  Guidelines page
10078 #: ../src/verbs.cpp:2410
10079 #, fuzzy
10080 msgid "G_uides"
10081 msgstr "Abijooned"
10083 #: ../src/verbs.cpp:2410
10084 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/verbs.cpp:2411
10088 msgid "Nex_t Zoom"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/verbs.cpp:2411
10092 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/verbs.cpp:2413
10096 msgid "Pre_vious Zoom"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/verbs.cpp:2413
10100 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/verbs.cpp:2415
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Zoom 1:_1"
10106 msgstr "Suurendus"
10108 #: ../src/verbs.cpp:2415
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Zoom to 1:1"
10111 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10113 #: ../src/verbs.cpp:2417
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Zoom 1:_2"
10116 msgstr "Suurendus"
10118 #: ../src/verbs.cpp:2417
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Zoom to 1:2"
10121 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10123 #: ../src/verbs.cpp:2419
10124 #, fuzzy
10125 msgid "_Zoom 2:1"
10126 msgstr "Suurendus"
10128 #: ../src/verbs.cpp:2419
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Zoom to 2:1"
10131 msgstr "Vaikimisi suurendus"
10133 #: ../src/verbs.cpp:2422
10134 msgid "_Fullscreen"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/verbs.cpp:2422
10138 msgid "Stretch this document window to full screen"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/verbs.cpp:2425
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Duplic_ate Window"
10144 msgstr "Sõlme nimi:"
10146 #: ../src/verbs.cpp:2425
10147 msgid "Open a new window with the same document"
10148 msgstr ""
10150 #  View:New Preview
10151 #: ../src/verbs.cpp:2427
10152 #, fuzzy
10153 msgid "_New View Preview"
10154 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
10156 #  View:New Preview
10157 #: ../src/verbs.cpp:2428
10158 #, fuzzy
10159 msgid "New View Preview"
10160 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
10162 #. "view_new_preview"
10163 #: ../src/verbs.cpp:2430
10164 msgid "_Normal"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/verbs.cpp:2431
10168 msgid "Switch to normal display mode"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/verbs.cpp:2432
10172 #, fuzzy
10173 msgid "_Outline"
10174 msgstr "Keskmine raam"
10176 #: ../src/verbs.cpp:2433
10177 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/verbs.cpp:2434
10181 #, fuzzy
10182 msgid "_Toggle"
10183 msgstr "Nurk"
10185 #: ../src/verbs.cpp:2435
10186 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/verbs.cpp:2437
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Ico_n Preview..."
10192 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
10194 #: ../src/verbs.cpp:2438
10195 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/verbs.cpp:2440
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Zoom to fit page in window"
10201 msgstr "Mahuta terve leht"
10203 #: ../src/verbs.cpp:2441
10204 msgid "Page _Width"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/verbs.cpp:2442
10208 msgid "Zoom to fit page width in window"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/verbs.cpp:2444
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10214 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
10216 #: ../src/verbs.cpp:2446
10217 msgid "Zoom to fit selection in window"
10218 msgstr ""
10220 #. Dialogs
10221 #: ../src/verbs.cpp:2449
10222 msgid "In_kscape Preferences..."
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/verbs.cpp:2450
10226 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10227 msgstr ""
10229 #  Link dialog
10230 #: ../src/verbs.cpp:2451
10231 #, fuzzy
10232 msgid "_Document Properties..."
10233 msgstr "Ristküliku häälestus"
10235 #: ../src/verbs.cpp:2452
10236 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/verbs.cpp:2453
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Document _Metadata..."
10242 msgstr "Paigutuse variant:"
10244 #: ../src/verbs.cpp:2454
10245 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/verbs.cpp:2455
10249 #, fuzzy
10250 msgid "_Fill and Stroke..."
10251 msgstr "Vigane kriipsude arv"
10253 #: ../src/verbs.cpp:2456
10254 msgid ""
10255 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10256 msgstr ""
10258 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10259 #: ../src/verbs.cpp:2458
10260 #, fuzzy
10261 msgid "S_watches..."
10262 msgstr "Salvesta kui..."
10264 #: ../src/verbs.cpp:2459
10265 msgid "Select colors from a swatches palette"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/verbs.cpp:2460
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Transfor_m..."
10271 msgstr "Teisenda"
10273 #: ../src/verbs.cpp:2461
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Precisely control objects' transformations"
10276 msgstr "Kustuta objekt"
10278 #: ../src/verbs.cpp:2462
10279 #, fuzzy
10280 msgid "_Align and Distribute..."
10281 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10283 #: ../src/verbs.cpp:2463
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Align and distribute objects"
10286 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10288 #: ../src/verbs.cpp:2464
10289 msgid "Undo _History..."
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/verbs.cpp:2465
10293 msgid "Undo History"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/verbs.cpp:2466
10297 #, fuzzy
10298 msgid "_Text and Font..."
10299 msgstr "Originaaltekst:"
10301 #: ../src/verbs.cpp:2467
10302 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/verbs.cpp:2468
10306 #, fuzzy
10307 msgid "_XML Editor..."
10308 msgstr "XML redaktor"
10310 #: ../src/verbs.cpp:2469
10311 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/verbs.cpp:2470
10315 #, fuzzy
10316 msgid "_Find..."
10317 msgstr "Trüki..."
10319 #: ../src/verbs.cpp:2471
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Find objects in document"
10322 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
10324 #: ../src/verbs.cpp:2472
10325 msgid "_Messages..."
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/verbs.cpp:2473
10329 msgid "View debug messages"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/verbs.cpp:2474
10333 #, fuzzy
10334 msgid "S_cripts..."
10335 msgstr "Trüki..."
10337 #: ../src/verbs.cpp:2475
10338 msgid "Run scripts"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/verbs.cpp:2476
10342 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/verbs.cpp:2477
10346 msgid "Show or hide all open dialogs"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/verbs.cpp:2478
10350 msgid "Create Tiled Clones..."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/verbs.cpp:2479
10354 msgid ""
10355 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10356 "scattering"
10357 msgstr ""
10359 #  Link dialog
10360 #: ../src/verbs.cpp:2480
10361 #, fuzzy
10362 msgid "_Object Properties..."
10363 msgstr "Ristküliku häälestus"
10365 #: ../src/verbs.cpp:2481
10366 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/verbs.cpp:2484
10370 msgid "_Instant Messaging..."
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/verbs.cpp:2484
10374 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/verbs.cpp:2486
10378 msgid "_Input Devices..."
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/verbs.cpp:2487
10382 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/verbs.cpp:2488
10386 #, fuzzy
10387 msgid "_Extensions..."
10388 msgstr "Laiendus"
10390 #: ../src/verbs.cpp:2489
10391 msgid "Query information about extensions"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/verbs.cpp:2490
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Layer_s..."
10397 msgstr "Salvesta kui..."
10399 #: ../src/verbs.cpp:2491
10400 msgid "View Layers"
10401 msgstr ""
10403 #. Help
10404 #: ../src/verbs.cpp:2494
10405 msgid "_Keys and Mouse"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/verbs.cpp:2495
10409 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/verbs.cpp:2496
10413 #, fuzzy
10414 msgid "About E_xtensions"
10415 msgstr "Laiendus"
10417 #: ../src/verbs.cpp:2497
10418 msgid "Information on Inkscape extensions"
10419 msgstr ""
10421 #  Have modules about menu
10422 #: ../src/verbs.cpp:2498
10423 #, fuzzy
10424 msgid "About _Memory"
10425 msgstr "Moodulitest"
10427 #  Reset transformations
10428 #: ../src/verbs.cpp:2499
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Memory usage information"
10431 msgstr "Algväärtusta"
10433 #: ../src/verbs.cpp:2500
10434 msgid "_About Inkscape"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/verbs.cpp:2501
10438 msgid "Inkscape version, authors, license"
10439 msgstr ""
10441 #. "help_about"
10442 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10443 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10444 #. Tutorials
10445 #: ../src/verbs.cpp:2506
10446 msgid "Inkscape: _Basic"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/verbs.cpp:2507
10450 msgid "Getting started with Inkscape"
10451 msgstr ""
10453 #. "tutorial_basic"
10454 #: ../src/verbs.cpp:2508
10455 msgid "Inkscape: _Shapes"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/verbs.cpp:2509
10459 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/verbs.cpp:2510
10463 msgid "Inkscape: _Advanced"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/verbs.cpp:2511
10467 msgid "Advanced Inkscape topics"
10468 msgstr ""
10470 #. "tutorial_advanced"
10471 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10472 #: ../src/verbs.cpp:2513
10473 msgid "Inkscape: T_racing"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/verbs.cpp:2514
10477 msgid "Using bitmap tracing"
10478 msgstr ""
10480 #. "tutorial_tracing"
10481 #: ../src/verbs.cpp:2515
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10484 msgstr "Ilukiri"
10486 #: ../src/verbs.cpp:2516
10487 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/verbs.cpp:2517
10491 msgid "_Elements of Design"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/verbs.cpp:2518
10495 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10496 msgstr ""
10498 #. "tutorial_design"
10499 #: ../src/verbs.cpp:2519
10500 msgid "_Tips and Tricks"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/verbs.cpp:2520
10504 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10505 msgstr ""
10507 #. "tutorial_tips"
10508 #. Effect
10509 #: ../src/verbs.cpp:2523
10510 msgid "Previous Effect"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/verbs.cpp:2524
10514 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/verbs.cpp:2525
10518 msgid "Previous Effect Settings..."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/verbs.cpp:2526
10522 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10523 msgstr ""
10525 #  Selection submenu
10526 #. Fit Page
10527 #: ../src/verbs.cpp:2529
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Fit Page to Selection"
10530 msgstr "Valik"
10532 #: ../src/verbs.cpp:2530
10533 msgid "Fit the page to the current selection"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/verbs.cpp:2531
10537 msgid "Fit Page to Drawing"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/verbs.cpp:2532
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Fit the page to the drawing"
10543 msgstr "Mahuta terve leht"
10545 #: ../src/verbs.cpp:2533
10546 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/verbs.cpp:2534
10550 msgid ""
10551 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10552 msgstr ""
10554 #. LockAndHide
10555 #: ../src/verbs.cpp:2536
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Unlock All"
10558 msgstr "Alumine sõlm"
10560 #: ../src/verbs.cpp:2538
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Unlock All in All Layers"
10563 msgstr "Alumine sõlm"
10565 #: ../src/verbs.cpp:2540
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Unhide All"
10568 msgstr "Sõlme tõstmine"
10570 #: ../src/verbs.cpp:2542
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Unhide All in All Layers"
10573 msgstr "Sõlme tõstmine"
10575 #  Dash
10576 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Dash pattern"
10579 msgstr "Muster:"
10581 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Pattern offset"
10584 msgstr "Kustuta objekt"
10586 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10587 #, c-format
10588 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
10592 #, c-format
10593 msgid "%s: %d - Inkscape"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10597 #, c-format
10598 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
10602 #, c-format
10603 msgid "%s - Inkscape"
10604 msgstr ""
10606 #  Family frame
10607 #. Family frame
10608 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Font family"
10611 msgstr "Kirjaperekond"
10613 #  Style frame
10614 #. Style frame
10615 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Style"
10618 msgstr "Laad"
10620 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10621 msgid "Font size:"
10622 msgstr "Kirja suurus:"
10624 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10625 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10626 #. * some representative characters that users of your locale will be
10627 #. * interested in.
10628 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
10629 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10630 msgstr ""
10632 #  Edit submenu
10633 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Edit..."
10637 msgstr "Redigeerimine"
10639 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10640 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10641 msgid ""
10642 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10643 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10644 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10645 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10649 #, fuzzy
10650 msgid "reflected"
10651 msgstr "Esimesena valitud"
10653 #  Create toplevel menuitem
10654 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10655 #, fuzzy
10656 msgid "direct"
10657 msgstr "Ristkülik"
10659 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Repeat:"
10662 msgstr "Korduv"
10664 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Assign gradient to object"
10667 msgstr "_Tekst ja ikoon"
10669 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10670 msgid "<small>No gradients</small>"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10674 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10678 #, fuzzy
10679 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10680 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10682 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10683 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Duplicate gradient"
10689 msgstr "Sõlme nimi:"
10691 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10692 msgid ""
10693 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10694 "selected object(s)"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10698 msgid "Edit the stops of the gradient"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10706 msgid "<b>New:</b>"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Create linear gradient"
10712 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10714 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10715 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10719 #, fuzzy
10720 msgid "on"
10721 msgstr "Puudub"
10723 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10724 msgid "Create gradient in the fill"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10728 msgid "Create gradient in the stroke"
10729 msgstr ""
10731 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10732 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10733 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10737 msgid "<b>Change:</b>"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10741 #, fuzzy
10742 msgid "No gradients in document"
10743 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10745 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10746 #, fuzzy
10747 msgid "No gradient selected"
10748 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10750 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10751 #, fuzzy
10752 msgid "No stops in gradient"
10753 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10755 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Change gradient stop offset"
10758 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10760 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10761 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10762 msgid "Add stop"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10766 msgid "Add another control stop to gradient"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Delete stop"
10772 msgstr "Sõlme kustutamine"
10774 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10775 msgid "Delete current control stop from gradient"
10776 msgstr ""
10778 #. Label
10779 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10780 msgid "Offset:"
10781 msgstr ""
10783 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10784 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Stop Color"
10787 msgstr "Algusvärv"
10789 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Gradient editor"
10792 msgstr "Vektorite klass"
10794 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Change gradient stop color"
10797 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10799 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10800 msgid "Toggle current layer visibility"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10804 msgid "Lock or unlock current layer"
10805 msgstr ""
10807 #  Dive
10808 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Current layer"
10811 msgstr "Sea _taustapildiks"
10813 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10814 msgid "(root)"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10818 #, fuzzy
10819 msgid "No paint"
10820 msgstr "Täisvärv"
10822 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Flat color"
10825 msgstr "Algusvärv"
10827 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Linear gradient"
10830 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10832 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Radial gradient"
10835 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10838 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10839 msgstr ""
10841 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10842 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10843 msgid ""
10844 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10845 "evenodd)"
10846 msgstr ""
10848 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10849 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10850 msgid ""
10851 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10855 #, fuzzy
10856 msgid "No objects"
10857 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
10859 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Multiple styles"
10862 msgstr "CSS stiilid"
10864 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10865 msgid "Paint is undefined"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10869 #, fuzzy
10870 msgid "No patterns in document"
10871 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10873 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10874 msgid ""
10875 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10876 "pattern from selection."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Transform by toolbar"
10882 msgstr "Transformatsioonid"
10884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10885 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10889 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10893 msgid ""
10894 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10895 "scaled."
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10899 msgid ""
10900 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10901 "are scaled."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10905 msgid ""
10906 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10907 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10911 msgid ""
10912 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10913 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10917 msgid ""
10918 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10919 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10923 msgid ""
10924 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10925 "scaled, rotated, or skewed)."
10926 msgstr ""
10928 #. four spinbuttons
10929 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10930 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10931 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10932 msgid "select_toolbar|X"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10938 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10940 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10941 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10943 msgid "select_toolbar|Y"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10947 msgid "Vertical coordinate of selection"
10948 msgstr ""
10950 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10951 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10952 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10953 msgid "select_toolbar|W"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10957 msgid "Width of selection"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10961 msgid "Lock"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10965 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10966 msgstr ""
10968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10971 msgid "select_toolbar|H"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10975 msgid "Height of selection"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Stroke"
10981 msgstr "Täisvärv"
10983 #  Magnitude
10984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Corners"
10987 msgstr "Nurgad:"
10989 #  Dash
10990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Patterns"
10993 msgstr "Muster:"
10995 #  Create toplevel menuitem
10996 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10997 #, fuzzy
10998 msgid "System"
10999 msgstr "Element"
11001 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
11002 #, fuzzy
11003 msgid "RGBA_:"
11004 msgstr "RGB"
11006 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
11007 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11011 msgid "RGB"
11012 msgstr "RGB"
11014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11015 msgid "HSL"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
11019 msgid "CMYK"
11020 msgstr "CMYK"
11022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
11023 msgid "_R"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
11027 msgid "_G"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
11031 msgid "_B"
11032 msgstr ""
11034 #. Label
11035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
11036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
11037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
11038 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
11039 msgid "_A"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
11043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
11044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
11045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
11046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11048 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
11049 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
11050 msgid "Alpha (opacity)"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
11054 msgid "_H"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
11058 msgid "_S"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
11062 msgid "_L"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
11066 msgid "_C"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
11070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Cyan"
11073 msgstr "Tsüaan:"
11075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
11076 msgid "_M"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
11080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Magenta"
11083 msgstr "Magenta:"
11085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
11086 msgid "_Y"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
11090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Yellow"
11093 msgstr "Kollane:"
11095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
11096 msgid "_K"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
11100 msgid "Unnamed"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
11104 msgid "Wheel"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
11108 msgid "Attribute"
11109 msgstr "Atribuut"
11111 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
11112 msgid "Value"
11113 msgstr "Väärtus"
11115 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
11116 msgid "Type text in a text node"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
11120 msgid "Style of new stars"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Style of new rectangles"
11126 msgstr "Loo käivitaja"
11128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
11129 msgid "Style of new ellipses"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
11133 msgid "Style of new spirals"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
11137 msgid "Style of new paths created by Pencil"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
11141 msgid "Style of new paths created by Pen"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Style of new calligraphic strokes"
11147 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
11150 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Insert"
11156 msgstr "Tõsta"
11158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Insert new nodes into selected segments"
11161 msgstr "Tee jooneks"
11163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Delete selected nodes"
11166 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
11168 #  Join type
11169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Join"
11172 msgstr "Liida:"
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Join selected endnodes"
11177 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
11180 msgid "Join Segment"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
11186 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Delete Segment"
11191 msgstr "Sõlme kustutamine"
11193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11194 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11198 msgid "Node Break"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Break path at selected nodes"
11204 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Node Cusp"
11209 msgstr "Sõlmed"
11211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Make selected nodes corner"
11214 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Node Smooth"
11219 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
11221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Make selected nodes smooth"
11224 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11227 msgid "Node Symmetric"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Make selected nodes symmetric"
11233 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Node Line"
11238 msgstr "Uus aken"
11240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Make selected segments lines"
11243 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11245 #  View:New Preview
11246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Node Curve"
11249 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
11251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Make selected segments curves"
11254 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
11256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Show Handles"
11259 msgstr "Abijoonte näitamine"
11261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11264 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
11267 msgid "Star: Change number of corners"
11268 msgstr ""
11270 #  Reset transformations
11271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Star: Change spoke ratio"
11274 msgstr "Algväärtusta"
11276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11277 msgid "Make polygon"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Make star"
11283 msgstr "Skaleeritav bitmap"
11285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
11286 msgid "Star: Change rounding"
11287 msgstr ""
11289 #  Reset transformations
11290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Star: Change randomization"
11293 msgstr "Algväärtusta"
11295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
11296 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
11300 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11301 msgstr ""
11303 #  Magnitude
11304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11305 msgid "Corners:"
11306 msgstr "Nurgad:"
11308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11309 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11310 msgstr ""
11312 #  Proportion
11313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Spoke ratio:"
11316 msgstr "Proportsioon:"
11318 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11319 #. Base radius is the same for the closest handle.
11320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
11321 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Rounded:"
11327 msgstr "Punane:"
11329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11330 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11334 msgid "Randomized:"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11338 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11339 msgstr ""
11341 #  Reset
11342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
11343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
11344 msgid "Defaults"
11345 msgstr "Vaikimisi"
11347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
11348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
11349 msgid ""
11350 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11351 "change defaults)"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Change rectangle"
11357 msgstr "Loo käivitaja"
11359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11360 msgid "W:"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11364 msgid "Width of rectangle"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
11368 msgid "Height of rectangle"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Rx:"
11374 msgstr "R2:"
11376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11377 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Ry:"
11383 msgstr "R2:"
11385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11386 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
11390 msgid "Not rounded"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11394 msgid "Make corners sharp"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Change spiral"
11400 msgstr "Loo käivitaja"
11402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Turns:"
11405 msgstr "Teisenda:"
11407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11408 msgid "Number of revolutions"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11412 msgid "Divergence:"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11416 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11417 msgstr ""
11419 #  T0
11420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11421 msgid "Inner radius:"
11422 msgstr "Sisemine raadius"
11424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11425 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11426 msgstr ""
11428 #. Width
11429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11430 msgid "(hairline)"
11431 msgstr ""
11433 #  Reset
11434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11435 #, fuzzy
11436 msgid "(default)"
11437 msgstr "Vaikimisi"
11439 #  Dash
11440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11441 #, fuzzy
11442 msgid "(broad stroke)"
11443 msgstr "Muster:"
11445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
11446 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11447 msgstr ""
11449 #. Thinning
11450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11451 msgid "(speed blows up stroke)"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11455 msgid "(slight widening)"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11459 msgid "(constant width)"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11463 msgid "(slight thinning, default)"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11467 msgid "(speed deflates stroke)"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11471 msgid "Thinning:"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11475 msgid ""
11476 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11477 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11478 msgstr ""
11480 #. Angle
11481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11482 msgid "(left edge up)"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11486 #, fuzzy
11487 msgid "(horizontal)"
11488 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11491 msgid "(right edge up)"
11492 msgstr ""
11494 #  Angle
11495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11496 msgid "Angle:"
11497 msgstr "Nurk:"
11499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11500 msgid ""
11501 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11502 "fixation = 0)"
11503 msgstr ""
11505 #. Fixation
11506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11507 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11511 msgid "(almost fixed, default)"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11515 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Fixation:"
11521 msgstr "Suund:"
11523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11524 msgid ""
11525 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11526 "angle)"
11527 msgstr ""
11529 #. Cap Rounding
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11531 #, fuzzy
11532 msgid "(blunt caps, default)"
11533 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
11535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11536 msgid "(slightly bulging)"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11540 msgid "(approximately round)"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11544 msgid "(long protruding caps)"
11545 msgstr ""
11547 #  Cap type
11548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Caps:"
11551 msgstr "Pildista&mise režiim:"
11553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11554 msgid ""
11555 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11556 "round caps)"
11557 msgstr ""
11559 #. Tremor
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11561 msgid "(smooth line)"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11565 msgid "(slight tremor)"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11569 msgid "(noticeable tremor)"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11573 msgid "(maximum tremor)"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11577 msgid "Tremor:"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11581 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11582 msgstr ""
11584 #. Wiggle
11585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11586 msgid "(no wiggle)"
11587 msgstr ""
11589 #  Print destination frame
11590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11591 #, fuzzy
11592 msgid "(slight deviation)"
11593 msgstr "Vigane sihtkoht"
11595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11596 msgid "(wild waves and curls)"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Wiggle:"
11602 msgstr "Pealkiri:"
11604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11605 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11606 msgstr ""
11608 #. Mass
11609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11610 msgid "(no inertia)"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11614 msgid "(slight smoothing, default)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11618 msgid "(noticeable lagging)"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11622 msgid "(maximum inertia)"
11623 msgstr ""
11625 #  Mass
11626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11627 msgid "Mass:"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11631 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Trace Background"
11637 msgstr "Taustavärv"
11639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
11640 msgid ""
11641 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11642 "minimum width, black - maximum width)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Pressure"
11648 msgstr "&Sageduste säilitamine"
11650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
11651 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Tilt"
11657 msgstr "Pealkiri:"
11659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
11660 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
11664 msgid "Arc: Change start/end"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
11668 msgid "Arc: Change open/closed"
11669 msgstr ""
11671 #  Create toplevel menuitem
11672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Start:"
11675 msgstr "Täht"
11677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11678 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11682 msgid "End:"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11686 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Closed arc"
11692 msgstr "Puhasta kõik"
11694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
11695 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Open Arc"
11701 msgstr "Ava"
11703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
11704 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
11708 msgid "Make whole"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
11712 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
11716 msgid "Pick alpha"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
11720 msgid ""
11721 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11722 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11723 msgstr ""
11725 #  Dive
11726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Set alpha"
11729 msgstr "Sea _taustapildiks"
11731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11732 msgid ""
11733 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Text: Change font family"
11739 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11742 msgid "Text: Change alignment"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Text: Change font style"
11748 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text: Change orientation"
11753 msgstr "Suund:"
11755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Text: Change font size"
11758 msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11761 msgid ""
11762 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11763 "default font instead."
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Align left"
11769 msgstr "Joondus:"
11771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Center"
11774 msgstr "X keskmine:"
11776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Align right"
11779 msgstr "Joondus"
11781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11782 msgid "Justify"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11786 msgid "Bold"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11790 msgid "Italic"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11794 msgid "Spacing between letters"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11798 msgid "Spacing between lines"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Horizontal kerning"
11804 msgstr "Horisontaalsed jooned"
11806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Vertical kerning"
11809 msgstr "Vertikaalsed jooned"
11811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Letter rotation"
11814 msgstr "Tühista viimane tegevus"
11816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Change connector spacing"
11819 msgstr "Reavahe:"
11821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11822 msgid "Avoid"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Ignore"
11828 msgstr "Puudub"
11830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11831 msgid "Spacing:"
11832 msgstr "Täheruum:"
11834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11835 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Graph"
11841 msgstr "Grupeeri"
11843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11844 msgid "Length:"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11848 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11852 msgid "Downwards"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11856 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11860 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Fill by:"
11866 msgstr "Värv"
11868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11869 msgid ""
11870 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11871 "pixels to be counted in the fill"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11875 msgid "Grow/shrink by:"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11879 msgid ""
11880 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11881 msgstr ""
11883 #  Item dialog
11884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Fill gaps:"
11887 msgstr "Vaikimisi sätted"
11889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11890 msgid ""
11891 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11892 "to change defaults)"
11893 msgstr ""
11896 #. Local Variables:
11897 #. mode:c++
11898 #. c-file-style:"stroustrup"
11899 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11900 #. indent-tabs-mode:nil
11901 #. fill-column:99
11902 #. End:
11904 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11905 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Add Nodes"
11908 msgstr "Sõlmed"
11910 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11911 msgid "Maximum segment length"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11915 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11916 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11917 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11918 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11919 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11920 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11921 msgid "Modify Path"
11922 msgstr ""
11924 #  Input settings
11925 #  Notebook tab
11926 #  Input settings
11927 #  Notebook tab
11928 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11929 #, fuzzy
11930 msgid "AI 8.0 Input"
11931 msgstr "Sisend"
11933 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11936 msgstr "SVG Vektorillustraator"
11938 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11939 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11940 msgstr ""
11942 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11943 #, fuzzy
11944 msgid "AI 8.0 Output"
11945 msgstr "Väike"
11947 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11950 msgstr "SVG Vektorillustraator"
11952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11953 msgid "AI SVG Input"
11954 msgstr ""
11956 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11957 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11958 msgstr ""
11960 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11961 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11962 msgstr ""
11964 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11965 msgid "Brighter"
11966 msgstr ""
11968 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Blue Function"
11971 msgstr "Lahutamine"
11973 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Custom..."
11976 msgstr "Kohandatud"
11978 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Green Function"
11981 msgstr "Lahutamine"
11983 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Red Function"
11986 msgstr "Lahutamine"
11988 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Darker"
11991 msgstr "Aseta"
11993 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Desaturate"
11996 msgstr "Küllastatus:"
11998 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11999 msgid "Grayscale"
12000 msgstr ""
12002 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
12003 msgid "Less Hue"
12004 msgstr ""
12006 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
12007 msgid "Less Light"
12008 msgstr ""
12010 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Less Saturation"
12013 msgstr "Küllastatus:"
12015 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
12016 #, fuzzy
12017 msgid "More Hue"
12018 msgstr "Alumine sõlm"
12020 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
12021 msgid "More Light"
12022 msgstr ""
12024 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
12025 #, fuzzy
12026 msgid "More Saturation"
12027 msgstr "Küllastatus:"
12029 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
12030 msgid "Negative"
12031 msgstr ""
12033 #  Reset transformations
12034 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Remove Blue"
12037 msgstr "Eemalda viit"
12039 #  Reset transformations
12040 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Remove Green"
12043 msgstr "Eemalda viit"
12045 #  Reset transformations
12046 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Remove Red"
12049 msgstr "Eemalda viit"
12051 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
12052 msgid "RGB Barrel"
12053 msgstr ""
12055 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
12056 msgid "A diagram created with the program Dia"
12057 msgstr ""
12059 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
12060 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
12061 msgstr ""
12063 #  Input settings
12064 #  Notebook tab
12065 #  Input settings
12066 #  Notebook tab
12067 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Dia Input"
12070 msgstr "Sisend"
12072 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
12073 msgid ""
12074 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
12075 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
12076 msgstr ""
12078 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
12079 msgid ""
12080 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
12081 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
12082 "Inkscape installation."
12083 msgstr ""
12085 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Dot size"
12088 msgstr "Kirja suurus:"
12090 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Font size"
12093 msgstr "Kirja suurus:"
12095 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
12096 msgid "Number Nodes"
12097 msgstr ""
12099 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
12100 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
12101 msgid "Visualize Path"
12102 msgstr ""
12104 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
12105 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
12106 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12107 msgstr ""
12109 #  Input settings
12110 #  Notebook tab
12111 #  Input settings
12112 #  Notebook tab
12113 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
12114 #, fuzzy
12115 msgid "DXF Input"
12116 msgstr "Sisend"
12118 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
12119 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
12120 msgstr ""
12122 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
12123 msgid ""
12124 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
12125 "sourceforge.net/"
12126 msgstr ""
12128 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Desktop Cutting Plotter"
12131 msgstr "Töölaua sätted"
12133 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
12134 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
12135 msgstr ""
12137 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
12138 msgid "DXF Output"
12139 msgstr ""
12141 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
12142 msgid "DXF file written by pstoedit"
12143 msgstr ""
12145 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
12146 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
12147 msgstr ""
12149 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
12150 msgid "Embed All Images"
12151 msgstr ""
12153 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
12154 msgid "Embed only selected images"
12155 msgstr ""
12157 #  Input settings
12158 #  Notebook tab
12159 #  Input settings
12160 #  Notebook tab
12161 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
12162 #, fuzzy
12163 msgid "EPS Input"
12164 msgstr "Sisend"
12166 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
12167 msgid "Encapsulated Postscript"
12168 msgstr ""
12170 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
12171 msgid "EPSI Output"
12172 msgstr ""
12174 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
12175 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
12176 msgstr ""
12178 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
12179 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
12180 msgstr ""
12182 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
12183 msgid "LaTeX formula"
12184 msgstr ""
12186 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
12187 msgid "LaTeX formula: "
12188 msgstr ""
12190 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
12191 msgid "Export as GIMP Palette"
12192 msgstr ""
12194 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
12195 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
12196 msgstr ""
12198 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
12199 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
12200 msgstr ""
12202 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
12203 msgid "Extract One Image"
12204 msgstr ""
12206 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
12207 msgid "Path to save image"
12208 msgstr ""
12210 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
12211 msgid "Open files saved with XFIG"
12212 msgstr ""
12214 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
12215 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
12216 msgstr ""
12218 #  Input settings
12219 #  Notebook tab
12220 #  Input settings
12221 #  Notebook tab
12222 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
12223 #, fuzzy
12224 msgid "XFIG Input"
12225 msgstr "Sisend"
12227 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
12228 msgid "Flatness"
12229 msgstr ""
12231 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Flatten Beziers"
12234 msgstr "Kustuta objekt"
12236 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12237 msgid "Fractalize"
12238 msgstr ""
12240 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12241 msgid "Smoothness"
12242 msgstr ""
12244 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12245 msgid "Subdivisions"
12246 msgstr ""
12248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12249 msgid "Calculate first derivative numerically"
12250 msgstr ""
12252 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Draw Axes"
12255 msgstr "Joonista"
12257 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12258 msgid "End x-value"
12259 msgstr ""
12261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12262 #, fuzzy
12263 msgid "First derivative"
12264 msgstr "Esimesena valitud"
12266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Function"
12269 msgstr "Lahutamine"
12271 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Function Plotter"
12274 msgstr "Töölaua sätted"
12276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12277 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12278 msgstr ""
12280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12281 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12282 msgstr ""
12284 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12285 msgid "Range and Sampling"
12286 msgstr ""
12288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Remove rectangle"
12291 msgstr "Loo käivitaja"
12293 #  Create toplevel menuitem
12294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Samples"
12297 msgstr "Kuju"
12299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Start x-value"
12302 msgstr "Atribuudi väärtus"
12304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12305 msgid ""
12306 "The following functions are available: (the available functions are the "
12307 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
12308 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
12309 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
12310 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
12311 "e are also available."
12312 msgstr ""
12314 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12315 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12316 msgstr ""
12318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12319 msgid "y-value of rectangle's top"
12320 msgstr ""
12322 #  Create toplevel menuitem
12323 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Directory"
12326 msgstr "Ristkülik"
12328 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Groups to PNGs"
12331 msgstr "Grupeeri"
12333 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
12334 msgid "Save layers only"
12335 msgstr ""
12337 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12338 msgid "Circular pitch, px"
12339 msgstr ""
12341 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Gear"
12344 msgstr "Puhasta kõik"
12346 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12347 msgid "Number of teeth"
12348 msgstr ""
12350 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Pressure angle"
12353 msgstr "&Sageduste säilitamine"
12355 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12356 msgid "GIMP XCF"
12357 msgstr ""
12359 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12360 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12361 msgstr ""
12363 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12364 msgid "Draw Handles"
12365 msgstr ""
12367 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Command Line Options"
12370 msgstr "Suurus ja asukoht"
12372 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12373 msgid "FAQ"
12374 msgstr ""
12376 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Inkscape Manual"
12379 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
12381 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12382 msgid "New in This Version"
12383 msgstr ""
12385 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12386 msgid "Report a Bug"
12387 msgstr ""
12389 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12390 msgid "SVG 1.1 Specification"
12391 msgstr ""
12393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Duplicate endpaths"
12396 msgstr "Sõlme nimi:"
12398 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Exponent"
12401 msgstr "Eksport"
12403 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12404 msgid "Interpolate"
12405 msgstr ""
12407 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12408 msgid "Interpolate style (experimental)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12412 msgid "Interpolation method"
12413 msgstr ""
12415 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12416 msgid "Interpolation steps"
12417 msgstr ""
12419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12420 msgid "Axiom"
12421 msgstr ""
12423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12424 msgid "L-system"
12425 msgstr ""
12427 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Left angle"
12430 msgstr "Ristkülik"
12432 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12433 msgid "Order"
12434 msgstr ""
12436 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12437 #, no-c-format
12438 msgid "Randomize angle (%)"
12439 msgstr ""
12441 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12442 #, no-c-format
12443 msgid "Randomize step (%)"
12444 msgstr ""
12446 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Right angle"
12449 msgstr "Ristkülik"
12451 #  Have modules menu
12452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Rules"
12455 msgstr "Moodulid"
12457 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12458 msgid "Step length (px)"
12459 msgstr ""
12461 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12462 msgid "Lorem ipsum"
12463 msgstr ""
12465 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12466 msgid "Number of paragraphs"
12467 msgstr ""
12469 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12470 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12471 msgstr ""
12473 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12474 msgid "Sentences per paragraph"
12475 msgstr ""
12477 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12478 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12479 msgstr ""
12481 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Font size [px]"
12484 msgstr "Kirja suurus:"
12486 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12487 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12488 msgid "Length Unit: "
12489 msgstr ""
12491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12492 msgid "Measure"
12493 msgstr ""
12495 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12496 msgid "Measure Path"
12497 msgstr ""
12499 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12500 msgid "Offset [px]"
12501 msgstr ""
12503 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Precision"
12506 msgstr "Ühisosa"
12508 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12509 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12510 msgstr ""
12512 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12513 msgid "Angle"
12514 msgstr "Nurk"
12516 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12517 msgid "Extrude"
12518 msgstr ""
12520 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12521 msgid "Magnitude"
12522 msgstr ""
12524 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12525 msgid "ASCII Text with outline markup"
12526 msgstr ""
12528 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12529 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12530 msgstr ""
12532 #  Input settings
12533 #  Notebook tab
12534 #  Input settings
12535 #  Notebook tab
12536 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Text Outline Input"
12539 msgstr "Sisend"
12541 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Copies of the pattern:"
12544 msgstr "Kustuta objekt"
12546 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Deformation type:"
12549 msgstr "Transformatsioonid"
12551 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12552 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12553 msgstr ""
12555 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Normal offset"
12558 msgstr "Horisontaalsed jooned"
12560 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Pattern along Path"
12563 msgstr "Kustuta objekt"
12565 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Pattern is vertical"
12568 msgstr "Kustuta objekt"
12570 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12571 msgid "Space between copies:"
12572 msgstr ""
12574 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Tangential offset"
12577 msgstr "Vertikaalsed jooned"
12579 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Perspective"
12582 msgstr "&Sageduste säilitamine"
12584 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12585 msgid "Postscript"
12586 msgstr ""
12588 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12589 msgid "Postscript Input"
12590 msgstr ""
12592 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12593 msgid "Developer Examples"
12594 msgstr ""
12596 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12597 msgid "RadioButton example"
12598 msgstr ""
12600 #  Selection submenu
12601 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Select option: "
12604 msgstr "Valik"
12606 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Select second option: "
12609 msgstr "Vali fail, mida avada"
12611 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Jitter nodes"
12614 msgstr "Sõlme tõstmine"
12616 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12617 msgid "Maximum displacement, px"
12618 msgstr ""
12620 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12621 msgid "Shift node handles"
12622 msgstr ""
12624 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Shift nodes"
12627 msgstr "Sõlme nimi:"
12629 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12630 msgid ""
12631 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12632 "selected path."
12633 msgstr ""
12635 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12636 msgid "Use normal distribution"
12637 msgstr ""
12639 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12640 msgid "Random Point"
12641 msgstr ""
12643 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Random Position"
12646 msgstr "Suurus ja asukoht"
12648 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Bar Height:"
12651 msgstr "Kõrgus:"
12653 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12654 msgid "Barcode"
12655 msgstr ""
12657 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12658 msgid "Barcode Data:"
12659 msgstr ""
12661 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Barcode Type:"
12664 msgstr "Faili tüüp:"
12666 #  Bitmap size frame
12667 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Initial size"
12670 msgstr "bloki suurus"
12672 #  Bitmap size frame
12673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Minimum size"
12676 msgstr "bloki suurus"
12678 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12679 msgid "Random Tree"
12680 msgstr ""
12682 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12683 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12684 msgstr ""
12686 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12687 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12688 msgstr ""
12690 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12691 msgid "Sketch Input"
12692 msgstr ""
12694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12695 msgid "Gear Placement"
12696 msgstr ""
12698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12699 msgid "Quality (Default = 16)"
12700 msgstr ""
12702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12703 msgid "R - Ring Radius (px)"
12704 msgstr ""
12706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Rotation (deg)"
12709 msgstr "Pööra"
12711 #  Create toplevel menuitem
12712 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Spirograph"
12715 msgstr "Spiraal"
12717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12718 msgid "d - Pen Radius (px)"
12719 msgstr ""
12721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12722 msgid "r - Gear Radius (px)"
12723 msgstr ""
12725 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12726 msgid "Behavior"
12727 msgstr ""
12729 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12730 msgid "Straighten Segments"
12731 msgstr ""
12733 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12734 msgid "Envelope"
12735 msgstr ""
12737 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12738 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12742 msgid ""
12743 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12744 "files"
12745 msgstr ""
12747 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12748 msgid "ZIP Output"
12749 msgstr ""
12751 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12752 msgid "ASCII Text"
12753 msgstr ""
12755 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12756 msgid "Text File (*.txt)"
12757 msgstr ""
12759 #  Input settings
12760 #  Notebook tab
12761 #  Input settings
12762 #  Notebook tab
12763 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Text Input"
12766 msgstr "Sisend"
12768 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12769 msgid "Amount of whirl"
12770 msgstr ""
12772 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Rotation is clockwise"
12775 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
12777 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12778 msgid "Whirl"
12779 msgstr ""
12781 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12782 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12783 msgstr ""
12785 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12786 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12787 msgstr ""
12789 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12790 msgid "Windows Metafile Input"
12791 msgstr ""
12793 #~ msgid "%s attributes"
12794 #~ msgstr "%s atribuudid"
12796 #, fuzzy
12797 #~ msgid "Clone"
12798 #~ msgstr "Sulge"
12800 #, fuzzy
12801 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12802 #~ msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
12804 #  Guidelines page
12805 #, fuzzy
12806 #~ msgid "Grid/Guides"
12807 #~ msgstr "Abijooned"
12809 #, fuzzy
12810 #~ msgid "_Show grid"
12811 #~ msgstr "Alusvõrgu näitamine"
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Show or hide grid"
12815 #~ msgstr "Piirde näitamine"
12817 #  Angle
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Angle X:"
12820 #~ msgstr "Nurk:"
12822 #  Angle
12823 #, fuzzy
12824 #~ msgid "Angle Z:"
12825 #~ msgstr "Nurk:"
12827 #, fuzzy
12828 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12829 #~ msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
12831 #, fuzzy
12832 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12833 #~ msgstr "Tõmme alusvõrgule"
12835 #, fuzzy
12836 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12837 #~ msgstr "Tõmme alusvõrgule"
12839 #, fuzzy
12840 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12841 #~ msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "Stroke Paint"
12845 #~ msgstr "Täisvärv"
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "Stroke Style"
12849 #~ msgstr "Kirjalaad"
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "Default scale origin:"
12853 #~ msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
12855 #, fuzzy
12856 #~ msgid "Session file"
12857 #~ msgstr "Salvesta fail"
12859 #  Reset transformations
12860 #, fuzzy
12861 #~ msgid "Message information"
12862 #~ msgstr "Algväärtusta"
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "Close file"
12866 #~ msgstr "Sulge vaade"
12868 #  Dive
12869 #, fuzzy
12870 #~ msgid "Set delay"
12871 #~ msgstr "Sea _taustapildiks"
12873 #, fuzzy
12874 #~ msgid "Rewind"
12875 #~ msgstr "Punane:"
12877 #, fuzzy
12878 #~ msgid "Pause"
12879 #~ msgstr "Aseta"
12881 #, fuzzy
12882 #~ msgid "_Cancel"
12883 #~ msgstr "Katkesta"
12885 #, fuzzy
12886 #~ msgid "Round:"
12887 #~ msgstr "Punane:"
12889 #, fuzzy
12890 #~ msgid "Center X"
12891 #~ msgstr "X keskmine:"
12893 #, fuzzy
12894 #~ msgid "Center Y"
12895 #~ msgstr "Y keskmine:"
12897 #, fuzzy
12898 #~ msgid "Unset"
12899 #~ msgstr "Kasutaja"
12901 #  Stroke width
12902 #  Width
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "Blur Width"
12905 #~ msgstr "Laius:"
12907 #  fixme:
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Text to Path"
12910 #~ msgstr "Kustuta objekt"
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12914 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12916 #  Autotrace dialog
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "Potrace"
12919 #~ msgstr "Trasseerimine väljas!"
12921 #  Stroke width
12922 #  Width
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "Nut Width"
12925 #~ msgstr "Laius:"
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "Radius"
12929 #~ msgstr "Raadius:"
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "Radius Randomize"
12933 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgid "Randomize nodes"
12937 #~ msgstr "Sõlme tõstmine"
12939 #  Drag
12940 #~ msgid "Drag:"
12941 #~ msgstr "Lohista:"
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid "write error occurred"
12945 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
12947 #~ msgid "Sodipodi"
12948 #~ msgstr "Sodipodi"
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
12952 #~ msgstr "Tõusunurk:"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12956 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
12958 #, fuzzy
12959 #~ msgid "Iso grid"
12960 #~ msgstr "_Alusvõrk"
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "Hex grid"
12964 #~ msgstr "_Alusvõrk"
12966 #, fuzzy
12967 #~ msgid "Snap units:"
12968 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
12970 #~ msgid "Snap distance:"
12971 #~ msgstr "Kauguse:"
12973 #~ msgid "Grid color"
12974 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
12976 #~ msgid "Page color:"
12977 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
12979 #~ msgid "Display settings"
12980 #~ msgstr "Vaate seadistused"
12982 #~ msgid "Document settings"
12983 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
12985 #  Export area frame
12986 #~ msgid "Export area"
12987 #~ msgstr "Eksporditav ala"
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "Fill style"
12991 #~ msgstr "Kirjalaad"
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Fill Rule"
12995 #~ msgstr "kasutamata reegel"
12997 #  Sensitive
12998 #~ msgid "Sensitive"
12999 #~ msgstr "Tundlikkus"
13001 #  Active
13002 #~ msgid "Active"
13003 #~ msgstr "Aktiivsus"
13005 #  Printable
13006 #~ msgid "Printable"
13007 #~ msgstr "Prinditavus"
13009 #~ msgid "R1:"
13010 #~ msgstr "R1:"
13012 #  Expansion
13013 #, fuzzy
13014 #~ msgid "Expansion:"
13015 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
13017 #  Revolution
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid "Revolution:"
13020 #~ msgstr "Pöördpind"
13022 #~ msgid "Object style"
13023 #~ msgstr "Objekti laad"
13025 #~ msgid "Apply to:"
13026 #~ msgstr "Rakenda:"
13028 #~ msgid "Rectangle tool"
13029 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
13031 #~ msgid "Arc tool"
13032 #~ msgstr "Kaareriist"
13034 #~ msgid "Star tool"
13035 #~ msgstr "Täheriist"
13037 #~ msgid "Spiral tool"
13038 #~ msgstr "Spiraaliriist"
13040 #~ msgid "Freehand and pen"
13041 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
13043 #, fuzzy
13044 #~ msgid "Object Size and Position"
13045 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
13047 #~ msgid "Stroke settings"
13048 #~ msgstr "Piirjoon"
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Tool attributes"
13052 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
13054 #, fuzzy
13055 #~ msgid "Expansion"
13056 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
13058 #~ msgid "Inner radius"
13059 #~ msgstr "Sisemine raadius"
13061 #, fuzzy
13062 #~ msgid "Tool has no attributes"
13063 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
13065 #~ msgid "Tool has no options"
13066 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
13068 #  Apply to duplicate
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid "Apply to duplicate"
13071 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
13075 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
13077 #~ msgid "About sodipodi"
13078 #~ msgstr "Sodipodist"
13080 #~ msgid "Userspace unit"
13081 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
13083 #~ msgid "Userspace units"
13084 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
13086 #~ msgid "About Sodipodi"
13087 #~ msgstr "Sodipodist"
13089 #~ msgid "Cleanup"
13090 #~ msgstr "Puhastus"
13092 #, fuzzy
13093 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
13094 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "New Docked Toolbox"
13098 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
13102 #~ msgstr "Eemalda see rida"
13104 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
13105 #~ msgid "Exit program"
13106 #~ msgstr "Välju programmist"
13108 #~ msgid "Print sodipodi version information"
13109 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
13113 #~ "*.xml|XML files\n"
13114 #~ "*|All files"
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
13117 #~ "*.xml|XML failid\n"
13118 #~ "*|Kõik failid"
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid "Print using PDF driver"
13122 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
13124 #~ msgid "Make insensitive"
13125 #~ msgstr "Tee tundetuks"
13127 #  Group dialog
13128 #, fuzzy
13129 #~ msgid "Group Properties"
13130 #~ msgstr "Grupi omadused"
13132 #  rx_ratio
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
13135 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
13137 #  ry_ratio
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
13140 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid "Visual transformation"
13144 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid "Show content"
13148 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "[Tab] Cycling"
13152 #~ msgstr "Akende vahetamine"
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Center view to selected item"
13156 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13160 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
13162 #, fuzzy
13163 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13164 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
13166 #~ msgid "Image URI:"
13167 #~ msgstr "Pildi URI"
13169 #~ msgid "Unknown item :-("
13170 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
13172 #  Making sides flat
13173 #, fuzzy
13174 #~ msgid "Make sides flat"
13175 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
13177 #, fuzzy
13178 #~ msgid "Text and font settings"
13179 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid "Create new SVG document"
13183 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
13185 #~ msgid "Exit"
13186 #~ msgstr "Välju"
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "Repeat last saved action"
13190 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
13192 #, fuzzy
13193 #~ msgid "Combine multiple paths"
13194 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13198 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid "Subtract paths from first"
13202 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
13204 #, fuzzy
13205 #~ msgid "Applies transformation"
13206 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "In"
13210 #~ msgstr "Suur"
13212 #~ msgid "1:1"
13213 #~ msgstr "1:1"
13215 #~ msgid "1:2"
13216 #~ msgstr "1:2"
13218 #~ msgid "2:1"
13219 #~ msgstr "2:1"
13221 #, fuzzy
13222 #~ msgid "Global display settings"
13223 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
13225 #, fuzzy
13226 #~ msgid "Page layout"
13227 #~ msgstr "Küljendus"
13229 #, fuzzy
13230 #~ msgid "Editing Window"
13231 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
13233 #, fuzzy
13234 #~ msgid "Editing window properties"
13235 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "Tool Attributes"
13239 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
13241 #, fuzzy
13242 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13243 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "Text editing and font settings"
13247 #~ msgstr "Piirjoon"
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "gradientUnits"
13251 #~ msgstr "Trüki"
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "RGB Colorspace"
13255 #~ msgstr "RGB pilt"
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13259 #~ msgstr "CMYK värv"
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "Get from dropper"
13263 #~ msgstr "Tekst failist"
13265 #~ msgid "Value:"
13266 #~ msgstr "Väärtus:"