Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Patrón:"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "Texto"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "Pegar e_stilo"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "Descombin_ar"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "Aumentar"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "Re_ducir"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "Selección"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "Rojo:"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "Pixeles"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
558 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
561 #, fuzzy
562 msgid "HSL Bumps"
563 msgstr "Estrella"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "Estrella"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "Azul:"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "Ninguno"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "Líneas horizontales"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Rectángulo"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_Eliminar enlace"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "_Propiedades de la estrella"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "Pegar e_stilo"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Alto:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tamaño del papel:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "Líneas horizontales"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
843 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
858 msgid "Morphology"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
862 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Hole"
868 msgstr "Rol:"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 #, fuzzy
876 msgid "Black hole"
877 msgstr "Color del resaltado:"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 msgid "Creates a black light inside and outside"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 #, fuzzy
885 msgid "Smooth outline"
886 msgstr "Mostrar el boceto"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 #, fuzzy
894 msgid "Cubes"
895 msgstr "Número de revoluciones"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 #, fuzzy
903 msgid "Peel off"
904 msgstr "Líneas horizontales"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 msgid "Peeling painting on a wall"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold splatter"
913 msgstr "Patrón:"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 #, fuzzy
921 msgid "Gold paste"
922 msgstr "Proporción:"
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled plastic"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
933 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Enamel jewelry"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Slightly cracked enameled texture"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 #, fuzzy
946 msgid "Rough paper"
947 msgstr "Sangrar nodos"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Rough and glossy"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
958 msgid ""
959 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 #, fuzzy
964 msgid "In and Out"
965 msgstr "Sin pintura"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Air spray"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
976 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Warm inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 #, fuzzy
989 msgid "Cool outside"
990 msgstr "Mostrar el boceto"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid "Electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1001 msgid ""
1002 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Tartan"
1008 msgstr "Objetivo:"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 msgid "Checkered tartan pattern"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Invert hue"
1017 msgstr "Re_ducir"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 msgid "Invert hue, or rotate it"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner outline"
1026 msgstr "guía horizontal"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 msgid "Draws an outline around"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline, double"
1035 msgstr "Mostrar el boceto"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fancy blur"
1044 msgstr "Definir atributo"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Glow"
1053 msgstr "Color de parada"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Outline"
1062 msgstr "Mostrar el boceto"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color emboss"
1071 msgstr "Cerrar"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Solarize"
1081 msgstr "Caras:"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1084 msgid "Classical photographic solarization effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Moonarize"
1090 msgstr "Cerrar"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 msgid ""
1094 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1095 "lights"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Soft focus lens"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1103 msgid "Glowing image content without blurring it"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Stained glass"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1111 msgid "Illuminated stained glass effect"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Dark glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1119 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 #, fuzzy
1124 msgid "HSL Bumps alpha"
1125 msgstr "Estrella"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image effects, transparent"
1136 msgstr "Documento guardado."
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1139 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Smooth edges"
1153 msgstr "suave"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 msgid ""
1157 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Torn edges"
1163 msgstr "Bajar nodo"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 msgid ""
1167 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Feather"
1173 msgstr "Metro"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Blur content"
1182 msgstr "Sangrar nodos"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Specular light"
1191 msgstr "Color de parada"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1194 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roughen inside"
1200 msgstr "Sangrar nodos"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 msgid "Roughen all inside shapes"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Evanescent"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1211 msgid ""
1212 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1213 "transparency at edges"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Chalk and sponge"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1221 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 #, fuzzy
1226 msgid "People"
1227 msgstr "Reglas"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Scotland"
1236 msgstr "Estrella"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "Sin título"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "Visible"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "A_mpliar"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "HSL Bumps, matte"
1289 msgstr "Estrella"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1292 msgid ""
1293 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "guía horizontal"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Color del resaltado:"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Texto"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Sin pintura"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Rectángulo"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader"
1454 msgstr "suave"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Emboss shader"
1463 msgstr "Líneas horizontales"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1466 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Smooth shader dark"
1472 msgstr "suave"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1475 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Comics"
1481 msgstr "_Combinar"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1484 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Satin"
1490 msgstr "Estrella"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frosted glass"
1499 msgstr "Cerrar"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Smooth shader contour"
1508 msgstr "suave"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1511 msgid "Contouring version of smooth shader"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Aluminium"
1517 msgstr "Personalizar"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1520 msgid "Brushed aluminium shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Comics fluid"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1530 msgstr "Gradiente sin paradas"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chrome"
1535 msgstr "_Combinar"
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Chrome dark"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "Ancho de la selección"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "Negro:"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "Alto:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Definir atributo"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film grain"
1643 msgstr "_Relleno y contorno"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 msgid "Adds a small scale graininess"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Dibujo"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa:"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Color del resaltado:"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "guía horizontal"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Radio interior:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Cuentagotas"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Rectángulo"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Sangrar nodos"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Último seleccionado"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "Sin pintura"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "Azul:"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "Líneas horizontales"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "Cian:"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "_Pegar"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1863 "crumple"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plaster"
1869 msgstr "_Pegar"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rough transparency"
1879 msgstr "Sangrar nodos"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "Dibujo"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "No redondeado"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Monochrome transparency"
1955 msgstr "Sangrar nodos"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Duotone"
1964 msgstr "Aumentar"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Change colors to a duotone palette"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Alpha repaint"
1981 msgstr "Alfa:"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Saturation map"
1990 msgstr "Saturación:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid ""
1994 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1995 "saturation levels"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Título:"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Cian:"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Alto:"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Cuentagotas"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Alto:"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Patrón:"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Patrón:"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Combinar"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid "Copper and chocolate"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid ""
2115 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2116 "effects"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inner Glow"
2122 msgstr "Radio interior:"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Soft colors"
2131 msgstr "Color de parada"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Relief print"
2140 msgstr "Ancho:"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Growing cells"
2149 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 msgid "Random rounded living cells like fill"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Fluorescence"
2158 msgstr "Conservar"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Tritone"
2167 msgstr "Título:"
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2174 msgid "Stripes 1:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2178 msgid "Stripes 1:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2182 msgid "Stripes 1:1.5"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2186 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2190 msgid "Stripes 1:2"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2194 msgid "Stripes 1:2 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2198 msgid "Stripes 1:3"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2202 msgid "Stripes 1:3 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2206 msgid "Stripes 1:4"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2210 msgid "Stripes 1:4 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2214 msgid "Stripes 1:5"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2218 msgid "Stripes 1:5 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2222 msgid "Stripes 1:8"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2226 msgid "Stripes 1:8 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2230 msgid "Stripes 1:10"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2234 msgid "Stripes 1:10 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2238 msgid "Stripes 1:16"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2242 msgid "Stripes 1:16 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2246 msgid "Stripes 1:32"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2250 msgid "Stripes 1:32 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2254 msgid "Stripes 1:64"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2258 msgid "Stripes 2:1"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2262 msgid "Stripes 2:1 white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2266 msgid "Stripes 4:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2270 msgid "Stripes 4:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2274 msgid "Checkerboard"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2278 msgid "Checkerboard white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Packed circles"
2284 msgstr "Círculo"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2287 msgid "Polka dots, small"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2291 msgid "Polka dots, small white"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2295 msgid "Polka dots, medium"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2299 msgid "Polka dots, medium white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2303 msgid "Polka dots, large"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2307 msgid "Polka dots, large white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Wavy"
2313 msgstr "_Guardar"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2316 msgid "Wavy white"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2320 msgid "Camouflage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ermine"
2326 msgstr "_Combinar"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sand (bitmap)"
2331 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cloth (bitmap)"
2336 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Old paint (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:319
2344 msgid ""
2345 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/arc-context.cpp:473
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2363 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/arc-context.cpp:499
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create ellipse"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2372 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2376 msgstr "Rectángulo"
2378 #. status text
2379 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2380 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create 3D box"
2386 msgstr "Cerrar"
2388 #: ../src/box3d.cpp:315
2389 #, fuzzy
2390 msgid "<b>3D Box</b>"
2391 msgstr "Círculo"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Creating new connector"
2396 msgstr "Creando curva nueva"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:775
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2401 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:824
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reroute connector"
2406 msgstr "Crear un documento nuevo"
2408 #. Flush pending updates
2409 #: ../src/connector-context.cpp:988
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Crear un documento nuevo"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Terminar pluma"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2430 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "No hay menos zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "No hay más zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Crear un documento nuevo"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Bajar nodo"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Borrar nodo"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2485 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2489 #, c-format
2490 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2494 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 msgid "Unclump tiled clones"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "Último seleccionado"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "Cerrar"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Randomize:</small>"
2549 msgstr "Último seleccionado"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Symmetry"
2554 msgstr "simétrico"
2556 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2557 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2558 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2559 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2560 #.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2562 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2567 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2571 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2575 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2579 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2581 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2585 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2589 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2593 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2597 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2601 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2605 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2609 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2613 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2617 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2621 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2625 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2629 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2633 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2637 msgid "S_hift"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift X:</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2657 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2662 #, no-c-format
2663 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2677 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<b>Exponent:</b>"
2683 msgstr "Elipse"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2686 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2690 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2697 msgid "<small>Alternate:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2705 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2706 msgstr ""
2708 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2713 msgstr "Último seleccionado"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2718 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2723 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2725 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2727 #, fuzzy
2728 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2729 msgstr "Último seleccionado"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2732 msgid "Exclude tile height in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2736 msgid "Exclude tile width in shift"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sc_ale"
2742 msgstr "Escalar"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>Scale X:</b>"
2747 msgstr "Círculo"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2752 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2757 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2760 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2764 #, fuzzy
2765 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2766 msgstr "Círculo"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2779 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2783 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2787 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "Elipse"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 msgid ""
2797 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2801 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2807 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the scales for each row"
2812 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Resolución:"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Angle:</b>"
2827 msgstr "Rectángulo"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2840 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2844 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2848 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2854 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2859 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Blur & opacity"
2864 msgstr "Opacidad:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2867 #, fuzzy
2868 msgid "<b>Blur:</b>"
2869 msgstr "Elipse"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Cerrar"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Color de la rejilla:"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Elipse"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Elipse"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Elipse"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "_Trazar"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacidad:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Número de revoluciones"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 msgid "Pick the saturation of the color"
3074 msgstr ""
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3079 msgid "clonetiler|L"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3083 msgid "Pick the lightness of the color"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3087 msgid "2. Tweak the picked value:"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3091 msgid "Gamma-correct:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Re_ducir"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Conservar"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Caras:"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Círculo"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 #, fuzzy
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr "Círculo"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 #, fuzzy
3216 msgid " Re_move "
3217 msgstr "_Eliminar enlace"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3220 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3224 #, fuzzy
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr "_Eliminar enlace"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3236 msgid "_Page"
3237 msgstr "_Página"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3240 msgid "_Drawing"
3241 msgstr "_Dibujo"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3244 msgid "_Selection"
3245 msgstr "_Selección"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Custom"
3250 msgstr "Personalizar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3253 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3257 msgid "Units:"
3258 msgstr "Unidades:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 #, fuzzy
3267 msgid "x_1:"
3268 msgstr "x1:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Wid_th:"
3273 msgstr "Ancho:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_y0:"
3278 msgstr "y0:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3281 #, fuzzy
3282 msgid "y_1:"
3283 msgstr "y1:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hei_ght:"
3288 msgstr "Alto:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3291 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Width:"
3297 msgstr "Ancho:"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3300 #, fuzzy
3301 msgid "pixels at"
3302 msgstr "pixeles"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3305 #, fuzzy
3306 msgid "dp_i"
3307 msgstr "dpi"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Height:"
3312 msgstr "Alto:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3316 msgid "dpi"
3317 msgstr "dpi"
3319 #. true = has mnemonic
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3321 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Browse..."
3327 msgstr "Examinar..."
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Batch export all selected objects"
3332 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3335 msgid ""
3336 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3337 "(caution, overwrites without asking!)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide all except selected"
3343 msgstr "Último seleccionado"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3346 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Export"
3352 msgstr "Exportar"
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3355 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Batch export %d selected object"
3361 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3362 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3363 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3366 msgid "Export in progress"
3367 msgstr "Realizando exportación..."
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Exporting %d files"
3372 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3375 #, c-format
3376 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3380 msgid "You have to enter a filename"
3381 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3384 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3385 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3388 #, c-format
3389 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3395 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3398 msgid "Select a filename for exporting"
3399 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3401 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3405 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3410 #, fuzzy
3411 msgid "exact"
3412 msgstr "Texto"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 #, fuzzy
3416 msgid "partial"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3420 #, fuzzy
3421 msgid "No objects found"
3422 msgstr "Sin objetos"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3425 #, fuzzy
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tipo:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 #, fuzzy
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Estilo de relleno"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 #, fuzzy
3444 msgid "All shapes"
3445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Search rectangles"
3450 msgstr "Rectángulo"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rectangles"
3455 msgstr "Rectángulo"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3458 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ellipses"
3464 msgstr "Elipse"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Search stars and polygons"
3469 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Stars"
3474 msgstr "Estrella"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search spirals"
3479 msgstr "Crear espirales (F9)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Espiral"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Paths"
3496 msgstr "T_razo"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search text objects"
3501 msgstr "Objetos seleccionados"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Texts"
3506 msgstr "Texto"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3509 msgid "Search groups"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Groups"
3515 msgstr "A_grupar"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3518 msgid "Search clones"
3519 msgstr ""
3521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3523 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3525 #, fuzzy
3526 msgid "find|Clones"
3527 msgstr "Cerrar"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3530 msgid "Search images"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3534 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3535 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Images"
3538 msgstr "URI de la imagen:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Search offset objects"
3543 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Offsets"
3548 msgstr "Offset:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Text: "
3553 msgstr "Texto"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3556 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3560 msgid "_ID: "
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3564 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Style: "
3570 msgstr "Estilo"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3573 msgid ""
3574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Attribute: "
3580 msgstr "Atributo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3583 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Search in s_election"
3589 msgstr "Altura de la selección"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3592 msgid "Limit search to the current selection"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Search in current _layer"
3598 msgstr "Seleccionar"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Limit search to the current layer"
3603 msgstr "Seleccionar"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3606 msgid "Include _hidden"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3610 msgid "Include hidden objects in search"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3614 msgid "Include l_ocked"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Include locked objects in search"
3620 msgstr "Objetos seleccionados"
3622 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3624 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Clear"
3628 msgstr "Cerrar"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear values"
3633 msgstr "Limpia_r todo"
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Find"
3638 msgstr "Rejilla"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3641 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object id
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3649 msgid "_Id"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3653 msgid ""
3654 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3655 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Ajustar ID"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "Definir atributo"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3674 #. Create the label for the object title
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Title"
3678 msgstr "Título:"
3680 #. Create the frame for the object description
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Description"
3684 msgstr "Selección"
3686 #. Hide
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Hide"
3690 msgstr "Caras:"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3693 msgid "Check to make the object invisible"
3694 msgstr ""
3696 #. Lock
3697 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3699 msgid "L_ock"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3703 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3704 msgstr ""
3706 #. Create the frame for interactivity options
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Interactivity"
3710 msgstr "_Intersección"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3714 msgid "Ref"
3715 msgstr "Ref"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock object"
3720 msgstr "Sin objetos"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unlock object"
3725 msgstr "Objetos seleccionados"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Hide object"
3730 msgstr "Objeto"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unhide object"
3735 msgstr "Objeto"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Id invalid! "
3740 msgstr "El ID no es válido"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Id exists! "
3745 msgstr "El ID existe"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Set object ID"
3750 msgstr "Objetos seleccionados"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set object label"
3755 msgstr "Estilo de contorno"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object title"
3760 msgstr "Estilo de contorno"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object description"
3765 msgstr "Selección"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3768 msgid "Href:"
3769 msgstr "Href:"
3771 #. default x:
3772 #. default y:
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3775 msgid "Target:"
3776 msgstr "Objetivo:"
3778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3782 msgid "Type:"
3783 msgstr "Tipo:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 msgid "Role:"
3789 msgstr "Rol:"
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3792 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3794 msgid "Arcrole:"
3795 msgstr "Arcrole:"
3797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3799 msgid "Title:"
3800 msgstr "Título:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3804 msgid "Show:"
3805 msgstr "Mostrar:"
3807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3809 msgid "Actuate:"
3810 msgstr "Actuar:"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3813 msgid "URL:"
3814 msgstr "URL:"
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3817 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3820 msgid "X:"
3821 msgstr "X:"
3823 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3827 msgid "Y:"
3828 msgstr "Y:"
3830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3831 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3833 msgid "Width:"
3834 msgstr "Ancho:"
3836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3837 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3838 msgid "Height:"
3839 msgstr "Alto:"
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%s Properties"
3844 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3847 #, c-format
3848 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3852 #, c-format
3853 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3857 #, c-format
3858 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3862 msgid "<i>Checking...</i>"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3866 msgid "Fix spelling"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Suggestions:"
3872 msgstr "Resolución:"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3875 msgid "_Accept"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3879 msgid "Accept the chosen suggestion"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Ignore once"
3885 msgstr "Ninguno"
3887 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3888 msgid "Ignore this word only once"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Ignore"
3894 msgstr "Ninguno"
3896 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3897 msgid "Ignore this word in this session"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3901 msgid "A_dd to dictionary:"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3905 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Stop"
3911 msgstr "Ajustar ID"
3913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3914 msgid "Stop the check"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Start"
3920 msgstr "Estrella"
3922 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3923 msgid "Start the check"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Font"
3929 msgstr "Punto"
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3932 msgid "Layout"
3933 msgstr "Formato"
3935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3936 msgid "Align lines left"
3937 msgstr ""
3939 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Center lines"
3943 msgstr "Centro Y:"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3946 msgid "Align lines right"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3950 msgid "Justify lines"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Horizontal text"
3956 msgstr "Líneas horizontales"
3958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Vertical text"
3961 msgstr "Líneas verticales"
3963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3964 msgid "Line spacing:"
3965 msgstr "Espaciado de líneas:"
3967 #. Text
3968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3970 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3971 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3972 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3973 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3974 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3975 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3976 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3977 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3978 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3979 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3980 msgid "Text"
3981 msgstr "Texto"
3983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3984 msgid "Set as default"
3985 msgstr "Definir como predeterminado"
3987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Set text style"
3990 msgstr "Estilo de contorno"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3993 #, fuzzy
3994 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3995 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3998 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4005 "commit changes."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4009 msgid "Drag to reorder nodes"
4010 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4013 msgid "New element node"
4014 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4017 msgid "New text node"
4018 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4021 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4022 msgid "Duplicate node"
4023 msgstr "Duplicar nodo"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4026 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4030 msgid "Unindent node"
4031 msgstr "Desangrar nodo"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4034 msgid "Indent node"
4035 msgstr "Sangrar nodos"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4038 msgid "Raise node"
4039 msgstr "Elevar nodo"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4042 msgid "Lower node"
4043 msgstr "Bajar nodo"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4046 msgid "Delete attribute"
4047 msgstr "Borrar atributo"
4049 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4051 msgid "Attribute name"
4052 msgstr "Nombre de atributo"
4054 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4056 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4057 msgid "Set attribute"
4058 msgstr "Definir atributo"
4060 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set"
4064 msgstr "Ajustar ID"
4066 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4068 msgid "Attribute value"
4069 msgstr "Valor del atributo"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4072 msgid "Drag XML subtree"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4076 msgid "New element node..."
4077 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4080 msgid "Cancel"
4081 msgstr "Cancelar"
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4084 msgid "Create"
4085 msgstr "Crear"
4087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Create new element node"
4090 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Create new text node"
4095 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4098 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Change attribute"
4104 msgstr "Definir atributo"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Grid _units:"
4109 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Origin X:"
4114 msgstr "Origen X:"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4119 #, fuzzy
4120 msgid "X coordinate of grid origin"
4121 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4124 #, fuzzy
4125 msgid "O_rigin Y:"
4126 msgstr "Origen Y:"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Y coordinate of grid origin"
4133 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Spacing _Y:"
4138 msgstr "Espaciado Y:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4142 msgid "Base length of z-axis"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Angle X:"
4150 msgstr "Ángulo:"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4154 msgid "Angle of x-axis"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Angle Z:"
4162 msgstr "Ángulo:"
4164 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4166 msgid "Angle of z-axis"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Grid line _color:"
4172 msgstr "Color de las líneas guía"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Grid line color"
4177 msgstr "Color de las líneas guía"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Color of grid lines"
4182 msgstr "Espaciado de líneas:"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Ma_jor grid line color:"
4187 msgstr "Color de las líneas guía"
4189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Major grid line color"
4192 msgstr "Color de las líneas guía"
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4195 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Major grid line every:"
4201 msgstr "Color de las líneas guía"
4203 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4204 #, fuzzy
4205 msgid "lines"
4206 msgstr "Cerrar"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Rectangular grid"
4211 msgstr "Rectángulo"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4214 msgid "Axonometric grid"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Create new grid"
4220 msgstr "Crear un documento nuevo"
4222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Enabled"
4225 msgstr "Valor"
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4228 msgid ""
4229 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4230 "grids."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4234 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4238 msgid ""
4239 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4240 "will be snapped to"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Visible"
4246 msgstr "Visible"
4248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4249 msgid ""
4250 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4251 "to invisible grids."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Spacing _X:"
4257 msgstr "Espaciado X:"
4259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Distance between vertical grid lines"
4263 msgstr "guía vertical"
4265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4269 msgstr "guía horizontal"
4271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4272 msgid "_Show dots instead of lines"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4276 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4277 msgstr ""
4279 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4282 msgid "UNDEFINED"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4286 #, fuzzy
4287 msgid "grid line"
4288 msgstr "Color de las líneas guía"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4291 #, fuzzy
4292 msgid "grid intersection"
4293 msgstr "_Intersección"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4296 #, fuzzy
4297 msgid "guide"
4298 msgstr "Guías"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4301 #, fuzzy
4302 msgid "guide intersection"
4303 msgstr "_Intersección"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4306 #, fuzzy
4307 msgid "guide origin"
4308 msgstr "Color de las líneas guía"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4311 #, fuzzy
4312 msgid "grid-guide intersection"
4313 msgstr "_Intersección"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4316 #, fuzzy
4317 msgid "cusp node"
4318 msgstr "Ajustar a las guías"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4321 #, fuzzy
4322 msgid "smooth node"
4323 msgstr "suave"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4326 #, fuzzy
4327 msgid "path"
4328 msgstr "T_razo"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4331 #, fuzzy
4332 msgid "path intersection"
4333 msgstr "_Intersección"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4336 #, fuzzy
4337 msgid "bounding box corner"
4338 msgstr "Ajustar a las guías"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4341 #, fuzzy
4342 msgid "bounding box side"
4343 msgstr "Ajustar a las guías"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4346 #, fuzzy
4347 msgid "bounding box"
4348 msgstr "Ajustar a las guías"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4351 #, fuzzy
4352 msgid "page border"
4353 msgstr "Color del contorno del papel"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4356 #, fuzzy
4357 msgid "line midpoint"
4358 msgstr "An_cho de página"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4361 #, fuzzy
4362 msgid "object midpoint"
4363 msgstr "Objeto"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4366 #, fuzzy
4367 msgid "object rotation center"
4368 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4371 #, fuzzy
4372 msgid "handle"
4373 msgstr "Agudeza:"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4376 #, fuzzy
4377 msgid "bounding box side midpoint"
4378 msgstr "Ajustar a las guías"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4381 #, fuzzy
4382 msgid "bounding box midpoint"
4383 msgstr "Ajustar a las guías"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4386 #, fuzzy
4387 msgid "page corner"
4388 msgstr "Color del contorno del papel"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4391 msgid "convex hull corner"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4395 #, fuzzy
4396 msgid "quadrant point"
4397 msgstr "Espaciado de líneas:"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4400 #, fuzzy
4401 msgid "center"
4402 msgstr "Centro Y:"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4405 #, fuzzy
4406 msgid "corner"
4407 msgstr "Esquinas:"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4410 #, fuzzy
4411 msgid "text baseline"
4412 msgstr "Alinear"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Bounding box corner"
4417 msgstr "Ajustar a las guías"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Bounding box midpoint"
4422 msgstr "Ajustar a las guías"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bounding box side midpoint"
4427 msgstr "Ajustar a las guías"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Smooth node"
4432 msgstr "suave"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cusp node"
4437 msgstr "Elevar nodo"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Line midpoint"
4442 msgstr "An_cho de página"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Object midpoint"
4447 msgstr "Objeto"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Object rotation center"
4452 msgstr "_Objeto a trazo"
4454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Handle"
4457 msgstr "Ángulo:"
4459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Path intersection"
4462 msgstr "_Intersección"
4464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Guide"
4467 msgstr "Guías"
4469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Guide origin"
4472 msgstr "Color de las líneas guía"
4474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4475 msgid "Convex hull corner"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4479 msgid "Quadrant point"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Center"
4485 msgstr "Centro Y:"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Corner"
4490 msgstr "Esquinas:"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Text baseline"
4495 msgstr "Alinear"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4498 msgid " to "
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/document.cpp:441
4502 #, c-format
4503 msgid "New document %d"
4504 msgstr "Nuevo documento %d"
4506 #: ../src/document.cpp:473
4507 #, c-format
4508 msgid "Memory document %d"
4509 msgstr "Documento memoria %d"
4511 #: ../src/document.cpp:647
4512 #, c-format
4513 msgid "Unnamed document %d"
4514 msgstr "Documento sin nombre %d"
4516 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4517 #: ../src/draw-context.cpp:581
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Path is closed."
4520 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4522 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4523 #: ../src/draw-context.cpp:596
4524 msgid "Closing path."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/draw-context.cpp:706
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Draw path"
4530 msgstr "Descombin_ar"
4532 #: ../src/draw-context.cpp:866
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Creating single dot"
4535 msgstr "Creando curva nueva"
4537 #: ../src/draw-context.cpp:867
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Create single dot"
4540 msgstr "Cerrar"
4542 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4543 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4544 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4545 #, c-format
4546 msgid " alpha %.3g"
4547 msgstr ""
4549 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4550 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4551 #, c-format
4552 msgid ", averaged with radius %d"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4556 #, c-format
4557 msgid " under cursor"
4558 msgstr ""
4560 #. message, to show in the statusbar
4561 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4562 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4566 #, fuzzy
4567 msgid ""
4568 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4569 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4570 "to copy the color under mouse to clipboard"
4571 msgstr ""
4572 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4573 "media de color de un área."
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Set picked color"
4578 msgstr "Último seleccionado"
4580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4581 msgid ""
4582 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4586 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4590 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4594 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4598 #, fuzzy
4599 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4600 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Draw calligraphic stroke"
4605 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4607 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4610 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4612 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Draw eraser stroke"
4615 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4617 #: ../src/event-context.cpp:618
4618 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/event-log.cpp:37
4622 msgid "[Unchanged]"
4623 msgstr ""
4625 #. Edit
4626 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4627 msgid "_Undo"
4628 msgstr "_Deshacer"
4630 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4631 msgid "_Redo"
4632 msgstr "_Rehacer"
4634 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4635 msgid "Dependency:"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4639 #, fuzzy
4640 msgid "  type: "
4641 msgstr "Estilo de relleno"
4643 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4644 #, fuzzy
4645 msgid "  location: "
4646 msgstr "Resolución:"
4648 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4649 msgid "  string: "
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4653 #, fuzzy
4654 msgid "  description: "
4655 msgstr "Selección"
4657 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4658 #, fuzzy
4659 msgid " (No preferences)"
4660 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4662 #. This is some filler text, needs to change before relase
4663 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4664 msgid ""
4665 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4666 "span>\n"
4667 "\n"
4668 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4669 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4670 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4674 msgid "Show dialog on startup"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4678 #, c-format
4679 msgid "'%s' working, please wait..."
4680 msgstr ""
4682 #. static int i = 0;
4683 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4685 msgid ""
4686 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4687 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4691 msgid "an ID was not defined for it."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4695 msgid "there was no name defined for it."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4699 msgid "the XML description of it got lost."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4703 msgid "no implementation was defined for the extension."
4704 msgstr ""
4706 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4707 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4708 msgid "a dependency was not met."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Extension \""
4714 msgstr "Expansión:"
4716 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4717 #, fuzzy
4718 msgid "\" failed to load because "
4719 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4721 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4722 #, c-format
4723 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4727 msgid "Name:"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4731 #, fuzzy
4732 msgid "ID:"
4733 msgstr "ID"
4735 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4736 #, fuzzy
4737 msgid "State:"
4738 msgstr "Estrella"
4740 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Loaded"
4743 msgstr "Ninguno"
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Unloaded"
4748 msgstr "Sin nombre"
4750 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4751 msgid "Deactivated"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4755 msgid ""
4756 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4757 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4758 "this extension."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4762 msgid ""
4763 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4764 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4765 "expected."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/init.cpp:274
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4771 msgstr ""
4772 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4773 "externos de ese directorio."
4775 #: ../src/extension/init.cpp:288
4776 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid ""
4779 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4780 "will not be loaded."
4781 msgstr ""
4782 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4783 "externos de ese directorio."
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4786 msgid "Adaptive Threshold"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4794 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4797 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Width"
4801 msgstr "Ancho:"
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Height"
4811 msgstr "Alto:"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4814 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Offset"
4818 msgstr "Offset:"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Raster"
4856 msgstr "Eleva_r"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4859 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Add Noise"
4865 msgstr "Ninguno"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Type"
4870 msgstr "Tipo:"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4873 msgid "Uniform Noise"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4877 msgid "Gaussian Noise"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4881 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4885 msgid "Impulse Noise"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4889 msgid "Laplacian Noise"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4893 msgid "Poisson Noise"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4897 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Blur"
4903 msgstr "Azul:"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Radius"
4915 msgstr "Radio:"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Sigma"
4925 msgstr "Escalar"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4930 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Channel"
4936 msgstr "Cancelar"
4938 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Layer"
4944 msgstr "_Bajar"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4948 msgid "Red Channel"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4953 msgid "Green Channel"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4958 msgid "Blue Channel"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cyan Channel"
4965 msgstr "Rectángulo"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Magenta Channel"
4971 msgstr "Magenta:"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Yellow Channel"
4977 msgstr "Amarillo:"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Black Channel"
4983 msgstr "Negro:"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Opacity Channel"
4989 msgstr "Opacidad:"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4993 msgid "Matte Channel"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4997 msgid "Extract specific channel from image."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5001 msgid "Charcoal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5007 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5010 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Contrast"
5016 msgstr "Esquinas:"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5019 msgid "Adjust"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5023 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5027 msgid "Cycle Colormap"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Amount"
5035 msgstr "Punto"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5038 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Despeckle"
5044 msgstr "D_eseleccionar"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5047 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Edge"
5053 msgstr "Azul:"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5058 msgstr "URI de la imagen:"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5061 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Enhance"
5067 msgstr "Cancelar"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5070 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Equalize"
5076 msgstr "Ancho:"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5079 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5083 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5084 msgid "Gaussian Blur"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Factor"
5092 msgstr "Color del resaltado:"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5095 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Implode"
5101 msgstr "_Importar..."
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5106 msgstr "Último seleccionado"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5109 msgid "Level (with Channel)"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Black Point"
5116 msgstr "Negro:"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5120 #, fuzzy
5121 msgid "White Point"
5122 msgstr "Editar"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5126 msgid "Gamma Correction"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5130 msgid ""
5131 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5132 "between the given ranges to the full color range."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Level"
5138 msgstr "Rueda"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5141 msgid ""
5142 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5143 "to the full color range."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Median"
5149 msgstr "_Bajar"
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5152 msgid ""
5153 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5154 "neighborhood."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5158 msgid "HSB Adjust"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5162 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Hue"
5169 msgstr "Tono:"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5172 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5177 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Saturation"
5180 msgstr "Saturación:"
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Brightness"
5185 msgstr "Alto:"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5188 msgid ""
5189 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Negate"
5195 msgstr "Crear"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5198 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Normalize"
5204 msgstr "Líneas horizontales"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5207 msgid ""
5208 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5209 "range of color."
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5213 msgid "Oil Paint"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5217 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5221 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Raise"
5227 msgstr "Eleva_r"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Raised"
5232 msgstr "Eleva_r"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5235 msgid ""
5236 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5237 "appearance."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5241 msgid "Reduce Noise"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5246 msgid "Order"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5250 msgid ""
5251 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Resample"
5257 msgstr "Agudeza:"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5260 msgid ""
5261 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Shade"
5267 msgstr "Agudeza:"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5271 msgid "Azimuth"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Elevation"
5278 msgstr "Resolución:"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5281 msgid "Colored Shading"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5285 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5291 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5294 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Dither"
5300 msgstr "Metro"
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5303 msgid ""
5304 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5305 "the original position"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Swirl"
5311 msgstr "Espiral"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Degrees"
5317 msgstr "grados"
5319 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5320 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5321 msgstr ""
5323 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5327 msgid "Threshold"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5333 msgstr "URI de la imagen:"
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5336 msgid "Unsharp Mask"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5340 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Wave"
5346 msgstr "_Guardar"
5348 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5349 msgid "Amplitude"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5353 msgid "Wavelength"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5357 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Inset/Outset Halo"
5363 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5365 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5366 msgid "Width in px of the halo"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Number of steps"
5372 msgstr "Número de revoluciones"
5374 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5375 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5379 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5380 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5381 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5382 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Generate from Path"
5385 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5388 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript"
5391 msgstr "Punto"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5395 msgid "Restrict to PS level"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5400 #, fuzzy
5401 msgid "PostScript level 3"
5402 msgstr "Punto"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5406 #, fuzzy
5407 msgid "PostScript level 2"
5408 msgstr "Punto"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Convert texts to paths"
5416 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Rasterize filter effects"
5423 msgstr "Altura de la selección"
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5427 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5430 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5434 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Export area is drawing"
5437 msgstr "Gradiente sin paradas"
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Export area is page"
5444 msgstr "Gradiente sin paradas"
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5448 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5449 msgid "Limit export to the object with ID"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5453 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5454 #, fuzzy
5455 msgid "PostScript (*.ps)"
5456 msgstr "Punto"
5458 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5459 #, fuzzy
5460 msgid "PostScript File"
5461 msgstr "Punto"
5463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5464 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5465 msgid "Encapsulated PostScript"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5469 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5472 msgstr "Punto"
5474 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Encapsulated PostScript File"
5477 msgstr "Punto"
5479 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5480 msgid "Restrict to PDF version"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5484 msgid "PDF 1.4"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5488 #, fuzzy
5489 msgid "EMF Input"
5490 msgstr "Entrada"
5492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5493 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5497 msgid "Enhanced Metafiles"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5501 #, fuzzy
5502 msgid "WMF Input"
5503 msgstr "Entrada"
5505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5506 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5510 msgid "Windows Metafiles"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5514 #, fuzzy
5515 msgid "EMF Output"
5516 msgstr "A_mpliar"
5518 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5519 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Enhanced Metafile"
5525 msgstr "Rectángulo"
5527 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5528 msgid "Drop Shadow"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5532 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5533 msgid "Blur radius, px"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5537 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5538 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Opacity, %"
5543 msgstr "Opacidad:"
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Horizontal offset, px"
5549 msgstr "Líneas horizontales"
5551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5552 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vertical offset, px"
5555 msgstr "Líneas verticales"
5557 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5558 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5559 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5560 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5561 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Filters"
5565 msgstr "Caras:"
5567 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5568 msgid "Black, blurred drop shadow"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Drop Glow"
5574 msgstr "Color de parada"
5576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5577 msgid "White, blurred drop glow"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bundled"
5583 msgstr "No redondeado"
5585 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5586 msgid "Personal"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5592 msgstr ""
5593 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5594 "externos de ese directorio."
5596 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Snow crest"
5599 msgstr "_Nueva vista"
5601 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Drift Size"
5604 msgstr "Caras:"
5606 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Snow has fallen on object"
5609 msgstr "Patrón:"
5611 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5612 #, c-format
5613 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5617 #, fuzzy
5618 msgid "GIMP Gradients"
5619 msgstr "Editor de gradiente"
5621 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5622 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Gradients used in GIMP"
5628 msgstr "Editor de gradiente"
5630 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5631 msgid "Grid"
5632 msgstr "Rejilla"
5634 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Line Width"
5637 msgstr "An_cho de página"
5639 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Horizontal Spacing"
5642 msgstr "Líneas horizontales"
5644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Vertical Spacing"
5647 msgstr "Líneas verticales"
5649 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Horizontal Offset"
5652 msgstr "Líneas horizontales"
5654 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Vertical Offset"
5657 msgstr "Líneas verticales"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5661 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5665 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5668 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5672 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5676 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Render"
5679 msgstr "Rojo:"
5681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5682 msgid "Draw a path which is a grid"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5686 #, fuzzy
5687 msgid "JavaFX Output"
5688 msgstr "A_mpliar"
5690 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5691 msgid "JavaFX (*.fx)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5695 msgid "JavaFX Raytracer File"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5699 msgid "LaTeX Print"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5703 #, fuzzy
5704 msgid "LaTeX Output"
5705 msgstr "A_mpliar"
5707 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5708 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5712 msgid "LaTeX PSTricks File"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5716 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5720 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5724 msgid "OpenDocument drawing file"
5725 msgstr ""
5727 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5728 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5730 msgid "media box"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5734 msgid "crop box"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5738 msgid "trim box"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5742 msgid "bleed box"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5746 msgid "art box"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select page:"
5752 msgstr "Selección"
5754 #. Display total number of pages
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5756 #, c-format
5757 msgid "out of %i"
5758 msgstr ""
5760 #. Crop settings
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Clip to:"
5764 msgstr "Limpi_eza"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Page settings"
5769 msgstr "Opciones de contorno"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5772 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5776 msgid ""
5777 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5778 "and slow performance."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5783 #, fuzzy
5784 msgid "rough"
5785 msgstr "A_grupar"
5787 #. Text options
5788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Text handling:"
5791 msgstr "Espaciado Y:"
5793 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Import text as text"
5797 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5800 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Embed images"
5806 msgstr "URI de la imagen:"
5808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Import settings"
5811 msgstr "Opciones de contorno"
5813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5814 msgid "PDF Import Settings"
5815 msgstr ""
5817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5820 msgid "pdfinput|medium"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5824 #, fuzzy
5825 msgid "fine"
5826 msgstr "Cerrar"
5828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5829 #, fuzzy
5830 msgid "very fine"
5831 msgstr "Sin título"
5833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5834 #, fuzzy
5835 msgid "PDF Input"
5836 msgstr "Entrada"
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5839 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5843 msgid "Adobe Portable Document Format"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AI Input"
5849 msgstr "Entrada"
5851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5854 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5857 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PovRay Output"
5863 msgstr "A_mpliar"
5865 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5866 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5870 msgid "PovRay Raytracer File"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5874 #, fuzzy
5875 msgid "SVG Input"
5876 msgstr "Entrada"
5878 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5879 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5883 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5887 #, fuzzy
5888 msgid "SVG Output Inkscape"
5889 msgstr "Acerca de Inkscape"
5891 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5892 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5896 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5900 #, fuzzy
5901 msgid "SVG Output"
5902 msgstr "A_mpliar"
5904 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5905 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5909 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5913 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5914 #, fuzzy
5915 msgid "SVGZ Input"
5916 msgstr "Entrada"
5918 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5919 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5920 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5921 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5925 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5929 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5930 #, fuzzy
5931 msgid "SVGZ Output"
5932 msgstr "A_mpliar"
5934 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5935 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5936 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5937 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5941 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5945 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5949 msgid "Windows 32-bit Print"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5953 #, fuzzy
5954 msgid "WPG Input"
5955 msgstr "Entrada"
5957 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5958 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5962 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Live preview"
5968 msgstr "_Nueva vista"
5970 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5971 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5972 msgstr ""
5974 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5975 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5976 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5977 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5978 #: ../src/extension/system.cpp:106
5979 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5980 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5982 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5983 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5984 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5985 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5986 #: ../src/file.cpp:156
5987 #, fuzzy
5988 msgid "default.svg"
5989 msgstr "Predeterminados"
5991 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5992 #, c-format
5993 msgid "Failed to load the requested file %s"
5994 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5996 #: ../src/file.cpp:273
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5999 msgstr "Documento no guardado."
6001 #: ../src/file.cpp:279
6002 #, c-format
6003 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:308
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Document reverted."
6009 msgstr "Documento guardado."
6011 #: ../src/file.cpp:310
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Document not reverted."
6014 msgstr "Documento no guardado."
6016 #: ../src/file.cpp:460
6017 msgid "Select file to open"
6018 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6020 #: ../src/file.cpp:547
6021 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/file.cpp:552
6025 #, c-format
6026 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6027 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6028 msgstr[0] ""
6029 msgstr[1] ""
6031 #: ../src/file.cpp:557
6032 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/file.cpp:588
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6039 "caused by an unknown filename extension."
6040 msgstr ""
6041 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6042 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6044 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6045 msgid "Document not saved."
6046 msgstr "Documento no guardado."
6048 #: ../src/file.cpp:596
6049 #, c-format
6050 msgid "File %s could not be saved."
6051 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6053 #: ../src/file.cpp:610
6054 msgid "Document saved."
6055 msgstr "Documento guardado."
6057 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6058 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "drawing%s"
6061 msgstr "Dibujo"
6063 #: ../src/file.cpp:748
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "drawing-%d%s"
6066 msgstr "Dibujo"
6068 #: ../src/file.cpp:752
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "%s"
6071 msgstr "%"
6073 #: ../src/file.cpp:767
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select file to save a copy to"
6076 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6078 #: ../src/file.cpp:769
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select file to save to"
6081 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6083 #: ../src/file.cpp:860
6084 msgid "No changes need to be saved."
6085 msgstr "No hay cambios que guardar."
6087 #: ../src/file.cpp:877
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Saving document..."
6090 msgstr "Guardar documento"
6092 #: ../src/file.cpp:1036
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Import"
6095 msgstr "_Importar..."
6097 #: ../src/file.cpp:1086
6098 msgid "Select file to import"
6099 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6101 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select file to export to"
6104 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6106 #: ../src/file.cpp:1344
6107 #, c-format
6108 msgid "Error saving a temporary copy"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/file.cpp:1364
6112 msgid "Open Clip Art Login"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/file.cpp:1390
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6119 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6120 "didn't forget to choose a license."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/file.cpp:1411
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Document exported..."
6126 msgstr "Documento guardado."
6128 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6129 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Blend"
6135 msgstr "Azul:"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Color Matrix"
6140 msgstr "Color de la pintura"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6143 msgid "Component Transfer"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Composite"
6149 msgstr "_Combinar"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6152 msgid "Convolve Matrix"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6156 msgid "Diffuse Lighting"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6160 msgid "Displacement Map"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6164 msgid "Flood"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Image"
6170 msgstr "URI de la imagen:"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Merge"
6175 msgstr "Objetivo:"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6178 msgid "Specular Lighting"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Tile"
6184 msgstr "Título:"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Turbulence"
6189 msgstr "Traza"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Source Graphic"
6194 msgstr "Alto:"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Source Alpha"
6199 msgstr "Contorno"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Background Image"
6204 msgstr "Color de fondo"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Background Alpha"
6209 msgstr "Color de fondo"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Fill Paint"
6214 msgstr "_Relleno y contorno"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Stroke Paint"
6219 msgstr "Contorno"
6221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6224 msgid "filterBlendMode|Normal"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Multiply"
6230 msgstr "Estilos múltiples"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Screen"
6235 msgstr "Verde:"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Darken"
6240 msgstr "Cuentagotas"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Lighten"
6245 msgstr "Alto:"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6248 msgid "Matrix"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Saturate"
6254 msgstr "Saturación:"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Hue Rotate"
6259 msgstr "Girar"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6262 msgid "Luminance to Alpha"
6263 msgstr ""
6265 #. File
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Default"
6269 msgstr "Predeterminados"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Over"
6274 msgstr "Metro"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6277 #, fuzzy
6278 msgid "In"
6279 msgstr "Pulgada"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Out"
6284 msgstr "A_mpliar"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Atop"
6289 msgstr "Añadir parada"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6292 msgid "XOR"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6296 msgid "Arithmetic"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Identity"
6302 msgstr "Centímetro"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Table"
6307 msgstr "Valor"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Discrete"
6312 msgstr "Distribuir"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Linear"
6317 msgstr "Cerrar"
6319 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6320 msgid "Gamma"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6324 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Duplicate"
6327 msgstr "D_uplicar"
6329 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6330 msgid "Wrap"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6334 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6342 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6344 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6345 msgid "None"
6346 msgstr "Ninguno"
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Red"
6354 msgstr "Rojo:"
6356 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Green"
6362 msgstr "Verde:"
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Blue"
6370 msgstr "Azul:"
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Alpha"
6375 msgstr "Alfa:"
6377 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Erode"
6380 msgstr "Ninguno"
6382 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Dilate"
6385 msgstr "_Pegar"
6387 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6388 msgid "Fractal Noise"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Distant Light"
6394 msgstr "Destino de impresión"
6396 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Point Light"
6399 msgstr "Alto:"
6401 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Spot Light"
6404 msgstr "Alto:"
6406 #: ../src/flood-context.cpp:246
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Visible Colors"
6409 msgstr "Visible"
6411 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Lightness"
6417 msgstr "Alto:"
6419 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Small"
6422 msgstr "Escalar"
6424 #: ../src/flood-context.cpp:266
6425 msgid "Medium"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Large"
6431 msgstr "Objetivo:"
6433 #: ../src/flood-context.cpp:469
6434 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/flood-context.cpp:509
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6441 msgid_plural ""
6442 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6443 msgstr[0] ""
6444 msgstr[1] ""
6446 #: ../src/flood-context.cpp:513
6447 #, c-format
6448 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6449 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6454 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6458 msgid ""
6459 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6460 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Fill bounded area"
6466 msgstr "_Relleno y contorno"
6468 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Set style on object"
6471 msgstr "Patrón:"
6473 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6474 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6480 msgstr "Gradiente lineal"
6482 #. POINT_LG_BEGIN
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6486 msgstr "Gradiente lineal"
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6491 msgstr "Gradiente lineal"
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6496 msgstr "Gradiente radial"
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6499 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6502 msgstr "Gradiente radial"
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6507 msgstr "Gradiente radial"
6509 #. POINT_RG_FOCUS
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6511 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6514 msgstr "Gradiente lineal"
6516 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6517 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "%s selected"
6520 msgstr "Último seleccionado"
6522 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6523 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid " out of %d gradient handle"
6526 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6527 msgstr[0] "Elevar nodo"
6528 msgstr[1] "Elevar nodo"
6530 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6531 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6532 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid " on %d selected object"
6535 msgid_plural " on %d selected objects"
6536 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6537 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6539 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6540 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6544 msgid_plural ""
6545 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6546 msgstr[0] ""
6547 msgstr[1] ""
6549 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6550 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6553 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6554 msgstr[0] ""
6555 msgstr[1] ""
6557 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6558 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6559 #, c-format
6560 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6561 msgid_plural ""
6562 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6563 msgstr[0] ""
6564 msgstr[1] ""
6566 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Add gradient stop"
6570 msgstr "Gradiente radial"
6572 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Simplify gradient"
6575 msgstr "Gradiente radial"
6577 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Create default gradient"
6580 msgstr "Gradiente lineal"
6582 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6583 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6587 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6591 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invert gradient"
6597 msgstr "Gradiente lineal"
6599 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6603 msgstr[0] ""
6604 msgstr[1] ""
6606 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6609 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6611 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Merge gradient handles"
6614 msgstr "Elevar nodo"
6616 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Move gradient handle"
6619 msgstr "Elevar nodo"
6621 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Delete gradient stop"
6624 msgstr "Borrar parada"
6626 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6630 "+Alt</b> to delete stop"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6634 msgid " (stroke)"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6641 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6648 "separate focus"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6655 "separate"
6656 msgid_plural ""
6657 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6658 "separate"
6659 msgstr[0] ""
6660 msgstr[1] ""
6662 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Move gradient handle(s)"
6665 msgstr "Elevar nodo"
6667 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6670 msgstr "Borrar parada"
6672 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Delete gradient stop(s)"
6675 msgstr "Borrar parada"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6678 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6681 msgid "Unit"
6682 msgstr "Unidad"
6684 #. Add the units menu.
6685 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6688 msgid "Units"
6689 msgstr "Unidades"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:38
6692 msgid "Point"
6693 msgstr "Punto"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6696 msgid "pt"
6697 msgstr "pt"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6700 msgid "Points"
6701 msgstr "Puntos"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:38
6704 msgid "Pt"
6705 msgstr "Pt"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:39
6708 msgid "Pica"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/helper/units.cpp:39
6712 msgid "pc"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/helper/units.cpp:39
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Picas"
6718 msgstr "T_razo"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:39
6721 msgid "Pc"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/helper/units.cpp:40
6725 msgid "Pixel"
6726 msgstr "Pixel"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6732 msgid "px"
6733 msgstr "px"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:40
6736 msgid "Pixels"
6737 msgstr "Pixeles"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:40
6740 msgid "Px"
6741 msgstr "Px"
6743 #. You can add new elements from this point forward
6744 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6745 msgid "Percent"
6746 msgstr "Porcentaje"
6748 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6749 msgid "%"
6750 msgstr "%"
6752 #: ../src/helper/units.cpp:42
6753 msgid "Percents"
6754 msgstr "Porcentajes"
6756 #: ../src/helper/units.cpp:43
6757 msgid "Millimeter"
6758 msgstr "Milímetro"
6760 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6761 msgid "mm"
6762 msgstr "mm"
6764 #: ../src/helper/units.cpp:43
6765 msgid "Millimeters"
6766 msgstr "Milímetros"
6768 #: ../src/helper/units.cpp:44
6769 msgid "Centimeter"
6770 msgstr "Centímetro"
6772 #: ../src/helper/units.cpp:44
6773 msgid "cm"
6774 msgstr "cm"
6776 #: ../src/helper/units.cpp:44
6777 msgid "Centimeters"
6778 msgstr "Centímetros"
6780 #: ../src/helper/units.cpp:45
6781 msgid "Meter"
6782 msgstr "Metro"
6784 #: ../src/helper/units.cpp:45
6785 msgid "m"
6786 msgstr "m"
6788 #: ../src/helper/units.cpp:45
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Meters"
6791 msgstr "Metro"
6793 #. no svg_unit
6794 #: ../src/helper/units.cpp:46
6795 msgid "Inch"
6796 msgstr "Pulgada"
6798 #: ../src/helper/units.cpp:46
6799 msgid "in"
6800 msgstr "in"
6802 #: ../src/helper/units.cpp:46
6803 msgid "Inches"
6804 msgstr "Pulgadas"
6806 #: ../src/helper/units.cpp:47
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Foot"
6809 msgstr "Punto"
6811 #: ../src/helper/units.cpp:47
6812 msgid "ft"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/helper/units.cpp:47
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Feet"
6818 msgstr "Texto"
6820 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6821 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6822 #: ../src/helper/units.cpp:50
6823 msgid "Em square"
6824 msgstr "Em cuadrado"
6826 #: ../src/helper/units.cpp:50
6827 msgid "em"
6828 msgstr "em"
6830 #: ../src/helper/units.cpp:50
6831 msgid "Em squares"
6832 msgstr "Em cuadrados"
6834 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6835 #: ../src/helper/units.cpp:52
6836 msgid "Ex square"
6837 msgstr "Ex cuadrado"
6839 #: ../src/helper/units.cpp:52
6840 msgid "ex"
6841 msgstr "ex"
6843 #: ../src/helper/units.cpp:52
6844 msgid "Ex squares"
6845 msgstr "Ex cuadrados"
6847 #: ../src/inkscape.cpp:328
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Autosaving documents..."
6850 msgstr "Guardar documento"
6852 #: ../src/inkscape.cpp:399
6853 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6859 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6861 #: ../src/inkscape.cpp:424
6862 msgid "Autosave complete."
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/inkscape.cpp:661
6866 msgid "Untitled document"
6867 msgstr "Documento sin nombre"
6869 #. Show nice dialog box
6870 #: ../src/inkscape.cpp:691
6871 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6872 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6874 #: ../src/inkscape.cpp:692
6875 #, fuzzy
6876 msgid ""
6877 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6878 "locations:\n"
6879 msgstr ""
6880 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6881 "directorios:\n"
6883 #: ../src/inkscape.cpp:693
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6886 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6888 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6889 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6890 #: ../src/interface.cpp:868
6891 msgid "Commands Bar"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/interface.cpp:868
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6897 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6899 #: ../src/interface.cpp:870
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Snap Controls Bar"
6902 msgstr "Opciones de la herramienta"
6904 #: ../src/interface.cpp:870
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Show or hide the snapping controls"
6907 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6909 #: ../src/interface.cpp:872
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Tool Controls Bar"
6912 msgstr "Opciones de la herramienta"
6914 #: ../src/interface.cpp:872
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6917 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6919 #: ../src/interface.cpp:874
6920 msgid "_Toolbox"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/interface.cpp:874
6924 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/interface.cpp:880
6928 #, fuzzy
6929 msgid "_Palette"
6930 msgstr "_Pegar"
6932 #: ../src/interface.cpp:880
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Show or hide the color palette"
6935 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6937 #: ../src/interface.cpp:882
6938 msgid "_Statusbar"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/interface.cpp:882
6942 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/interface.cpp:956
6946 #, c-format
6947 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/interface.cpp:995
6951 msgid "Open _Recent"
6952 msgstr "Abrir _reciente"
6954 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6955 #: ../src/interface.cpp:1096
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "Enter group #%s"
6958 msgstr "Editar"
6960 #: ../src/interface.cpp:1107
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Go to parent"
6963 msgstr "Sin pintura"
6965 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6966 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Drop color"
6969 msgstr "Color de parada"
6971 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Drop color on gradient"
6974 msgstr "Gradiente sin paradas"
6976 #: ../src/interface.cpp:1400
6977 msgid "Could not parse SVG data"
6978 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6980 #: ../src/interface.cpp:1439
6981 msgid "Drop SVG"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/interface.cpp:1495
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Drop bitmap image"
6987 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6989 #: ../src/interface.cpp:1587
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6993 "you want to replace it?</span>\n"
6994 "\n"
6995 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Replace"
7002 msgstr "Reglas"
7004 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7005 #, c-format
7006 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/io/sys.cpp:444
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7012 msgstr ""
7013 "No se puede crear el directorio %s.\n"
7014 "%s"
7016 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7019 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
7021 #: ../src/io/sys.cpp:623
7022 #, c-format
7023 msgid "Invalid program name: %s"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7027 #, c-format
7028 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7032 #, c-format
7033 msgid "Invalid string in environment: %s"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/io/sys.cpp:705
7037 #, c-format
7038 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/io/sys.cpp:918
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "Invalid working directory: %s"
7044 msgstr ""
7045 "%s no es un directorio válido.\n"
7046 "%s"
7048 #: ../src/io/sys.cpp:986
7049 #, c-format
7050 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/knot.cpp:431
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Node or handle drag canceled."
7056 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7058 #: ../src/knotholder.cpp:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Change handle"
7061 msgstr "Rectángulo"
7063 #: ../src/knotholder.cpp:213
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Move handle"
7066 msgstr "Elevar nodo"
7068 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7069 #: ../src/knotholder.cpp:234
7070 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/knotholder.cpp:237
7074 #, fuzzy
7075 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7076 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7078 #: ../src/knotholder.cpp:240
7079 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Master"
7085 msgstr "Eleva_r"
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7088 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Dockbar style"
7094 msgstr "Escalar"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7097 msgid "Dockbar style to show items on it"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Floating"
7104 msgstr "Saturación:"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7107 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Default title"
7113 msgstr "Predeterminados"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7116 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7120 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7124 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Float X"
7130 msgstr "Saturación:"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7133 #, fuzzy
7134 msgid "X coordinate for a floating dock"
7135 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Float Y"
7140 msgstr "Saturación:"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7145 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7148 #, c-format
7149 msgid "Dock #%d"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Orientation"
7155 msgstr "Orientación:"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7158 msgid "Orientation of the docking item"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7162 msgid "Resizable"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7166 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7170 msgid "Item behavior"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7174 msgid ""
7175 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7176 "locked, etc.)"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Locked"
7182 msgstr "Ninguno"
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7185 msgid ""
7186 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7190 msgid "Preferred width"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7194 msgid "Preferred width for the dock item"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Preferred height"
7200 msgstr "Alto:"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7203 msgid "Preferred height for the dock item"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7210 "some other compound dock object."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7217 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7221 #, c-format
7222 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7223 msgstr ""
7225 #. UnLock menuitem
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7227 #, fuzzy
7228 msgid "UnLock"
7229 msgstr "Bajar nodo"
7231 #. Hide menuitem.
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Hide"
7235 msgstr "Caras:"
7237 #. Lock menuitem
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7239 msgid "Lock"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7243 #, c-format
7244 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7248 msgid "Iconify"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7252 msgid "Iconify this dock"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Close"
7258 msgstr "Cerrar"
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Close this dock"
7263 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7267 msgid "Controlling dock item"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7271 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7275 msgid "Default title for newly created floating docks"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7279 msgid ""
7280 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7281 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Switcher Style"
7287 msgstr "Pegar e_stilo"
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Switcher buttons style"
7292 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Expand direction"
7297 msgstr "Espaciado de líneas:"
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7300 msgid ""
7301 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7302 "given direction"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7309 "item with that name (%p)."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7316 "named controller."
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7324 msgid "Page"
7325 msgstr "Página"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7328 #, fuzzy
7329 msgid "The index of the current page"
7330 msgstr "Seleccionar"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7333 msgid "Name"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7337 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Long name"
7343 msgstr "Sin nombre"
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7346 msgid "Human readable name for the dock object"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Stock Icon"
7352 msgstr "Estrella"
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7355 msgid "Stock icon for the dock object"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7359 msgid "Pixbuf Icon"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7363 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Dock master"
7369 msgstr "Bajar nodo"
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7372 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7379 "hasn't implemented this method"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7386 "crash"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7390 #, c-format
7391 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Position"
7403 msgstr "Resolución:"
7405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7406 msgid "Position of the divider in pixels"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Sticky"
7412 msgstr "in"
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7415 msgid ""
7416 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7417 "the host is redocked"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Host"
7423 msgstr "A_mpliar"
7425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7426 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Next placement"
7432 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7435 msgid ""
7436 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7437 "to us"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7441 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7445 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Floating Toplevel"
7451 msgstr "Saturación:"
7453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7454 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7458 #, fuzzy
7459 msgid "X-Coordinate"
7460 msgstr "Coordenadas del cursor"
7462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7463 #, fuzzy
7464 msgid "X coordinate for dock when floating"
7465 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Y-Coordinate"
7470 msgstr "Coordenadas del cursor"
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7475 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7478 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7482 #, c-format
7483 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7490 "parent %p"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7494 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7498 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7502 msgid "doEffect stack test"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Angle bisector"
7508 msgstr "Di_visión"
7510 #. TRANSLATORS: boolean operations
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Boolops"
7514 msgstr "Cerrar"
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7517 msgid "Circle (by center and radius)"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7521 msgid "Circle by 3 points"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Dynamic stroke"
7527 msgstr "Color del resaltado:"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Lattice Deformation"
7532 msgstr "Matriz de transformación"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Line Segment"
7537 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7540 msgid "Mirror symmetry"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Parallel"
7546 msgstr "Líneas horizontales"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Path length"
7551 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7554 msgid "Perpendicular bisector"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Perspective path"
7560 msgstr "Conservar"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Rotate copies"
7565 msgstr "Elevar nodo"
7567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Recursive skeleton"
7570 msgstr "Altura de la selección"
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Tangent to curve"
7575 msgstr "Líneas verticales"
7577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Text label"
7580 msgstr "Estilo de contorno"
7582 #. 0.46
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bend"
7586 msgstr "Azul:"
7588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Gears"
7591 msgstr "Cerrar"
7593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Pattern Along Path"
7596 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7598 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7600 msgid "Stitch Sub-Paths"
7601 msgstr ""
7603 #. 0.47
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7605 msgid "VonKoch"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7609 msgid "Knot"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Construct grid"
7615 msgstr "Centímetros"
7617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7618 msgid "Spiro spline"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Envelope Deformation"
7624 msgstr "Matriz de transformación"
7626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7629 msgstr "Estilo de contorno"
7631 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7632 msgid "Hatches (rough)"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Sketch"
7638 msgstr "Ajustar ID"
7640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Ruler"
7643 msgstr "Reglas"
7645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Is visible?"
7648 msgstr "Visible"
7650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7651 msgid ""
7652 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7653 "disabled on canvas"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7657 #, fuzzy
7658 msgid "No effect"
7659 msgstr "Líneas horizontales"
7661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7662 #, c-format
7663 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7669 msgstr "Rectángulo"
7671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7672 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Bend path"
7678 msgstr "Descombin_ar"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Path along which to bend the original path"
7683 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Width of the path"
7688 msgstr "Ancho de la selección"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7692 msgid "Width in units of length"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7696 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Original path is vertical"
7702 msgstr "Patrón:"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7705 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Size X"
7711 msgstr "Caras:"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7714 msgid "The size of the grid in X direction."
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Size Y"
7720 msgstr "Caras:"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7723 msgid "The size of the grid in Y direction."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Stitch path"
7729 msgstr "Contorno"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7732 msgid "The path that will be used as stitch."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Number of paths"
7738 msgstr "Número de revoluciones"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7741 msgid "The number of paths that will be generated."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Start edge variance"
7747 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7750 msgid ""
7751 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7752 "& outside the guide path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Start spacing variance"
7758 msgstr "Saturación:"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7761 msgid ""
7762 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7763 "& forth along the guide path"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7767 msgid "End edge variance"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7771 msgid ""
7772 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7773 "outside the guide path"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7777 #, fuzzy
7778 msgid "End spacing variance"
7779 msgstr "Saturación:"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7782 msgid ""
7783 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7784 "forth along the guide path"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Scale width"
7790 msgstr "Contorno"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Scale the width of the stitch path"
7795 msgstr "Ancho de la selección"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7798 msgid "Scale width relative to length"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7802 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Top bend path"
7808 msgstr "Descombin_ar"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Top path along which to bend the original path"
7813 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Right bend path"
7818 msgstr "Descombin_ar"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Right path along which to bend the original path"
7823 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Bottom bend path"
7828 msgstr "Descombin_ar"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7833 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Left bend path"
7838 msgstr "Descombin_ar"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Left path along which to bend the original path"
7843 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7846 msgid "Enable left & right paths"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7850 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Enable top & bottom paths"
7856 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7859 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Teeth"
7865 msgstr "Texto"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7868 #, fuzzy
7869 msgid "The number of teeth"
7870 msgstr "Número de revoluciones"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7873 msgid "Phi"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7877 msgid ""
7878 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7879 "contact."
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Trajectory"
7885 msgstr "Color del resaltado:"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7890 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Steps"
7896 msgstr "Estilo"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7899 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Equidistant spacing"
7905 msgstr "Espaciado de líneas:"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7908 msgid ""
7909 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7910 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7911 "trajectory path."
7912 msgstr ""
7914 #. initialise your parameters here:
7915 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Fixed width"
7918 msgstr "An_cho de página"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7921 msgid "Size of hidden region of lower string"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7925 #, fuzzy
7926 msgid "In units of stroke width"
7927 msgstr "Contorno"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7930 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7934 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Stroke width"
7937 msgstr "Contorno"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7940 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Crossing path stroke width"
7946 msgstr "Contorno"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7949 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Switcher size"
7955 msgstr "Pegar e_stilo"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7958 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7962 msgid "Crossing Signs"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7966 msgid "Crossings signs"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7970 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Single"
7977 msgstr "Ángulo:"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7980 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7981 msgid "Single, stretched"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Repeated"
7988 msgstr "Reglas"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7992 msgid "Repeated, stretched"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Pattern source"
7998 msgstr "Patrón:"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8001 msgid "Path to put along the skeleton path"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Pattern copies"
8007 msgstr "Patrón:"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8010 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Width of the pattern"
8016 msgstr "Ancho de la selección"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8019 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Spacing"
8025 msgstr "Espaciado Y:"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8028 #, no-c-format
8029 msgid ""
8030 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8031 "limited to -90% of pattern width."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8035 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Normal offset"
8039 msgstr "Líneas horizontales"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8042 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8043 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Tangential offset"
8046 msgstr "Líneas verticales"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8051 msgstr "_Objeto a trazo"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8054 msgid ""
8055 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8056 "height"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8060 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8061 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Pattern is vertical"
8064 msgstr "Patrón:"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8067 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8071 msgid "Fuse nearby ends"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8075 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8079 msgid "Frequency randomness"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8083 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Growth"
8089 msgstr "suave"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8092 msgid "Growth of distance between hatches."
8093 msgstr ""
8095 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8097 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8101 msgid ""
8102 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8103 "1=default"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8107 msgid "1st side, out"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8111 msgid ""
8112 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8113 "1=default"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8117 #, fuzzy
8118 msgid "2nd side, in"
8119 msgstr "Sangrar nodos"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8122 msgid ""
8123 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8124 "1=default"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8128 msgid "2nd side, out"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8132 msgid ""
8133 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8134 "1=default"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8138 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8142 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8148 #, fuzzy
8149 msgid "2nd side"
8150 msgstr "Sangrar nodos"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8153 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8157 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8161 msgid ""
8162 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8163 "boundary."
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8167 msgid ""
8168 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8169 "the boundary."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8173 msgid "Variance: 1st side"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8177 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8181 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8182 msgstr ""
8184 #.
8185 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Generate thick/thin path"
8188 msgstr "Creando curva nueva"
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8193 msgstr "Contorno"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Bend hatches"
8198 msgstr "Descombin_ar"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8201 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8205 msgid "Thickness: at 1st side"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8209 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8213 msgid "at 2nd side"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8217 msgid "Width at 'top' halfturns"
8218 msgstr ""
8220 #.
8221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8222 msgid "from 2nd to 1st side"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8227 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8231 msgid "from 1st to 2nd side"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8235 msgid "Hatches width and dir"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8239 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8240 msgstr ""
8242 #.
8243 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8244 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8245 msgid "Global bending"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8249 msgid ""
8250 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8251 "amount"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8255 msgid "Left"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Right"
8261 msgstr "Alto:"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Both"
8266 msgstr "suave"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Start"
8271 msgstr "Estrella"
8273 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8274 msgid "End"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Mark distance"
8280 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8282 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Distance between successive ruler marks"
8285 msgstr "guía vertical"
8287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Major length"
8290 msgstr "Contorno"
8292 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8293 msgid "Length of major ruler marks"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Minor length"
8299 msgstr "Esquinas:"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8302 msgid "Length of minor ruler marks"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8306 msgid "Major steps"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8310 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Shift marks by"
8316 msgstr "Estrella"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8319 msgid "Shift marks by this many steps"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Mark direction"
8325 msgstr "Espaciado de líneas:"
8327 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8328 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8332 msgid "Offset of first mark"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Border marks"
8338 msgstr "Color del contorno:"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8341 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8342 msgstr ""
8344 #. initialise your parameters here:
8345 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Strokes"
8349 msgstr "Contorno"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8352 msgid "Draw that many approximating strokes"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Max stroke length"
8358 msgstr "Contorno"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8361 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Stroke length variation"
8367 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8369 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8370 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8374 msgid "Max. overlap"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8378 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8382 msgid "Overlap variation"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8386 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8390 msgid "Max. end tolerance"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8394 msgid ""
8395 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8396 "to maximum length)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Average offset"
8402 msgstr "Líneas horizontales"
8404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8405 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8409 msgid "Max. tremble"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8413 msgid "Maximum tremble magnitude"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8417 msgid "Tremble frequency"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8421 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Construction lines"
8427 msgstr "Centro Y:"
8429 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8430 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8434 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8436 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Scale"
8439 msgstr "Escalar"
8441 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8442 msgid ""
8443 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8444 "5*offset)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8448 msgid "Max. length"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8452 msgid "Maximum length of construction lines"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Length variation"
8458 msgstr "Saturación:"
8460 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8461 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Placement randomness"
8467 msgstr "No redondeado"
8469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8470 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8474 #, fuzzy
8475 msgid "k_min"
8476 msgstr "_Combinar"
8478 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8479 msgid "min curvature"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8483 msgid "k_max"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8487 msgid "max curvature"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Nb of generations"
8493 msgstr "Número de revoluciones"
8495 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8496 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Generating path"
8502 msgstr "Creando curva nueva"
8504 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8505 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8509 msgid "Use uniform transforms only"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8513 msgid ""
8514 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8515 "(otherwise, they define a general transform)."
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8519 msgid "Draw all generations"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8523 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8524 msgstr ""
8526 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8527 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Reference segment"
8530 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8532 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8533 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8534 msgstr ""
8536 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8537 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8538 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8539 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8540 msgid "Max complexity"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8544 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Change bool parameter"
8550 msgstr "Opacidad:"
8552 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Change enumeration parameter"
8555 msgstr "Transformación de objeto"
8557 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Change scalar parameter"
8560 msgstr "Opacidad:"
8562 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8563 msgid "Edit on-canvas"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Copy path"
8569 msgstr "Cortar trazo"
8571 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Paste path"
8574 msgstr "An_cho de página"
8576 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Link to path"
8579 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8581 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Paste path parameter"
8584 msgstr "Pegar e_stilo"
8586 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Link path parameter to path"
8589 msgstr "Pegar e_stilo"
8591 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Change point parameter"
8594 msgstr "Crear espirales (F9)"
8596 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Change random parameter"
8599 msgstr "Transformación de objeto"
8601 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Change text parameter"
8604 msgstr "Crear espirales (F9)"
8606 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Change unit parameter"
8609 msgstr "Crear espirales (F9)"
8611 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8612 #, c-format
8613 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8619 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8621 #: ../src/main.cpp:265
8622 msgid "Print the Inkscape version number"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:270
8626 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8627 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8629 #: ../src/main.cpp:275
8630 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8631 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8633 #: ../src/main.cpp:280
8634 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8635 msgstr ""
8636 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8637 "de cadena)"
8639 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8640 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8641 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8642 msgid "FILENAME"
8643 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8645 #: ../src/main.cpp:285
8646 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8647 msgstr ""
8648 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8649 "para el filtro)"
8651 #: ../src/main.cpp:290
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Export document to a PNG file"
8654 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8656 #: ../src/main.cpp:295
8657 msgid ""
8658 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8659 "EPS/PDF (default 90)"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8663 msgid "DPI"
8664 msgstr "DPI"
8666 #: ../src/main.cpp:300
8667 #, fuzzy
8668 msgid ""
8669 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8670 "corner)"
8671 msgstr ""
8672 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8673 "la esquina inferior izquierda)"
8675 #: ../src/main.cpp:301
8676 msgid "x0:y0:x1:y1"
8677 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8679 #: ../src/main.cpp:305
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8682 msgstr "Realizando exportación..."
8684 #: ../src/main.cpp:310
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Exported area is the entire page"
8687 msgstr "Gradiente sin paradas"
8689 #: ../src/main.cpp:315
8690 msgid ""
8691 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8692 "user units)"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:320
8696 #, fuzzy
8697 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8698 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8700 #: ../src/main.cpp:321
8701 msgid "WIDTH"
8702 msgstr "ANCHO"
8704 #: ../src/main.cpp:325
8705 #, fuzzy
8706 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8707 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8709 #: ../src/main.cpp:326
8710 msgid "HEIGHT"
8711 msgstr "ALTO"
8713 #: ../src/main.cpp:330
8714 #, fuzzy
8715 msgid "The ID of the object to export"
8716 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8718 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8719 msgid "ID"
8720 msgstr "ID"
8722 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8723 #. See "man inkscape" for details.
8724 #: ../src/main.cpp:337
8725 msgid ""
8726 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/main.cpp:342
8730 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:347
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8736 msgstr ""
8737 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8738 "admitida por SVG)"
8740 #: ../src/main.cpp:348
8741 msgid "COLOR"
8742 msgstr "COLOR"
8744 #: ../src/main.cpp:352
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8747 msgstr ""
8748 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8749 "admitida por SVG)"
8751 #: ../src/main.cpp:353
8752 msgid "VALUE"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/main.cpp:357
8756 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8757 msgstr ""
8758 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8759 "de Inkscape o Sodipodi)"
8761 #: ../src/main.cpp:362
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Export document to a PS file"
8764 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8766 #: ../src/main.cpp:367
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Export document to an EPS file"
8769 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8771 #: ../src/main.cpp:372
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Export document to a PDF file"
8774 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8776 #: ../src/main.cpp:378
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8779 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8781 #: ../src/main.cpp:384
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8784 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8786 #: ../src/main.cpp:389
8787 msgid ""
8788 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8789 "PDF)"
8790 msgstr ""
8792 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8793 #: ../src/main.cpp:395
8794 msgid ""
8795 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8796 "query-id"
8797 msgstr ""
8799 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8800 #: ../src/main.cpp:401
8801 msgid ""
8802 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8803 "query-id"
8804 msgstr ""
8806 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8807 #: ../src/main.cpp:407
8808 msgid ""
8809 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8810 "id"
8811 msgstr ""
8813 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8814 #: ../src/main.cpp:413
8815 msgid ""
8816 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8817 "id"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:418
8821 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:423
8825 #, fuzzy
8826 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8827 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8829 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8830 #: ../src/main.cpp:429
8831 msgid "Print out the extension directory and exit"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/main.cpp:434
8835 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/main.cpp:439
8839 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/main.cpp:444
8843 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/main.cpp:445
8847 msgid "VERB-ID"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/main.cpp:449
8851 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/main.cpp:450
8855 msgid "OBJECT-ID"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/main.cpp:454
8859 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8863 msgid ""
8864 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8865 "\n"
8866 "Available options:"
8867 msgstr ""
8869 #. ## Add a menu for clear()
8870 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8871 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8872 msgid "_File"
8873 msgstr "_Archivo"
8875 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8876 msgid "_New"
8877 msgstr "_Nuevo"
8879 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8880 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8881 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8882 msgid "_Edit"
8883 msgstr "_Edición"
8885 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Paste Si_ze"
8888 msgstr "Pegar e_stilo"
8890 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Clo_ne"
8893 msgstr "Cerrar"
8895 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8896 msgid "_View"
8897 msgstr "_Ver"
8899 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8900 #, fuzzy
8901 msgid "_Zoom"
8902 msgstr "Aumentar"
8904 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8905 msgid "_Display mode"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Show/Hide"
8911 msgstr "Mostrar las guías"
8913 #. Not quite ready to be in the menus.
8914 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8915 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8916 #, fuzzy
8917 msgid "_Layer"
8918 msgstr "_Bajar"
8920 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8921 msgid "_Object"
8922 msgstr "_Objeto"
8924 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Cli_p"
8927 msgstr "Limpi_eza"
8929 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Mas_k"
8932 msgstr "Masa:"
8934 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Patter_n"
8937 msgstr "Patrón:"
8939 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8940 msgid "_Path"
8941 msgstr "T_razo"
8943 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Text"
8946 msgstr "Texto"
8948 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Filter_s"
8951 msgstr "Caras:"
8953 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Exte_nsions"
8956 msgstr "Expansión:"
8958 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8959 msgid "Whiteboa_rd"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8963 msgid "_Help"
8964 msgstr "A_yuda"
8966 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Tutorials"
8969 msgstr "_Tutoriales"
8971 #: ../src/node-context.cpp:228
8972 msgid ""
8973 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8974 "+Alt</b>: move along handles"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/node-context.cpp:229
8978 msgid ""
8979 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/node-context.cpp:230
8983 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Stamp"
8989 msgstr "Estilo"
8991 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Move nodes vertically"
8994 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Move nodes horizontally"
8999 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9001 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9002 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Move nodes"
9005 msgstr "Bajar nodo"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9008 msgid ""
9009 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9010 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Align nodes"
9016 msgstr "Alinear"
9018 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Distribute nodes"
9021 msgstr "Distribuir"
9023 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Add nodes"
9026 msgstr "Ninguno"
9028 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Add node"
9031 msgstr "Ninguno"
9033 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Break path"
9036 msgstr "Descombin_ar"
9038 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9039 msgid "Close subpath"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Join nodes"
9045 msgstr "Sangrar nodos"
9047 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9048 msgid "Close subpath by segment"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Join nodes by segment"
9054 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9056 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9057 #, fuzzy
9058 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9059 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9061 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete nodes"
9064 msgstr "Borrar nodo"
9066 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9067 msgid "Delete nodes preserving shape"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9074 "segments."
9075 msgstr ""
9076 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9077 "segmentos."
9079 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9080 msgid "Cannot find path between nodes."
9081 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9083 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Delete segment"
9086 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9089 msgid "Change segment type"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9093 msgid "Change node type"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9097 msgid "Delete node"
9098 msgstr "Borrar nodo"
9100 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Retract handle"
9103 msgstr "Rectángulo"
9105 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Move node handle"
9108 msgstr "Elevar nodo"
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9114 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9115 "handles"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Rotate nodes"
9121 msgstr "Elevar nodo"
9123 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9124 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Scale nodes"
9130 msgstr "Elevar nodo"
9132 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Flip nodes"
9135 msgstr "Cerrar"
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9138 msgid ""
9139 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9140 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9141 msgstr ""
9143 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9144 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9145 #, fuzzy
9146 msgid "end node"
9147 msgstr "Sangrar nodos"
9149 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9150 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9151 msgid "cusp"
9152 msgstr "agudo"
9154 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9155 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9156 msgid "smooth"
9157 msgstr "suave"
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9160 #, fuzzy
9161 msgid "auto"
9162 msgstr "Formato"
9164 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9165 msgid "symmetric"
9166 msgstr "simétrico"
9168 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9169 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9170 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9174 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9178 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9182 #, fuzzy
9183 msgid ""
9184 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9185 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9186 "rotate"
9187 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9189 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9190 #, fuzzy
9191 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9192 msgstr ""
9193 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9194 "Añadir/Nuevo."
9196 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9199 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9201 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid ""
9204 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9205 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9206 msgid_plural ""
9207 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9208 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9209 msgstr[0] ""
9210 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9211 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9212 msgstr[1] ""
9213 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9214 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9216 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9217 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9223 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9224 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9225 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9227 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid ""
9230 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9231 msgid_plural ""
9232 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9233 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9234 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9236 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9239 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9240 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9241 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9243 #: ../src/object-edit.cpp:439
9244 msgid ""
9245 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9246 "vertical radius the same"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/object-edit.cpp:443
9250 msgid ""
9251 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9252 "horizontal radius the same"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9256 msgid ""
9257 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9258 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9262 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9263 msgid ""
9264 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9265 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9269 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9270 msgid ""
9271 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9272 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/object-edit.cpp:709
9276 msgid "Move the box in perspective"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:927
9280 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/object-edit.cpp:930
9284 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/object-edit.cpp:933
9288 msgid ""
9289 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9290 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9291 "segment"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/object-edit.cpp:937
9295 msgid ""
9296 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9297 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9298 "segment"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9302 msgid ""
9303 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9304 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9308 msgid ""
9309 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9310 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9311 "randomize"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9315 msgid ""
9316 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9317 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9321 msgid ""
9322 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9323 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9327 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9331 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9337 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9339 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Combining paths..."
9342 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9344 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Combine"
9347 msgstr "_Combinar"
9349 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9350 #, fuzzy
9351 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9352 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9354 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9357 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9359 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Breaking apart paths..."
9362 msgstr "Descombin_ar"
9364 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Break apart"
9367 msgstr "Descombin_ar"
9369 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9370 #, fuzzy
9371 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9372 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9374 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9377 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9379 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Converting objects to paths..."
9382 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9384 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Object to path"
9387 msgstr "_Objeto a trazo"
9389 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9390 #, fuzzy
9391 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9392 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9394 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9397 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9399 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Reversing paths..."
9402 msgstr "Reglas"
9404 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Reverse path"
9407 msgstr "Reglas"
9409 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9410 #, fuzzy
9411 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9412 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9414 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Continuing selected path"
9417 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9419 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Creating new path"
9422 msgstr "Creando curva nueva"
9424 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Appending to selected path"
9427 msgstr "Añadiendo a selección"
9429 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9430 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Drawing a freehand path"
9436 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9438 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9439 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9440 msgstr ""
9442 #. Write curves to object
9443 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9444 msgid "Finishing freehand"
9445 msgstr "Terminar mano alzada"
9447 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Drawing cancelled"
9450 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9452 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9453 msgid ""
9454 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9455 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Finishing freehand sketch"
9461 msgstr "Terminar mano alzada"
9463 #: ../src/pen-context.cpp:662
9464 #, fuzzy
9465 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9466 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9468 #: ../src/pen-context.cpp:672
9469 #, fuzzy
9470 msgid ""
9471 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9472 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9474 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9478 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9485 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9492 "angle"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9499 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9506 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Drawing finished"
9512 msgstr "Dibujo"
9514 #: ../src/persp3d.cpp:335
9515 msgid "Toggle vanishing point"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/persp3d.cpp:346
9519 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/preferences.cpp:101
9523 #, fuzzy
9524 msgid ""
9525 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9526 msgstr ""
9527 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9528 "No se guardarán ajustes nuevos."
9530 #. the creation failed
9531 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9532 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9533 #: ../src/preferences.cpp:116
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Cannot create profile directory %s."
9536 msgstr ""
9537 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9538 "%s"
9540 #. The profile dir is not actually a directory
9541 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9542 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9543 #: ../src/preferences.cpp:134
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "%s is not a valid directory."
9546 msgstr ""
9547 "%s no es un directorio válido.\n"
9548 "%s"
9550 #. The write failed.
9551 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9552 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9553 #: ../src/preferences.cpp:145
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9556 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9558 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9559 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9560 #: ../src/preferences.cpp:163
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9563 msgstr ""
9564 "%s no es un archivo normal.\n"
9565 "%s"
9567 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9568 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9569 #: ../src/preferences.cpp:175
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "The preferences file %s could not be read."
9572 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9574 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9575 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9576 #: ../src/preferences.cpp:188
9577 #, c-format
9578 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9579 msgstr ""
9581 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9582 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9583 #: ../src/preferences.cpp:199
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9586 msgstr ""
9587 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9588 "%s"
9590 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Dip pen"
9593 msgstr "Selección"
9595 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Marker"
9598 msgstr "Cuentagotas"
9600 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Brush"
9603 msgstr "Azul:"
9605 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Wiggly"
9608 msgstr "Título:"
9610 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9611 msgid "Splotchy"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Tracing"
9617 msgstr "Espaciado Y:"
9619 #: ../src/rdf.cpp:172
9620 #, fuzzy
9621 msgid "CC Attribution"
9622 msgstr "Atributo"
9624 #: ../src/rdf.cpp:177
9625 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/rdf.cpp:182
9629 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rdf.cpp:187
9633 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/rdf.cpp:192
9637 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/rdf.cpp:197
9641 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/rdf.cpp:202
9645 msgid "Public Domain"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rdf.cpp:207
9649 msgid "FreeArt"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/rdf.cpp:212
9653 msgid "Open Font License"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/rdf.cpp:229
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Title"
9659 msgstr "Título:"
9661 #: ../src/rdf.cpp:230
9662 msgid "Name by which this document is formally known."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/rdf.cpp:232
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Date"
9668 msgstr "_Pegar"
9670 #: ../src/rdf.cpp:233
9671 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/rdf.cpp:235
9675 msgid "Format"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/rdf.cpp:236
9679 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/rdf.cpp:239
9683 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/rdf.cpp:242
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Creator"
9689 msgstr "Crear"
9691 #: ../src/rdf.cpp:243
9692 msgid ""
9693 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/rdf.cpp:245
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Rights"
9699 msgstr "Alto:"
9701 #: ../src/rdf.cpp:246
9702 msgid ""
9703 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/rdf.cpp:248
9707 msgid "Publisher"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/rdf.cpp:249
9711 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/rdf.cpp:252
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Identifier"
9717 msgstr "Centímetro"
9719 #: ../src/rdf.cpp:253
9720 msgid "Unique URI to reference this document."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9724 msgid "Source"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/rdf.cpp:256
9728 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/rdf.cpp:258
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Relation"
9734 msgstr "Resolución:"
9736 #: ../src/rdf.cpp:259
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Unique URI to a related document."
9739 msgstr "Documento sin nombre"
9741 #: ../src/rdf.cpp:261
9742 msgid "Language"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/rdf.cpp:262
9746 msgid ""
9747 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9748 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/rdf.cpp:264
9752 msgid "Keywords"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/rdf.cpp:265
9756 msgid ""
9757 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9758 "classifications."
9759 msgstr ""
9761 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9762 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9763 #: ../src/rdf.cpp:269
9764 msgid "Coverage"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/rdf.cpp:270
9768 msgid "Extent or scope of this document."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Description"
9774 msgstr "Selección"
9776 #: ../src/rdf.cpp:274
9777 msgid "A short account of the content of this document."
9778 msgstr ""
9780 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9781 #: ../src/rdf.cpp:278
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Contributors"
9784 msgstr "Centímetros"
9786 #: ../src/rdf.cpp:279
9787 msgid ""
9788 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9789 "this document."
9790 msgstr ""
9792 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9793 #: ../src/rdf.cpp:283
9794 msgid "URI"
9795 msgstr ""
9797 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9798 #: ../src/rdf.cpp:285
9799 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9800 msgstr ""
9802 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9803 #: ../src/rdf.cpp:289
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Fragment"
9806 msgstr "Argumento:"
9808 #: ../src/rdf.cpp:290
9809 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/rect-context.cpp:361
9813 msgid ""
9814 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9815 "circular"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/rect-context.cpp:508
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9822 "b> to draw around the starting point"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/rect-context.cpp:511
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9829 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/rect-context.cpp:513
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9836 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/rect-context.cpp:517
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9843 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/rect-context.cpp:542
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Create rectangle"
9849 msgstr "Rectángulo"
9851 #: ../src/select-context.cpp:233
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Move canceled."
9854 msgstr "Movimiento cancelado."
9856 #: ../src/select-context.cpp:241
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Selection canceled."
9859 msgstr "Selección cancelada."
9861 #: ../src/select-context.cpp:555
9862 msgid ""
9863 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9864 "rubberband selection"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/select-context.cpp:557
9868 msgid ""
9869 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9870 "touch selection"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/select-context.cpp:721
9874 #, fuzzy
9875 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9876 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9878 #: ../src/select-context.cpp:722
9879 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/select-context.cpp:723
9883 msgid ""
9884 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/select-context.cpp:898
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9890 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Delete text"
9895 msgstr "Borrar nodo"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9898 #, fuzzy
9899 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9900 msgstr "No se ha borrado nada."
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9903 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Delete"
9907 msgstr "_Eliminar"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9912 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Delete all"
9917 msgstr "_Eliminar"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9922 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Group"
9927 msgstr "A_grupar"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9932 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9935 #, fuzzy
9936 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9937 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Ungroup"
9942 msgstr "Desagr_upar"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9947 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9951 #, fuzzy
9952 msgid ""
9953 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9954 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9958 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9960 #, fuzzy
9961 msgid "undo_action|Raise"
9962 msgstr "Resolución:"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9967 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Raise to top"
9972 msgstr "Poner al fren_te"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9977 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Lower"
9982 msgstr "_Bajar"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9987 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Lower to bottom"
9992 msgstr "_Bajar al fondo"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9995 msgid "Nothing to undo."
9996 msgstr "Nada que deshacer."
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9999 msgid "Nothing to redo."
10000 msgstr "Nada que rehacer."
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Paste"
10005 msgstr "_Pegar"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Paste style"
10010 msgstr "Pegar e_stilo"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10013 msgid "Paste live path effect"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10019 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Remove live path effect"
10024 msgstr "_Eliminar enlace"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10029 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Remove filter"
10035 msgstr "_Eliminar enlace"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Paste size"
10040 msgstr "Pegar e_stilo"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10043 msgid "Paste size separately"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10049 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Raise to next layer"
10054 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10057 #, fuzzy
10058 msgid "No more layers above."
10059 msgstr "Documento guardado."
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10064 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Lower to previous layer"
10069 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10072 #, fuzzy
10073 msgid "No more layers below."
10074 msgstr "Documento guardado."
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Remove transform"
10079 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10084 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10089 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Rotate"
10095 msgstr "Girar"
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Rotate by pixels"
10100 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10103 msgid "Scale by whole factor"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Move vertically"
10109 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Move horizontally"
10114 msgstr "Líneas horizontales"
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10117 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Move"
10120 msgstr "Mover"
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Move vertically by pixels"
10125 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Move horizontally by pixels"
10130 msgstr "Líneas horizontales"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10133 #, fuzzy
10134 msgid "The selection has no applied path effect."
10135 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10138 #, fuzzy
10139 msgid "The selection has no applied clip path."
10140 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10143 #, fuzzy
10144 msgid "The selection has no applied mask."
10145 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10148 msgid "action|Clone"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10154 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10159 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10162 #, fuzzy
10163 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10164 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Relink clone"
10169 msgstr "Selección"
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10174 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10177 #, fuzzy
10178 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10179 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10182 msgid "Unlink clone"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10186 msgid ""
10187 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10188 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10189 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10193 msgid ""
10194 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10195 "flowed text?)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10199 msgid ""
10200 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10201 "defs&gt;)"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10207 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Objects to marker"
10212 msgstr "_Objeto a trazo"
10214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10217 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Objects to guides"
10222 msgstr "_Objeto a trazo"
10224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10227 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Objects to pattern"
10232 msgstr "_Objeto a trazo"
10234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10237 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10240 #, fuzzy
10241 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10242 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Pattern to objects"
10247 msgstr "Patrón:"
10249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10252 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Rendering bitmap..."
10257 msgstr "Reglas"
10259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Create bitmap"
10262 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10267 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10272 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10275 msgid "Set clipping path"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Set mask"
10281 msgstr "Estrella"
10283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10286 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10289 msgid "Release clipping path"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Release mask"
10295 msgstr "Reglas"
10297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10300 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10302 #. Fit Page
10303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Fit Page to Selection"
10306 msgstr "Ancho de la selección"
10308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Fit Page to Drawing"
10311 msgstr "Ancho de la selección"
10313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10316 msgstr "Ancho de la selección"
10318 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10319 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10320 #. "Link" means internet link (anchor)
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10322 #, fuzzy
10323 msgid "web|Link"
10324 msgstr "in"
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Circle"
10329 msgstr "Círculo"
10331 #. ellipse
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10335 msgid "Ellipse"
10336 msgstr "Elipse"
10338 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10339 msgid "Flowed text"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Line"
10345 msgstr "Cerrar"
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Path"
10350 msgstr "T_razo"
10352 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10353 msgid "Polygon"
10354 msgstr "Polígono"
10356 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Polyline"
10359 msgstr "Elipse"
10361 #. Rectangle
10362 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10364 msgid "Rectangle"
10365 msgstr "Rectángulo"
10367 #. 3D box
10368 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10370 msgid "3D Box"
10371 msgstr ""
10373 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10374 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10375 #. "Clone" is a noun, type of object
10376 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10377 msgid "object|Clone"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Offset path"
10383 msgstr "Offset:"
10385 #. spiral
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10388 msgid "Spiral"
10389 msgstr "Espiral"
10391 #. star
10392 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10395 msgid "Star"
10396 msgstr "Estrella"
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10399 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10400 msgstr ""
10401 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10403 #. no items
10404 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10405 #, fuzzy
10406 msgid ""
10407 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10408 msgstr ""
10409 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10410 "seleccionar los objetos."
10412 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10413 #, fuzzy
10414 msgid "root"
10415 msgstr "suave"
10417 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "layer <b>%s</b>"
10420 msgstr "Elevar nodo"
10422 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10425 msgstr "Elevar nodo"
10427 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10428 #, c-format
10429 msgid "<i>%s</i>"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10433 #, c-format
10434 msgid " in %s"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid " in group %s (%s)"
10440 msgstr "Editar"
10442 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10445 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10446 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10447 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10449 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid " in <b>%i</b> layers"
10452 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10453 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10454 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10456 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10457 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10461 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10465 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10466 msgstr ""
10468 #. this is only used with 2 or more objects
10469 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "<b>%i</b> object selected"
10472 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10473 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10474 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10476 #. this is only used with 2 or more objects
10477 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10480 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10481 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10482 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10484 #. this is only used with 2 or more objects
10485 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10488 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10489 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10490 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10492 #. this is only used with 2 or more objects
10493 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10496 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10497 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10498 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10500 #. this is only used with 2 or more objects
10501 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10504 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10505 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10506 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10508 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10509 #, c-format
10510 msgid "%s%s. %s."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Skew"
10516 msgstr "Contorno"
10518 #: ../src/seltrans.cpp:548
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Set center"
10521 msgstr "Seleccionar impresora"
10523 #: ../src/seltrans.cpp:645
10524 msgid ""
10525 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10526 "Shift also uses this center"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/seltrans.cpp:672
10530 msgid ""
10531 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10532 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/seltrans.cpp:673
10536 msgid ""
10537 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10538 "b> to scale around rotation center"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/seltrans.cpp:677
10542 msgid ""
10543 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10544 "skew around the opposite side"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/seltrans.cpp:678
10548 msgid ""
10549 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10550 "to rotate around the opposite corner"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/seltrans.cpp:812
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Reset center"
10556 msgstr "Seleccionar impresora"
10558 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10559 #, c-format
10560 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10561 msgstr ""
10563 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10564 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10565 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10566 #, c-format
10567 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10568 msgstr ""
10570 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10571 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10572 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10580 msgstr "Enlazar a %s"
10582 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10586 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10590 msgid "Drag curve"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "<b>Link</b> to %s"
10596 msgstr "Enlazar a %s"
10598 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10599 #, fuzzy
10600 msgid "<b>Link</b> without URI"
10601 msgstr "Enlazar a %s"
10603 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10604 #, fuzzy
10605 msgid "<b>Ellipse</b>"
10606 msgstr "Elipse"
10608 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10609 #, fuzzy
10610 msgid "<b>Circle</b>"
10611 msgstr "Círculo"
10613 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10614 #, fuzzy
10615 msgid "<b>Segment</b>"
10616 msgstr "Elipse"
10618 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10619 msgid "<b>Arc</b>"
10620 msgstr ""
10622 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10623 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "Flow region"
10626 msgstr "Se_guir enlace"
10628 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10629 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10630 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10631 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10632 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10633 #, c-format
10634 msgid "Flow excluded region"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10640 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10641 msgstr[0] ""
10642 msgstr[1] ""
10644 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10645 #, c-format
10646 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10647 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10648 msgstr[0] ""
10649 msgstr[1] ""
10651 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10652 msgid "Guides Around Page"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10659 "delete"
10660 msgstr ""
10661 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10662 "un arco o un segmento."
10664 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "vertical, at %s"
10667 msgstr "guía vertical"
10669 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "horizontal, at %s"
10672 msgstr "guía horizontal"
10674 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10675 #, c-format
10676 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10680 msgid "embedded"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10686 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10688 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10691 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10693 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10694 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10698 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Create spiral"
10710 msgstr "Crear espirales (F9)"
10712 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10713 msgid "Object"
10714 msgstr "Objeto"
10716 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10717 #, c-format
10718 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10722 #, c-format
10723 msgid "%s; <i>masked</i>"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10727 #, c-format
10728 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10732 #, c-format
10733 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10739 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10740 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10741 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10743 #: ../src/sp-line.cpp:194
10744 #, fuzzy
10745 msgid "<b>Line</b>"
10746 msgstr "Elipse"
10748 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Union"
10751 msgstr "_Unión"
10753 #: ../src/splivarot.cpp:78
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Intersection"
10756 msgstr "_Intersección"
10758 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Difference"
10761 msgstr "_Diferencia"
10763 #: ../src/splivarot.cpp:96
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Exclusion"
10766 msgstr "E_xclusión"
10768 #: ../src/splivarot.cpp:101
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Division"
10771 msgstr "Di_visión"
10773 #: ../src/splivarot.cpp:106
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Cut path"
10776 msgstr "Cortar trazo"
10778 #: ../src/splivarot.cpp:121
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10781 msgstr ""
10782 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10784 #: ../src/splivarot.cpp:125
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10787 msgstr ""
10788 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10790 #: ../src/splivarot.cpp:131
10791 #, fuzzy
10792 msgid ""
10793 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10794 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10796 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10797 #, fuzzy
10798 msgid ""
10799 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10800 "difference, XOR, division, or path cut."
10801 msgstr ""
10802 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10803 "diferencia."
10805 #: ../src/splivarot.cpp:192
10806 #, fuzzy
10807 msgid ""
10808 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10809 msgstr ""
10810 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10811 "booleana."
10813 #: ../src/splivarot.cpp:633
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10816 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10818 #: ../src/splivarot.cpp:954
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Convert stroke to path"
10821 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10823 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10824 #: ../src/splivarot.cpp:957
10825 #, fuzzy
10826 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10827 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10829 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10832 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10834 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Create linked offset"
10837 msgstr "_Crear enlace"
10839 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Create dynamic offset"
10842 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10844 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10847 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10849 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Outset path"
10852 msgstr "Offset:"
10854 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Inset path"
10857 msgstr "Offset:"
10859 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10860 #, fuzzy
10861 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10862 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10864 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10865 msgid "Simplifying paths (separately):"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Simplifying paths:"
10871 msgstr "Simp_lificar"
10873 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10876 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10878 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10879 #, c-format
10880 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10886 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10888 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Simplify"
10891 msgstr "Simp_lificar"
10893 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10894 #, fuzzy
10895 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10896 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10898 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10899 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10900 msgstr ""
10902 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10903 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10904 #, c-format
10905 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10909 #, fuzzy
10910 msgid "outset"
10911 msgstr "A_mpliar"
10913 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10914 #, fuzzy
10915 msgid "inset"
10916 msgstr "Re_ducir"
10918 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10919 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10920 #, c-format
10921 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/sp-path.cpp:156
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10927 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10928 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10929 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10931 #: ../src/sp-path.cpp:159
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10934 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10935 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10936 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10938 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10939 #, fuzzy
10940 msgid "<b>Polygon</b>"
10941 msgstr "Círculo"
10943 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10944 #, fuzzy
10945 msgid "<b>Polyline</b>"
10946 msgstr "Elipse"
10948 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10949 #, fuzzy
10950 msgid "<b>Rectangle</b>"
10951 msgstr "Rectángulo"
10953 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10954 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10955 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10956 #, c-format
10957 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/sp-star.cpp:309
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10963 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10964 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10965 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10967 #: ../src/sp-star.cpp:313
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10970 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10971 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10972 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10974 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10977 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10978 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10979 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10981 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10982 #: ../src/sp-text.cpp:419
10983 msgid "&lt;no name found&gt;"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/sp-text.cpp:425
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10989 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10991 #: ../src/sp-text.cpp:426
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10994 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10996 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10999 msgstr "Enlazar a %s"
11001 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11002 msgid " from "
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11006 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11010 #, fuzzy
11011 msgid "<b>Text span</b>"
11012 msgstr "Rectángulo"
11014 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11015 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11016 #: ../src/sp-use.cpp:327
11017 #, fuzzy
11018 msgid "..."
11019 msgstr "_Abrir..."
11021 #: ../src/sp-use.cpp:335
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11024 msgstr "Enlazar a %s"
11026 #: ../src/sp-use.cpp:339
11027 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/star-context.cpp:333
11031 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/star-context.cpp:464
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/star-context.cpp:465
11041 #, c-format
11042 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/star-context.cpp:494
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Create star"
11048 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11050 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11053 msgstr ""
11054 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11056 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11057 msgid ""
11058 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11059 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11060 msgstr ""
11062 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11063 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11064 msgid ""
11065 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11066 "path first."
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11070 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Put text on path"
11076 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11078 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11081 msgstr ""
11082 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11084 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11085 #, fuzzy
11086 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11087 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11089 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Remove text from path"
11092 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11094 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11097 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11099 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11100 msgid "Remove manual kerns"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11104 #, fuzzy
11105 msgid ""
11106 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11107 "into frame."
11108 msgstr ""
11109 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11111 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Flow text into shape"
11114 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11116 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11119 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11121 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11122 msgid "Unflow flowed text"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11128 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11130 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11131 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Convert flowed text to text"
11137 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11139 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11140 #, fuzzy
11141 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11142 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11144 #: ../src/text-context.cpp:441
11145 #, fuzzy
11146 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11147 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11149 #: ../src/text-context.cpp:443
11150 #, fuzzy
11151 msgid ""
11152 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11153 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11155 #: ../src/text-context.cpp:498
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Create text"
11158 msgstr "Borrar nodo"
11160 #: ../src/text-context.cpp:522
11161 msgid "Non-printable character"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/text-context.cpp:537
11165 msgid "Insert Unicode character"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/text-context.cpp:572
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11171 msgstr "Enlazar a %s"
11173 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11176 msgstr "Enlazar a %s"
11178 #: ../src/text-context.cpp:649
11179 #, c-format
11180 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/text-context.cpp:681
11184 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/text-context.cpp:694
11188 msgid "Flowed text is created."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/text-context.cpp:696
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Create flowed text"
11194 msgstr "Crear un documento nuevo"
11196 #: ../src/text-context.cpp:698
11197 msgid ""
11198 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11199 "created."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/text-context.cpp:834
11203 msgid "No-break space"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/text-context.cpp:836
11207 msgid "Insert no-break space"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/text-context.cpp:873
11211 msgid "Make bold"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/text-context.cpp:891
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Make italic"
11217 msgstr "Definir como s_ensible"
11219 #: ../src/text-context.cpp:930
11220 #, fuzzy
11221 msgid "New line"
11222 msgstr "_Nueva vista"
11224 #: ../src/text-context.cpp:964
11225 msgid "Backspace"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/text-context.cpp:1012
11229 msgid "Kern to the left"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/text-context.cpp:1037
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Kern to the right"
11235 msgstr "Destino de impresión"
11237 #: ../src/text-context.cpp:1062
11238 msgid "Kern up"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/text-context.cpp:1088
11242 msgid "Kern down"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/text-context.cpp:1165
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rotate counterclockwise"
11248 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11250 #: ../src/text-context.cpp:1186
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Rotate clockwise"
11253 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11255 #: ../src/text-context.cpp:1203
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Contract line spacing"
11258 msgstr "Espaciado de líneas:"
11260 #: ../src/text-context.cpp:1211
11261 msgid "Contract letter spacing"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/text-context.cpp:1230
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Expand line spacing"
11267 msgstr "Espaciado de líneas:"
11269 #: ../src/text-context.cpp:1238
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Expand letter spacing"
11272 msgstr "Espaciado Y:"
11274 #: ../src/text-context.cpp:1368
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Paste text"
11277 msgstr "Pegar e_stilo"
11279 #: ../src/text-context.cpp:1602
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11283 "paragraph."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/text-context.cpp:1604
11287 #, c-format
11288 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11292 #, fuzzy
11293 msgid ""
11294 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11295 "then type."
11296 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11298 #: ../src/text-context.cpp:1722
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Type text"
11301 msgstr "Tipo:"
11303 #: ../src/text-editing.cpp:40
11304 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11308 #, fuzzy
11309 msgid ""
11310 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11311 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11312 "object to select."
11313 msgstr ""
11314 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11315 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11317 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11318 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11322 #, fuzzy
11323 msgid ""
11324 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11325 "resize. <b>Click</b> to select."
11326 msgstr ""
11327 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11328 "redondear las esquinas."
11330 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11331 #, fuzzy
11332 msgid ""
11333 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11334 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11335 msgstr ""
11336 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11337 "editar la forma de la estrella."
11339 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11340 #, fuzzy
11341 msgid ""
11342 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11343 "segment. <b>Click</b> to select."
11344 msgstr ""
11345 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11346 "un arco o un segmento."
11348 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11349 #, fuzzy
11350 msgid ""
11351 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11352 "<b>Click</b> to select."
11353 msgstr ""
11354 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11355 "editar la forma de la estrella."
11357 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11358 #, fuzzy
11359 msgid ""
11360 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11361 "shape. <b>Click</b> to select."
11362 msgstr ""
11363 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11364 "la forma de la espiral."
11366 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11367 #, fuzzy
11368 msgid ""
11369 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11370 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11371 msgstr ""
11372 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11373 "Añadir/Nuevo."
11375 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11376 #, fuzzy
11377 msgid ""
11378 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11379 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11380 "line modes only)."
11381 msgstr ""
11382 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11383 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11385 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11386 msgid ""
11387 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11388 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11392 #, fuzzy
11393 msgid ""
11394 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11395 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11396 msgstr ""
11397 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11398 "Añadir/Nuevo."
11400 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11401 #, fuzzy
11402 msgid ""
11403 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11404 "zoom out."
11405 msgstr ""
11406 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11407 "acercar."
11409 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11410 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11414 msgid ""
11415 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11416 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11417 "object's fill and stroke to the current setting."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11421 #, fuzzy
11422 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11423 msgstr "Enlazar a %s"
11425 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11426 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11430 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11431 #, c-format
11432 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11436 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11439 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11441 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11444 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11446 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11447 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Trace: No active desktop"
11453 msgstr "Crear un documento nuevo"
11455 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11456 msgid "Invalid SIOX result"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Trace: No active document"
11462 msgstr "Crear un documento nuevo"
11464 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11465 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Trace: Starting trace..."
11471 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11473 #. ## inform the document, so we can undo
11474 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Trace bitmap"
11477 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11479 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11482 msgstr "Último seleccionado"
11484 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11487 msgstr "No se ha borrado nada."
11489 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11490 #, c-format
11491 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11495 #, c-format
11496 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11500 #, c-format
11501 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11505 #, c-format
11506 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11513 "<b>counterclockwise</b>."
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11517 #, c-format
11518 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11522 #, c-format
11523 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11527 #, c-format
11528 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11532 #, c-format
11533 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11537 #, c-format
11538 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11542 #, c-format
11543 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11547 #, c-format
11548 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11558 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Move tweak"
11564 msgstr "Mover %s"
11566 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11567 msgid "Move in/out tweak"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Move jitter tweak"
11573 msgstr "Patrón:"
11575 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Scale tweak"
11578 msgstr "Escalar"
11580 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Rotate tweak"
11583 msgstr "Elevar nodo"
11585 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Duplicate/delete tweak"
11588 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11590 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11591 msgid "Push path tweak"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11595 msgid "Shrink/grow path tweak"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11599 msgid "Attract/repel path tweak"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Roughen path tweak"
11605 msgstr "Descombin_ar"
11607 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11608 msgid "Color paint tweak"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11612 msgid "Color jitter tweak"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Blur tweak"
11618 msgstr "Contorno"
11620 #. check whether something is selected
11621 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11622 msgid "Nothing was copied."
11623 msgstr "No se ha copiado nada."
11625 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11626 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Nothing on the clipboard."
11629 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11631 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11634 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11636 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11637 #, fuzzy
11638 msgid "No style on the clipboard."
11639 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11641 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11644 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11646 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11647 #, fuzzy
11648 msgid "No size on the clipboard."
11649 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11651 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11654 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11656 #. no_effect:
11657 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11658 #, fuzzy
11659 msgid "No effect on the clipboard."
11660 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11662 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11663 msgid "Clipboard does not contain a path."
11664 msgstr ""
11666 #. Item dialog
11667 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Object _Properties"
11670 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11672 #. Select item
11673 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11674 msgid "_Select This"
11675 msgstr "_Seleccionar esto"
11677 #. Create link
11678 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11679 msgid "_Create Link"
11680 msgstr "_Crear enlace"
11682 #. Set mask
11683 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Set Mask"
11686 msgstr "Estrella"
11688 #. Release mask
11689 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Release Mask"
11692 msgstr "Reglas"
11694 #. Set Clip
11695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Set Clip"
11698 msgstr "Sin título"
11700 #. Release Clip
11701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Release Clip"
11704 msgstr "Reglas"
11706 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Create link"
11709 msgstr "_Crear enlace"
11711 #. "Ungroup"
11712 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11713 msgid "_Ungroup"
11714 msgstr "Desagr_upar"
11716 #. Link dialog
11717 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11718 msgid "Link _Properties"
11719 msgstr "_Propiedades del enlace"
11721 #. Select item
11722 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11723 msgid "_Follow Link"
11724 msgstr "Se_guir enlace"
11726 #. Reset transformations
11727 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11728 msgid "_Remove Link"
11729 msgstr "_Eliminar enlace"
11731 #. Link dialog
11732 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11733 msgid "Image _Properties"
11734 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Edit Externally..."
11739 msgstr "Editar"
11741 #. Item dialog
11742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11743 msgid "_Fill and Stroke"
11744 msgstr "_Relleno y contorno"
11746 #. *
11747 #. * Constructor
11749 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11750 msgid "About Inkscape"
11751 msgstr "Acerca de Inkscape"
11753 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11754 msgid "_Splash"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11758 msgid "_Authors"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11762 #, fuzzy
11763 msgid "_Translators"
11764 msgstr "Transfor_mar"
11766 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11767 #, fuzzy
11768 msgid "_License"
11769 msgstr "Re_ducir"
11771 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11772 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11773 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11775 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11776 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11777 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11778 #. string here should be changed.)
11779 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11780 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11781 #. should be in UTF-*8..
11782 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11783 msgid "about.svg"
11784 msgstr ""
11786 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11787 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11788 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11789 #, fuzzy
11790 msgid "translator-credits"
11791 msgstr "Transfor_mar"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11795 msgid "Align"
11796 msgstr "Alinear"
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11800 msgid "Distribute"
11801 msgstr "Distribuir"
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11804 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11805 msgstr ""
11807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11809 #. "H:" stands for horizontal gap
11810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11811 #, fuzzy
11812 msgid "gap|H:"
11813 msgstr "Punta:"
11815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11816 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11817 msgstr ""
11819 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11821 msgid "V:"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11827 msgid "Remove overlaps"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Arrange connector network"
11834 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11837 msgid "Unclump"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Randomize positions"
11843 msgstr "Resolución:"
11845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Distribute text baselines"
11848 msgstr "Distribuir"
11850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Align text baselines"
11853 msgstr "Alinear"
11855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Connector network layout"
11858 msgstr "Esquinas:"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Nodes"
11864 msgstr "Ninguno"
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Relative to: "
11869 msgstr "Movimiento relativo"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Treat selection as group: "
11874 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11879 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Align left edges"
11884 msgstr "Alinear"
11886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Center objects horizontally"
11889 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Align right sides"
11894 msgstr "Alinear"
11896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11899 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11904 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Align top edges"
11909 msgstr "Alinear"
11911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Center on horizontal axis"
11914 msgstr "Centrar horizontalmente"
11916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Align bottom edges"
11919 msgstr "Alinear"
11921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11924 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11929 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Align baselines of texts"
11934 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11939 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11944 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11949 msgstr ""
11950 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11955 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11960 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11965 msgstr ""
11966 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11971 msgstr ""
11972 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11977 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11982 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11987 msgstr ""
11988 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11991 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11995 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11999 msgid ""
12000 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12001 "overlap"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12008 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12013 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12018 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12023 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12028 msgstr ""
12029 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12031 #. Rest of the widgetry
12032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12033 msgid "Last selected"
12034 msgstr "Último seleccionado"
12036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12037 msgid "First selected"
12038 msgstr "Primero seleccionado"
12040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Biggest object"
12043 msgstr "Objeto"
12045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Smallest object"
12048 msgstr "Objetos seleccionados"
12050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12052 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12053 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12054 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12055 msgid "Selection"
12056 msgstr "Selección"
12058 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Profile name:"
12061 msgstr "Nombre de archivo"
12063 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Save"
12066 msgstr "_Guardar"
12068 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12069 msgid "Messages"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12073 msgid "Capture log messages"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12077 msgid "Release log messages"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12081 msgid "Metadata"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12085 msgid "License"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12089 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12093 #, fuzzy
12094 msgid "<b>License</b>"
12095 msgstr "Elipse"
12097 #. ---------------------------------------------------------------
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Show page _border"
12101 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12104 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Border on _top of drawing"
12110 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12113 #, fuzzy
12114 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12115 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12118 #, fuzzy
12119 msgid "_Show border shadow"
12120 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12123 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Back_ground:"
12129 msgstr "Color de fondo"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12132 msgid "Background color"
12133 msgstr "Color de fondo"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12136 msgid ""
12137 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Border _color:"
12143 msgstr "Color del contorno:"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Page border color"
12148 msgstr "Color del contorno del papel"
12150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Color of the page border"
12153 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Default _units:"
12158 msgstr "Predeterminados"
12160 #. ---------------------------------------------------------------
12161 #. General snap options
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Show _guides"
12165 msgstr "Mostrar las guías"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Show or hide guides"
12170 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12173 msgid "_Snap guides while dragging"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12177 msgid ""
12178 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12179 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12180 "part of the guide near the cursor will snap)"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Guide co_lor:"
12186 msgstr "Color de las guías:"
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12189 msgid "Guideline color"
12190 msgstr "Color de las líneas guía"
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Color of guidelines"
12195 msgstr "guía horizontal"
12197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12198 #, fuzzy
12199 msgid "_Highlight color:"
12200 msgstr "Color del resaltado:"
12202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12203 msgid "Highlighted guideline color"
12204 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12207 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12208 msgstr ""
12210 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12211 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12212 #. "New" refers to grid
12213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Grid|_New"
12216 msgstr "Rejilla"
12218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Create new grid."
12221 msgstr "Crear un documento nuevo"
12223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12224 #, fuzzy
12225 msgid "_Remove"
12226 msgstr "_Eliminar enlace"
12228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Remove selected grid."
12231 msgstr "Último seleccionado"
12233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Guides"
12237 msgstr "Guías"
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Grids"
12244 msgstr "Rejilla"
12246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Snap"
12250 msgstr "Estilo"
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Color Management"
12255 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Scripting"
12260 msgstr "Selección"
12262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12263 #, fuzzy
12264 msgid "<b>General</b>"
12265 msgstr "Elipse"
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12268 #, fuzzy
12269 msgid "<b>Border</b>"
12270 msgstr "Círculo"
12272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12273 #, fuzzy
12274 msgid "<b>Format</b>"
12275 msgstr "Círculo"
12277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12278 #, fuzzy
12279 msgid "<b>Guides</b>"
12280 msgstr "Elipse"
12282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Snap _distance"
12285 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12288 msgid "Snap only when _closer than:"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12294 msgid "Always snap"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12298 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12302 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12306 msgid ""
12307 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12308 "specified below"
12309 msgstr ""
12311 #. Options for snapping to grids
12312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Snap d_istance"
12315 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12318 msgid "Snap only when c_loser than:"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12322 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12326 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12330 msgid ""
12331 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12332 "specified below"
12333 msgstr ""
12335 #. Options for snapping to guides
12336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Snap dist_ance"
12339 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12342 msgid "Snap only when close_r than:"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12346 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12350 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12354 msgid ""
12355 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12356 "below"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12360 #, fuzzy
12361 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12362 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12365 #, fuzzy
12366 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12367 msgstr "Elipse"
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12370 #, fuzzy
12371 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12372 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12375 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12379 #, c-format
12380 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12381 msgstr ""
12383 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12384 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12385 #. inform the document, so we can undo
12386 #. Color Management
12387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Link Color Profile"
12390 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12393 msgid "Remove linked color profile"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12397 #, fuzzy
12398 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12399 msgstr "Elipse"
12401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12402 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Link Profile"
12408 msgstr "_Propiedades del enlace"
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Profile Name"
12413 msgstr "Nombre de archivo"
12415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12416 #, fuzzy
12417 msgid "<b>External script files:</b>"
12418 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12421 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Add"
12424 msgstr "Añadir"
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Filename"
12429 msgstr "Nombre de archivo"
12431 #. inform the document, so we can undo
12432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Add external script..."
12435 msgstr "Editar"
12437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Remove external script"
12440 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12443 #, fuzzy
12444 msgid "<b>Creation</b>"
12445 msgstr "Círculo"
12447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12448 #, fuzzy
12449 msgid "<b>Defined grids</b>"
12450 msgstr "Elipse"
12452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Remove grid"
12455 msgstr "_Eliminar enlace"
12457 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Information"
12460 msgstr "Matriz de transformación"
12462 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12464 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12465 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12466 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12467 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Help"
12470 msgstr "A_yuda"
12472 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Parameters"
12475 msgstr "metros"
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12478 #, fuzzy
12479 msgid "No preview"
12480 msgstr "_Nueva vista"
12482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12483 msgid "too large for preview"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Enable preview"
12489 msgstr "_Nueva vista"
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12492 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12494 #, fuzzy
12495 msgid "All Inkscape Files"
12496 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12501 #, fuzzy
12502 msgid "All Files"
12503 msgstr "Estilo de relleno"
12505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12507 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12508 #, fuzzy
12509 msgid "All Images"
12510 msgstr "URI de la imagen:"
12512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12515 #, fuzzy
12516 msgid "All Vectors"
12517 msgstr "Seleccionar"
12519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12522 #, fuzzy
12523 msgid "All Bitmaps"
12524 msgstr "Estrella"
12526 #. ###### File options
12527 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12530 msgid "Append filename extension automatically"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Guess from extension"
12537 msgstr "Altura de la selección"
12539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12540 msgid "Left edge of source"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12544 msgid "Top edge of source"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12548 msgid "Right edge of source"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12552 msgid "Bottom edge of source"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Source width"
12558 msgstr "Contorno"
12560 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Source height"
12563 msgstr "Alto:"
12565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Destination width"
12568 msgstr "Destino de impresión"
12570 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Destination height"
12573 msgstr "Destino de impresión"
12575 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Resolution (dots per inch)"
12578 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12580 #. #########################################
12581 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12582 #. #########################################
12583 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12584 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Document"
12587 msgstr "Nombre del documento:"
12589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Custom"
12593 msgstr "Personalizar"
12595 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12596 msgid "Cairo"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12600 msgid "Antialias"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Background"
12606 msgstr "Color de fondo"
12608 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Destination"
12611 msgstr "Destino de impresión"
12613 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Show Preview"
12616 msgstr "_Nueva vista"
12618 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12619 #, fuzzy
12620 msgid "No file selected"
12621 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12623 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12624 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12625 msgid "Fill"
12626 msgstr "Relleno"
12628 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Stroke _paint"
12631 msgstr "Contorno"
12633 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Stroke st_yle"
12636 msgstr "Estilo de contorno"
12638 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12640 msgid ""
12641 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12642 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12643 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12644 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Image File"
12650 msgstr "URI de la imagen:"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Selected SVG Element"
12655 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12657 #. TODO: any image, not just svg
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12659 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12663 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12667 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12671 msgid "Light Source:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12675 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12679 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12680 msgstr ""
12682 #. default x:
12683 #. default y:
12684 #. default z:
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Location"
12689 msgstr "Resolución:"
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12694 #, fuzzy
12695 msgid "X coordinate"
12696 msgstr "Coordenadas del cursor"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Y coordinate"
12703 msgstr "Coordenadas del cursor"
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Z coordinate"
12710 msgstr "Coordenadas del cursor"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Points At"
12715 msgstr "Puntos"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Specular Exponent"
12720 msgstr "Exportar"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12723 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12724 msgstr ""
12726 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Cone Angle"
12730 msgstr "Ángulo:"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12733 msgid ""
12734 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12735 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12736 "cone. No light is projected outside this cone."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12740 msgid "New light source"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12744 #, fuzzy
12745 msgid "_Duplicate"
12746 msgstr "D_uplicar"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12749 #, fuzzy
12750 msgid "_Filter"
12751 msgstr "Caras:"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12754 #, fuzzy
12755 msgid "R_ename"
12756 msgstr "Nombre de archivo"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Rename filter"
12761 msgstr "_Eliminar enlace"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Apply filter"
12766 msgstr "_Bajar"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Add filter"
12771 msgstr "_Bajar"
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Duplicate filter"
12776 msgstr "Duplicar nodo"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12779 #, fuzzy
12780 msgid "_Effect"
12781 msgstr "Offset:"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Connections"
12786 msgstr "Esquinas:"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12789 msgid "Remove filter primitive"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Remove merge node"
12795 msgstr "_Eliminar enlace"
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12798 msgid "Reorder filter primitive"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Add Effect:"
12804 msgstr "Offset:"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12807 #, fuzzy
12808 msgid "No effect selected"
12809 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12812 #, fuzzy
12813 msgid "No filter selected"
12814 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Effect parameters"
12819 msgstr "Rectángulo"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12822 msgid "Filter General Settings"
12823 msgstr ""
12825 #. default x:
12826 #. default y:
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Coordinates:"
12830 msgstr "Coordenadas del cursor"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12833 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12837 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12838 msgstr ""
12840 #. default width:
12841 #. default height:
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Dimensions:"
12845 msgstr "Di_visión"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Width of filter effects region"
12850 msgstr "Ancho de la selección"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Height of filter effects region"
12855 msgstr "Altura de la selección"
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12859 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Mode:"
12862 msgstr "Modo:"
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12865 msgid ""
12866 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12867 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12868 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12869 "performed without specifying a complete matrix."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Value(s):"
12875 msgstr "Valor"
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Operator:"
12881 msgstr "Crear"
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12884 msgid "K1:"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12891 msgid ""
12892 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12893 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12894 "values of the first and second inputs respectively."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12898 msgid "K2:"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12902 msgid "K3:"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12906 msgid "K4:"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Size:"
12913 msgstr "Caras:"
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12916 #, fuzzy
12917 msgid "width of the convolve matrix"
12918 msgstr "Ancho de la selección"
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12921 msgid "height of the convolve matrix"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12925 msgid ""
12926 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12927 "applied to pixels around this point."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12931 msgid ""
12932 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12933 "applied to pixels around this point."
12934 msgstr ""
12936 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Kernel:"
12940 msgstr "Nombre de archivo"
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12943 msgid ""
12944 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12945 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12946 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12947 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12948 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12949 "would lead to a common blur effect."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Divisor:"
12955 msgstr "Di_visión"
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12958 msgid ""
12959 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12960 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12961 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12962 "effect on the overall color intensity of the result."
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Bias:"
12968 msgstr "Estrella"
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12971 msgid ""
12972 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12973 "value as the zero response of the filter."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Edge Mode:"
12979 msgstr "Modo:"
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12982 msgid ""
12983 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12984 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12985 "or near the edge of the input image."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Preserve Alpha"
12991 msgstr "Conservar"
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12994 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12995 msgstr ""
12997 #. default: white
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Diffuse Color:"
13001 msgstr "Visible"
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13005 msgid "Defines the color of the light source"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13010 msgid "Surface Scale:"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13015 msgid ""
13016 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13017 "channel"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Constant:"
13024 msgstr "Cerrar"
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13028 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13033 msgid "Kernel Unit Length:"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Scale:"
13039 msgstr "Escalar"
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13042 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13046 #, fuzzy
13047 msgid "X displacement:"
13048 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13051 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Y displacement:"
13057 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13060 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13061 msgstr ""
13063 #. default: black
13064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Flood Color:"
13067 msgstr "Color de parada"
13069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13070 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Opacity:"
13077 msgstr "Opacidad:"
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Standard Deviation:"
13082 msgstr "Destino de impresión"
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13085 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13089 msgid ""
13090 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13091 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Radius:"
13097 msgstr "Radio:"
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Source of Image:"
13102 msgstr "Número de revoluciones"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Delta X:"
13107 msgstr "_Eliminar"
13109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13110 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Delta Y:"
13116 msgstr "_Eliminar"
13118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13119 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13120 msgstr ""
13122 #. default: white
13123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Specular Color:"
13126 msgstr "Color de parada"
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Exponent:"
13131 msgstr "Exportar"
13133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13134 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13138 msgid ""
13139 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13140 "function."
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13144 msgid "Base Frequency:"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Octaves:"
13150 msgstr "Activo"
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Seed:"
13155 msgstr "Rojo:"
13157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13158 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13162 msgid "Add filter primitive"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13166 msgid ""
13167 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13168 "multiply, darken and lighten."
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13172 msgid ""
13173 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13174 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13175 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13179 msgid ""
13180 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13181 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13182 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13183 "adjustment, color balance, and thresholding."
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13187 msgid ""
13188 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13189 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13190 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13191 "between the corresponding pixel values of the images."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13195 msgid ""
13196 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13197 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13198 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13199 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13200 "is faster and resolution-independent."
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13204 msgid ""
13205 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13206 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13207 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13208 "opacity areas recede away from the viewer."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13212 msgid ""
13213 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13214 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13215 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13216 "effects."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13220 msgid ""
13221 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13222 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13223 "a graphic."
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13227 msgid ""
13228 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13229 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13233 msgid ""
13234 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13235 "or another part of the document."
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13239 msgid ""
13240 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13241 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13242 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13243 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13247 msgid ""
13248 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13249 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13250 "thicker."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13254 msgid ""
13255 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13256 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13257 "a slightly different position than the actual object."
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13261 msgid ""
13262 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13263 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13264 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13265 "opacity areas recede away from the viewer."
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13269 msgid ""
13270 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13274 msgid ""
13275 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13276 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13277 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13281 msgid "Duplicate filter primitive"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Set filter primitive attribute"
13287 msgstr "Borrar atributo"
13289 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Unit:"
13292 msgstr "Unidades:"
13294 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Angle (degrees):"
13297 msgstr "grados"
13299 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Rela_tive change"
13302 msgstr "Movimiento relativo"
13304 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13305 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Set guide properties"
13311 msgstr "Propiedades del elemento"
13313 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Guideline"
13316 msgstr "Color de las líneas guía"
13318 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Guideline ID: %s"
13321 msgstr "Color de las líneas guía"
13323 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Current: %s"
13326 msgstr "Opciones de contorno"
13328 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13329 #, c-format
13330 msgid "%d x %d"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Selection only or whole document"
13336 msgstr "Seleccionar"
13338 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13339 msgid "Refresh the icons"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Mouse"
13345 msgstr "Mover"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Grab sensitivity:"
13350 msgstr "Definir como s_ensible"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13357 msgid "pixels"
13358 msgstr "pixeles"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13361 msgid ""
13362 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13363 "with mouse (in screen pixels)"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13367 msgid "Click/drag threshold:"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13371 msgid ""
13372 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13376 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13380 msgid ""
13381 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13382 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13383 "mouse)"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13387 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13391 msgid ""
13392 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Scrolling"
13398 msgstr "Barras de desplazamiento"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13401 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13405 msgid ""
13406 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13407 "(horizontally with Shift)"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13411 msgid "Ctrl+arrows"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Scroll by:"
13417 msgstr "Barras de desplazamiento"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13420 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Acceleration:"
13426 msgstr "Selección"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13429 msgid ""
13430 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13431 "acceleration)"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13435 msgid "Autoscrolling"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Speed:"
13441 msgstr "Rojo:"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13444 msgid ""
13445 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13446 "autoscroll off)"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13452 msgid "Threshold:"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13456 msgid ""
13457 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13458 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13462 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13466 msgid ""
13467 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13468 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13469 "Selector tool (default)."
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13473 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13477 msgid ""
13478 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13479 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13483 msgid "Enable snap indicator"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13487 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13491 msgid "Delay (in ms):"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13495 msgid ""
13496 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13497 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13498 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13502 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13506 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Weight factor:"
13512 msgstr "Altura de la selección"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13515 msgid ""
13516 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13517 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13518 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13522 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13526 msgid ""
13527 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13528 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13529 "constraint line"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Snapping"
13535 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13537 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13539 msgid "Arrow keys move by:"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13543 msgid ""
13544 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13545 "(in px units)"
13546 msgstr ""
13548 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13550 msgid "> and < scale by:"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13554 msgid ""
13555 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13559 msgid "Inset/Outset by:"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13563 msgid ""
13564 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13568 msgid "Compass-like display of angles"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13572 msgid ""
13573 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13574 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13575 "counterclockwise"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13579 msgid "Rotation snaps every:"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13583 #, fuzzy
13584 msgid "degrees"
13585 msgstr "grados"
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13588 msgid ""
13589 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13590 "[ or ] rotates by this amount"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Zoom in/out by:"
13596 msgstr "Alejar"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13599 msgid ""
13600 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13601 "multiplier"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Show selection cue"
13607 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13610 msgid ""
13611 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Enable gradient editing"
13617 msgstr "Editor de gradiente"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13620 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13624 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13628 msgid ""
13629 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13630 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13634 msgid "Ctrl+click dot size:"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13638 #, fuzzy
13639 msgid "times current stroke width"
13640 msgstr "Contorno"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13643 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13647 #, fuzzy
13648 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13649 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13652 msgid ""
13653 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13654 "objects."
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Create new objects with:"
13660 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Last used style"
13665 msgstr "Pegar e_stilo"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13668 msgid "Apply the style you last set on an object"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13672 msgid "This tool's own style:"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13676 msgid ""
13677 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13678 "the button below to set it."
13679 msgstr ""
13681 #. style swatch
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Take from selection"
13685 msgstr "Altura de la selección"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13688 msgid "This tool's style of new objects"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13692 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13696 msgid "Tools"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Bounding box to use:"
13702 msgstr "Ajustar a las guías"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Visual bounding box"
13707 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13710 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Geometric bounding box"
13716 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13719 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Conversion to guides:"
13725 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13730 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13733 msgid ""
13734 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13735 "conversion."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Treat groups as a single object"
13741 msgstr "Creando curva nueva"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13744 msgid ""
13745 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13746 "converting each child separately."
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13750 msgid "Average all sketches"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13754 msgid "Width is in absolute units"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Select new path"
13760 msgstr "Selección"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13765 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13767 #. Selector
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Selector"
13771 msgstr "Seleccionar"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13774 #, fuzzy
13775 msgid "When transforming, show:"
13776 msgstr "Transformaciones de objeto"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Objects"
13781 msgstr "Objeto"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13784 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Box outline"
13790 msgstr "Mostrar el boceto"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13793 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13797 msgid "Per-object selection cue:"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13801 msgid "No per-object selection indication"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13805 msgid "Mark"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13809 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13813 msgid "Box"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13817 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13818 msgstr ""
13820 #. Node
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Node"
13824 msgstr "Ninguno"
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Path outline:"
13829 msgstr "Mostrar el boceto"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Path outline color"
13835 msgstr "Color del resaltado:"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13838 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13842 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13846 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13850 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13854 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13858 msgid "Flash time"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13862 msgid ""
13863 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13864 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13865 "path."
13866 msgstr ""
13868 #. Tweak
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13870 msgid "Tweak"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Paint objects with:"
13876 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13878 #. Zoom
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13882 msgid "Zoom"
13883 msgstr "Aumentar"
13885 #. Shapes
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Shapes"
13889 msgstr "Agudeza:"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Sketch mode"
13894 msgstr "Ajustar ID"
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13897 msgid ""
13898 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13899 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13900 msgstr ""
13902 #. Pen
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13904 msgid "Pen"
13905 msgstr "Pluma"
13907 #. Calligraphy
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13909 msgid "Calligraphy"
13910 msgstr "Caligrafía"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13913 msgid ""
13914 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13915 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13919 msgid ""
13920 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13921 "selection)"
13922 msgstr ""
13924 #. Paint Bucket
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Paint Bucket"
13928 msgstr "Imprimir documento"
13930 #. Eraser
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Eraser"
13934 msgstr "Eleva_r"
13936 #. LPETool
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13938 msgid "LPE Tool"
13939 msgstr ""
13941 #. Gradient
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Gradient"
13945 msgstr "Editor de gradiente"
13947 #. Connector
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Connector"
13951 msgstr "Esquinas:"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13954 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13955 msgstr ""
13957 #. Dropper
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13959 msgid "Dropper"
13960 msgstr "Cuentagotas"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13963 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Remember and use last window's geometry"
13969 msgstr "Guardar documento"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Don't save window geometry"
13974 msgstr "Guardar documento"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Dockable"
13980 msgstr "Escalar"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13983 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Zoom when window is resized"
13989 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Show close button on dialogs"
13994 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13997 msgid "Normal"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14001 msgid "Aggressive"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14007 msgstr "Guardar documento"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14010 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14014 msgid ""
14015 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14016 "preferences)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14020 msgid ""
14021 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14022 "document)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14026 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Dialogs on top:"
14032 msgstr "_Diálogos"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14035 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14041 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14044 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14048 msgid "Dialog Transparency:"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Opacity when focused:"
14054 msgstr "Opacidad:"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Opacity when unfocused:"
14059 msgstr "Opacidad:"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14062 msgid "Time of opacity change animation:"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Miscellaneous:"
14068 msgstr "_Trucos y consejos"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14071 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14075 msgid ""
14076 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14077 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14078 "above the right scrollbar)"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14082 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14086 msgid "Windows"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14090 msgid "Move in parallel"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14094 msgid "Stay unmoved"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14098 msgid "Move according to transform"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14102 msgid "Are unlinked"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Are deleted"
14108 msgstr "Primero seleccionado"
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14111 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14115 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14119 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14123 msgid ""
14124 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14125 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14126 "original."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14130 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14134 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14138 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14142 msgid "When duplicating original+clones:"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Relink duplicated clones"
14148 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14151 msgid ""
14152 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14153 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14154 "instead of the old original"
14155 msgstr ""
14157 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Clones"
14161 msgstr "Cerrar"
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14164 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14168 msgid ""
14169 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14173 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14177 msgid ""
14178 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14179 "drawing"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14183 msgid "Clippaths and masks"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Scale stroke width"
14190 msgstr "Contorno"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14193 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Transform gradients"
14199 msgstr "Transfor_mar"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Transform patterns"
14204 msgstr "Matriz de transformación"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Optimized"
14209 msgstr "Optimizar"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Preserved"
14214 msgstr "Conservar"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14218 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14223 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14228 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14233 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Store transformation:"
14239 msgstr "Transformación de objeto"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14242 msgid ""
14243 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14244 "attribute"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14248 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Transforms"
14254 msgstr "Transfor_mar"
14256 #. blur quality
14257 #. filter quality
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14260 msgid "Best quality (slowest)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14265 msgid "Better quality (slower)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14270 msgid "Average quality"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Lower quality (faster)"
14277 msgstr "Bajar nodo"
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14281 msgid "Lowest quality (fastest)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14285 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14290 msgid ""
14291 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14292 "always uses best quality)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14297 msgid "Better quality, but slower display"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14302 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14307 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14312 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14316 msgid "Filter effects quality for display:"
14317 msgstr ""
14319 #. show infobox
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Show filter primitives infobox"
14323 msgstr "Borrar atributo"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14326 msgid ""
14327 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14328 "filter effects dialog."
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Select in all layers"
14334 msgstr "Seleccionar"
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Select only within current layer"
14339 msgstr "Seleccionar"
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Select in current layer and sublayers"
14344 msgstr "Seleccionar"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14349 msgstr "Seleccionar"
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Ignore locked objects and layers"
14354 msgstr "Objetos seleccionados"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Deselect upon layer change"
14359 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14362 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14366 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14370 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14374 msgid ""
14375 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14376 "its sublayers"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14380 msgid ""
14381 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14382 "themselves or by being in a hidden layer)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14386 msgid ""
14387 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14388 "themselves or by being in a locked layer)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14392 msgid ""
14393 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14394 "current layer changes"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Selecting"
14400 msgstr "Selección"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14403 msgid "Default export resolution:"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14409 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14412 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14416 msgid ""
14417 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14418 "Import and Export to OCAL function."
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14422 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14426 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14430 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14434 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Import/Export"
14440 msgstr "_Importar..."
14442 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Perceptual"
14446 msgstr "Porcentaje"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Relative Colorimetric"
14451 msgstr "Movimiento relativo"
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14454 msgid "Absolute Colorimetric"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14458 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14462 msgid "Display adjustment"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14469 "Searched directories:%s"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14473 msgid "Display profile:"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14477 msgid "Retrieve profile from display"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14481 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14485 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14489 msgid "Display rendering intent:"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14494 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Proofing"
14500 msgstr "Punto"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14503 msgid "Simulate output on screen"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14507 msgid "Simulates output of target device."
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14511 msgid "Mark out of gamut colors"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14515 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14519 msgid "Out of gamut warning color:"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14523 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14527 msgid "Device profile:"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14531 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14535 msgid "Device rendering intent:"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Black point compensation"
14541 msgstr "Destino de impresión"
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14544 msgid "Enables black point compensation."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Preserve black"
14550 msgstr "Conservar"
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14553 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14557 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14561 #, fuzzy
14562 msgid "<none>"
14563 msgstr "Ninguno"
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Color management"
14568 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Major grid line emphasizing"
14573 msgstr "Color de las líneas guía"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14576 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14580 msgid ""
14581 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14582 "of major grid line color."
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Default grid settings"
14588 msgstr "Opciones de contorno"
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Grid units:"
14594 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Origin X:"
14600 msgstr "Origen X:"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Origin Y:"
14606 msgstr "Origen Y:"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Spacing X:"
14611 msgstr "Espaciado X:"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Spacing Y:"
14617 msgstr "Espaciado Y:"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Grid line color:"
14625 msgstr "Color de las líneas guía"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Color used for normal grid lines"
14631 msgstr "Espaciado de líneas:"
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Major grid line color:"
14639 msgstr "Color de las líneas guía"
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14643 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Major grid line every:"
14650 msgstr "Color de las líneas guía"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14653 msgid "Show dots instead of lines"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14657 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Use named colors"
14663 msgstr "Último seleccionado"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14666 msgid ""
14667 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14668 "'magenta') instead of the numeric value"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14672 #, fuzzy
14673 msgid "XML formatting"
14674 msgstr "Matriz de transformación"
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Inline attributes"
14679 msgstr "Definir atributo"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14682 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Indent, spaces:"
14688 msgstr "Sangrar nodos"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14691 msgid ""
14692 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14693 "indentation"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Path data"
14699 msgstr "An_cho de página"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Allow relative coordinates"
14704 msgstr "Coordenadas del cursor"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14707 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14711 msgid "Force repeat commands"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14715 msgid ""
14716 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14717 "of 'L 1,2 3,4')"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Numbers"
14723 msgstr "Número de revoluciones"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Numeric precision:"
14728 msgstr "Selección"
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14731 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Minimum exponent:"
14737 msgstr "Personalizar"
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14740 msgid ""
14741 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14742 "anything smaller is written as zero."
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14746 #, fuzzy
14747 msgid "SVG output"
14748 msgstr "A_mpliar"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14751 #, fuzzy
14752 msgid "System default"
14753 msgstr "Definir como predeterminado"
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14756 msgid "Albanian (sq)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14760 msgid "Amharic (am)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14764 msgid "Arabic (ar)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14768 msgid "Armenian (hy)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14772 msgid "Azerbaijani (az)"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14776 msgid "Basque (eu)"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14780 msgid "Belarusian (be)"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14784 msgid "Bulgarian (bg)"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14788 msgid "Bengali (bn)"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14792 msgid "Breton (br)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14796 msgid "Catalan (ca)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14800 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14804 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14808 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14812 msgid "Croatian (hr)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14816 msgid "Czech (cs)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14820 msgid "Danish (da)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14824 msgid "Dutch (nl)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14828 msgid "Dzongkha (dz)"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14832 msgid "German (de)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14836 msgid "Greek (el)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14840 #, fuzzy
14841 msgid "English (en)"
14842 msgstr "Ángulo:"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14845 msgid "English/Australia (en_AU)"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14849 msgid "English/Canada (en_CA)"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14853 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14857 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Esperanto (eo)"
14863 msgstr "Crear"
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14866 msgid "Estonian (et)"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14870 msgid "Finnish (fi)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14874 msgid "French (fr)"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14878 msgid "Irish (ga)"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14882 msgid "Galician (gl)"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14886 msgid "Hebrew (he)"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14890 msgid "Hungarian (hu)"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14894 msgid "Indonesian (id)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14898 msgid "Italian (it)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14902 msgid "Japanese (ja)"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14906 msgid "Khmer (km)"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14910 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14914 msgid "Korean (ko)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14918 msgid "Lithuanian (lt)"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14922 msgid "Macedonian (mk)"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14926 msgid "Mongolian (mn)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Nepali (ne)"
14932 msgstr "_Nueva vista"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14935 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14939 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14943 msgid "Panjabi (pa)"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14947 msgid "Polish (pl)"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14951 msgid "Portuguese (pt)"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14955 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14959 msgid "Romanian (ro)"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14963 msgid "Russian (ru)"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14967 msgid "Serbian (sr)"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14971 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14975 msgid "Slovak (sk)"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14979 msgid "Slovenian (sl)"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14983 msgid "Spanish (es)"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14987 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14991 msgid "Swedish (sv)"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14995 msgid "Thai (th)"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14999 msgid "Turkish (tr)"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15003 msgid "Ukrainian (uk)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15007 msgid "Vietnamese (vi)"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15011 msgid "Language (requires restart):"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15015 msgid "Set the language for menus and number formats"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Smaller"
15021 msgstr "Escalar"
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Toolbox icon size"
15026 msgstr "Opciones de la herramienta"
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15029 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Control bar icon size"
15035 msgstr "Opciones de la herramienta"
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15038 msgid ""
15039 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Secondary toolbar icon size"
15045 msgstr "Opciones de la herramienta"
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15048 msgid ""
15049 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15053 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15057 msgid ""
15058 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15059 "color sliders."
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Clear list"
15065 msgstr "Limpia_r todo"
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15070 msgstr "Imprimir documento"
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15073 msgid ""
15074 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15075 "the list"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15079 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15083 msgid ""
15084 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15085 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15086 "display objects in their true sizes"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Interface"
15092 msgstr "_Intersección"
15094 #. Autosave options
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15098 msgstr "Crear un documento nuevo"
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15101 msgid ""
15102 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15103 "minimizing loss in case of a crash"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15107 msgid "Interval (in minutes):"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15111 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15112 msgstr ""
15114 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15115 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15117 msgid "filesystem|Path:"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15121 msgid "The directory where autosaves will be written"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Maximum number of autosaves:"
15127 msgstr "Imprimir documento"
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15130 msgid ""
15131 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15132 msgstr ""
15134 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15135 #. * update our running configuration
15136 #. *
15137 #. * FIXME!
15138 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15139 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15142 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15143 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15145 #. -----------
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15147 msgid "Autosave"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15151 msgid "2x2"
15152 msgstr "2x2"
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15155 msgid "4x4"
15156 msgstr "4x4"
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15159 msgid "8x8"
15160 msgstr "8x8"
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15163 msgid "16x16"
15164 msgstr "16x16"
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15167 msgid "Oversample bitmaps:"
15168 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15171 msgid "Automatically reload bitmaps"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15175 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Bitmap editor:"
15181 msgstr "Editor de gradiente"
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15184 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15188 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Bitmaps"
15194 msgstr "Estrella"
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15197 msgid "Language:"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15201 msgid "Set the main spell check language"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15205 msgid "Second language:"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15209 msgid ""
15210 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15211 "unknown in ALL chosen languages"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15215 msgid "Third language:"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15219 msgid ""
15220 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15221 "in ALL chosen languages"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15225 msgid "Ignore words with digits"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15229 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15233 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15237 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Spellcheck"
15243 msgstr "Seleccionar"
15245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15246 msgid "Add label comments to printing output"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15250 msgid ""
15251 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15252 "rendered output for an object with its label"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15256 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15260 msgid ""
15261 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15262 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15263 "may affect other objects using the same gradient"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15267 msgid "Simplification threshold:"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15271 msgid ""
15272 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15273 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15274 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15278 msgid "Latency skew:"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15282 msgid "(requires restart)"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15286 msgid ""
15287 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15288 "some systems)."
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15292 msgid "Pre-render named icons"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15296 msgid ""
15297 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15298 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15299 msgstr ""
15301 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15303 msgid "User config: "
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15307 #, fuzzy
15308 msgid "User data: "
15309 msgstr "Nombre de archivo"
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15312 #, fuzzy
15313 msgid "User cache: "
15314 msgstr "Nombre de archivo"
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15317 msgid "System config: "
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15321 #, fuzzy
15322 msgid "System data: "
15323 msgstr "Definir como predeterminado"
15325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15326 msgid "PIXMAP: "
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15330 msgid "DATA: "
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15334 msgid "UI: "
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15338 msgid "Icon theme: "
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15342 #, fuzzy
15343 msgid "System info"
15344 msgstr "Sistema"
15346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15347 #, fuzzy
15348 msgid "General system information"
15349 msgstr "Reiniciar _transformación"
15351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15352 msgid "Misc"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15356 msgid "Layer name:"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Add layer"
15362 msgstr "_Bajar"
15364 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Above current"
15367 msgstr "Guardar documento"
15369 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Below current"
15372 msgstr "Documento guardado."
15374 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15375 msgid "As sublayer of current"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Position:"
15381 msgstr "Resolución:"
15383 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Rename Layer"
15386 msgstr "Elevar nodo"
15388 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15389 #, fuzzy
15390 msgid "_Rename"
15391 msgstr "Nombre de archivo"
15393 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Rename layer"
15396 msgstr "Elevar nodo"
15398 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15399 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Renamed layer"
15402 msgstr "Elevar nodo"
15404 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Add Layer"
15407 msgstr "_Bajar"
15409 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15410 #, fuzzy
15411 msgid "_Add"
15412 msgstr "Añadir"
15414 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15415 msgid "New layer created."
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Unhide layer"
15421 msgstr "Elevar nodo"
15423 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Hide layer"
15426 msgstr "Elevar nodo"
15428 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Lock layer"
15431 msgstr "Bajar nodo"
15433 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Unlock layer"
15436 msgstr "Bajar nodo"
15438 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15439 #, fuzzy
15440 msgid "New"
15441 msgstr "_Nuevo"
15443 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15444 msgid "Top"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15448 msgid "Up"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15452 msgid "Dn"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Bot"
15458 msgstr "suave"
15460 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15461 #, fuzzy
15462 msgid "X"
15463 msgstr "X:"
15465 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15466 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15467 msgid "Apply new effect"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Current effect"
15473 msgstr "Documento guardado."
15475 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Effect list"
15478 msgstr "Offset:"
15480 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15481 msgid "Unknown effect is applied"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15485 msgid "No effect applied"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15489 msgid "Item is not a path or shape"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15493 msgid "Only one item can be selected"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Empty selection"
15499 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15501 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Create and apply path effect"
15504 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15506 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Remove path effect"
15509 msgstr "_Eliminar enlace"
15511 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Move path effect up"
15514 msgstr "_Eliminar enlace"
15516 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Move path effect down"
15519 msgstr "_Eliminar enlace"
15521 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Activate path effect"
15524 msgstr "_Eliminar enlace"
15526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Deactivate path effect"
15529 msgstr "_Eliminar enlace"
15531 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Heap"
15534 msgstr "A_yuda"
15536 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15537 #, fuzzy
15538 msgid "In Use"
15539 msgstr "Re_ducir"
15541 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15542 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15543 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Slack"
15546 msgstr "Estrella"
15548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Total"
15551 msgstr "Título:"
15553 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15555 msgid "Unknown"
15556 msgstr "Desconocido"
15558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Combined"
15561 msgstr "_Combinar"
15563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Recalculate"
15566 msgstr "Rectángulo"
15568 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Ready."
15571 msgstr "Rojo:"
15573 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15574 msgid ""
15575 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15576 "preferences.xml"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15580 #, fuzzy
15581 msgid "File"
15582 msgstr "_Archivo"
15584 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Username:"
15587 msgstr "Nombre de archivo"
15589 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15590 msgid "Password:"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15594 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15598 msgid ""
15599 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15600 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15604 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Search for:"
15610 msgstr "Crear espirales (F9)"
15612 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15613 msgid "No files matched your search"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Search"
15619 msgstr "Crear espirales (F9)"
15621 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15622 msgid "Files found"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15626 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Could not set up Document"
15632 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15634 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15635 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15636 msgstr ""
15638 #. set up dialog title, based on document name
15639 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15640 #, fuzzy
15641 msgid "SVG Document"
15642 msgstr "Nombre del documento:"
15644 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Print"
15647 msgstr "Punto"
15649 #. build custom preferences tab
15650 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Rendering"
15653 msgstr "Rojo:"
15655 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15656 msgid "_Execute Javascript"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15660 msgid "_Execute Python"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15664 msgid "_Execute Ruby"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15668 msgid "Script"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Output"
15674 msgstr "A_mpliar"
15676 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15677 msgid "Errors"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Set SVG Font attribute"
15683 msgstr "Definir atributo"
15685 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15686 msgid "Adjust kerning value"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Family Name:"
15692 msgstr "Nombre de archivo"
15694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Set width:"
15697 msgstr "Contorno"
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15700 #, fuzzy
15701 msgid "glyph"
15702 msgstr "Alfa:"
15704 #. SPGlyph* glyph =
15705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Add glyph"
15708 msgstr "_Bajar"
15710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15711 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15714 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15718 #, fuzzy
15719 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15720 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15722 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15723 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15728 msgid "Set glyph curves"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15732 msgid "Reset missing-glyph"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15736 msgid "Edit glyph name"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15740 msgid "Set glyph unicode"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Remove font"
15746 msgstr "_Eliminar enlace"
15748 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Remove glyph"
15751 msgstr "_Eliminar enlace"
15753 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Remove kerning pair"
15756 msgstr "Rectángulo"
15758 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15759 msgid "Missing Glyph:"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15763 #, fuzzy
15764 msgid "From selection..."
15765 msgstr "Altura de la selección"
15767 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15768 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Reset"
15771 msgstr "_Eliminar enlace"
15773 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15774 msgid "Glyph name"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Matching string"
15780 msgstr "Opciones de contorno"
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Add Glyph"
15785 msgstr "_Bajar"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Get curves from selection..."
15790 msgstr "Altura de la selección"
15792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15793 msgid "Add kerning pair"
15794 msgstr ""
15796 #. Kerning Setup:
15797 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15798 msgid "Kerning Setup:"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15802 msgid "1st Glyph:"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15806 msgid "2nd Glyph:"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Add pair"
15812 msgstr "_Bajar"
15814 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15815 #, fuzzy
15816 msgid "First Unicode range"
15817 msgstr "Primero seleccionado"
15819 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15820 msgid "Second Unicode range"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Kerning value:"
15826 msgstr "Limpia_r todo"
15828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Set font family"
15831 msgstr "Familia de tipografías"
15833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15834 #, fuzzy
15835 msgid "font"
15836 msgstr "Punto"
15838 #. select_font(font);
15839 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Add font"
15842 msgstr "_Bajar"
15844 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15845 #, fuzzy
15846 msgid "_Font"
15847 msgstr "Punto"
15849 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15850 #, fuzzy
15851 msgid "_Global Settings"
15852 msgstr "Opciones de contorno"
15854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15855 msgid "_Glyphs"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15859 #, fuzzy
15860 msgid "_Kerning"
15861 msgstr "_Dibujo"
15863 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15864 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Sample Text"
15867 msgstr "Escalar"
15869 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Preview Text:"
15872 msgstr "_Nueva vista"
15874 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15878 msgstr ""
15880 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15881 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Set fill"
15884 msgstr "Sin título"
15886 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15887 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Set stroke"
15890 msgstr "_Eliminar enlace"
15892 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15893 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Edit..."
15896 msgstr "Editar"
15898 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Convert"
15901 msgstr "Metro"
15903 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Change color definition"
15906 msgstr "Orientación:"
15908 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Remove stroke color"
15911 msgstr "_Eliminar enlace"
15913 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Remove fill color"
15916 msgstr "_Eliminar enlace"
15918 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Set stroke color to none"
15921 msgstr "Último seleccionado"
15923 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Set fill color to none"
15926 msgstr "Último seleccionado"
15928 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Set stroke color from swatch"
15931 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15933 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15934 msgid "Set fill color from swatch"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15938 #, c-format
15939 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15943 msgid "Arrange in a grid"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Rows:"
15949 msgstr "Mostrar:"
15951 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Number of rows"
15954 msgstr "Número de revoluciones"
15956 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Equal height"
15959 msgstr "Alto:"
15961 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15962 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15963 msgstr ""
15965 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15966 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15967 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Align:"
15970 msgstr "Alinear"
15972 #. #### Number of columns ####
15973 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Columns:"
15976 msgstr "Círculo"
15978 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Number of columns"
15981 msgstr "Número de revoluciones"
15983 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Equal width"
15986 msgstr "Ancho:"
15988 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15989 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15990 msgstr ""
15992 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15993 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Fit into selection box"
15996 msgstr "Ancho de la selección"
15998 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Set spacing:"
16001 msgstr "Espaciado Y:"
16003 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16006 msgstr "Líneas verticales"
16008 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16011 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16013 #. ## The OK button
16014 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16015 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Arrange selected objects"
16021 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16023 #. #### begin left panel
16024 #. ### begin notebook
16025 #. ## begin mode page
16026 #. # begin single scan
16027 #. brightness
16028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Brightness cutoff"
16031 msgstr "Alto:"
16033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16034 msgid "Trace by a given brightness level"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16038 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Single scan: creates a path"
16044 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16046 #. canny edge detection
16047 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Edge detection"
16051 msgstr "Selección"
16053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16054 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16058 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16059 msgstr ""
16061 #. quantization
16062 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16063 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16064 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Color quantization"
16068 msgstr "Color de la pintura"
16070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16071 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16075 #, fuzzy
16076 msgid "The number of reduced colors"
16077 msgstr "Número de revoluciones"
16079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Colors:"
16082 msgstr "Cerrar"
16084 #. swap black and white
16085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Invert image"
16088 msgstr "Sin título"
16090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16091 msgid "Invert black and white regions"
16092 msgstr ""
16094 #. # end single scan
16095 #. # begin multiple scan
16096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Brightness steps"
16099 msgstr "Alto:"
16101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16102 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Scans:"
16108 msgstr "Agudeza:"
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16111 msgid "The desired number of scans"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16115 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Colors"
16118 msgstr "Cerrar"
16120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16121 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16125 msgid "Grays"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16129 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16130 msgstr ""
16132 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Smooth"
16136 msgstr "suave"
16138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16139 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16140 msgstr ""
16142 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Stack scans"
16146 msgstr "Estrella"
16148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16149 msgid ""
16150 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16151 "gaps)"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Remove background"
16157 msgstr "Color de fondo"
16159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16160 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16164 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16165 msgstr ""
16167 #. # end multiple scan
16168 #. ## end mode page
16169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16170 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Mode"
16173 msgstr "Modo:"
16175 #. ## begin option page
16176 #. # potrace parameters
16177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16178 msgid "Suppress speckles"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16182 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16186 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Smooth corners"
16192 msgstr "suave"
16194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16195 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16199 msgid "Increase this to smooth corners more"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Optimize paths"
16205 msgstr "Optimizar"
16207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16208 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16212 msgid ""
16213 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16214 "optimization"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Tolerance:"
16220 msgstr "Traza"
16222 #. ## end option page
16223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16225 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Options"
16228 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16230 #. ### credits
16231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16232 msgid ""
16233 "Inkscape bitmap tracing\n"
16234 "is based on Potrace,\n"
16235 "created by Peter Selinger\n"
16236 "\n"
16237 "http://potrace.sourceforge.net"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Credits"
16243 msgstr "Coordenadas del cursor"
16245 #. #### begin right panel
16246 #. ## SIOX
16247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16248 #, fuzzy
16249 msgid "SIOX foreground selection"
16250 msgstr "Altura de la selección"
16252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16253 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16254 msgstr ""
16256 #. ## preview
16257 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Update"
16260 msgstr "_Pegar"
16262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16263 msgid ""
16264 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16265 "tracing"
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Preview"
16271 msgstr "_Nueva vista"
16273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Abort a trace in progress"
16276 msgstr "Realizando exportación..."
16278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16279 msgid "Execute the trace"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16284 #, fuzzy
16285 msgid "_Horizontal"
16286 msgstr "Líneas horizontales"
16288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16289 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16294 #, fuzzy
16295 msgid "_Vertical"
16296 msgstr "Líneas verticales"
16298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16299 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16303 #, fuzzy
16304 msgid "_Width"
16305 msgstr "Ancho:"
16307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16308 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16312 #, fuzzy
16313 msgid "_Height"
16314 msgstr "Alto:"
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16317 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16321 #, fuzzy
16322 msgid "A_ngle"
16323 msgstr "Ángulo:"
16325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16328 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16331 msgid ""
16332 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16333 "displacement, or percentage displacement"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16337 msgid ""
16338 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16339 "or percentage displacement"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Transformation matrix element A"
16345 msgstr "Matriz de transformación"
16347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Transformation matrix element B"
16350 msgstr "Matriz de transformación"
16352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Transformation matrix element C"
16355 msgstr "Matriz de transformación"
16357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Transformation matrix element D"
16360 msgstr "Matriz de transformación"
16362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Transformation matrix element E"
16365 msgstr "Matriz de transformación"
16367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Transformation matrix element F"
16370 msgstr "Matriz de transformación"
16372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Rela_tive move"
16375 msgstr "Movimiento relativo"
16377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16378 msgid ""
16379 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16380 "edit the current absolute position directly"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16384 msgid "Scale proportionally"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16388 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16392 msgid "Apply to each _object separately"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16396 msgid ""
16397 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16398 "transform the selection as a whole"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16402 msgid "Edit c_urrent matrix"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16406 msgid ""
16407 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16408 "this matrix"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16412 #, fuzzy
16413 msgid "_Move"
16414 msgstr "Mover"
16416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16417 #, fuzzy
16418 msgid "_Scale"
16419 msgstr "Escalar"
16421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16422 #, fuzzy
16423 msgid "_Rotate"
16424 msgstr "Girar"
16426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Ske_w"
16429 msgstr "Contorno"
16431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16432 msgid "Matri_x"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16438 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Apply transformation to selection"
16443 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Edit transformation matrix"
16448 msgstr "Matriz de transformación"
16450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16459 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16465 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16468 msgid "Cursor coordinates"
16469 msgstr "Coordenadas del cursor"
16471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16472 msgid "Z:"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16476 #, fuzzy
16477 msgid ""
16478 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16479 "use selector (arrow) to move or transform them."
16480 msgstr ""
16481 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16482 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16488 "closing?</span>\n"
16489 "\n"
16490 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16491 msgstr ""
16492 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16493 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16494 "\n"
16495 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16498 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16499 msgid "Close _without saving"
16500 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16503 #, fuzzy, c-format
16504 msgid ""
16505 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16506 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16507 "\n"
16508 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16509 msgstr ""
16510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16511 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16512 "\n"
16513 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16515 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16516 msgid "_Save as SVG"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16520 #, fuzzy
16521 msgid "_Blend mode:"
16522 msgstr "Sangrar nodos"
16524 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16525 #, fuzzy
16526 msgid "B_lur:"
16527 msgstr "Azul:"
16529 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Toggle current layer visibility"
16532 msgstr "Documento guardado."
16534 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Lock or unlock current layer"
16537 msgstr "Documento guardado."
16539 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Current layer"
16542 msgstr "Documento guardado."
16544 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16545 msgid "(root)"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16549 msgid "Proprietary"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16553 msgid "MetadataLicence|Other"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Change blur"
16559 msgstr "Definir atributo"
16561 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Change opacity"
16566 msgstr "Opacidad:"
16568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16569 #, fuzzy
16570 msgid "U_nits:"
16571 msgstr "Unidades:"
16573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Width of paper"
16576 msgstr "Ancho de la selección"
16578 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Height of paper"
16581 msgstr "Altura de la selección"
16583 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16584 #, fuzzy
16585 msgid "P_age size:"
16586 msgstr "Tamaño del papel:"
16588 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Page orientation:"
16591 msgstr "Orientación:"
16593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16594 #, fuzzy
16595 msgid "_Landscape"
16596 msgstr "Inkscape"
16598 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16599 #, fuzzy
16600 msgid "_Portrait"
16601 msgstr "Punto"
16603 #. ## Set up custom size frame
16604 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Custom size"
16607 msgstr "Personalizar"
16609 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16610 #, fuzzy
16611 msgid "_Fit page to selection"
16612 msgstr "Ancho de la selección"
16614 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16615 msgid ""
16616 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16617 "is no selection"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Set page size"
16623 msgstr "Tamaño del papel:"
16625 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16626 #, fuzzy
16627 msgid "List"
16628 msgstr "Re_ducir"
16630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16633 #, fuzzy
16634 msgid "swatches|Size"
16635 msgstr "Pegar e_stilo"
16637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16638 #, fuzzy
16639 msgid "tiny"
16640 msgstr "in"
16642 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16643 msgid "small"
16644 msgstr ""
16646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16648 #. "medium" indicates size of colour swatches
16649 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16650 msgid "swatchesHeight|medium"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16654 #, fuzzy
16655 msgid "large"
16656 msgstr "Objetivo:"
16658 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16659 msgid "huge"
16660 msgstr ""
16662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16664 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16665 #, fuzzy
16666 msgid "swatches|Width"
16667 msgstr "An_cho de página"
16669 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16670 #, fuzzy
16671 msgid "narrower"
16672 msgstr "_Bajar"
16674 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16675 msgid "narrow"
16676 msgstr ""
16678 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16679 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16680 #. "medium" indicates width of colour swatches
16681 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16682 msgid "swatchesWidth|medium"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16686 #, fuzzy
16687 msgid "wide"
16688 msgstr "Caras:"
16690 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16691 #, fuzzy
16692 msgid "wider"
16693 msgstr "Caras:"
16695 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16696 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16697 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16698 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16699 msgid "swatches|Wrap"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16703 msgid ""
16704 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16705 "random numbers."
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Backend"
16711 msgstr "Color de fondo"
16713 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Vector"
16716 msgstr "Seleccionar"
16718 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16719 msgid "Bitmap"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16723 msgid "Bitmap options"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16729 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16731 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16732 #, fuzzy
16733 msgid ""
16734 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16735 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16736 "will not be correctly rendered."
16737 msgstr ""
16738 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16739 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16740 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16742 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16743 #, fuzzy
16744 msgid ""
16745 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16746 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16747 "will be rendered exactly as displayed."
16748 msgstr ""
16749 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16750 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16751 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Fill:"
16757 msgstr "Relleno"
16759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Stroke:"
16763 msgstr "Contorno"
16765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16766 msgid "O:"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16770 msgid "N/A"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Nothing selected"
16778 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16782 #, fuzzy
16783 msgid "<i>None</i>"
16784 msgstr "Elipse"
16786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16788 msgid "No fill"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16793 #, fuzzy
16794 msgid "No stroke"
16795 msgstr "Contorno"
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Pattern"
16801 msgstr "Patrón:"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Pattern fill"
16807 msgstr "Patrón:"
16809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Pattern stroke"
16813 msgstr "Patrón:"
16815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16816 #, fuzzy
16817 msgid "<b>L</b>"
16818 msgstr "Elipse"
16820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Linear gradient fill"
16824 msgstr "Gradiente lineal"
16826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Linear gradient stroke"
16830 msgstr "Gradiente lineal"
16832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16833 #, fuzzy
16834 msgid "<b>R</b>"
16835 msgstr "Elipse"
16837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Radial gradient fill"
16841 msgstr "Gradiente radial"
16843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Radial gradient stroke"
16847 msgstr "Gradiente radial"
16849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Different"
16852 msgstr "_Diferencia"
16854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Different fills"
16857 msgstr "_Diferencia"
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Different strokes"
16862 msgstr "_Diferencia"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16866 #, fuzzy
16867 msgid "<b>Unset</b>"
16868 msgstr "Elipse"
16870 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16874 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Unset fill"
16877 msgstr "Sin título"
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16883 msgid "Unset stroke"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Flat color fill"
16889 msgstr "Color del resaltado:"
16891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Flat color stroke"
16894 msgstr "Color del resaltado:"
16896 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16898 #, fuzzy
16899 msgid "<b>a</b>"
16900 msgstr "Elipse"
16902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16905 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16910 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16912 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16914 #, fuzzy
16915 msgid "<b>m</b>"
16916 msgstr "Elipse"
16918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16921 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16926 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Edit fill..."
16931 msgstr "Editar"
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Edit stroke..."
16936 msgstr "Editar"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Last set color"
16941 msgstr "Color del resaltado:"
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Last selected color"
16946 msgstr "Último seleccionado"
16948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16949 msgid "White"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16953 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Black"
16958 msgstr "Negro:"
16960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Copy color"
16963 msgstr "Color de parada"
16965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Paste color"
16968 msgstr "Color del resaltado:"
16970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Swap fill and stroke"
16974 msgstr "_Relleno y contorno"
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16979 msgid "Make fill opaque"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16983 msgid "Make stroke opaque"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Remove fill"
16990 msgstr "_Eliminar enlace"
16992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Remove stroke"
16996 msgstr "_Eliminar enlace"
16998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Remove"
17001 msgstr "_Eliminar enlace"
17003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Apply last set color to fill"
17006 msgstr "Color del resaltado:"
17008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Apply last set color to stroke"
17011 msgstr "Color del resaltado:"
17013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Apply last selected color to fill"
17016 msgstr "Último seleccionado"
17018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Apply last selected color to stroke"
17021 msgstr "Último seleccionado"
17023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Invert fill"
17026 msgstr "Sin título"
17028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Invert stroke"
17031 msgstr "_Eliminar enlace"
17033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17034 #, fuzzy
17035 msgid "White fill"
17036 msgstr "Editar"
17038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17039 #, fuzzy
17040 msgid "White stroke"
17041 msgstr "Editar"
17043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Black fill"
17046 msgstr "Negro:"
17048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Black stroke"
17051 msgstr "Color del resaltado:"
17053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Paste fill"
17056 msgstr "Patrón:"
17058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Paste stroke"
17061 msgstr "Patrón:"
17063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Change stroke width"
17066 msgstr "Contorno"
17068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17069 msgid ", drag to adjust"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17075 msgstr "Contorno"
17077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17078 msgid " (averaged)"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17082 msgid "0 (transparent)"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17086 msgid "100% (opaque)"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Adjust saturation"
17092 msgstr "Saturación:"
17094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17098 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Adjust lightness"
17104 msgstr "Alto:"
17106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17110 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17114 msgid "Adjust hue"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17121 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Adjust stroke width"
17128 msgstr "Contorno"
17130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17131 #, c-format
17132 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17133 msgstr ""
17135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17137 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17138 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17139 msgid "sliders|Link"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17143 #, fuzzy
17144 msgid "L Gradient"
17145 msgstr "Editor de gradiente"
17147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17148 #, fuzzy
17149 msgid "R Gradient"
17150 msgstr "Editor de gradiente"
17152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17153 #, c-format
17154 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17158 #, c-format
17159 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17165 msgstr "Contorno"
17167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "O:%.3g"
17170 msgstr "Opacidad:"
17172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17173 #, c-format
17174 msgid "O:.%d"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "Opacity: %.3g"
17180 msgstr "Opacidad:"
17182 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17183 msgid "Split vanishing points"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17187 msgid "Merge vanishing points"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17191 msgid "3D box: Move vanishing point"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17195 #, c-format
17196 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17197 msgid_plural ""
17198 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17199 "b> to separate selected box(es)"
17200 msgstr[0] ""
17201 msgstr[1] ""
17203 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17204 #. but currently we update the status message anyway
17205 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17206 #, c-format
17207 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17208 msgid_plural ""
17209 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17210 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17211 msgstr[0] ""
17212 msgstr[1] ""
17214 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17215 #, c-format
17216 msgid ""
17217 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17218 msgid_plural ""
17219 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17220 "(es)"
17221 msgstr[0] ""
17222 msgstr[1] ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:1140
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Switch to next layer"
17227 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17229 #: ../src/verbs.cpp:1141
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Switched to next layer."
17232 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17234 #: ../src/verbs.cpp:1143
17235 msgid "Cannot go past last layer."
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:1152
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Switch to previous layer"
17241 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17243 #: ../src/verbs.cpp:1153
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Switched to previous layer."
17246 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17248 #: ../src/verbs.cpp:1155
17249 msgid "Cannot go before first layer."
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17253 #: ../src/verbs.cpp:1306
17254 #, fuzzy
17255 msgid "No current layer."
17256 msgstr "Documento guardado."
17258 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17259 #, fuzzy, c-format
17260 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17261 msgstr "Elevar nodo"
17263 #: ../src/verbs.cpp:1202
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Layer to top"
17266 msgstr "Poner al fren_te"
17268 #: ../src/verbs.cpp:1206
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Raise layer"
17271 msgstr "Elevar nodo"
17273 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17276 msgstr "Seleccionar"
17278 #: ../src/verbs.cpp:1210
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Layer to bottom"
17281 msgstr "_Bajar al fondo"
17283 #: ../src/verbs.cpp:1214
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Lower layer"
17286 msgstr "Bajar nodo"
17288 #: ../src/verbs.cpp:1223
17289 msgid "Cannot move layer any further."
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17293 #, c-format
17294 msgid "%s copy"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:1263
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Duplicate layer"
17300 msgstr "Duplicar nodo"
17302 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17303 #: ../src/verbs.cpp:1266
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Duplicated layer."
17306 msgstr "Duplicar nodo"
17308 #: ../src/verbs.cpp:1295
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Delete layer"
17311 msgstr "Seleccionar"
17313 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17314 #: ../src/verbs.cpp:1298
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Deleted layer."
17317 msgstr "Seleccionar"
17319 #: ../src/verbs.cpp:1309
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Toggle layer solo"
17322 msgstr "Documento guardado."
17324 #: ../src/verbs.cpp:1389
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Flip horizontally"
17327 msgstr "Reflejo _horizontal"
17329 #: ../src/verbs.cpp:1404
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Flip vertically"
17332 msgstr "Reflejo _vertical"
17334 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17335 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17336 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17337 #: ../src/verbs.cpp:1912
17338 msgid "tutorial-basic.svg"
17339 msgstr "tutorial-basic.svg"
17341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17342 #: ../src/verbs.cpp:1916
17343 #, fuzzy
17344 msgid "tutorial-shapes.svg"
17345 msgstr "tutorial-basic.svg"
17347 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17348 #: ../src/verbs.cpp:1920
17349 #, fuzzy
17350 msgid "tutorial-advanced.svg"
17351 msgstr "tutorial-basic.svg"
17353 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17354 #: ../src/verbs.cpp:1924
17355 #, fuzzy
17356 msgid "tutorial-tracing.svg"
17357 msgstr "tutorial-basic.svg"
17359 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17360 #: ../src/verbs.cpp:1928
17361 #, fuzzy
17362 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17363 msgstr "tutorial-basic.svg"
17365 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17366 #: ../src/verbs.cpp:1932
17367 #, fuzzy
17368 msgid "tutorial-elements.svg"
17369 msgstr "tutorial-basic.svg"
17371 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17372 #: ../src/verbs.cpp:1936
17373 #, fuzzy
17374 msgid "tutorial-tips.svg"
17375 msgstr "tutorial-basic.svg"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17380 msgstr "Seleccionar"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Unlock all objects in all layers"
17385 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17390 msgstr "Seleccionar"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Unhide all objects in all layers"
17395 msgstr "Seleccionar"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2239
17398 msgid "Does nothing"
17399 msgstr "No hacer nada"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2242
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Create new document from the default template"
17404 msgstr "Crear un documento nuevo"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2244
17407 msgid "_Open..."
17408 msgstr "_Abrir..."
17410 #: ../src/verbs.cpp:2245
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Open an existing document"
17413 msgstr "Abrir un documento existente"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2246
17416 msgid "Re_vert"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2247
17420 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/verbs.cpp:2248
17424 msgid "_Save"
17425 msgstr "_Guardar"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2248
17428 msgid "Save document"
17429 msgstr "Guardar documento"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2250
17432 msgid "Save _As..."
17433 msgstr "G_uardar como..."
17435 #: ../src/verbs.cpp:2251
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Save document under a new name"
17438 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2252
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Save a Cop_y..."
17443 msgstr "G_uardar como..."
17445 #: ../src/verbs.cpp:2253
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17448 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2254
17451 msgid "_Print..."
17452 msgstr "_Imprimir"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2254
17455 msgid "Print document"
17456 msgstr "Imprimir documento"
17458 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17459 #: ../src/verbs.cpp:2257
17460 msgid "Vac_uum Defs"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2257
17464 msgid ""
17465 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17466 "defs&gt; of the document"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2259
17470 msgid "Print Previe_w"
17471 msgstr "_Vista preliminar"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2260
17474 msgid "Preview document printout"
17475 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2261
17478 msgid "_Import..."
17479 msgstr "_Importar..."
17481 #: ../src/verbs.cpp:2262
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17484 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2263
17487 msgid "_Export Bitmap..."
17488 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17490 #: ../src/verbs.cpp:2264
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17493 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2265
17496 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2266
17500 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2266
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17506 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2267
17509 #, fuzzy
17510 msgid "N_ext Window"
17511 msgstr "Ventana sigui_ente"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2268
17514 msgid "Switch to the next document window"
17515 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2269
17518 #, fuzzy
17519 msgid "P_revious Window"
17520 msgstr "Ventana anter_ior"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2270
17523 msgid "Switch to the previous document window"
17524 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2271
17527 #, fuzzy
17528 msgid "_Close"
17529 msgstr "Cerrar"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2272
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Close this document window"
17534 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2273
17537 msgid "_Quit"
17538 msgstr "_Salir"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2273
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Quit Inkscape"
17543 msgstr "Acerca de Inkscape"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2276
17546 msgid "Undo last action"
17547 msgstr "Deshacer la última acción"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2279
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Do again the last undone action"
17552 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2280
17555 msgid "Cu_t"
17556 msgstr "Cor_tar"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2281
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Cut selection to clipboard"
17561 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2282
17564 msgid "_Copy"
17565 msgstr "_Copiar"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2283
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Copy selection to clipboard"
17570 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2284
17573 msgid "_Paste"
17574 msgstr "_Pegar"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2285
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17579 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2286
17582 msgid "Paste _Style"
17583 msgstr "Pegar e_stilo"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2287
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17588 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2289
17591 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2290
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Paste _Width"
17597 msgstr "An_cho de página"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2291
17600 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2292
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Paste _Height"
17606 msgstr "Alto:"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2293
17609 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/verbs.cpp:2294
17613 msgid "Paste Size Separately"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2295
17617 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2296
17621 msgid "Paste Width Separately"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2297
17625 msgid ""
17626 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17627 "object"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2298
17631 msgid "Paste Height Separately"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2299
17635 msgid ""
17636 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17637 "object"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/verbs.cpp:2300
17641 msgid "Paste _In Place"
17642 msgstr "Pegar en el s_itio"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2301
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17647 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17649 #: ../src/verbs.cpp:2302
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Paste Path _Effect"
17652 msgstr "Pegar e_stilo"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2303
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17657 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2304
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Remove Path _Effect"
17662 msgstr "_Eliminar enlace"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2305
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17667 msgstr "Altura de la selección"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2306
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Remove Filters"
17672 msgstr "_Eliminar enlace"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2307
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Remove any filters from selected objects"
17677 msgstr "Altura de la selección"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2308
17680 msgid "_Delete"
17681 msgstr "_Eliminar"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2309
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Delete selection"
17686 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2310
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Duplic_ate"
17691 msgstr "D_uplicar"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2311
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Duplicate selected objects"
17696 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2312
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Create Clo_ne"
17701 msgstr "Crear un documento nuevo"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2313
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17706 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2314
17709 msgid "Unlin_k Clone"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2315
17713 msgid ""
17714 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17715 "standalone objects"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2316
17719 msgid "Relink to Copied"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2317
17723 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2318
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Select _Original"
17729 msgstr "Seleccion_ar todo"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2319
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17734 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17736 #: ../src/verbs.cpp:2320
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Objects to _Marker"
17739 msgstr "_Objeto a trazo"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2321
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Convert selection to a line marker"
17744 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2322
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Objects to Gu_ides"
17749 msgstr "_Objeto a trazo"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2323
17752 msgid ""
17753 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17754 "edges"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2324
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Objects to Patter_n"
17760 msgstr "_Objeto a trazo"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2325
17763 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2326
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Pattern to _Objects"
17769 msgstr "Patrón:"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2327
17772 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2328
17776 msgid "Clea_r All"
17777 msgstr "Limpia_r todo"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2329
17780 msgid "Delete all objects from document"
17781 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2330
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Select Al_l"
17786 msgstr "Seleccion_ar todo"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2331
17789 msgid "Select all objects or all nodes"
17790 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2332
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Select All in All La_yers"
17795 msgstr "Seleccionar"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2333
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17800 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2334
17803 #, fuzzy
17804 msgid "In_vert Selection"
17805 msgstr "Selección"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2335
17808 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2336
17812 msgid "Invert in All Layers"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2337
17816 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2338
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Select Next"
17822 msgstr "Selección"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2339
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Select next object or node"
17827 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2340
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Select Previous"
17832 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2341
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Select previous object or node"
17837 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2342
17840 msgid "D_eselect"
17841 msgstr "D_eseleccionar"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2343
17844 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17845 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17847 #: ../src/verbs.cpp:2344
17848 msgid "_Guides Around Page"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2345
17852 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2346
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Next Path Effect Parameter"
17858 msgstr "Pegar e_stilo"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2347
17861 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17862 msgstr ""
17864 #. Selection
17865 #: ../src/verbs.cpp:2350
17866 msgid "Raise to _Top"
17867 msgstr "Poner al fren_te"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2351
17870 msgid "Raise selection to top"
17871 msgstr "Poner la selección al frente"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2352
17874 msgid "Lower to _Bottom"
17875 msgstr "_Bajar al fondo"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2353
17878 msgid "Lower selection to bottom"
17879 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2354
17882 msgid "_Raise"
17883 msgstr "Eleva_r"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2355
17886 msgid "Raise selection one step"
17887 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2356
17890 msgid "_Lower"
17891 msgstr "_Bajar"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2357
17894 msgid "Lower selection one step"
17895 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2358
17898 msgid "_Group"
17899 msgstr "A_grupar"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2359
17902 msgid "Group selected objects"
17903 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2361
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Ungroup selected groups"
17908 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2363
17911 #, fuzzy
17912 msgid "_Put on Path"
17913 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2365
17916 #, fuzzy
17917 msgid "_Remove from Path"
17918 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2367
17921 msgid "Remove Manual _Kerns"
17922 msgstr ""
17924 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17925 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17926 #: ../src/verbs.cpp:2370
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17929 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2372
17932 msgid "_Union"
17933 msgstr "_Unión"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2373
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Create union of selected paths"
17938 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2374
17941 msgid "_Intersection"
17942 msgstr "_Intersección"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2375
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Create intersection of selected paths"
17947 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2376
17950 msgid "_Difference"
17951 msgstr "_Diferencia"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2377
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17956 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2378
17959 msgid "E_xclusion"
17960 msgstr "E_xclusión"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2379
17963 msgid ""
17964 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17965 "path)"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2380
17969 msgid "Di_vision"
17970 msgstr "Di_visión"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2381
17973 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17974 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17976 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17977 #. Advanced tutorial for more info
17978 #: ../src/verbs.cpp:2384
17979 msgid "Cut _Path"
17980 msgstr "Cortar trazo"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2385
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17985 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17987 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17988 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17989 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17990 #: ../src/verbs.cpp:2389
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Outs_et"
17993 msgstr "A_mpliar"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2390
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Outset selected paths"
17998 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2392
18001 #, fuzzy
18002 msgid "O_utset Path by 1 px"
18003 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2393
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18008 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2395
18011 #, fuzzy
18012 msgid "O_utset Path by 10 px"
18013 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2396
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18018 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18020 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18021 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18022 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18023 #: ../src/verbs.cpp:2400
18024 msgid "I_nset"
18025 msgstr "Re_ducir"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2401
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Inset selected paths"
18030 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2403
18033 #, fuzzy
18034 msgid "I_nset Path by 1 px"
18035 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2404
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18040 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2406
18043 #, fuzzy
18044 msgid "I_nset Path by 10 px"
18045 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2407
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18050 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2409
18053 msgid "D_ynamic Offset"
18054 msgstr "Offset d_inámico"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2409
18057 msgid "Create a dynamic offset object"
18058 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2411
18061 msgid "_Linked Offset"
18062 msgstr "Offset en_lazado"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2412
18065 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18066 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2414
18069 msgid "_Stroke to Path"
18070 msgstr "Con_torno a trazo"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2415
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18075 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2416
18078 msgid "Si_mplify"
18079 msgstr "Simp_lificar"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2417
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18084 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2418
18087 #, fuzzy
18088 msgid "_Reverse"
18089 msgstr "Reglas"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2419
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18094 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18096 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18097 #: ../src/verbs.cpp:2421
18098 #, fuzzy
18099 msgid "_Trace Bitmap..."
18100 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2422
18103 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2423
18107 #, fuzzy
18108 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18109 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2424
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18114 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2425
18117 msgid "_Combine"
18118 msgstr "_Combinar"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2426
18121 msgid "Combine several paths into one"
18122 msgstr ""
18124 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18125 #. Advanced tutorial for more info
18126 #: ../src/verbs.cpp:2429
18127 msgid "Break _Apart"
18128 msgstr "Descombin_ar"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2430
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Break selected paths into subpaths"
18133 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2431
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Rows and Columns..."
18138 msgstr "Círculo"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2432
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Arrange selected objects in a table"
18143 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18145 #. Layer
18146 #: ../src/verbs.cpp:2434
18147 #, fuzzy
18148 msgid "_Add Layer..."
18149 msgstr "_Bajar"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2435
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Create a new layer"
18154 msgstr "Crear un documento nuevo"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2436
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Re_name Layer..."
18159 msgstr "Elevar nodo"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2437
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Rename the current layer"
18164 msgstr "Seleccionar"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2438
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18169 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2439
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Switch to the layer above the current"
18174 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2440
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18179 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2441
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Switch to the layer below the current"
18184 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2442
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18189 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2443
18192 msgid "Move selection to the layer above the current"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/verbs.cpp:2444
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18198 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2445
18201 msgid "Move selection to the layer below the current"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2446
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Layer to _Top"
18207 msgstr "Poner al fren_te"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2447
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Raise the current layer to the top"
18212 msgstr "Poner la selección al frente"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2448
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Layer to _Bottom"
18217 msgstr "_Bajar al fondo"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2449
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18222 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2450
18225 #, fuzzy
18226 msgid "_Raise Layer"
18227 msgstr "Elevar nodo"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2451
18230 msgid "Raise the current layer"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2452
18234 #, fuzzy
18235 msgid "_Lower Layer"
18236 msgstr "Bajar nodo"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2453
18239 msgid "Lower the current layer"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2454
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Duplicate Current Layer"
18245 msgstr "Seleccionar"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2455
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Duplicate an existing layer"
18250 msgstr "Duplicar nodo"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2456
18253 #, fuzzy
18254 msgid "_Delete Current Layer"
18255 msgstr "Seleccionar"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2457
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Delete the current layer"
18260 msgstr "Seleccionar"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2458
18263 #, fuzzy
18264 msgid "_Show/hide other layers"
18265 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2459
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Solo the current layer"
18270 msgstr "Seleccionar"
18272 #. Object
18273 #: ../src/verbs.cpp:2462
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18276 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18278 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18279 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18280 #: ../src/verbs.cpp:2465
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18283 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2466
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18288 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18290 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18291 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18292 #: ../src/verbs.cpp:2469
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18295 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2470
18298 msgid "Remove _Transformations"
18299 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2471
18302 msgid "Remove transformations from object"
18303 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2472
18306 msgid "_Object to Path"
18307 msgstr "_Objeto a trazo"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2473
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Convert selected object to path"
18312 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2474
18315 msgid "_Flow into Frame"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/verbs.cpp:2475
18319 msgid ""
18320 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18321 "frame object"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/verbs.cpp:2476
18325 #, fuzzy
18326 msgid "_Unflow"
18327 msgstr "_Deshacer"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2477
18330 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2478
18334 #, fuzzy
18335 msgid "_Convert to Text"
18336 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2479
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18341 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2481
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Flip _Horizontal"
18346 msgstr "Reflejo _horizontal"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2481
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Flip selected objects horizontally"
18351 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2484
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Flip _Vertical"
18356 msgstr "Reflejo _vertical"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2484
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Flip selected objects vertically"
18361 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2487
18364 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2489
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Edit mask"
18370 msgstr "Estrella"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18373 #, fuzzy
18374 msgid "_Release"
18375 msgstr "Reglas"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2491
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Remove mask from selection"
18380 msgstr "Altura de la selección"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2493
18383 msgid ""
18384 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Edit clipping path"
18390 msgstr "Simp_lificar"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2497
18393 msgid "Remove clipping path from selection"
18394 msgstr ""
18396 #. Tools
18397 #: ../src/verbs.cpp:2500
18398 msgid "Select"
18399 msgstr "Seleccionar"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2501
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Select and transform objects"
18404 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2502
18407 msgid "Node Edit"
18408 msgstr "Edición de nodos"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2503
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Edit paths by nodes"
18413 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2505
18416 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2507
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Create rectangles and squares"
18422 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2509
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Create 3D boxes"
18427 msgstr "Cerrar"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2511
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18432 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2513
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Create stars and polygons"
18437 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2515
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Create spirals"
18442 msgstr "Crear espirales (F9)"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2517
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Draw freehand lines"
18447 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2519
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18452 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2521
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18457 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2523
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Create and edit text objects"
18462 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2525
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Create and edit gradients"
18467 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2527
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Zoom in or out"
18472 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2529
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Pick colors from image"
18477 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2531
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Create diagram connectors"
18482 msgstr "Crear un documento nuevo"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2533
18485 msgid "Fill bounded areas"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2534
18489 #, fuzzy
18490 msgid "LPE Edit"
18491 msgstr "_Edición"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2535
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Edit Path Effect parameters"
18496 msgstr "Pegar e_stilo"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2537
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Erase existing paths"
18501 msgstr "Reglas"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2539
18504 msgid "Do geometric constructions"
18505 msgstr ""
18507 #. Tool prefs
18508 #: ../src/verbs.cpp:2541
18509 msgid "Selector Preferences"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2542
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18515 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2543
18518 msgid "Node Tool Preferences"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2544
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18524 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2545
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Tweak Tool Preferences"
18529 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2546
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18534 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2547
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Rectangle Preferences"
18539 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2548
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18544 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2549
18547 #, fuzzy
18548 msgid "3D Box Preferences"
18549 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2550
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18554 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2551
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Ellipse Preferences"
18559 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2552
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18564 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2553
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Star Preferences"
18569 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2554
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18574 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2555
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Spiral Preferences"
18579 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2556
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18584 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2557
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Pencil Preferences"
18589 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2558
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18594 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2559
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Pen Preferences"
18599 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2560
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18604 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2561
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Calligraphic Preferences"
18609 msgstr "Línea caligráfica"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2562
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18614 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2563
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Text Preferences"
18619 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2564
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18624 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2565
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Gradient Preferences"
18629 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2566
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18634 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2567
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Zoom Preferences"
18639 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2568
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18644 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2569
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Dropper Preferences"
18649 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2570
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18654 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2571
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Connector Preferences"
18659 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2572
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18664 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2573
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Paint Bucket Preferences"
18669 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2574
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18674 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2575
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Eraser Preferences"
18679 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2576
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18684 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2577
18687 #, fuzzy
18688 msgid "LPE Tool Preferences"
18689 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2578
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18694 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18696 #. Zoom/View
18697 #: ../src/verbs.cpp:2581
18698 msgid "Zoom In"
18699 msgstr "Aumentar"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2581
18702 msgid "Zoom in"
18703 msgstr "Aumentar"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2582
18706 msgid "Zoom Out"
18707 msgstr "Alejar"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2582
18710 msgid "Zoom out"
18711 msgstr "Alejar"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2583
18714 #, fuzzy
18715 msgid "_Rulers"
18716 msgstr "Reglas"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2583
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18721 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2584
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Scroll_bars"
18726 msgstr "Barras de desplazamiento"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2584
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18731 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2585
18734 #, fuzzy
18735 msgid "_Grid"
18736 msgstr "Rejilla"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2585
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Show or hide the grid"
18741 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2586
18744 #, fuzzy
18745 msgid "G_uides"
18746 msgstr "Guías"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2586
18749 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/verbs.cpp:2587
18753 msgid "Toggle snapping on or off"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/verbs.cpp:2588
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Nex_t Zoom"
18759 msgstr "Zoom siguien_te"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2588
18762 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/verbs.cpp:2590
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Pre_vious Zoom"
18768 msgstr "Zoom anterior"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2590
18771 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/verbs.cpp:2592
18775 msgid "Zoom 1:_1"
18776 msgstr "Zoom 1:_1"
18778 #: ../src/verbs.cpp:2592
18779 msgid "Zoom to 1:1"
18780 msgstr "Zoom a 1:1"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2594
18783 msgid "Zoom 1:_2"
18784 msgstr "Zoom 1:2"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2594
18787 msgid "Zoom to 1:2"
18788 msgstr "Zoom a 1:2"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2596
18791 msgid "_Zoom 2:1"
18792 msgstr "_Zoom 2:1"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2596
18795 msgid "Zoom to 2:1"
18796 msgstr "_Zoom a 2:1"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2599
18799 msgid "_Fullscreen"
18800 msgstr "_Pantalla completa"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2599
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Stretch this document window to full screen"
18805 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2602
18808 msgid "Toggle _Focus Mode"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2602
18812 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2604
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Duplic_ate Window"
18818 msgstr "Duplicar nodo"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2604
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Open a new window with the same document"
18823 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2606
18826 #, fuzzy
18827 msgid "_New View Preview"
18828 msgstr "_Nueva vista"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2607
18831 #, fuzzy
18832 msgid "New View Preview"
18833 msgstr "_Nueva vista"
18835 #. "view_new_preview"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2609
18837 msgid "_Normal"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/verbs.cpp:2610
18841 msgid "Switch to normal display mode"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/verbs.cpp:2611
18845 #, fuzzy
18846 msgid "No _Filters"
18847 msgstr "Caras:"
18849 #: ../src/verbs.cpp:2612
18850 msgid "Switch to normal display without filters"
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/verbs.cpp:2613
18854 #, fuzzy
18855 msgid "_Outline"
18856 msgstr "Mostrar el boceto"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2614
18859 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/verbs.cpp:2615
18863 #, fuzzy
18864 msgid "_Toggle"
18865 msgstr "Ángulo:"
18867 #: ../src/verbs.cpp:2616
18868 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/verbs.cpp:2618
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Color-managed view"
18874 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2619
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18879 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2621
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Ico_n Preview..."
18884 msgstr "_Nueva vista"
18886 #: ../src/verbs.cpp:2622
18887 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/verbs.cpp:2624
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Zoom to fit page in window"
18893 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18895 #: ../src/verbs.cpp:2625
18896 msgid "Page _Width"
18897 msgstr "An_cho de página"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2626
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Zoom to fit page width in window"
18902 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2628
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18907 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2630
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Zoom to fit selection in window"
18912 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18914 #. Dialogs
18915 #: ../src/verbs.cpp:2633
18916 #, fuzzy
18917 msgid "In_kscape Preferences..."
18918 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18920 #: ../src/verbs.cpp:2634
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18923 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18925 #: ../src/verbs.cpp:2635
18926 #, fuzzy
18927 msgid "_Document Properties..."
18928 msgstr "Opciones del _documento"
18930 #: ../src/verbs.cpp:2636
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18933 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18935 #: ../src/verbs.cpp:2637
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Document _Metadata..."
18938 msgstr "Documento guardado."
18940 #: ../src/verbs.cpp:2638
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18943 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18945 #: ../src/verbs.cpp:2639
18946 #, fuzzy
18947 msgid "_Fill and Stroke..."
18948 msgstr "_Relleno y contorno"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2640
18951 msgid ""
18952 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18953 msgstr ""
18955 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18956 #: ../src/verbs.cpp:2642
18957 #, fuzzy
18958 msgid "S_watches..."
18959 msgstr "G_uardar como..."
18961 #: ../src/verbs.cpp:2643
18962 msgid "Select colors from a swatches palette"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/verbs.cpp:2644
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Transfor_m..."
18968 msgstr "Transfor_mar"
18970 #: ../src/verbs.cpp:2645
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Precisely control objects' transformations"
18973 msgstr "Transformaciones de objeto"
18975 #: ../src/verbs.cpp:2646
18976 #, fuzzy
18977 msgid "_Align and Distribute..."
18978 msgstr "_Alinear y distribuir"
18980 #: ../src/verbs.cpp:2647
18981 msgid "Align and distribute objects"
18982 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18984 #: ../src/verbs.cpp:2648
18985 msgid "Undo _History..."
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/verbs.cpp:2649
18989 msgid "Undo History"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/verbs.cpp:2650
18993 #, fuzzy
18994 msgid "_Text and Font..."
18995 msgstr "_Texto y tipografía"
18997 #: ../src/verbs.cpp:2651
18998 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/verbs.cpp:2652
19002 #, fuzzy
19003 msgid "_XML Editor..."
19004 msgstr "Editor _XML"
19006 #: ../src/verbs.cpp:2653
19007 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/verbs.cpp:2654
19011 #, fuzzy
19012 msgid "_Find..."
19013 msgstr "_Imprimir"
19015 #: ../src/verbs.cpp:2655
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Find objects in document"
19018 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2656
19021 msgid "Find and _Replace Text..."
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/verbs.cpp:2657
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Find and replace text in document"
19027 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2658
19030 msgid "Check Spellin_g..."
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/verbs.cpp:2659
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Check spelling of text in document"
19036 msgstr "Abrir un documento existente"
19038 #: ../src/verbs.cpp:2660
19039 msgid "_Messages..."
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/verbs.cpp:2661
19043 msgid "View debug messages"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/verbs.cpp:2662
19047 #, fuzzy
19048 msgid "S_cripts..."
19049 msgstr "_Imprimir"
19051 #: ../src/verbs.cpp:2663
19052 msgid "Run scripts"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/verbs.cpp:2664
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19058 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2665
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Show or hide all open dialogs"
19063 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2666
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Create Tiled Clones..."
19068 msgstr "Cerrar"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2667
19071 #, fuzzy
19072 msgid ""
19073 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19074 "scattering"
19075 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19077 #: ../src/verbs.cpp:2668
19078 #, fuzzy
19079 msgid "_Object Properties..."
19080 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19082 #: ../src/verbs.cpp:2669
19083 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/verbs.cpp:2672
19087 msgid "_Instant Messaging..."
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/verbs.cpp:2672
19091 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/verbs.cpp:2674
19095 msgid "_Input Devices..."
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19099 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/verbs.cpp:2676
19103 msgid "_Input Devices (new)..."
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/verbs.cpp:2678
19107 #, fuzzy
19108 msgid "_Extensions..."
19109 msgstr "Expansión:"
19111 #: ../src/verbs.cpp:2679
19112 msgid "Query information about extensions"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/verbs.cpp:2680
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Layer_s..."
19118 msgstr "_Bajar"
19120 #: ../src/verbs.cpp:2681
19121 #, fuzzy
19122 msgid "View Layers"
19123 msgstr "Elevar nodo"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2682
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Path Effect Editor..."
19128 msgstr "Offset:"
19130 #: ../src/verbs.cpp:2683
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19133 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19135 #: ../src/verbs.cpp:2684
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Filter Editor..."
19138 msgstr "Editor _XML"
19140 #: ../src/verbs.cpp:2685
19141 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/verbs.cpp:2686
19145 #, fuzzy
19146 msgid "SVG Font Editor..."
19147 msgstr "Editor _XML"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2687
19150 msgid "Edit SVG fonts"
19151 msgstr ""
19153 #. Help
19154 #: ../src/verbs.cpp:2690
19155 #, fuzzy
19156 msgid "About E_xtensions"
19157 msgstr "Expansión:"
19159 #: ../src/verbs.cpp:2691
19160 msgid "Information on Inkscape extensions"
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/verbs.cpp:2692
19164 #, fuzzy
19165 msgid "About _Memory"
19166 msgstr "Expansión:"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2693
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Memory usage information"
19171 msgstr "Reiniciar _transformación"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2694
19174 msgid "_About Inkscape"
19175 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19177 #: ../src/verbs.cpp:2695
19178 msgid "Inkscape version, authors, license"
19179 msgstr ""
19181 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19182 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19183 #. Tutorials
19184 #: ../src/verbs.cpp:2700
19185 msgid "Inkscape: _Basic"
19186 msgstr "Inkscape: _Básico"
19188 #: ../src/verbs.cpp:2701
19189 msgid "Getting started with Inkscape"
19190 msgstr ""
19192 #. "tutorial_basic"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2702
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Inkscape: _Shapes"
19196 msgstr "Inkscape: _Básico"
19198 #: ../src/verbs.cpp:2703
19199 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/verbs.cpp:2704
19203 msgid "Inkscape: _Advanced"
19204 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2705
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Advanced Inkscape topics"
19209 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19211 #. "tutorial_advanced"
19212 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19213 #: ../src/verbs.cpp:2707
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Inkscape: T_racing"
19216 msgstr "Inkscape: _Básico"
19218 #: ../src/verbs.cpp:2708
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Using bitmap tracing"
19221 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19223 #. "tutorial_tracing"
19224 #: ../src/verbs.cpp:2709
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19227 msgstr "Inkscape: _Básico"
19229 #: ../src/verbs.cpp:2710
19230 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/verbs.cpp:2711
19234 msgid "_Elements of Design"
19235 msgstr "_Elementos de diseño"
19237 #: ../src/verbs.cpp:2712
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19240 msgstr "_Elementos de diseño"
19242 #. "tutorial_design"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2713
19244 msgid "_Tips and Tricks"
19245 msgstr "_Trucos y consejos"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2714
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19250 msgstr "_Trucos y consejos"
19252 #. "tutorial_tips"
19253 #. Effect -- renamed Extension
19254 #: ../src/verbs.cpp:2717
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Previous Extension"
19257 msgstr "Expansión:"
19259 #: ../src/verbs.cpp:2718
19260 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/verbs.cpp:2719
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Previous Extension Settings..."
19266 msgstr "Zoom anterior"
19268 #: ../src/verbs.cpp:2720
19269 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/verbs.cpp:2724
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Fit the page to the current selection"
19275 msgstr "Seleccionar"
19277 #: ../src/verbs.cpp:2726
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Fit the page to the drawing"
19280 msgstr "Gradiente sin paradas"
19282 #: ../src/verbs.cpp:2728
19283 msgid ""
19284 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19285 msgstr ""
19287 #. LockAndHide
19288 #: ../src/verbs.cpp:2730
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Unlock All"
19291 msgstr "Bajar nodo"
19293 #: ../src/verbs.cpp:2732
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Unlock All in All Layers"
19296 msgstr "Seleccionar"
19298 #: ../src/verbs.cpp:2734
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Unhide All"
19301 msgstr "Elevar nodo"
19303 #: ../src/verbs.cpp:2736
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Unhide All in All Layers"
19306 msgstr "Seleccionar"
19308 #: ../src/verbs.cpp:2740
19309 msgid "Link an ICC color profile"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/verbs.cpp:2741
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Remove Color Profile"
19315 msgstr "_Eliminar enlace"
19317 #: ../src/verbs.cpp:2742
19318 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Dash pattern"
19324 msgstr "Contorno"
19326 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Pattern offset"
19329 msgstr "Patrón:"
19331 #. display the initial welcome message in the statusbar
19332 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19333 #, fuzzy
19334 msgid ""
19335 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19336 "use selector (arrow) to move or transform them."
19337 msgstr ""
19338 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19339 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19341 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19344 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19347 #, c-format
19348 msgid "%s: %d - Inkscape"
19349 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19351 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19354 msgstr "%s - Inkscape"
19356 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19357 #, c-format
19358 msgid "%s - Inkscape"
19359 msgstr "%s - Inkscape"
19361 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19362 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19363 #, fuzzy
19364 msgid "none"
19365 msgstr "Ninguno"
19367 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19368 #, fuzzy
19369 msgid "remove"
19370 msgstr "_Eliminar enlace"
19372 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19373 msgid "Change fill rule"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Set fill color"
19379 msgstr "Último seleccionado"
19381 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set gradient on fill"
19384 msgstr "Editor de gradiente"
19386 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Set pattern on fill"
19389 msgstr "Patrón:"
19391 #. Family frame
19392 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19393 msgid "Font family"
19394 msgstr "Familia de tipografías"
19396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19398 #. Style frame
19399 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19400 msgid "fontselector|Style"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19404 msgid "Font size:"
19405 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19407 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19408 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19409 #. * some representative characters that users of your locale will be
19410 #. * interested in.
19411 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19412 #, fuzzy
19413 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19414 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19417 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19418 msgid ""
19419 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19420 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19421 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19422 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19426 #, fuzzy
19427 msgid "reflected"
19428 msgstr "Primero seleccionado"
19430 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19431 #, fuzzy
19432 msgid "direct"
19433 msgstr "Editar"
19435 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19436 msgid "Repeat:"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Assign gradient to object"
19442 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19445 msgid "<small>No gradients</small>"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19449 #, fuzzy
19450 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19451 msgstr "Último seleccionado"
19453 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19454 #, fuzzy
19455 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19456 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19459 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Edit the stops of the gradient"
19465 msgstr "Gradiente sin paradas"
19467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19472 msgid "<b>New:</b>"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Create linear gradient"
19478 msgstr "Gradiente lineal"
19480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19481 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19482 msgstr ""
19484 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19486 #, fuzzy
19487 msgid "on"
19488 msgstr "Ninguno"
19490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Create gradient in the fill"
19493 msgstr "Editor de gradiente"
19495 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19496 msgid "Create gradient in the stroke"
19497 msgstr ""
19499 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19500 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19505 msgid "<b>Change:</b>"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19510 msgid "No document selected"
19511 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19514 msgid "No gradients in document"
19515 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19518 msgid "No gradient selected"
19519 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19522 msgid "No stops in gradient"
19523 msgstr "Gradiente sin paradas"
19525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Change gradient stop offset"
19528 msgstr "Gradiente lineal"
19530 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19532 msgid "Add stop"
19533 msgstr "Añadir parada"
19535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19536 msgid "Add another control stop to gradient"
19537 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19540 msgid "Delete stop"
19541 msgstr "Borrar parada"
19543 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19544 msgid "Delete current control stop from gradient"
19545 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19547 #. Label
19548 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19550 msgid "Offset:"
19551 msgstr "Offset:"
19553 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19554 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19555 msgid "Stop Color"
19556 msgstr "Color de parada"
19558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19559 msgid "Gradient editor"
19560 msgstr "Editor de gradiente"
19562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Change gradient stop color"
19565 msgstr "Gradiente lineal"
19567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19568 msgid "No paint"
19569 msgstr "Sin pintura"
19571 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Flat color"
19574 msgstr "Color del resaltado:"
19576 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19577 msgid "Linear gradient"
19578 msgstr "Gradiente lineal"
19580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19581 msgid "Radial gradient"
19582 msgstr "Gradiente radial"
19584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19585 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19586 msgstr ""
19588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19590 msgid ""
19591 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19592 "evenodd)"
19593 msgstr ""
19595 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19597 msgid ""
19598 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19602 msgid "No objects"
19603 msgstr "Sin objetos"
19605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19606 msgid "Multiple styles"
19607 msgstr "Estilos múltiples"
19609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19610 msgid "Paint is undefined"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19614 msgid ""
19615 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19616 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19617 "create a new pattern from selection."
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Transform by toolbar"
19623 msgstr "Matriz de transformación"
19625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19626 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19630 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19634 msgid ""
19635 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19636 "scaled."
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19640 msgid ""
19641 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19642 "are scaled."
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19646 msgid ""
19647 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19648 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19652 msgid ""
19653 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19654 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19658 msgid ""
19659 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19660 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19664 msgid ""
19665 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19666 "scaled, rotated, or skewed)."
19667 msgstr ""
19669 #. four spinbuttons
19670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19673 #, fuzzy
19674 msgid "select_toolbar|X position"
19675 msgstr "Seleccionar"
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19678 #, fuzzy
19679 msgid "select_toolbar|X"
19680 msgstr "Seleccionar"
19682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19683 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19684 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19689 #, fuzzy
19690 msgid "select_toolbar|Y position"
19691 msgstr "Seleccionar"
19693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19694 #, fuzzy
19695 msgid "select_toolbar|Y"
19696 msgstr "Seleccionar"
19698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19699 msgid "Vertical coordinate of selection"
19700 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19702 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19703 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19705 #, fuzzy
19706 msgid "select_toolbar|Width"
19707 msgstr "Seleccionar"
19709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19710 #, fuzzy
19711 msgid "select_toolbar|W"
19712 msgstr "Seleccionar"
19714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19715 msgid "Width of selection"
19716 msgstr "Ancho de la selección"
19718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19719 msgid "Lock width and height"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19723 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19724 msgstr ""
19726 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19727 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19729 #, fuzzy
19730 msgid "select_toolbar|Height"
19731 msgstr "Seleccionar"
19733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19734 #, fuzzy
19735 msgid "select_toolbar|H"
19736 msgstr "Seleccionar"
19738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19739 msgid "Height of selection"
19740 msgstr "Altura de la selección"
19742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Affect:"
19745 msgstr "Offset:"
19747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19748 msgid ""
19749 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19750 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Scale rounded corners"
19756 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Move gradients"
19761 msgstr "Elevar nodo"
19763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Move patterns"
19766 msgstr "Patrón:"
19768 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19769 msgid "System"
19770 msgstr "Sistema"
19772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19773 msgid "CMS"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19778 msgid "_R"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19784 msgid "_G"
19785 msgstr ""
19787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19789 msgid "_B"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19793 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19795 msgid "_H"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19801 msgid "_S"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19806 msgid "_L"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19812 msgid "_C"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19816 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19818 msgid "_M"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19824 msgid "_Y"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19829 msgid "_K"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Gray"
19835 msgstr "A_grupar"
19837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Cyan"
19843 msgstr "Cian:"
19845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Magenta"
19851 msgstr "Magenta:"
19853 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Yellow"
19859 msgstr "Amarillo:"
19861 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19862 msgid "Fix"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19866 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19867 msgstr ""
19869 #. Label
19870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19874 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19875 msgid "_A"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19879 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19886 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19887 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19888 msgid "Alpha (opacity)"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19892 #, fuzzy
19893 msgid "RGBA_:"
19894 msgstr "RGB"
19896 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19897 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19901 msgid "RGB"
19902 msgstr "RGB"
19904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19905 #, fuzzy
19906 msgid "HSL"
19907 msgstr "HSV"
19909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19910 msgid "CMYK"
19911 msgstr "CMYK"
19913 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19914 msgid "Unnamed"
19915 msgstr "Sin nombre"
19917 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19918 msgid "Wheel"
19919 msgstr "Rueda"
19921 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19922 msgid "Attribute"
19923 msgstr "Atributo"
19925 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19927 msgid "Value"
19928 msgstr "Valor"
19930 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19931 msgid "Type text in a text node"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Set stroke color"
19937 msgstr "Último seleccionado"
19939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Set gradient on stroke"
19942 msgstr "Gradiente lineal"
19944 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Set pattern on stroke"
19947 msgstr "Patrón:"
19949 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Set markers"
19952 msgstr "Estrella"
19954 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19955 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19956 #. Stroke width
19957 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19958 #, fuzzy
19959 msgid "StrokeWidth|Width:"
19960 msgstr "Contorno"
19962 #. Join type
19963 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19964 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19965 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19966 msgid "Join:"
19967 msgstr "Unión:"
19969 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19970 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19971 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19973 msgid "Miter join"
19974 msgstr ""
19976 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19977 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19978 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19980 msgid "Round join"
19981 msgstr ""
19983 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19984 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19985 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19987 msgid "Bevel join"
19988 msgstr ""
19990 #. Miterlimit
19991 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19992 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19993 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19994 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19995 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19996 #. when they become too long.
19997 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19998 msgid "Miter limit:"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20002 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20003 msgstr ""
20005 #. Cap type
20006 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20008 msgid "Cap:"
20009 msgstr "Punta:"
20011 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20012 #. of the line; the ends of the line are square
20013 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20014 msgid "Butt cap"
20015 msgstr ""
20017 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20018 #. line; the ends of the line are rounded
20019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20020 msgid "Round cap"
20021 msgstr ""
20023 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20024 #. line; the ends of the line are square
20025 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20026 msgid "Square cap"
20027 msgstr ""
20029 #. Dash
20030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Dashes:"
20033 msgstr "Masa:"
20035 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20036 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20038 msgid "Start Markers:"
20039 msgstr "Marcas de inicio:"
20041 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20042 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20046 msgid "Mid Markers:"
20047 msgstr "Marcadores medios:"
20049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20050 msgid ""
20051 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20052 "last nodes"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20056 msgid "End Markers:"
20057 msgstr "Marcadores finales:"
20059 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20060 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Set stroke style"
20066 msgstr "Estilo de contorno"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20069 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20073 msgid "Style of new stars"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Style of new rectangles"
20079 msgstr "Altura de la selección"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Style of new 3D boxes"
20084 msgstr "Altura de la selección"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20087 msgid "Style of new ellipses"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20091 msgid "Style of new spirals"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20095 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20099 msgid "Style of new paths created by Pen"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20105 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20108 msgid "TBD"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20112 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Insert node"
20118 msgstr "Sangrar nodos"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20121 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20122 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Insert"
20127 msgstr "Re_ducir"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20130 msgid "Delete selected nodes"
20131 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Join endnodes"
20136 msgstr "Sangrar nodos"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Join selected endnodes"
20141 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Join"
20146 msgstr "Unión:"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Break nodes"
20151 msgstr "Bajar nodo"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20154 msgid "Break path at selected nodes"
20155 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Join with segment"
20160 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20165 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20170 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Node Cusp"
20175 msgstr "Ninguno"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20178 msgid "Make selected nodes corner"
20179 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Node Smooth"
20184 msgstr "suave"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20187 msgid "Make selected nodes smooth"
20188 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Node Symmetric"
20193 msgstr "simétrico"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20196 msgid "Make selected nodes symmetric"
20197 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Node Auto"
20202 msgstr "Edición de nodos"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20207 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Node Line"
20212 msgstr "_Nueva vista"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20215 msgid "Make selected segments lines"
20216 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Node Curve"
20221 msgstr "_Nueva vista"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20224 msgid "Make selected segments curves"
20225 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Show Handles"
20230 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20233 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Show Outline"
20239 msgstr "Mostrar el boceto"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Show the outline of the path"
20244 msgstr "Ancho de la selección"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Next path effect parameter"
20249 msgstr "Pegar e_stilo"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20254 msgstr "Pegar e_stilo"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Edit the clipping path of the object"
20259 msgstr "Simp_lificar"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Edit mask path"
20264 msgstr "Estrella"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Edit the mask of the object"
20269 msgstr "Gradiente sin paradas"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20272 #, fuzzy
20273 msgid "X coordinate:"
20274 msgstr "Coordenadas del cursor"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20277 #, fuzzy
20278 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20279 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Y coordinate:"
20284 msgstr "Coordenadas del cursor"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20289 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Enable snapping"
20294 msgstr "_Nueva vista"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Bounding box"
20299 msgstr "Ajustar a las guías"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Snap bounding box corners"
20304 msgstr "Ajustar a las guías"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Bounding box edges"
20309 msgstr "Ajustar a las guías"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20314 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Bounding box corners"
20319 msgstr "Ajustar a las guías"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Snap to bounding box corners"
20324 msgstr "Ajustar a las guías"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20327 msgid "BBox Edge Midpoints"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20333 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20336 #, fuzzy
20337 msgid "BBox Centers"
20338 msgstr "Centro Y:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20343 msgstr "Ajustar a las guías"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Snap nodes or handles"
20348 msgstr "Elevar nodo"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Snap to paths"
20353 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Path intersections"
20358 msgstr "_Intersección"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Snap to path intersections"
20363 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20366 #, fuzzy
20367 msgid "To nodes"
20368 msgstr "Bajar nodo"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Snap to cusp nodes"
20373 msgstr "Ajustar a las guías"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Smooth nodes"
20378 msgstr "suave"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Snap to smooth nodes"
20383 msgstr "Ajustar a las guías"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Line Midpoints"
20388 msgstr "An_cho de página"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20391 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Object Centers"
20397 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Snap from and to centers of objects"
20402 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Rotation Centers"
20407 msgstr "Resolución:"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20412 msgstr "Objetos seleccionados"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Page border"
20417 msgstr "Color del contorno del papel"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Snap to the page border"
20422 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Snap to grids"
20427 msgstr "Elipse"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Snap to guides"
20432 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20435 msgid "Star: Change number of corners"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Star: Change spoke ratio"
20441 msgstr "Transformación de objeto"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Make polygon"
20446 msgstr "Polígono"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Make star"
20451 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20454 msgid "Star: Change rounding"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Star: Change randomization"
20460 msgstr "Transformación de objeto"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20465 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20470 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20473 msgid "triangle/tri-star"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20477 msgid "square/quad-star"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20481 msgid "pentagon/five-pointed star"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20485 msgid "hexagon/six-pointed star"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Corners"
20491 msgstr "Esquinas:"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20494 msgid "Corners:"
20495 msgstr "Esquinas:"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20498 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20499 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20502 msgid "thin-ray star"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20506 msgid "pentagram"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20510 msgid "hexagram"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20514 msgid "heptagram"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20518 msgid "octagram"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20522 #, fuzzy
20523 msgid "regular polygon"
20524 msgstr "Polígono"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Spoke ratio"
20529 msgstr "Proporción:"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Spoke ratio:"
20534 msgstr "Proporción:"
20536 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20537 #. Base radius is the same for the closest handle.
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20539 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20540 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20543 msgid "stretched"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20547 #, fuzzy
20548 msgid "twisted"
20549 msgstr "Sin título"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20552 msgid "slightly pinched"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20556 #, fuzzy
20557 msgid "NOT rounded"
20558 msgstr "No redondeado"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20561 #, fuzzy
20562 msgid "slightly rounded"
20563 msgstr "No redondeado"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20566 #, fuzzy
20567 msgid "visibly rounded"
20568 msgstr "No redondeado"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20571 #, fuzzy
20572 msgid "well rounded"
20573 msgstr "No redondeado"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20576 #, fuzzy
20577 msgid "amply rounded"
20578 msgstr "No redondeado"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20581 msgid "blown up"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Rounded"
20587 msgstr "No redondeado"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Rounded:"
20592 msgstr "No redondeado"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20595 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20599 #, fuzzy
20600 msgid "NOT randomized"
20601 msgstr "Elevar nodo"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20604 msgid "slightly irregular"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20608 #, fuzzy
20609 msgid "visibly randomized"
20610 msgstr "Elevar nodo"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20613 msgid "strongly randomized"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Randomized"
20619 msgstr "Elevar nodo"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20622 msgid "Randomized:"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20626 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20631 msgid "Defaults"
20632 msgstr "Predeterminados"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20635 msgid ""
20636 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20637 "change defaults)"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Change rectangle"
20643 msgstr "Rectángulo"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20646 msgid "W:"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Width of rectangle"
20652 msgstr "Ancho de la selección"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20655 msgid "H:"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Height of rectangle"
20661 msgstr "Altura de la selección"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20664 #, fuzzy
20665 msgid "not rounded"
20666 msgstr "No redondeado"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Horizontal radius"
20671 msgstr "Líneas horizontales"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20674 msgid "Rx:"
20675 msgstr "Rx:"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20680 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Vertical radius"
20685 msgstr "Líneas verticales"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20688 msgid "Ry:"
20689 msgstr "Ry:"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20694 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20697 msgid "Not rounded"
20698 msgstr "No redondeado"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20701 msgid "Make corners sharp"
20702 msgstr ""
20704 #. TODO: use the correct axis here, too
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20706 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20710 msgid "Angle in X direction"
20711 msgstr ""
20713 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20715 msgid "Angle of PLs in X direction"
20716 msgstr ""
20718 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20720 msgid "State of VP in X direction"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20724 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20728 msgid "Angle in Y direction"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Angle Y:"
20734 msgstr "Ángulo:"
20736 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20738 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20739 msgstr ""
20741 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20743 msgid "State of VP in Y direction"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20747 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20751 msgid "Angle in Z direction"
20752 msgstr ""
20754 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20756 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20757 msgstr ""
20759 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20761 msgid "State of VP in Z direction"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20765 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Change spiral"
20771 msgstr "Crear espirales (F9)"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20774 msgid "just a curve"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20778 #, fuzzy
20779 msgid "one full revolution"
20780 msgstr "Número de revoluciones"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Number of turns"
20785 msgstr "Número de revoluciones"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20788 msgid "Turns:"
20789 msgstr "Vueltas:"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20792 msgid "Number of revolutions"
20793 msgstr "Número de revoluciones"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20796 #, fuzzy
20797 msgid "circle"
20798 msgstr "Círculo"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20801 msgid "edge is much denser"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20805 msgid "edge is denser"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20809 #, fuzzy
20810 msgid "even"
20811 msgstr "parimpar"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20814 #, fuzzy
20815 msgid "center is denser"
20816 msgstr "Centro Y:"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20819 msgid "center is much denser"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Divergence"
20825 msgstr "Divergencia:"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20828 msgid "Divergence:"
20829 msgstr "Divergencia:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20832 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20833 msgstr ""
20834 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20837 #, fuzzy
20838 msgid "starts from center"
20839 msgstr "Seleccionar impresora"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20842 msgid "starts mid-way"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20846 msgid "starts near edge"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Inner radius"
20852 msgstr "Radio interior:"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20855 msgid "Inner radius:"
20856 msgstr "Radio interior:"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20861 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20864 msgid "Bezier"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Create regular Bezier path"
20870 msgstr "Creando curva nueva"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Spiro"
20875 msgstr "Espiral"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Create Spiro path"
20880 msgstr "Crear espirales (F9)"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20883 msgid "Zigzag"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20887 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Paraxial"
20893 msgstr "Espiral"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20896 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20900 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Triangle in"
20906 msgstr "Ángulo:"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Triangle out"
20911 msgstr "Ángulo:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20914 msgid "From clipboard"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Shape:"
20920 msgstr "Agudeza:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20923 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20927 msgid "(many nodes, rough)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20934 #, fuzzy
20935 msgid "(default)"
20936 msgstr "Predeterminados"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20939 #, fuzzy
20940 msgid "(few nodes, smooth)"
20941 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Smoothing:"
20946 msgstr "suave"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Smoothing: "
20951 msgstr "suave"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20954 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20958 msgid ""
20959 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20960 "change defaults)"
20961 msgstr ""
20963 #. Width
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20965 msgid "(pinch tweak)"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20969 #, fuzzy
20970 msgid "(broad tweak)"
20971 msgstr "Contorno"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20974 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20975 msgstr ""
20977 #. Force
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20979 msgid "(minimum force)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20983 msgid "(maximum force)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Force"
20989 msgstr "Traza"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Force:"
20994 msgstr "Traza"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20997 msgid "The force of the tweak action"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Move mode"
21003 msgstr "Bajar nodo"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Move objects in any direction"
21008 msgstr "Selección"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Move in/out mode"
21013 msgstr "Bajar nodo"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21016 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Move jitter mode"
21022 msgstr "Elevar nodo"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21025 msgid "Move objects in random directions"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Scale mode"
21031 msgstr "Elevar nodo"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21036 msgstr "Estilo de contorno"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Rotate mode"
21041 msgstr "Elevar nodo"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21046 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Duplicate/delete mode"
21051 msgstr "Duplicar nodo"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21054 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21058 msgid "Push mode"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21062 msgid "Push parts of paths in any direction"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Shrink/grow mode"
21068 msgstr "Sangrar nodos"
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21073 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Attract/repel mode"
21078 msgstr "Nombre de atributo"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21081 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Roughen mode"
21087 msgstr "Sangrar nodos"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21090 msgid "Roughen parts of paths"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Color paint mode"
21096 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21101 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Color jitter mode"
21106 msgstr "Elevar nodo"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21111 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Blur mode"
21116 msgstr "Sangrar nodos"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21121 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Channels:"
21126 msgstr "Cancelar"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21129 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21130 msgstr ""
21132 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21134 msgid "H"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21138 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21139 msgstr ""
21141 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21143 msgid "S"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21147 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21148 msgstr ""
21150 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21152 msgid "L"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21156 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21157 msgstr ""
21159 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21161 msgid "O"
21162 msgstr ""
21164 #. Fidelity
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21166 msgid "(rough, simplified)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21170 msgid "(fine, but many nodes)"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Fidelity"
21176 msgstr "Centímetro"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21179 msgid "Fidelity:"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21183 msgid ""
21184 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21185 "generate a lot of new nodes"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Pressure"
21191 msgstr "Conservar"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21194 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21198 #, fuzzy
21199 msgid "No preset"
21200 msgstr "_Nueva vista"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Save..."
21205 msgstr "G_uardar como..."
21207 #. Width
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21209 msgid "(hairline)"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21213 #, fuzzy
21214 msgid "(broad stroke)"
21215 msgstr "Contorno"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Pen Width"
21220 msgstr "An_cho de página"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21223 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21224 msgstr ""
21226 #. Thinning
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21228 msgid "(speed blows up stroke)"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21232 msgid "(slight widening)"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21236 #, fuzzy
21237 msgid "(constant width)"
21238 msgstr "Destino de impresión"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21241 msgid "(slight thinning, default)"
21242 msgstr ""
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21245 msgid "(speed deflates stroke)"
21246 msgstr ""
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Stroke Thinning"
21251 msgstr "Contorno"
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Thinning:"
21256 msgstr "Renderizado"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21259 msgid ""
21260 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21261 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21262 msgstr ""
21264 #. Angle
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21266 msgid "(left edge up)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21270 #, fuzzy
21271 msgid "(horizontal)"
21272 msgstr "Líneas horizontales"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21275 msgid "(right edge up)"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Pen Angle"
21281 msgstr "Ángulo:"
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21284 msgid "Angle:"
21285 msgstr "Ángulo:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21288 msgid ""
21289 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21290 "fixation = 0)"
21291 msgstr ""
21293 #. Fixation
21294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21295 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21299 msgid "(almost fixed, default)"
21300 msgstr ""
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21303 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Fixation"
21309 msgstr "Orientación:"
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Fixation:"
21314 msgstr "Orientación:"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21317 msgid ""
21318 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21319 "fixed angle)"
21320 msgstr ""
21322 #. Cap Rounding
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21324 #, fuzzy
21325 msgid "(blunt caps, default)"
21326 msgstr "Definir como predeterminado"
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21329 msgid "(slightly bulging)"
21330 msgstr ""
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21333 msgid "(approximately round)"
21334 msgstr ""
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21337 msgid "(long protruding caps)"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Cap rounding"
21343 msgstr "No redondeado"
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Caps:"
21348 msgstr "Punta:"
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21351 msgid ""
21352 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21353 "round caps)"
21354 msgstr ""
21356 #. Tremor
21357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21358 #, fuzzy
21359 msgid "(smooth line)"
21360 msgstr "suave"
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21363 msgid "(slight tremor)"
21364 msgstr ""
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21367 msgid "(noticeable tremor)"
21368 msgstr ""
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21371 msgid "(maximum tremor)"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Stroke Tremor"
21377 msgstr "Último seleccionado"
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21380 msgid "Tremor:"
21381 msgstr ""
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21384 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21385 msgstr ""
21387 #. Wiggle
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21389 msgid "(no wiggle)"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21393 #, fuzzy
21394 msgid "(slight deviation)"
21395 msgstr "Destino de impresión"
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21398 msgid "(wild waves and curls)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Pen Wiggle"
21404 msgstr "Título:"
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Wiggle:"
21409 msgstr "Título:"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21412 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21413 msgstr ""
21415 #. Mass
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21417 msgid "(no inertia)"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21421 msgid "(slight smoothing, default)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21425 msgid "(noticeable lagging)"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21429 msgid "(maximum inertia)"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Pen Mass"
21435 msgstr "Masa:"
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21438 msgid "Mass:"
21439 msgstr "Masa:"
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21442 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21443 msgstr ""
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Trace Background"
21448 msgstr "Color de fondo"
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21451 msgid ""
21452 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21453 "minimum width, black - maximum width)"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21457 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Tilt"
21463 msgstr "Título:"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21466 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Choose a preset"
21472 msgstr "_Nueva vista"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21475 msgid "Arc: Change start/end"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21479 msgid "Arc: Change open/closed"
21480 msgstr ""
21482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Start:"
21485 msgstr "Estrella"
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21488 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21492 msgid "End:"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21496 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Closed arc"
21502 msgstr "Cerrar"
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21505 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Open Arc"
21511 msgstr "Abrir _reciente"
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21514 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21515 msgstr ""
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21518 msgid "Make whole"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21522 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Pick opacity"
21528 msgstr "Opacidad:"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21531 msgid ""
21532 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21533 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21534 msgstr ""
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Pick"
21539 msgstr "T_razo"
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Assign opacity"
21544 msgstr "Opacidad:"
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21547 msgid ""
21548 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Assign"
21554 msgstr "Alinear"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Closed"
21559 msgstr "Cerrar"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Open start"
21564 msgstr "Abrir _reciente"
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Open end"
21569 msgstr "Abrir _reciente"
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21572 msgid "Open both"
21573 msgstr ""
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21576 msgid "All inactive"
21577 msgstr ""
21579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21580 msgid "No geometric tool is active"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Show limiting bounding box"
21586 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21589 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21593 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21594 msgstr ""
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21597 #, fuzzy
21598 msgid ""
21599 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21600 "of current selection"
21601 msgstr "Ajustar a las guías"
21603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21604 msgid "Choose a line segment type"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21608 msgid "Display measuring info"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21612 msgid "Display measuring info for selected items"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21616 msgid "Open LPE dialog"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21620 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21624 #, fuzzy
21625 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21626 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21629 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Cut"
21635 msgstr "Cor_tar"
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Cut out from objects"
21640 msgstr "Patrón:"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Text: Change font family"
21645 msgstr "Texto y tipografía"
21647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21648 msgid "Text: Change alignment"
21649 msgstr ""
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Text: Change font style"
21654 msgstr "Texto y tipografía"
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Text: Change orientation"
21659 msgstr "Orientación:"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Text: Change font size"
21664 msgstr "Texto y tipografía"
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21667 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21671 msgid ""
21672 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21673 "default font instead."
21674 msgstr ""
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Align left"
21679 msgstr "Alinear"
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Align right"
21684 msgstr "Alinear"
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21687 msgid "Justify"
21688 msgstr ""
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21691 msgid "Bold"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21695 msgid "Italic"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Change connector spacing"
21701 msgstr "Crear un documento nuevo"
21703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21704 msgid "Avoid"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Ignore"
21710 msgstr "Ninguno"
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Connector Spacing"
21715 msgstr "Crear un documento nuevo"
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Spacing:"
21720 msgstr "Espaciado Y:"
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21723 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Graph"
21729 msgstr "A_grupar"
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Connector Length"
21734 msgstr "Esquinas:"
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21737 msgid "Length:"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21741 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21745 msgid "Downwards"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21751 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21754 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Fill by"
21760 msgstr "Relleno"
21762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Fill by:"
21765 msgstr "Relleno"
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21768 msgid "Fill Threshold"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21772 msgid ""
21773 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21774 "pixels to be counted in the fill"
21775 msgstr ""
21777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21778 msgid "Grow/shrink by"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21782 msgid "Grow/shrink by:"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21786 msgid ""
21787 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21788 msgstr ""
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Close gaps"
21793 msgstr "Cerrar"
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Close gaps:"
21798 msgstr "Cerrar"
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21801 msgid ""
21802 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21803 "to change defaults)"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21807 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21808 msgstr ""
21810 #. report to the Inkscape console using errormsg
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21812 msgid "Side Length 'a'/px: "
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21816 msgid "Side Length 'b'/px: "
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21820 msgid "Side Length 'c'/px: "
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21824 msgid "Angle 'A'/radians:"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21828 msgid "Angle 'B'/radians: "
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21832 msgid "Angle 'C'/radians: "
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21836 msgid "Semiperimeter/px: "
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21840 msgid "Area /px^2: "
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21844 msgid ""
21845 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21846 "required by this extension. Please install them and try again."
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21850 msgid ""
21851 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21852 "an existing file! Unable to embed image."
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21856 #, python-format
21857 msgid "Sorry we could not locate %s"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21861 #, python-format
21862 msgid ""
21863 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21864 "or image/x-icon"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21868 msgid ""
21869 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21870 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21874 msgid "Difficulty finding the image data."
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21878 msgid ""
21879 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21880 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21881 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21882 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21886 #, python-format
21887 msgid "No matching node for expression: %s"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21891 #, python-format
21892 msgid "No style attribute found for id: %s"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21896 #, python-format
21897 msgid "unable to locate marker: %s"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21901 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21902 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21903 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21904 #, fuzzy
21905 msgid "This extension requires two selected paths."
21906 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21908 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21909 #, python-format
21910 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21914 msgid ""
21915 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21916 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21917 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21918 "numpy."
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21922 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21923 #, python-format
21924 msgid ""
21925 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21926 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21930 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21931 msgid ""
21932 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21936 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21937 msgid ""
21938 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21939 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21943 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21944 msgid ""
21945 "The second selected object is not a path.\n"
21946 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21950 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21951 msgid ""
21952 "The first selected object is not a path.\n"
21953 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21957 msgid ""
21958 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21959 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21960 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21964 msgid "No face data found in specified file."
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21968 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21972 msgid "No edge data found in specified file."
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21976 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21977 msgstr ""
21979 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21981 msgid ""
21982 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21983 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21987 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21991 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21995 #, fuzzy, python-format
21996 msgid "Could not locate file: %s"
21997 msgstr ""
21998 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21999 "%s"
22001 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22002 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22007 msgid "You must select at least two elements."
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Add Nodes"
22013 msgstr "Ninguno"
22015 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22016 msgid "By max. segment length"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22020 #, fuzzy
22021 msgid "By number of segments"
22022 msgstr "Número de revoluciones"
22024 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Division method"
22027 msgstr "Di_visión"
22029 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22030 msgid "Maximum segment length (px)"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22034 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22035 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22036 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22037 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22038 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22039 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22041 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22042 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22043 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22044 msgid "Modify Path"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Number of segments"
22050 msgstr "Número de revoluciones"
22052 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "AI 8.0 Input"
22055 msgstr "Entrada"
22057 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22060 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22062 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22063 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22067 #, fuzzy
22068 msgid "AI SVG Input"
22069 msgstr "Entrada"
22071 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22074 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22076 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22077 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22081 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22085 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22089 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22093 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22097 msgid "Corel DRAW Input"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22101 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22105 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22109 msgid "Corel DRAW templates input"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22113 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22117 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22121 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22125 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22129 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22133 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22137 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Brighter"
22143 msgstr "Alto:"
22145 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Blue Function"
22148 msgstr "Selección"
22150 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Green Function"
22153 msgstr "Selección"
22155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Red Function"
22158 msgstr "Resolución:"
22160 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Darker"
22163 msgstr "Cuentagotas"
22165 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22166 msgid "Grayscale"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22170 msgid "Less Hue"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22174 msgid "Less Light"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Less Saturation"
22180 msgstr "Saturación:"
22182 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22183 #, fuzzy
22184 msgid "More Hue"
22185 msgstr "Bajar nodo"
22187 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22188 #, fuzzy
22189 msgid "More Light"
22190 msgstr "Alto:"
22192 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22193 #, fuzzy
22194 msgid "More Saturation"
22195 msgstr "Saturación:"
22197 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22198 msgid "Negative"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Randomize"
22204 msgstr "Elevar nodo"
22206 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Remove Blue"
22209 msgstr "_Eliminar enlace"
22211 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Remove Green"
22214 msgstr "_Eliminar enlace"
22216 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Remove Red"
22219 msgstr "_Eliminar enlace"
22221 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22222 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Replace color"
22228 msgstr "Último seleccionado"
22230 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22231 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22235 msgid "RGB Barrel"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Convert to Dashes"
22241 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22243 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22244 msgid "A diagram created with the program Dia"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22248 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Dia Input"
22254 msgstr "Entrada"
22256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22257 msgid ""
22258 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22259 "at http://live.gnome.org/Dia"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22263 msgid ""
22264 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22265 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22266 "Inkscape installation."
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Dimensions"
22272 msgstr "Di_visión"
22274 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22275 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22276 msgid "Visualize Path"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22280 #, fuzzy
22281 msgid "X Offset"
22282 msgstr "Offset:"
22284 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Y Offset"
22287 msgstr "Offset:"
22289 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Dot size"
22292 msgstr "Caras:"
22294 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Font size"
22297 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22299 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Number Nodes"
22302 msgstr "Número de revoluciones"
22304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Altitudes"
22307 msgstr "Alinear"
22309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Angle Bisectors"
22312 msgstr "Di_visión"
22314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Centroid"
22317 msgstr "Centro Y:"
22319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Circumcentre"
22322 msgstr "Nombre del documento:"
22324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Circumcircle"
22327 msgstr "Círculo"
22329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Common Objects"
22332 msgstr "Objeto"
22334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Contact Triangle"
22337 msgstr "Ángulo:"
22339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22340 msgid "Custom Point Specified By:"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Custom Points and Options"
22346 msgstr "Resolución:"
22348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22349 msgid "Draw Circle About This Point"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Draw From Triangle"
22355 msgstr "Ángulo:"
22357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22358 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22362 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22366 msgid "Draw Marker At This Point"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Excentral Triangle"
22372 msgstr "Ángulo:"
22374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22375 msgid "Excentres"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Excircles"
22381 msgstr "Círculo"
22383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Extouch Triangle"
22386 msgstr "Ángulo:"
22388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Gergonne Point"
22391 msgstr "Contorno"
22393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Incentre"
22396 msgstr "Sangrar nodos"
22398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Incircle"
22401 msgstr "Círculo"
22403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Nagel Point"
22406 msgstr "Negro:"
22408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22409 msgid "Nine-Point Centre"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22413 msgid "Nine-Point Circle"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Orthic Triangle"
22419 msgstr "Ángulo:"
22421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Orthocentre"
22424 msgstr "Metro"
22426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Point At"
22429 msgstr "Puntos"
22431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Radius / px"
22434 msgstr "Radio:"
22436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Report this triangle's properties"
22439 msgstr "Propiedades del elemento"
22441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Symmedial Triangle"
22444 msgstr "Ángulo:"
22446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Symmedian Point"
22449 msgstr "Líneas verticales"
22451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22452 msgid "Symmedians"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Triangle Function"
22458 msgstr "Selección"
22460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Trilinear Coordinates"
22463 msgstr "Coordenadas del cursor"
22465 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22466 msgid ""
22467 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22468 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22469 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22470 "instead, if needed."
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22474 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Character Encoding"
22480 msgstr "No redondeado"
22482 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22483 #, fuzzy
22484 msgid "DXF Input"
22485 msgstr "Entrada"
22487 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22488 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22492 msgid "Or, use manual scale factor"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22496 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22500 msgid ""
22501 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22502 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22503 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22504 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22508 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22512 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22516 msgid "enable ROBO-Master output"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22520 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22524 #, fuzzy
22525 msgid "DXF Output"
22526 msgstr "A_mpliar"
22528 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22529 msgid "DXF file written by pstoedit"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22533 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Blur height"
22539 msgstr "Alto:"
22541 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Blur stdDeviation"
22544 msgstr "Destino de impresión"
22546 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Blur width"
22549 msgstr "Ancho:"
22551 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Edge 3D"
22554 msgstr "Azul:"
22556 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22557 msgid "Illumination Angle"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22561 msgid "Only black and white"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Shades"
22567 msgstr "Agudeza:"
22569 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Embed Images"
22572 msgstr "URI de la imagen:"
22574 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Embed only selected images"
22577 msgstr "URI de la imagen:"
22579 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22580 #, fuzzy
22581 msgid "EPS Input"
22582 msgstr "Entrada"
22584 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22585 msgid "LaTeX formula"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22589 msgid "LaTeX formula: "
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22593 msgid "Export as GIMP Palette"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22597 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22601 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22605 msgid "Extract Image"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22609 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22613 msgid "Path to save image"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22617 msgid "Extrude"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22621 msgid "Open files saved with XFIG"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22625 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22629 #, fuzzy
22630 msgid "XFIG Input"
22631 msgstr "Entrada"
22633 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Flatness"
22636 msgstr "Caras:"
22638 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Flatten Beziers"
22641 msgstr "Caras:"
22643 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Add Guide Lines"
22646 msgstr "Color de las líneas guía"
22648 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Depth"
22651 msgstr "Texto"
22653 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22654 msgid "Foldable Box"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22658 msgid "Paper Thickness"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22662 msgid "Tab Proportion"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22666 msgid "Fractalize"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Smoothness"
22672 msgstr "suave"
22674 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Subdivisions"
22677 msgstr "Di_visión"
22679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22680 msgid "Calculate first derivative numerically"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22684 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Draw Axes"
22687 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22689 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22690 msgid "End X value"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22694 #, fuzzy
22695 msgid "First derivative"
22696 msgstr "Primero seleccionado"
22698 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Function"
22701 msgstr "Resolución:"
22703 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22704 msgid "Function Plotter"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22708 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Functions"
22711 msgstr "Resolución:"
22713 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22714 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22718 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Number of samples"
22724 msgstr "Número de revoluciones"
22726 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22727 msgid "Range and sampling"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22731 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Remove rectangle"
22734 msgstr "Rectángulo"
22736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22737 msgid ""
22738 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22739 "it will determine X and Y scales.\n"
22740 "\n"
22741 "With polar coordinates:\n"
22742 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22743 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22744 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22745 "   First derivative is always determined numerically."
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22749 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22750 msgid ""
22751 "Standard Python math functions are available:\n"
22752 "\n"
22753 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22754 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22755 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22756 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22757 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22758 "\n"
22759 "The constants pi and e are also available."
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Start X value"
22765 msgstr "Valor del atributo"
22767 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22768 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Use"
22771 msgstr "Usuario"
22773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Use polar coordinates"
22776 msgstr "Coordenadas del cursor"
22778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22781 msgstr "Altura de la selección"
22783 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Y value of rectangle's top"
22786 msgstr "Altura de la selección"
22788 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22789 msgid "Circular pitch, px"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Gear"
22795 msgstr "Cerrar"
22797 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Number of teeth"
22800 msgstr "Número de revoluciones"
22802 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Pressure angle"
22805 msgstr "Conservar"
22807 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22808 msgid "GIMP XCF"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22812 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22816 msgid "Save Grid:"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Save Guides:"
22822 msgstr "Guías"
22824 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22825 msgid "Border Thickness [px]"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Cartesian Grid"
22831 msgstr "Crear un documento nuevo"
22833 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22834 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22838 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22842 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22846 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22852 msgstr "Líneas horizontales"
22854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22857 msgstr "Di_visión"
22859 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Major X Divisions"
22862 msgstr "Di_visión"
22864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22867 msgstr "Líneas horizontales"
22869 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22872 msgstr "Di_visión"
22874 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Major Y Divisions"
22877 msgstr "Di_visión"
22879 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22882 msgstr "Di_visión"
22884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22887 msgstr "Di_visión"
22889 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22890 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22894 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22898 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22902 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22906 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22910 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Angle Divisions"
22916 msgstr "Di_visión"
22918 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22919 msgid "Angle Divisions at Centre"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22923 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22927 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22931 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22935 msgid "Circumferential Labels"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22939 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22943 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22949 msgstr "Líneas horizontales"
22951 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22952 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22956 msgid "Major Circular Divisions"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22960 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22964 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22968 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22972 msgid "Polar Grid"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22976 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22980 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22984 msgid "1/10"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22988 msgid "1/2"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22992 msgid "1/3"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22996 msgid "1/4"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23000 msgid "1/5"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23004 msgid "1/6"
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23008 msgid "1/7"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23012 msgid "1/8"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23016 msgid "1/9"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Custom..."
23022 msgstr "Personalizar"
23024 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Delete existing guides"
23027 msgstr "Rectángulo"
23029 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Golden ratio"
23032 msgstr "Proporción:"
23034 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Guides creator"
23037 msgstr "Color de las guías:"
23039 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Horizontal guide each"
23042 msgstr "Líneas horizontales"
23044 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Preset"
23047 msgstr "_Eliminar enlace"
23049 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23050 msgid "Rule-of-third"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Start from edges"
23056 msgstr "Seleccionar impresora"
23058 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Vertical guide each"
23061 msgstr "Líneas verticales"
23063 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Draw Handles"
23066 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23068 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23069 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23073 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23077 #, fuzzy
23078 msgid "HPGL Output"
23079 msgstr "A_mpliar"
23081 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23082 msgid "Mirror Y-axis"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Plot invisible layers"
23088 msgstr "Seleccionar"
23090 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23091 msgid "X-origin (px)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23095 msgid "Y-origin (px)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23099 msgid "hpgl output flatness"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23103 msgid "Ask Us a Question"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Command Line Options"
23109 msgstr "Resolución:"
23111 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23112 msgid "FAQ"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Keys and Mouse Reference"
23118 msgstr "_Teclado y ratón"
23120 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Inkscape Manual"
23123 msgstr "Inkscape"
23125 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23126 msgid "New in This Version"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23130 msgid "Report a Bug"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23134 msgid "SVG 1.1 Specification"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Attribute to Interpolate"
23140 msgstr "Nombre de atributo"
23142 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23143 #, fuzzy
23144 msgid "End Value"
23145 msgstr "Valor"
23147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Float Number"
23150 msgstr "Rectángulo"
23152 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23153 msgid ""
23154 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23155 "this \"other\":"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23159 msgid "Integer Number"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23163 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23167 #, fuzzy
23168 msgid "No Unit"
23169 msgstr "Unidad"
23171 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Other"
23174 msgstr "Metro"
23176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Other Attribute"
23179 msgstr "Atributo"
23181 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Other Attribute type"
23184 msgstr "Nombre de atributo"
23186 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Start Value"
23189 msgstr "Valor del atributo"
23191 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23193 msgid "Style"
23194 msgstr "Estilo"
23196 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Tag"
23199 msgstr "Objetivo:"
23201 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23202 msgid ""
23203 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23204 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23205 "selection"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Transformation"
23211 msgstr "Matriz de transformación"
23213 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Translate X"
23216 msgstr "Transfor_mar"
23218 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Translate Y"
23221 msgstr "Transfor_mar"
23223 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23224 msgid "Where to apply?"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23228 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23229 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23230 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Duplicate endpaths"
23236 msgstr "Duplicar nodo"
23238 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Exponent"
23241 msgstr "Exportar"
23243 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23244 msgid "Interpolate"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Interpolate style"
23250 msgstr "Estilo de contorno"
23252 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23253 msgid "Interpolation method"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23257 msgid "Interpolation steps"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23261 msgid ""
23262 "\n"
23263 "The path is generated by applying the \n"
23264 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23265 "Order times. The following commands are \n"
23266 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23267 "\n"
23268 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23269 "\n"
23270 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23271 "\n"
23272 "+: turn left\n"
23273 "\n"
23274 "-: turn right\n"
23275 "\n"
23276 "|: turn 180 degrees\n"
23277 "\n"
23278 "[: remember point\n"
23279 "\n"
23280 "]: return to remembered point\n"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23284 msgid "Axiom"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23288 msgid "Axiom and rules"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23292 #, fuzzy
23293 msgid "L-system"
23294 msgstr "Sistema"
23296 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Left angle"
23299 msgstr "Rectángulo"
23301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23302 #, fuzzy, no-c-format
23303 msgid "Randomize angle (%)"
23304 msgstr "Elevar nodo"
23306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23307 #, fuzzy, no-c-format
23308 msgid "Randomize step (%)"
23309 msgstr "Elevar nodo"
23311 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Right angle"
23314 msgstr "Rectángulo"
23316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Rules"
23319 msgstr "Reglas"
23321 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23322 msgid "Step length (px)"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23326 msgid "Lorem ipsum"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Number of paragraphs"
23332 msgstr "Número de revoluciones"
23334 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23335 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23336 msgstr ""
23338 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23339 msgid "Sentences per paragraph"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23343 msgid ""
23344 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23345 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23346 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23350 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Font size [px]"
23356 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23358 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23359 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23360 msgid "Length Unit: "
23361 msgstr ""
23363 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23364 msgid "Measure"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23368 msgid "Measure Path"
23369 msgstr ""
23371 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Offset [px]"
23374 msgstr "Offset:"
23376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Precision"
23379 msgstr "Selección"
23381 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23382 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23386 msgid ""
23387 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23388 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23389 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23390 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23391 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23392 "real world, Scale must be set to 250."
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Angle"
23398 msgstr "Ángulo:"
23400 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Magnitude"
23403 msgstr "Magenta:"
23405 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Motion"
23408 msgstr "Resolución:"
23410 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23411 msgid "ASCII Text with outline markup"
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23415 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Text Outline Input"
23421 msgstr "Entrada"
23423 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23424 #, fuzzy
23425 msgid "End t-value"
23426 msgstr "Valor"
23428 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23429 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23433 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23434 msgstr ""
23436 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Parametric Curves"
23439 msgstr "metros"
23441 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23442 msgid "Range and Sampling"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Samples"
23448 msgstr "Agudeza:"
23450 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23451 msgid ""
23452 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23453 "it will determine X and Y scales.\n"
23454 "\n"
23455 "First derivatives are always determined numerically."
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Start t-value"
23461 msgstr "Valor del atributo"
23463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23464 #, fuzzy
23465 msgid "x-Function"
23466 msgstr "Resolución:"
23468 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23469 #, fuzzy
23470 msgid "x-value of rectangle's left"
23471 msgstr "Altura de la selección"
23473 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23474 #, fuzzy
23475 msgid "x-value of rectangle's right"
23476 msgstr "Altura de la selección"
23478 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23479 #, fuzzy
23480 msgid "y-Function"
23481 msgstr "Resolución:"
23483 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23484 #, fuzzy
23485 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23486 msgstr "Altura de la selección"
23488 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23489 #, fuzzy
23490 msgid "y-value of rectangle's top"
23491 msgstr "Altura de la selección"
23493 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Copies of the pattern:"
23496 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Deformation type:"
23501 msgstr "Matriz de transformación"
23503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23504 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23505 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Pattern along Path"
23511 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23513 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23514 msgid "Ribbon"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Snake"
23520 msgstr "Contorno"
23522 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23523 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23524 msgid "Space between copies:"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23528 msgid ""
23529 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23530 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23531 "clones... allowed)"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Cloned"
23537 msgstr "Cerrar"
23539 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Copied"
23542 msgstr "_Combinar"
23544 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Follow path orientation"
23547 msgstr "Orientación:"
23549 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Moved"
23552 msgstr "Mover"
23554 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Original pattern will be:"
23557 msgstr "Patrón:"
23559 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23560 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23564 msgid ""
23565 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23566 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23567 "clones... allowed)"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23571 msgid "Bleed (in)"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23575 msgid "Bond Weight #"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23579 msgid "Book Height (inches)"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Book Properties"
23585 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23587 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23588 msgid "Book Width (inches)"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23592 msgid "Caliper (inches)"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Cover"
23598 msgstr "Metro"
23600 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23601 msgid "Cover Thickness Measurement"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Interior Pages"
23607 msgstr "Sin título"
23609 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23610 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Number of Pages"
23616 msgstr "Número de revoluciones"
23618 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23619 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23623 msgid "Paper Thickness Measurement"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23627 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Remove existing guides"
23633 msgstr "Rectángulo"
23635 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Specify Width"
23638 msgstr "An_cho de página"
23640 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Perspective"
23643 msgstr "Conservar"
23645 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23646 msgid "AutoCAD Plot Input"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23650 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23651 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Open HPGL plotter files"
23657 msgstr "_Eliminar enlace"
23659 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23660 msgid "AutoCAD Plot Output"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Save a file for plotters"
23666 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23669 #, fuzzy
23670 msgid "3D Polyhedron"
23671 msgstr "Polígono"
23673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Clockwise Wound Object"
23676 msgstr "Objetos seleccionados"
23678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23679 msgid "Cube"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23683 msgid "Cuboctohedron"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23687 msgid "Dodecahedron"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23691 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23695 msgid "Edge-Specified"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Edges"
23701 msgstr "Azul:"
23703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23704 msgid "Face-Specified"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Faces"
23710 msgstr "Caras:"
23712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Filename:"
23715 msgstr "Nombre de archivo"
23717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23718 msgid "Fill Colour (Blue)"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23722 msgid "Fill Colour (Green)"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23726 msgid "Fill Colour (Red)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23730 #, fuzzy, no-c-format
23731 msgid "Fill Opacity/ %"
23732 msgstr "Opacidad:"
23734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23735 msgid "Great Dodecahedron"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23739 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23743 msgid "Icosahedron"
23744 msgstr ""
23746 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Light x-Position"
23749 msgstr "Resolución:"
23751 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Light y-Position"
23754 msgstr "Resolución:"
23756 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Light z-Position"
23759 msgstr "Resolución:"
23761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23762 msgid "Line Thickness / px"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23766 msgid "Load From File"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23770 msgid "Maximum"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23774 msgid "Mean"
23775 msgstr ""
23777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Minimum"
23780 msgstr "Personalizar"
23782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Model File"
23785 msgstr "Estilo de relleno"
23787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Object Type"
23790 msgstr "Objeto"
23792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Object:"
23795 msgstr "Objeto"
23797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Octahedron"
23800 msgstr "Metro"
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Rotate Around:"
23805 msgstr "Elevar nodo"
23807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Rotation / Degrees"
23810 msgstr "Resolución:"
23812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Scaling Factor"
23815 msgstr "Color del resaltado:"
23817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Shading"
23820 msgstr "Espaciado Y:"
23822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23823 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23827 msgid "Snub Cube"
23828 msgstr ""
23830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23831 msgid "Snub Dodecahedron"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23835 #, fuzzy, no-c-format
23836 msgid "Stroke Opacity/ %"
23837 msgstr "Contorno"
23839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23840 msgid "Tetrahedron"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Then Rotate Around:"
23846 msgstr "No redondeado"
23848 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23849 msgid "Truncated Cube"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23853 msgid "Truncated Dodecahedron"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23857 msgid "Truncated Icosahedron"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23861 msgid "Truncated Octahedron"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23865 msgid "Truncated Tetrahedron"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Vertices"
23871 msgstr "Líneas verticales"
23873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23874 #, fuzzy
23875 msgid "View"
23876 msgstr "_Ver"
23878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23879 msgid "X-Axis"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23883 msgid "Y-Axis"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23887 msgid "Z-Axis"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23891 msgid "Z-Sort Faces By:"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23895 msgid "Bleed Margin"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Bleed Marks"
23901 msgstr "Marcadores medios:"
23903 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Bottom:"
23906 msgstr "Aumentar"
23908 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Canvas"
23911 msgstr "Cian:"
23913 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Colour Bars"
23916 msgstr "Cerrar"
23918 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23919 msgid "Crop Marks"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Left:"
23925 msgstr "Href:"
23927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Marks"
23930 msgstr "Estrella"
23932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Page Information"
23935 msgstr "Matriz de transformación"
23937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Positioning"
23940 msgstr "Resolución:"
23942 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Printing Marks"
23945 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23947 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23948 msgid "Registration Marks"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Right:"
23954 msgstr "Alto:"
23956 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Set crop marks to"
23959 msgstr "Estrella"
23961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Star Target"
23964 msgstr "Objetivo:"
23966 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Top:"
23969 msgstr "Tipo:"
23971 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23972 #, fuzzy
23973 msgid "PostScript Input"
23974 msgstr "Punto"
23976 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Jitter nodes"
23979 msgstr "Elevar nodo"
23981 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Maximum displacement in X, px"
23984 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23986 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23989 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23991 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Shift node handles"
23994 msgstr "Elevar nodo"
23996 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Shift nodes"
23999 msgstr "Sangrar nodos"
24001 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24002 msgid ""
24003 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24004 "selected path."
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24008 msgid "Use normal distribution"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24012 msgid "Alphabet Soup"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Random Seed"
24018 msgstr "Elevar nodo"
24020 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Bar Height:"
24023 msgstr "Alto:"
24025 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24026 msgid "Barcode"
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24030 msgid "Barcode Data:"
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Barcode Type:"
24036 msgstr "Estilo de relleno"
24038 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Arbitrary Angle:"
24041 msgstr "Ángulo:"
24043 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Arrange"
24046 msgstr "Ángulo:"
24048 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Bottom"
24051 msgstr "Aumentar"
24053 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24054 msgid "Bottom to Top (90)"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Horizontal Point:"
24060 msgstr "Líneas horizontales"
24062 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24063 msgid "Left to Right (0)"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Middle"
24069 msgstr "Título:"
24071 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Radial Inward"
24074 msgstr "Gradiente radial"
24076 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Radial Outward"
24079 msgstr "Gradiente radial"
24081 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Restack"
24084 msgstr "_Eliminar enlace"
24086 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Restack Direction:"
24089 msgstr "Selección"
24091 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24092 msgid "Right to Left (180)"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Top to Bottom (270)"
24098 msgstr "_Bajar al fondo"
24100 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Vertical Point:"
24103 msgstr "Líneas verticales"
24105 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Initial size"
24108 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24110 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Minimum size"
24113 msgstr "Personalizar"
24115 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24116 msgid "Random Tree"
24117 msgstr ""
24119 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24120 #, no-c-format
24121 msgid "Curve (%):"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Rubber Stretch"
24127 msgstr "Número de revoluciones"
24129 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24130 #, no-c-format
24131 msgid "Strength (%):"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24137 msgstr "Optimizar"
24139 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Optimized SVG Output"
24142 msgstr "A_mpliar"
24144 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Scalable Vector Graphics"
24147 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24149 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24152 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24154 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24155 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24156 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24160 msgid "sK1 vector graphics files input"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24164 #, fuzzy
24165 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24166 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24168 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24169 msgid "sK1 vector graphics files output"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24173 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24177 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24181 msgid "Sketch Input"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24185 msgid "Gear Placement"
24186 msgstr ""
24188 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24189 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24190 msgstr ""
24192 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24193 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24197 msgid "Quality (Default = 16)"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24201 msgid "R - Ring Radius (px)"
24202 msgstr ""
24204 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Rotation (deg)"
24207 msgstr "Resolución:"
24209 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Spirograph"
24212 msgstr "Espiral"
24214 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24215 msgid "d - Pen Radius (px)"
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24219 msgid "r - Gear Radius (px)"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24223 msgid "Behavior"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24227 msgid "Straighten Segments"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24231 msgid "Envelope"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24235 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24239 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24240 msgstr ""
24242 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24243 #, fuzzy
24244 msgid "XAML Output"
24245 msgstr "A_mpliar"
24247 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24248 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24249 msgstr ""
24251 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24252 msgid ""
24253 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24254 "files"
24255 msgstr ""
24257 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24258 #, fuzzy
24259 msgid "ZIP Output"
24260 msgstr "A_mpliar"
24262 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24263 msgid ""
24264 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24265 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24269 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24273 msgid "Automatically set size and position"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Calendar"
24279 msgstr "Cerrar"
24281 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Char Encoding"
24284 msgstr "No redondeado"
24286 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Configuration"
24289 msgstr "Destino de impresión"
24291 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Day color"
24294 msgstr "Color de parada"
24296 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24297 msgid "Day names"
24298 msgstr ""
24300 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24301 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24302 msgstr ""
24304 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24305 msgid ""
24306 "January February March April May June July August September October November "
24307 "December"
24308 msgstr ""
24310 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Localization"
24313 msgstr "Resolución:"
24315 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Monday"
24318 msgstr "Modo:"
24320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24321 msgid "Month (0 for all)"
24322 msgstr ""
24324 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Month Margin"
24327 msgstr "Color de parada"
24329 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Month Width"
24332 msgstr "An_cho de página"
24334 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24335 #, fuzzy
24336 msgid "Month color"
24337 msgstr "Color de parada"
24339 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24340 #, fuzzy
24341 msgid "Month names"
24342 msgstr "Sin nombre"
24344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Months per line"
24347 msgstr "Centro Y:"
24349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24350 msgid "Next month day color"
24351 msgstr ""
24353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Saturday"
24356 msgstr "Saturación:"
24358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24359 msgid "Saturday and Sunday"
24360 msgstr ""
24362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24363 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24364 msgstr ""
24366 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Sunday"
24369 msgstr "Estilo"
24371 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24372 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24376 msgid "Week start day"
24377 msgstr ""
24379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Weekday name color "
24382 msgstr "Último seleccionado"
24384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24385 msgid "Weekend"
24386 msgstr ""
24388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Weekend day color"
24391 msgstr "Último seleccionado"
24393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Year (0 for current)"
24396 msgstr "Documento guardado."
24398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Year color"
24401 msgstr "Color de parada"
24403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24404 msgid "You may change the names for other languages:"
24405 msgstr ""
24407 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Convert to Braille"
24410 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24412 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24413 msgid "fLIP cASE"
24414 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24417 #, fuzzy
24418 msgid "lowercase"
24419 msgstr "Bajar nodo"
24421 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24422 msgid "rANdOm CasE"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24426 #, fuzzy
24427 msgid "By:"
24428 msgstr "Ry:"
24430 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Replace text"
24433 msgstr "Reglas"
24435 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Replace:"
24438 msgstr "Reglas"
24440 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24441 msgid "Sentence case"
24442 msgstr ""
24444 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Title Case"
24447 msgstr "Título:"
24449 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24450 msgid "UPPERCASE"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Angle a / deg"
24456 msgstr "grados"
24458 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Angle b / deg"
24461 msgstr "grados"
24463 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Angle c / deg"
24466 msgstr "grados"
24468 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24469 msgid "From Side a and Angles a, b"
24470 msgstr ""
24472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24473 msgid "From Side c and Angles a, b"
24474 msgstr ""
24476 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24477 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24478 msgstr ""
24480 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24481 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24482 msgstr ""
24484 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24485 msgid "From Three Sides"
24486 msgstr ""
24488 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24489 msgid "Side Length a / px"
24490 msgstr ""
24492 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24493 msgid "Side Length b / px"
24494 msgstr ""
24496 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24497 msgid "Side Length c / px"
24498 msgstr ""
24500 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Triangle"
24503 msgstr "Ángulo:"
24505 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24506 msgid "ASCII Text"
24507 msgstr ""
24509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24510 msgid "Text File (*.txt)"
24511 msgstr ""
24513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Text Input"
24516 msgstr "Entrada"
24518 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24519 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24520 msgstr ""
24522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Attribute to set"
24525 msgstr "Nombre de atributo"
24527 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24528 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24529 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24530 msgstr ""
24532 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24533 msgid ""
24534 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24535 "space, and only with a space."
24536 msgstr ""
24538 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24539 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24540 msgid "Run it after"
24541 msgstr ""
24543 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24544 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24545 msgid "Run it before"
24546 msgstr ""
24548 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Set Attributes"
24551 msgstr "Definir atributo"
24553 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24554 msgid "Source and destination of setting"
24555 msgstr ""
24557 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24558 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24559 msgstr ""
24561 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24562 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24563 msgstr ""
24565 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24566 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24567 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24568 msgstr ""
24570 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24571 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24572 msgid ""
24573 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24574 "browser (like Firefox)."
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24578 msgid ""
24579 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24580 "a defined event occurs on the first selected element."
24581 msgstr ""
24583 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Value to set"
24586 msgstr "Valor"
24588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24590 msgid "Web"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24594 msgid "When the set must be done?"
24595 msgstr ""
24597 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24598 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24599 msgid "on activate"
24600 msgstr ""
24602 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24603 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24604 #, fuzzy
24605 msgid "on blur"
24606 msgstr "Definir atributo"
24608 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24610 msgid "on click"
24611 msgstr ""
24613 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24614 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24615 #, fuzzy
24616 msgid "on element loaded"
24617 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24619 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24621 msgid "on focus"
24622 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24625 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24626 msgid "on mouse down"
24627 msgstr ""
24629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24630 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24631 msgid "on mouse move"
24632 msgstr ""
24634 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24635 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24636 #, fuzzy
24637 msgid "on mouse out"
24638 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24640 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24642 msgid "on mouse over"
24643 msgstr ""
24645 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24646 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24647 msgid "on mouse up"
24648 msgstr ""
24650 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24651 #, fuzzy
24652 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24653 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24655 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Attribute to transmit"
24658 msgstr "Nombre de atributo"
24660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24661 msgid ""
24662 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24663 "with a space, and only with a space."
24664 msgstr ""
24666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24667 msgid "Source and destination of transmitting"
24668 msgstr ""
24670 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24671 msgid "The first selected transmits to all others"
24672 msgstr ""
24674 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24675 msgid ""
24676 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24677 "to the second when a event occurs."
24678 msgstr ""
24680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Transmit Attributes"
24683 msgstr "Definir atributo"
24685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24686 #, fuzzy
24687 msgid "When to transmit"
24688 msgstr "Destino de impresión"
24690 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24691 msgid "Amount of whirl"
24692 msgstr ""
24694 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Rotation is clockwise"
24697 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24699 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24700 msgid "Whirl"
24701 msgstr ""
24703 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24704 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24705 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24706 msgstr ""
24708 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24709 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24710 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24711 msgstr ""
24713 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24714 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24715 msgid "Windows Metafile Input"
24716 msgstr ""
24718 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24719 #, fuzzy
24720 msgid "XAML Input"
24721 msgstr "Entrada"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Gelatine"
24725 #~ msgstr "Resolución:"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Repaint"
24729 #~ msgstr "Reglas"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Punch hole"
24733 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Burnt edges"
24737 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Interruption width"
24741 #~ msgstr "Destino de impresión"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24745 #~ msgstr "A_mpliar"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24749 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24753 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "EPSI Output"
24757 #~ msgstr "A_mpliar"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24761 #~ msgstr "Exportar"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Export canvas"
24765 #~ msgstr "Exportar"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Layers"
24769 #~ msgstr "_Bajar"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24773 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24777 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Melt and glow"
24781 #~ msgstr "Rectángulo"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Badge"
24785 #~ msgstr "Azul:"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Ghost outline"
24789 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Flow inside"
24793 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Set filename"
24797 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Accept invitation"
24801 #~ msgstr "Selección"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Length right"
24805 #~ msgstr "Destino de impresión"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24809 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24813 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Intersect"
24817 #~ msgstr "_Intersección"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Identity A"
24821 #~ msgstr "Centímetro"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Identity B"
24825 #~ msgstr "Centímetro"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "2nd path"
24829 #~ msgstr "Descombin_ar"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24833 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Boolop type"
24837 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Starting"
24841 #~ msgstr "Estrella"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Rotation angle"
24845 #~ msgstr "Resolución:"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Number of copies"
24849 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24853 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Origin"
24857 #~ msgstr "Origen X:"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Origin of the rotation"
24861 #~ msgstr "Orientación:"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24865 #~ msgstr "Saturación:"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24869 #~ msgstr "Saturación:"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Elliptic Pen"
24873 #~ msgstr "Elipse"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Sharp"
24877 #~ msgstr "Agudeza:"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Round"
24881 #~ msgstr "No redondeado"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Method"
24885 #~ msgstr "Metro"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Maximal stroke width"
24889 #~ msgstr "Contorno"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Pen roundness"
24893 #~ msgstr "No redondeado"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "angle"
24897 #~ msgstr "Ángulo:"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Grow for"
24901 #~ msgstr "Bajar nodo"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Round ends"
24905 #~ msgstr "No redondeado"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "left capping"
24909 #~ msgstr "Rectángulo"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Control handle 0"
24913 #~ msgstr "Elevar nodo"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Control handle 1"
24917 #~ msgstr "Elevar nodo"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Control handle 2"
24921 #~ msgstr "Elevar nodo"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Control handle 3"
24925 #~ msgstr "Elevar nodo"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Control handle 4"
24929 #~ msgstr "Elevar nodo"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Control handle 5"
24933 #~ msgstr "Elevar nodo"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Control handle 6"
24937 #~ msgstr "Elevar nodo"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Control handle 7"
24941 #~ msgstr "Elevar nodo"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Control handle 8"
24945 #~ msgstr "Elevar nodo"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Control handle 9"
24949 #~ msgstr "Elevar nodo"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Control handle 10"
24953 #~ msgstr "Elevar nodo"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Control handle 11"
24957 #~ msgstr "Elevar nodo"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Control handle 12"
24961 #~ msgstr "Elevar nodo"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Control handle 13"
24965 #~ msgstr "Elevar nodo"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Control handle 14"
24969 #~ msgstr "Elevar nodo"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Control handle 15"
24973 #~ msgstr "Elevar nodo"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "End type"
24977 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Reflection line"
24981 #~ msgstr "Selección"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Adjust the offset"
24985 #~ msgstr "Patrón:"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24989 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24993 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24997 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Scaling factor"
25001 #~ msgstr "Color del resaltado:"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25005 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Scale x"
25009 #~ msgstr "Escalar"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Scale y"
25013 #~ msgstr "Escalar"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Offset x"
25017 #~ msgstr "Offset:"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Offset y"
25021 #~ msgstr "Offset:"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Adjust the origin"
25025 #~ msgstr "Saturación:"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Iterations"
25029 #~ msgstr "_Intersección"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Float parameter"
25033 #~ msgstr "Rectángulo"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25037 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Stack step"
25041 #~ msgstr "Estrella"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "point param"
25045 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "path param"
25049 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Label"
25053 #~ msgstr "Definir atributo"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "All Image Files"
25057 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Target"
25061 #~ msgstr "Objetivo:"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Seed"
25065 #~ msgstr "Rojo:"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Path:"
25069 #~ msgstr "T_razo"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Session file"
25073 #~ msgstr "Sin título"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Message information"
25077 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Close file"
25081 #~ msgstr "Cerrar"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Set delay"
25085 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Rewind"
25089 #~ msgstr "Rojo:"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Pause"
25093 #~ msgstr "_Pegar"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "_Register"
25097 #~ msgstr "Eleva_r"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "_Server:"
25101 #~ msgstr "Reglas"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "_Username:"
25105 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "P_ort:"
25109 #~ msgstr "Exportar"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Connect"
25113 #~ msgstr "Esquinas:"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25117 #~ msgstr "Rectángulo"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Connect to chatroom"
25121 #~ msgstr "Esquinas:"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "_Cancel"
25125 #~ msgstr "Cancelar"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Previous Effect"
25129 #~ msgstr "Zoom anterior"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Organization"
25133 #~ msgstr "Orientación:"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Comics rounded"
25137 #~ msgstr "No redondeado"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25141 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25145 #~ msgstr ""
25146 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25147 #~ "72.0)"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Unicode"
25151 #~ msgstr "Sin nombre"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "gradient level"
25155 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Specular bump"
25159 #~ msgstr "Exportar"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25163 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25167 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Kilt"
25171 #~ msgstr "Título:"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25175 #~ msgstr "Estrella"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Path Effects"
25179 #~ msgstr "Offset:"
25181 #~ msgid "Biggest item"
25182 #~ msgstr "Elemento mayor"
25184 #~ msgid "Smallest item"
25185 #~ msgstr "Elemento menor"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Effe_cts"
25189 #~ msgstr "Offset:"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Center on vertical axis"
25193 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "el Greek"
25197 #~ msgstr "Verde:"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Commands bar icon size"
25201 #~ msgstr "Resolución:"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Snap nodes"
25205 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25209 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Embed All Images"
25213 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25217 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Convolve"
25221 #~ msgstr "Cerrar"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Modulate"
25225 #~ msgstr "Modo:"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25229 #~ msgstr "A_mpliar"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "PDF File"
25233 #~ msgstr "_Archivo"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Cairo PS Output"
25237 #~ msgstr "A_mpliar"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25241 #~ msgstr "Punto"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25245 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25249 #~ msgstr "Selección"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Artist text"
25253 #~ msgstr "Líneas verticales"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Amount of Blur"
25257 #~ msgstr "Punto"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Filter"
25261 #~ msgstr "Caras:"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "I hate text"
25265 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Metal"
25269 #~ msgstr "Magenta:"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25273 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "PatternedGlass"
25277 #~ msgstr "Patrón:"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Snow"
25281 #~ msgstr "Mostrar:"
25283 #~ msgid "Print Destination"
25284 #~ msgstr "Destino de impresión"
25286 #~ msgid "Print properties"
25287 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid ""
25291 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25292 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25293 #~ msgstr ""
25294 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25295 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25296 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25298 #~ msgid ""
25299 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25300 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25301 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25302 #~ msgstr ""
25303 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25304 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25305 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25307 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25308 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25310 #~ msgid "Print destination"
25311 #~ msgstr "Destino de impresión"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid ""
25315 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25316 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25317 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25318 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25319 #~ msgstr ""
25320 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25321 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25323 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25324 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid ""
25328 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25329 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25330 #~ "patterns will be lost."
25331 #~ msgstr ""
25332 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25333 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25334 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Postscript Print"
25338 #~ msgstr "Punto"
25340 #~ msgid ""
25341 #~ "Cannot create file %s.\n"
25342 #~ "%s"
25343 #~ msgstr ""
25344 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25345 #~ "%s"
25347 #~ msgid ""
25348 #~ "Cannot write file %s.\n"
25349 #~ "%s"
25350 #~ msgstr ""
25351 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25352 #~ "%s"
25354 #~ msgid ""
25355 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25356 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25357 #~ msgstr ""
25358 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25359 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25361 #~ msgid ""
25362 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25363 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25364 #~ "%s"
25365 #~ msgstr ""
25366 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25367 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25368 #~ "%s"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid ""
25372 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25373 #~ "%s"
25374 #~ msgstr ""
25375 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25376 #~ "%s"
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid ""
25380 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25381 #~ "New menus will not be saved."
25382 #~ msgstr ""
25383 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25384 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Mirror reflection"
25388 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Gap width"
25392 #~ msgstr "Ancho:"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Lala"
25396 #~ msgstr "Definir atributo"
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Lolo"
25400 #~ msgstr "Cerrar"
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Last gen. segment"
25404 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Reference"
25408 #~ msgstr "_Diferencia"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25412 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25416 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Fit page to selection"
25420 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25424 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25425 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25426 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25430 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25431 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25432 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25436 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25437 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25438 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25442 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25443 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25444 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25448 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25449 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25450 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25454 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25455 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25456 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25460 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25461 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25462 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25466 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25467 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25468 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "_Nodes"
25472 #~ msgstr "Ninguno"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25476 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25480 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "_Grid with guides"
25484 #~ msgstr "Guías"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25488 #~ msgstr "Rectángulo"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25492 #~ msgstr "Rectángulo"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25496 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25498 #~ msgid "Export"
25499 #~ msgstr "Exportar"
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Grid units"
25503 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Origin Y"
25507 #~ msgstr "Origen Y:"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Spacing X"
25511 #~ msgstr "Espaciado X:"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Spacing Y"
25515 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Major grid line every"
25519 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Angle X"
25523 #~ msgstr "Ángulo:"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Angle Z"
25527 #~ msgstr "Ángulo:"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25531 #~ msgstr "Borrar atributo"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25535 #~ msgstr "Círculo"
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Spiro splines mode"
25539 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Repel mode"
25543 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25547 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25551 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Generate Template"
25555 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25559 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Postscript"
25563 #~ msgstr "Punto"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Bend Path"
25567 #~ msgstr "Descombin_ar"
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25571 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25575 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid ""
25579 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25580 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25584 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25588 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25592 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25596 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "_Apply"
25600 #~ msgstr "Aplicar a:"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25604 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Tall"
25608 #~ msgstr "Valor"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Square"
25612 #~ msgstr "Em cuadrado"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Wide"
25616 #~ msgstr "Caras:"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Delete Segment"
25620 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Node Break"
25624 #~ msgstr "Negro:"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25628 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Select option: "
25632 #~ msgstr "Selección"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Select second option: "
25636 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Random Position"
25640 #~ msgstr "Resolución:"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "X Channel"
25644 #~ msgstr "Cancelar"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Y Channel"
25648 #~ msgstr "Cancelar"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25652 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Search Tag"
25656 #~ msgstr "Rectángulo"
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Measure unit:"
25660 #~ msgstr "Predeterminados"
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Degrees:"
25664 #~ msgstr "grados"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Pin Dialog"
25668 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Start point jitter"
25672 #~ msgstr "Saturación:"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Slope"
25676 #~ msgstr "Escalar"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25680 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Snap di_stance"
25684 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25688 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25692 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25696 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Date:"
25700 #~ msgstr "_Pegar"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Format:"
25704 #~ msgstr "Traza"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Creator:"
25708 #~ msgstr "Crear"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Identifier:"
25712 #~ msgstr "Centímetro"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Source:"
25716 #~ msgstr "Traza"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Relation:"
25720 #~ msgstr "Resolución:"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Subject:"
25724 #~ msgstr "Objeto"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Coverage:"
25728 #~ msgstr "Metro"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Contributor:"
25732 #~ msgstr "Centímetros"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Default Metadata"
25736 #~ msgstr "Documento guardado."
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25740 #~ msgstr "Atributo"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Default License"
25744 #~ msgstr "Predeterminados"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Angle Y"
25748 #~ msgstr "Ángulo:"
25750 #~ msgid "%s at %s"
25751 #~ msgstr "%s en %s"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Move by:"
25755 #~ msgstr "Mover %s"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Moving %s %s"
25759 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Change layer opacity"
25763 #~ msgstr "Opacidad:"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Opacity, %:"
25767 #~ msgstr "Opacidad:"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Pattern along path"
25771 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "unknown error"
25775 #~ msgstr "Desconocido"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Print Preview not available"
25779 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Snap details"
25783 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Gridtype"
25787 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25789 #~ msgid "Print _Direct"
25790 #~ msgstr "Impresión _directa"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25794 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Gradients"
25798 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Horizontal kerning"
25802 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Vertical kerning"
25806 #~ msgstr "Líneas verticales"