Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Rueda"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Rectángulo"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Líneas horizontales"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Azul:"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "Saturación:"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "A_mpliar"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "Sangrar nodos"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
156 msgid "ABCs"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
162 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
165 #, fuzzy
166 msgid "Rubber stamp"
167 msgstr "Número de revoluciones"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Di_visión"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "D_eseleccionar"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Estrella"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Punto"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "Metro"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "Cerrar"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "Agudeza:"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "Documento guardado."
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "Agudeza:"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "_Relleno y contorno"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "Selección"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "Líneas horizontales"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "Líneas verticales"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
378 msgid "Pencil"
379 msgstr "Lápiz"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #, fuzzy
387 msgid "Blueprint"
388 msgstr "Ancho:"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "Distribuir"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
425 #, fuzzy
426 msgid "Color"
427 msgstr "Cerrar"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Re_ducir"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Espiral"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Ángulo:"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Origen X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Texto"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Pegar e_stilo"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Descombin_ar"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Aumentar"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "Re_ducir"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "Selección"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
538 msgid "Rainbow melt"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
546 #, fuzzy
547 msgid "Jam spread"
548 msgstr "Rojo:"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 msgid "Glossy clumpy jam spread"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
555 #, fuzzy
556 msgid "Pixel smear"
557 msgstr "Pixeles"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 #, fuzzy
561 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
562 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
565 msgid "Pixel smear, glossy"
566 msgstr ""
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
569 #, fuzzy
570 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
571 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
574 msgid "HSL bumps"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
580 #, fuzzy
581 msgid "Bumps"
582 msgstr "Estrella"
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
585 msgid ""
586 "Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
590 msgid "Cracked glass"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
594 msgid "Under a cracked glass"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
598 msgid "HSL bubbles"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
602 msgid ""
603 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
604 "luminance"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
608 msgid "Glowing bubble"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
615 #, fuzzy
616 msgid "Ridges"
617 msgstr "Azul:"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
620 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
624 #, fuzzy
625 msgid "Neon"
626 msgstr "Ninguno"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
629 msgid "Neon light effect with glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
633 #, fuzzy
634 msgid "Melt and glow"
635 msgstr "Rectángulo"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
638 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
642 #, fuzzy
643 msgid "Badge"
644 msgstr "Azul:"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
647 msgid "Metal or plastic badge bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
651 #, fuzzy
652 msgid "Pastel Bevel"
653 msgstr "Pegar e_stilo"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
656 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
660 msgid "Thin Membrane"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
664 msgid "Thin like a soap membrane"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
668 #, fuzzy
669 msgid "Soft ridge"
670 msgstr "Alto:"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
673 #, fuzzy
674 msgid "Soft pastel ridge"
675 msgstr "Tamaño del papel:"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
678 msgid "Glowing Metal"
679 msgstr ""
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
682 msgid "Bright and glowing metal texture"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
686 #, fuzzy
687 msgid "Leaves"
688 msgstr "Rueda"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
692 #, fuzzy
693 msgid "Scatter"
694 msgstr "Patrón:"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
697 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
701 #, fuzzy
702 msgid "Translucent"
703 msgstr "Ángulo:"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
706 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 #, fuzzy
711 msgid "Cross-smooth"
712 msgstr "suave"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
715 #, fuzzy
716 msgid "Blur inner borders and intersections"
717 msgstr "Ajustar a la rejilla"
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
720 msgid "Iridescent Beeswax"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
724 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
728 #, fuzzy
729 msgid "Eroded Metal"
730 msgstr "Rectángulo"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
733 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
737 msgid "Cracked Lava"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
741 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
745 #, fuzzy
746 msgid "Bark"
747 msgstr "Negro:"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
750 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
754 msgid "Lizard skin"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
758 msgid "Stylized reptile skin texture"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
762 #, fuzzy
763 msgid "Stone wall"
764 msgstr "_Eliminar"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
767 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
771 msgid "Silk carpet"
772 msgstr ""
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
775 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel A"
781 msgstr "Movimiento relativo"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
784 msgid "Gel effect with light refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
788 #, fuzzy
789 msgid "Refractive gel B"
790 msgstr "Movimiento relativo"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
793 msgid "Gel effect with strong refraction"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
797 #, fuzzy
798 msgid "Metallized paint"
799 msgstr "Rectángulo"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid ""
803 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
807 #, fuzzy
808 msgid "Dragee"
809 msgstr "Divergencia:"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
812 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
816 #, fuzzy
817 msgid "Raised border"
818 msgstr "Elevar nodo"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
821 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
825 msgid "Metallized ridge"
826 msgstr ""
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
829 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
833 #, fuzzy
834 msgid "Fat oil"
835 msgstr "Color del resaltado:"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
838 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
842 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
843 #, fuzzy
844 msgid "Colorize"
845 msgstr "Cerrar"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
848 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
852 #, fuzzy
853 msgid "Parallel hollow"
854 msgstr "Líneas horizontales"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
862 msgid "Morphology"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
866 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
870 #, fuzzy
871 msgid "Hole"
872 msgstr "Rol:"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
875 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
879 #, fuzzy
880 msgid "Black hole"
881 msgstr "Color del resaltado:"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
884 msgid "Creates a black light inside and outside"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
888 #, fuzzy
889 msgid "Smooth outline"
890 msgstr "Mostrar el boceto"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
893 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
897 #, fuzzy
898 msgid "Cubes"
899 msgstr "Número de revoluciones"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
902 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
906 #, fuzzy
907 msgid "Peel off"
908 msgstr "Líneas horizontales"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
911 msgid "Peeling painting on a wall"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold splatter"
917 msgstr "Patrón:"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
920 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
924 #, fuzzy
925 msgid "Gold paste"
926 msgstr "Proporción:"
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
929 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
933 msgid "Crumpled plastic"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
937 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
941 msgid "Enamel jewelry"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
945 msgid "Slightly cracked enameled texture"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
949 #, fuzzy
950 msgid "Rough paper"
951 msgstr "Sangrar nodos"
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
954 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
958 msgid "Rough and glossy"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
962 msgid ""
963 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
967 msgid "In and out"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
971 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
975 msgid "Air spray"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
979 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
983 msgid "Warm inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
987 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
991 #, fuzzy
992 msgid "Cool outside"
993 msgstr "Mostrar el boceto"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
996 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1000 msgid "Electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1004 msgid ""
1005 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Tartan"
1011 msgstr "Objetivo:"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1014 msgid "Checkered tartan pattern"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Invert hue"
1020 msgstr "Re_ducir"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1023 msgid "Invert hue, or rotate it"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Outline"
1029 msgstr "Mostrar el boceto"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1032 msgid "Draws a smooth hole inside"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Outline, double"
1038 msgstr "Mostrar el boceto"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1041 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Fancy blur"
1047 msgstr "Definir atributo"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1050 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Glow"
1056 msgstr "Color de parada"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1059 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ghost outline"
1065 msgstr "Mostrar el boceto"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1068 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Color emboss"
1074 msgstr "Cerrar"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1077 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1081 msgid "Soft bump"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1085 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1089 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Solarize"
1092 msgstr "Caras:"
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1095 msgid "Classical photographic solarization effect"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Moonarize"
1101 msgstr "Cerrar"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1104 msgid ""
1105 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1106 "lights"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1110 msgid "Glow and draw"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 msgid "Glowing content, posterized edges"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1118 msgid "Stained glass"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1122 msgid "Illuminated stained glass effect"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1126 msgid "Dark glass"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1130 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1134 msgid "HSL bumps, alpha"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1138 msgid ""
1139 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1140 "transparency depending filters"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1144 msgid "HSL bubbles, alpha"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1148 msgid ""
1149 "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
1150 "transparency depending filters"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Smooth edges"
1156 msgstr "suave"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1159 msgid ""
1160 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Torn edges"
1166 msgstr "Bajar nodo"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1169 msgid ""
1170 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Feather"
1176 msgstr "Metro"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1179 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Blur content"
1185 msgstr "Sangrar nodos"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Specular light"
1194 msgstr "Color de parada"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1197 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Roughen inside"
1203 msgstr "Sangrar nodos"
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1206 msgid "Roughen all inside shapes"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1210 msgid "Evanescent"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1214 msgid ""
1215 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1216 "transparency at edges"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1220 msgid "Chalk and sponge"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1224 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1228 #, fuzzy
1229 msgid "People"
1230 msgstr "Reglas"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1233 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Scotland"
1239 msgstr "Estrella"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1242 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1246 msgid "Noise transparency"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1250 msgid "Basic noise transparency texture"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Noise fill"
1256 msgstr "Sin título"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1259 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1263 msgid "Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1267 msgid ""
1268 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Diffuse light"
1274 msgstr "Visible"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1277 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Cutout glow"
1283 msgstr "A_mpliar"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1290 msgid "HSL bumps diffuse"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1294 msgid ""
1295 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1299 msgid "Dark Emboss"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1303 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1307 msgid "Simple blur"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1311 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1315 msgid "HSL bubbles diffuse"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1319 msgid ""
1320 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1324 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1325 msgid "Emboss"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1329 msgid ""
1330 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1331 "Blend"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1335 msgid "Blotting paper"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1339 msgid "Inkblot on blotting paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1343 msgid "Wax print"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1347 msgid "Wax print on tissue texture"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1351 msgid "Inkblot"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1355 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Burnt edges"
1361 msgstr "Ajustar a las guías"
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1364 msgid "Burnt paper edges texture"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Color outline"
1370 msgstr "guía horizontal"
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1373 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1377 msgid "Liquid"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1381 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Watercolor"
1387 msgstr "Color del resaltado:"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1390 msgid "Cloudy watercolor effect"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Felt"
1396 msgstr "Texto"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1399 msgid ""
1400 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Ink paint"
1406 msgstr "Sin pintura"
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1409 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1413 msgid "Tinted rainbow"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Melted rainbow"
1423 msgstr "Rectángulo"
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1426 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Darken edges"
1432 msgstr "Cuentagotas"
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1435 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1439 msgid "Dark and glow"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1443 msgid "Flex metal"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1447 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1451 msgid "Comics draft"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1463 msgid "Non realistic shaders"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1467 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1471 msgid "Comics fading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1475 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Smooth shader NR"
1481 msgstr "suave"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1484 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 msgid "Emboss shader NR"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1492 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 msgid "Smooth shader dark NR"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Comics"
1506 msgstr "_Combinar"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1509 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Satin NR"
1515 msgstr "Estrella"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1518 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Frosted glass NR"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1526 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "Smooth shader contour NR"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1534 msgid "Contouring version of smooth shader"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Comics rounded"
1540 msgstr "No redondeado"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 msgid "Pewter NR"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1551 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1555 msgid "Aluminium NR"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 msgid "Brushed aluminium shader"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1563 msgid "Comics fluid"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1569 msgstr "Gradiente sin paradas"
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1572 msgid "Chrome NR"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1576 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 msgid "Chrome dark NR"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1584 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1588 msgid "Wavy tartan"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1592 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1596 msgid "3D marble"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1600 msgid "3D warped marble texture"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1604 msgid "3D wood"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1608 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Mother of pearl"
1614 msgstr "Ancho de la selección"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1617 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1621 msgid "Tiger fur"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1625 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Flow inside"
1631 msgstr "Sangrar nodos"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1634 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1638 msgid "Comics flow"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1642 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1646 msgid "Comics cream"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1650 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/arc-context.cpp:303
1654 msgid ""
1655 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1659 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/arc-context.cpp:451
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1666 "to draw around the starting point"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/arc-context.cpp:453
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1673 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/arc-context.cpp:472
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Create ellipse"
1679 msgstr "Crear un documento nuevo"
1681 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1682 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1683 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1686 msgstr "Rectángulo"
1688 #. status text
1689 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1690 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Create 3D box"
1696 msgstr "Cerrar"
1698 #: ../src/box3d.cpp:315
1699 #, fuzzy
1700 msgid "<b>3D Box</b>"
1701 msgstr "Círculo"
1703 #: ../src/connector-context.cpp:526
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Creating new connector"
1706 msgstr "Creando curva nueva"
1708 #: ../src/connector-context.cpp:777
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1711 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
1713 #: ../src/connector-context.cpp:826
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Reroute connector"
1716 msgstr "Crear un documento nuevo"
1718 #. Flush pending updates
1719 #: ../src/connector-context.cpp:990
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Create connector"
1722 msgstr "Crear un documento nuevo"
1724 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Finishing connector"
1727 msgstr "Terminar pluma"
1729 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1730 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1734 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1740 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
1742 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1745 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
1747 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1750 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1752 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1753 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1757 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/desktop.cpp:819
1761 msgid "No previous zoom."
1762 msgstr "No hay menos zoom."
1764 #: ../src/desktop.cpp:844
1765 msgid "No next zoom."
1766 msgstr "No hay más zoom."
1768 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Create guide"
1771 msgstr "Crear un documento nuevo"
1773 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Delete guide"
1776 msgstr "Borrar nodo"
1778 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Move guide"
1781 msgstr "Bajar nodo"
1783 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1786 msgstr "Color de las líneas guía"
1788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1791 msgstr "Último seleccionado"
1793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1794 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1798 #, c-format
1799 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1803 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1809 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1812 msgid "Unclump tiled clones"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1818 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Delete tiled clones"
1823 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1828 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1831 msgid ""
1832 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1833 "group</b>."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1837 #, fuzzy
1838 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1839 msgstr "Último seleccionado"
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Create tiled clones"
1844 msgstr "Cerrar"
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1847 msgid "<small>Per row:</small>"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1851 #, fuzzy
1852 msgid "<small>Per column:</small>"
1853 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
1855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1856 #, fuzzy
1857 msgid "<small>Randomize:</small>"
1858 msgstr "Último seleccionado"
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1861 #, fuzzy
1862 msgid "_Symmetry"
1863 msgstr "simétrico"
1865 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1866 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1867 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1868 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1869 #.
1870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1871 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1876 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1880 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1884 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1888 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1890 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1894 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1898 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1902 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1906 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1910 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1914 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1918 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1922 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1926 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1930 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1934 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1938 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1942 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1946 msgid "S_hift"
1947 msgstr ""
1949 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1951 #, no-c-format
1952 msgid "<b>Shift X:</b>"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1956 #, no-c-format
1957 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1961 #, no-c-format
1962 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1966 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1967 msgstr ""
1969 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1971 #, no-c-format
1972 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1976 #, no-c-format
1977 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1981 #, no-c-format
1982 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1986 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1990 #, fuzzy
1991 msgid "<b>Exponent:</b>"
1992 msgstr "Elipse"
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1995 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1999 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2000 msgstr ""
2002 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2006 msgid "<small>Alternate:</small>"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2010 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2014 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2015 msgstr ""
2017 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2020 #, fuzzy
2021 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2022 msgstr "Último seleccionado"
2024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2027 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2032 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2034 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2036 #, fuzzy
2037 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2038 msgstr "Último seleccionado"
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2041 msgid "Exclude tile height in shift"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2045 msgid "Exclude tile width in shift"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Sc_ale"
2051 msgstr "Escalar"
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2054 #, fuzzy
2055 msgid "<b>Scale X:</b>"
2056 msgstr "Círculo"
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2059 #, fuzzy, no-c-format
2060 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2061 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2066 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2069 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2073 #, fuzzy
2074 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2075 msgstr "Círculo"
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2088 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2092 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2096 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2100 #, fuzzy
2101 msgid "<b>Base:</b>"
2102 msgstr "Elipse"
2104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2105 msgid ""
2106 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2110 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2116 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Cumulate the scales for each row"
2121 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Cumulate the scales for each column"
2126 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2129 #, fuzzy
2130 msgid "_Rotation"
2131 msgstr "Resolución:"
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2134 #, fuzzy
2135 msgid "<b>Angle:</b>"
2136 msgstr "Rectángulo"
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2139 #, no-c-format
2140 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2144 #, no-c-format
2145 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2149 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2153 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2157 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2163 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2168 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2171 #, fuzzy
2172 msgid "_Blur & opacity"
2173 msgstr "Opacidad:"
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2176 #, fuzzy
2177 msgid "<b>Blur:</b>"
2178 msgstr "Elipse"
2180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2181 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2187 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2190 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2196 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2201 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2204 msgid "<b>Fade out:</b>"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2208 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2212 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2216 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2220 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2224 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Co_lor"
2230 msgstr "Cerrar"
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Initial color: "
2235 msgstr "Color de la rejilla:"
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2238 msgid "Initial color of tiled clones"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2242 msgid ""
2243 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2244 "stroke)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2248 #, fuzzy
2249 msgid "<b>H:</b>"
2250 msgstr "Elipse"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2253 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2257 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2261 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2265 #, fuzzy
2266 msgid "<b>S:</b>"
2267 msgstr "Elipse"
2269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2270 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2274 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2278 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2282 #, fuzzy
2283 msgid "<b>L:</b>"
2284 msgstr "Elipse"
2286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2287 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2291 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2295 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2299 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2303 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2307 msgid "_Trace"
2308 msgstr "_Trazar"
2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2311 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2315 msgid ""
2316 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2317 "apply it to the clone"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2321 msgid "1. Pick from the drawing:"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2325 msgid "Pick the visible color and opacity"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2329 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2330 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Opacity"
2335 msgstr "Opacidad:"
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2338 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2342 msgid "R"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2346 msgid "Pick the Red component of the color"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2350 msgid "G"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2354 msgid "Pick the Green component of the color"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2358 msgid "B"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2362 msgid "Pick the Blue component of the color"
2363 msgstr ""
2365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2368 msgid "clonetiler|H"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Pick the hue of the color"
2374 msgstr "Número de revoluciones"
2376 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2377 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2379 msgid "clonetiler|S"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2383 msgid "Pick the saturation of the color"
2384 msgstr ""
2386 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2387 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2389 msgid "clonetiler|L"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2393 msgid "Pick the lightness of the color"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2397 msgid "2. Tweak the picked value:"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2401 msgid "Gamma-correct:"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2405 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2409 msgid "Randomize:"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2413 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invert:"
2419 msgstr "Re_ducir"
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2422 msgid "Invert the picked value"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2426 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Presence"
2432 msgstr "Conservar"
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2435 msgid ""
2436 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2437 "that point"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Size"
2444 msgstr "Caras:"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2447 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2451 msgid ""
2452 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2453 "or stroke)"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2457 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2461 msgid "How many rows in the tiling"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2465 msgid "How many columns in the tiling"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2469 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2473 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Rows, columns: "
2479 msgstr "Círculo"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2482 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2486 msgid "Width, height: "
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2490 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2494 msgid "Use saved size and position of the tile"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2498 msgid ""
2499 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2500 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2504 #, fuzzy
2505 msgid " <b>_Create</b> "
2506 msgstr "Círculo"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2509 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2510 msgstr ""
2512 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2513 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2514 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2515 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2516 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2518 msgid " _Unclump "
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2522 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2526 #, fuzzy
2527 msgid " Re_move "
2528 msgstr "_Eliminar enlace"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2531 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2535 #, fuzzy
2536 msgid " R_eset "
2537 msgstr "_Eliminar enlace"
2539 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2541 msgid ""
2542 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2543 "to zero"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2547 msgid "_Page"
2548 msgstr "_Página"
2550 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2551 msgid "_Drawing"
2552 msgstr "_Dibujo"
2554 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2555 msgid "_Selection"
2556 msgstr "_Selección"
2558 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2559 #, fuzzy
2560 msgid "_Custom"
2561 msgstr "Personalizar"
2563 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2564 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2568 msgid "Units:"
2569 msgstr "Unidades:"
2571 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_x0:"
2574 msgstr "x0:"
2576 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2577 #, fuzzy
2578 msgid "x_1:"
2579 msgstr "x1:"
2581 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Wid_th:"
2584 msgstr "Ancho:"
2586 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2587 #, fuzzy
2588 msgid "_y0:"
2589 msgstr "y0:"
2591 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2592 #, fuzzy
2593 msgid "y_1:"
2594 msgstr "y1:"
2596 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Hei_ght:"
2599 msgstr "Alto:"
2601 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2602 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2606 #, fuzzy
2607 msgid "_Width:"
2608 msgstr "Ancho:"
2610 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2611 #, fuzzy
2612 msgid "pixels at"
2613 msgstr "pixeles"
2615 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2616 #, fuzzy
2617 msgid "dp_i"
2618 msgstr "dpi"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_Height:"
2623 msgstr "Alto:"
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2627 msgid "dpi"
2628 msgstr "dpi"
2630 #. true = has mnemonic
2631 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2632 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Browse..."
2638 msgstr "Examinar..."
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Batch export all selected objects"
2643 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
2645 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2646 msgid ""
2647 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2648 "(caution, overwrites without asking!)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Hide all except selected"
2654 msgstr "Último seleccionado"
2656 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2657 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2661 #, fuzzy
2662 msgid "_Export"
2663 msgstr "Exportar"
2665 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2666 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Batch export %d selected object"
2672 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2673 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
2674 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
2676 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2677 msgid "Export in progress"
2678 msgstr "Realizando exportación..."
2680 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "Exporting %d files"
2683 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2685 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2686 #, c-format
2687 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2691 msgid "You have to enter a filename"
2692 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2694 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2695 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2696 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2698 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2699 #, c-format
2700 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2706 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2708 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2709 msgid "Select a filename for exporting"
2710 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2712 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2713 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2716 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2717 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2718 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2720 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2721 #, fuzzy
2722 msgid "exact"
2723 msgstr "Texto"
2725 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2726 #, fuzzy
2727 msgid "partial"
2728 msgstr "Espiral"
2730 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2731 #, fuzzy
2732 msgid "No objects found"
2733 msgstr "Sin objetos"
2735 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2736 #, fuzzy
2737 msgid "T_ype: "
2738 msgstr "Tipo:"
2740 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2741 msgid "Search in all object types"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2745 #, fuzzy
2746 msgid "All types"
2747 msgstr "Estilo de relleno"
2749 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2750 msgid "Search all shapes"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2754 #, fuzzy
2755 msgid "All shapes"
2756 msgstr "Todas las herramientas de formas"
2758 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Search rectangles"
2761 msgstr "Rectángulo"
2763 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rectangles"
2766 msgstr "Rectángulo"
2768 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2769 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Ellipses"
2775 msgstr "Elipse"
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Search stars and polygons"
2780 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Stars"
2785 msgstr "Estrella"
2787 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Search spirals"
2790 msgstr "Crear espirales (F9)"
2792 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Spirals"
2795 msgstr "Espiral"
2797 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2798 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2799 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2800 msgid "Search paths, lines, polylines"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Paths"
2807 msgstr "T_razo"
2809 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Search text objects"
2812 msgstr "Objetos seleccionados"
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Texts"
2817 msgstr "Texto"
2819 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2820 msgid "Search groups"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Groups"
2826 msgstr "A_grupar"
2828 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2829 msgid "Search clones"
2830 msgstr ""
2832 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2833 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2834 #, fuzzy
2835 msgid "find|Clones"
2836 msgstr "Cerrar"
2838 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2839 msgid "Search images"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2843 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2844 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Images"
2847 msgstr "URI de la imagen:"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Search offset objects"
2852 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2854 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Offsets"
2857 msgstr "Offset:"
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Text: "
2862 msgstr "Texto"
2864 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2865 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2869 msgid "_ID: "
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2873 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Style: "
2879 msgstr "Estilo"
2881 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2882 msgid ""
2883 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Attribute: "
2889 msgstr "Atributo"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2892 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Search in s_election"
2898 msgstr "Altura de la selección"
2900 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2901 msgid "Limit search to the current selection"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Search in current _layer"
2907 msgstr "Seleccionar"
2909 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Limit search to the current layer"
2912 msgstr "Seleccionar"
2914 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2915 msgid "Include _hidden"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2919 msgid "Include hidden objects in search"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2923 msgid "Include l_ocked"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Include locked objects in search"
2929 msgstr "Objetos seleccionados"
2931 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2932 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2933 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2934 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2935 #, fuzzy
2936 msgid "_Clear"
2937 msgstr "Cerrar"
2939 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Clear values"
2942 msgstr "Limpia_r todo"
2944 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2945 #, fuzzy
2946 msgid "_Find"
2947 msgstr "Rejilla"
2949 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2950 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2951 msgstr ""
2953 #. Create the label for the object id
2954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2958 msgid "_Id"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2962 msgid ""
2963 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2964 msgstr ""
2966 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2967 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2968 #: ../src/verbs.cpp:2492
2969 #, fuzzy
2970 msgid "_Set"
2971 msgstr "Ajustar ID"
2973 #. Create the label for the object label
2974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Label"
2977 msgstr "Definir atributo"
2979 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2980 msgid "A freeform label for the object"
2981 msgstr ""
2983 #. Create the label for the object title
2984 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2985 #, fuzzy
2986 msgid "_Title"
2987 msgstr "Título:"
2989 #. Create the frame for the object description
2990 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2991 #, fuzzy
2992 msgid "_Description"
2993 msgstr "Selección"
2995 #. Hide
2996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2997 #, fuzzy
2998 msgid "_Hide"
2999 msgstr "Caras:"
3001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3002 msgid "Check to make the object invisible"
3003 msgstr ""
3005 #. Lock
3006 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3007 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3008 msgid "L_ock"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3012 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3013 msgstr ""
3015 #. Create the frame for interactivity options
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3017 #, fuzzy
3018 msgid "_Interactivity"
3019 msgstr "_Intersección"
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3022 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3023 msgid "Ref"
3024 msgstr "Ref"
3026 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Lock object"
3029 msgstr "Sin objetos"
3031 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Unlock object"
3034 msgstr "Objetos seleccionados"
3036 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Hide object"
3039 msgstr "Objeto"
3041 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Unhide object"
3044 msgstr "Objeto"
3046 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Id invalid! "
3049 msgstr "El ID no es válido"
3051 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Id exists! "
3054 msgstr "El ID existe"
3056 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Set object ID"
3059 msgstr "Objetos seleccionados"
3061 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Set object label"
3064 msgstr "Estilo de contorno"
3066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Set object title"
3069 msgstr "Estilo de contorno"
3071 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Set object description"
3074 msgstr "Selección"
3076 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3077 msgid "Href:"
3078 msgstr "Href:"
3080 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3081 msgid "Target:"
3082 msgstr "Objetivo:"
3084 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3085 msgid "Type:"
3086 msgstr "Tipo:"
3088 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3089 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3091 msgid "Role:"
3092 msgstr "Rol:"
3094 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3095 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3097 msgid "Arcrole:"
3098 msgstr "Arcrole:"
3100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3101 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3102 msgid "Title:"
3103 msgstr "Título:"
3105 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3107 msgid "Show:"
3108 msgstr "Mostrar:"
3110 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3111 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3112 msgid "Actuate:"
3113 msgstr "Actuar:"
3115 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3116 msgid "URL:"
3117 msgstr "URL:"
3119 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3120 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3121 msgid "X:"
3122 msgstr "X:"
3124 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3125 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3126 msgid "Y:"
3127 msgstr "Y:"
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
3132 msgid "Width:"
3133 msgstr "Ancho:"
3135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3136 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3137 msgid "Height:"
3138 msgstr "Alto:"
3140 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "%s Properties"
3143 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3145 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3146 #, c-format
3147 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3151 #, c-format
3152 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3156 #, c-format
3157 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3161 msgid "<i>Checking...</i>"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3165 msgid "Fix spelling"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Suggestions:"
3171 msgstr "Resolución:"
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3174 msgid "_Accept"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3178 msgid "Accept the chosen suggestion"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3182 #, fuzzy
3183 msgid "_Ignore once"
3184 msgstr "Ninguno"
3186 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3187 msgid "Ignore this word only once"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3191 #, fuzzy
3192 msgid "_Ignore"
3193 msgstr "Ninguno"
3195 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3196 msgid "Ignore this word in this session"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3200 msgid "A_dd to dictionary:"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3204 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Stop"
3210 msgstr "Ajustar ID"
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3213 msgid "Stop the check"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Start"
3219 msgstr "Estrella"
3221 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3222 msgid "Start the check"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Font"
3228 msgstr "Punto"
3230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3231 msgid "Layout"
3232 msgstr "Formato"
3234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3235 msgid "Align lines left"
3236 msgstr ""
3238 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3239 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Center lines"
3242 msgstr "Centro Y:"
3244 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3245 msgid "Align lines right"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3249 msgid "Justify lines"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Horizontal text"
3255 msgstr "Líneas horizontales"
3257 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Vertical text"
3260 msgstr "Líneas verticales"
3262 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3263 msgid "Line spacing:"
3264 msgstr "Espaciado de líneas:"
3266 #. Text
3267 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
3269 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3270 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3271 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3272 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3273 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3274 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3275 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3276 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3277 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3278 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3279 msgid "Text"
3280 msgstr "Texto"
3282 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3283 msgid "Set as default"
3284 msgstr "Definir como predeterminado"
3286 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Set text style"
3289 msgstr "Estilo de contorno"
3291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3292 #, fuzzy
3293 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3294 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3296 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3297 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3304 "commit changes."
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3308 msgid "Drag to reorder nodes"
3309 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3312 msgid "New element node"
3313 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3316 msgid "New text node"
3317 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3320 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3321 msgid "Duplicate node"
3322 msgstr "Duplicar nodo"
3324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3325 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3326 msgid "Delete node"
3327 msgstr "Borrar nodo"
3329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3330 msgid "Unindent node"
3331 msgstr "Desangrar nodo"
3333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3334 msgid "Indent node"
3335 msgstr "Sangrar nodos"
3337 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3338 msgid "Raise node"
3339 msgstr "Elevar nodo"
3341 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3342 msgid "Lower node"
3343 msgstr "Bajar nodo"
3345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3346 msgid "Delete attribute"
3347 msgstr "Borrar atributo"
3349 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3351 msgid "Attribute name"
3352 msgstr "Nombre de atributo"
3354 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3356 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3357 msgid "Set attribute"
3358 msgstr "Definir atributo"
3360 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3361 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Set"
3364 msgstr "Ajustar ID"
3366 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3368 msgid "Attribute value"
3369 msgstr "Valor del atributo"
3371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3372 msgid "Drag XML subtree"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3376 msgid "New element node..."
3377 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3379 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3380 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3381 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3382 msgid "Cancel"
3383 msgstr "Cancelar"
3385 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3386 msgid "Create"
3387 msgstr "Crear"
3389 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Create new element node"
3392 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Create new text node"
3397 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Change attribute"
3402 msgstr "Definir atributo"
3404 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Grid _units:"
3407 msgstr "Unidades de la rejilla:"
3409 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Origin X:"
3412 msgstr "Origen X:"
3414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3417 #, fuzzy
3418 msgid "X coordinate of grid origin"
3419 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3421 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3422 #, fuzzy
3423 msgid "O_rigin Y:"
3424 msgstr "Origen Y:"
3426 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Y coordinate of grid origin"
3431 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Spacing _Y:"
3436 msgstr "Espaciado Y:"
3438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3440 msgid "Base length of z-axis"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Angle X:"
3448 msgstr "Ángulo:"
3450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3452 msgid "Angle of x-axis"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Angle Z:"
3460 msgstr "Ángulo:"
3462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3464 msgid "Angle of z-axis"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Grid line _color:"
3470 msgstr "Color de las líneas guía"
3472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Grid line color"
3475 msgstr "Color de las líneas guía"
3477 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Color of grid lines"
3480 msgstr "Espaciado de líneas:"
3482 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Ma_jor grid line color:"
3485 msgstr "Color de las líneas guía"
3487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Major grid line color"
3490 msgstr "Color de las líneas guía"
3492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3493 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Major grid line every:"
3499 msgstr "Color de las líneas guía"
3501 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3502 #, fuzzy
3503 msgid "lines"
3504 msgstr "Cerrar"
3506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Rectangular grid"
3509 msgstr "Rectángulo"
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3512 msgid "Axonometric grid"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Create new grid"
3518 msgstr "Crear un documento nuevo"
3520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3521 #, fuzzy
3522 msgid "_Enabled"
3523 msgstr "Valor"
3525 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3526 msgid ""
3527 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3528 "grids."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Visible"
3534 msgstr "Visible"
3536 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3537 msgid ""
3538 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3539 "to invisible grids."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Spacing _X:"
3545 msgstr "Espaciado X:"
3547 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Distance between vertical grid lines"
3551 msgstr "guía vertical"
3553 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3557 msgstr "guía horizontal"
3559 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3560 msgid "_Show dots instead of lines"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3564 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3568 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3569 msgid "UNDEFINED"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "grid line"
3575 msgstr "Color de las líneas guía"
3577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3578 #, fuzzy
3579 msgid "grid intersection"
3580 msgstr "_Intersección"
3582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3583 #, fuzzy
3584 msgid "guide"
3585 msgstr "Guías"
3587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3588 #, fuzzy
3589 msgid "guide intersection"
3590 msgstr "_Intersección"
3592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3593 #, fuzzy
3594 msgid "grid-guide intersection"
3595 msgstr "_Intersección"
3597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3598 #, fuzzy
3599 msgid "cusp node"
3600 msgstr "Ajustar a las guías"
3602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3603 #, fuzzy
3604 msgid "smooth node"
3605 msgstr "suave"
3607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3608 #, fuzzy
3609 msgid "path"
3610 msgstr "T_razo"
3612 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3613 #, fuzzy
3614 msgid "path intersection"
3615 msgstr "_Intersección"
3617 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3618 #, fuzzy
3619 msgid "bounding box corner"
3620 msgstr "Ajustar a las guías"
3622 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3623 #, fuzzy
3624 msgid "bounding box side"
3625 msgstr "Ajustar a las guías"
3627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3628 #, fuzzy
3629 msgid "gradient level"
3630 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
3632 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3633 #, fuzzy
3634 msgid "page border"
3635 msgstr "Color del contorno del papel"
3637 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3638 #, fuzzy
3639 msgid "line midpoint"
3640 msgstr "An_cho de página"
3642 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3643 #, fuzzy
3644 msgid "object midpoint"
3645 msgstr "Objeto"
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3648 #, fuzzy
3649 msgid "object rotation center"
3650 msgstr "Sin gradientes en el documento"
3652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3653 #, fuzzy
3654 msgid "handle"
3655 msgstr "Agudeza:"
3657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3658 #, fuzzy
3659 msgid "bounding box side midpoint"
3660 msgstr "Ajustar a las guías"
3662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3663 #, fuzzy
3664 msgid "bounding box midpoint"
3665 msgstr "Ajustar a las guías"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3668 #, fuzzy
3669 msgid "page corner"
3670 msgstr "Color del contorno del papel"
3672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3673 msgid "convex hull corner"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3677 #, fuzzy
3678 msgid "quadrant point"
3679 msgstr "Espaciado de líneas:"
3681 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3682 #, fuzzy
3683 msgid "center"
3684 msgstr "Centro Y:"
3686 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3687 #, fuzzy
3688 msgid "corner"
3689 msgstr "Esquinas:"
3691 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3692 #, fuzzy
3693 msgid "text baseline"
3694 msgstr "Alinear"
3696 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Bounding box corner"
3699 msgstr "Ajustar a las guías"
3701 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Bounding box midpoint"
3704 msgstr "Ajustar a las guías"
3706 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Bounding box side midpoint"
3709 msgstr "Ajustar a las guías"
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Smooth node"
3714 msgstr "suave"
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Cusp node"
3719 msgstr "Elevar nodo"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Line midpoint"
3724 msgstr "An_cho de página"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Object midpoint"
3729 msgstr "Objeto"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Object rotation center"
3734 msgstr "_Objeto a trazo"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Handle"
3739 msgstr "Ángulo:"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Path intersection"
3744 msgstr "_Intersección"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Guide"
3749 msgstr "Guías"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3752 msgid "Convex hull corner"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3756 msgid "Quadrant point"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Center"
3762 msgstr "Centro Y:"
3764 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Corner"
3767 msgstr "Esquinas:"
3769 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Text baseline"
3772 msgstr "Alinear"
3774 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3775 msgid " to "
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/document.cpp:444
3779 #, c-format
3780 msgid "New document %d"
3781 msgstr "Nuevo documento %d"
3783 #: ../src/document.cpp:476
3784 #, c-format
3785 msgid "Memory document %d"
3786 msgstr "Documento memoria %d"
3788 #: ../src/document.cpp:642
3789 #, c-format
3790 msgid "Unnamed document %d"
3791 msgstr "Documento sin nombre %d"
3793 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3794 #: ../src/draw-context.cpp:581
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Path is closed."
3797 msgstr "Trazo (%i nodos)"
3799 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3800 #: ../src/draw-context.cpp:596
3801 msgid "Closing path."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/draw-context.cpp:706
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Draw path"
3807 msgstr "Descombin_ar"
3809 #: ../src/draw-context.cpp:866
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Creating single dot"
3812 msgstr "Creando curva nueva"
3814 #: ../src/draw-context.cpp:867
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Create single dot"
3817 msgstr "Cerrar"
3819 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3820 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3821 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3822 #, c-format
3823 msgid " alpha %.3g"
3824 msgstr ""
3826 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3827 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3828 #, c-format
3829 msgid ", averaged with radius %d"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3833 #, c-format
3834 msgid " under cursor"
3835 msgstr ""
3837 #. message, to show in the statusbar
3838 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3839 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3843 #, fuzzy
3844 msgid ""
3845 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3846 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3847 "to copy the color under mouse to clipboard"
3848 msgstr ""
3849 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3850 "media de color de un área."
3852 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Set picked color"
3855 msgstr "Último seleccionado"
3857 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3858 msgid ""
3859 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3863 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3867 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3871 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3875 #, fuzzy
3876 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3877 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3879 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Draw calligraphic stroke"
3882 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3884 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3885 #, fuzzy
3886 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3887 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3889 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Draw eraser stroke"
3892 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3894 #: ../src/event-context.cpp:611
3895 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/event-log.cpp:37
3899 msgid "[Unchanged]"
3900 msgstr ""
3902 #. Edit
3903 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3904 msgid "_Undo"
3905 msgstr "_Deshacer"
3907 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3908 msgid "_Redo"
3909 msgstr "_Rehacer"
3911 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3912 msgid "Dependency:"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3916 #, fuzzy
3917 msgid "  type: "
3918 msgstr "Estilo de relleno"
3920 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3921 #, fuzzy
3922 msgid "  location: "
3923 msgstr "Resolución:"
3925 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3926 msgid "  string: "
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3930 #, fuzzy
3931 msgid "  description: "
3932 msgstr "Selección"
3934 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3935 #, fuzzy
3936 msgid " (No preferences)"
3937 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
3939 #. This is some filler text, needs to change before relase
3940 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3941 msgid ""
3942 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3943 "span>\n"
3944 "\n"
3945 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3946 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3947 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3951 msgid "Show dialog on startup"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3955 #, c-format
3956 msgid "'%s' working, please wait..."
3957 msgstr ""
3959 #. static int i = 0;
3960 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3961 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3962 msgid ""
3963 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3964 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3968 msgid "an ID was not defined for it."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3972 msgid "there was no name defined for it."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3976 msgid "the XML description of it got lost."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3980 msgid "no implementation was defined for the extension."
3981 msgstr ""
3983 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3984 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3985 msgid "a dependency was not met."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Extension \""
3991 msgstr "Expansión:"
3993 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3994 #, fuzzy
3995 msgid "\" failed to load because "
3996 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3998 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3999 #, c-format
4000 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4004 msgid "Name:"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4008 #, fuzzy
4009 msgid "ID:"
4010 msgstr "ID"
4012 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4013 #, fuzzy
4014 msgid "State:"
4015 msgstr "Estrella"
4017 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Loaded"
4020 msgstr "Ninguno"
4022 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Unloaded"
4025 msgstr "Sin nombre"
4027 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4028 msgid "Deactivated"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4032 msgid ""
4033 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4034 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4035 "this extension."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
4039 msgid ""
4040 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4041 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4042 "expected."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/extension/init.cpp:277
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4048 msgstr ""
4049 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4050 "externos de ese directorio."
4052 #: ../src/extension/init.cpp:291
4053 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid ""
4056 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4057 "will not be loaded."
4058 msgstr ""
4059 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4060 "externos de ese directorio."
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4063 msgid "Adaptive Threshold"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4069 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4071 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4072 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
4074 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
4075 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Width"
4078 msgstr "Ancho:"
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4081 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
4084 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
4085 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Height"
4088 msgstr "Alto:"
4090 #. initialise your parameters here:
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
4093 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4094 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Offset"
4098 msgstr "Offset:"
4100 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4103 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Raster"
4136 msgstr "Eleva_r"
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4139 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Add Noise"
4145 msgstr "Ninguno"
4147 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
4150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Type"
4153 msgstr "Tipo:"
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4156 msgid "Uniform Noise"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4160 msgid "Gaussian Noise"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4164 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4168 msgid "Impulse Noise"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4172 msgid "Laplacian Noise"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4176 msgid "Poisson Noise"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4180 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Blur"
4186 msgstr "Azul:"
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4190 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Radius"
4199 msgstr "Radio:"
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Sigma"
4209 msgstr "Escalar"
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4214 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Channel"
4220 msgstr "Cancelar"
4222 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4224 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4225 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Layer"
4228 msgstr "_Bajar"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4232 msgid "Red Channel"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4237 msgid "Green Channel"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4242 msgid "Blue Channel"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4246 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Cyan Channel"
4249 msgstr "Rectángulo"
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4252 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Magenta Channel"
4255 msgstr "Magenta:"
4257 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Yellow Channel"
4261 msgstr "Amarillo:"
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4264 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Black Channel"
4267 msgstr "Negro:"
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4270 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Opacity Channel"
4273 msgstr "Opacidad:"
4275 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4276 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4277 msgid "Matte Channel"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4281 msgid "Extract specific channel from image."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4285 msgid "Charcoal"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4291 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4294 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Contrast"
4300 msgstr "Esquinas:"
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4303 msgid "Adjust"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4307 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4311 msgid "Cycle Colormap"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4315 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Amount"
4319 msgstr "Punto"
4321 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4322 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Despeckle"
4328 msgstr "D_eseleccionar"
4330 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4331 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Edge"
4337 msgstr "Azul:"
4339 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4340 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4344 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Enhance"
4350 msgstr "Cancelar"
4352 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4353 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Equalize"
4359 msgstr "Ancho:"
4361 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4362 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4366 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4367 msgid "Gaussian Blur"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4371 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Factor"
4375 msgstr "Color del resaltado:"
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4378 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Implode"
4384 msgstr "_Importar..."
4386 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4389 msgstr "Último seleccionado"
4391 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4392 msgid "Level (with Channel)"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4396 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Black Point"
4399 msgstr "Negro:"
4401 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4403 #, fuzzy
4404 msgid "White Point"
4405 msgstr "Editar"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4408 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4409 msgid "Gamma Correction"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4413 msgid ""
4414 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4415 "between the given ranges to the full color range."
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Level"
4421 msgstr "Rueda"
4423 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4424 msgid ""
4425 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4426 "to the full color range."
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Median"
4432 msgstr "_Bajar"
4434 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4435 msgid ""
4436 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4437 "neighborhood."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4441 msgid "HSB Adjust"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4445 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4446 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4449 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Hue"
4452 msgstr "Tono:"
4454 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4455 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4460 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Saturation"
4463 msgstr "Saturación:"
4465 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Brightness"
4468 msgstr "Alto:"
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4471 msgid ""
4472 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Negate"
4478 msgstr "Crear"
4480 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4481 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Normalize"
4487 msgstr "Líneas horizontales"
4489 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4490 msgid ""
4491 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4492 "range of color."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4496 msgid "Oil Paint"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4500 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4504 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Raise"
4510 msgstr "Eleva_r"
4512 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Raised"
4515 msgstr "Eleva_r"
4517 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4518 msgid ""
4519 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4520 "appearance."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4524 msgid "Reduce Noise"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4529 msgid "Order"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4533 msgid ""
4534 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Resample"
4540 msgstr "Agudeza:"
4542 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4543 msgid ""
4544 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Shade"
4550 msgstr "Agudeza:"
4552 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4554 msgid "Azimuth"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Elevation"
4561 msgstr "Resolución:"
4563 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4564 msgid "Colored Shading"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4568 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4574 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4576 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4577 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Dither"
4583 msgstr "Metro"
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4586 msgid ""
4587 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4588 "the original position"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Swirl"
4594 msgstr "Espiral"
4596 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Degrees"
4600 msgstr "grados"
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4603 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4604 msgstr ""
4606 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4610 msgid "Threshold"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4616 msgstr "URI de la imagen:"
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4619 msgid "Unsharp Mask"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4623 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Wave"
4629 msgstr "_Guardar"
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4632 msgid "Amplitude"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4636 msgid "Wavelength"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4640 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Inset/Outset Halo"
4646 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4648 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4649 msgid "Width in px of the halo"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Number of steps"
4655 msgstr "Número de revoluciones"
4657 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4658 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4662 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4663 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4664 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4665 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Generate from Path"
4668 msgstr "Deshacer _transformaciones"
4670 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4671 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4672 #, fuzzy
4673 msgid "PostScript"
4674 msgstr "Punto"
4676 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4678 msgid "Restrict to PS level"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4682 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4683 #, fuzzy
4684 msgid "PostScript level 3"
4685 msgstr "Punto"
4687 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4689 #, fuzzy
4690 msgid "PostScript level 2"
4691 msgstr "Punto"
4693 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Export area is whole canvas"
4697 msgstr "Exportar"
4699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4700 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Export area is the drawing"
4703 msgstr "Gradiente sin paradas"
4705 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4708 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Convert texts to paths"
4711 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4714 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4715 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Rasterize filter effects"
4718 msgstr "Altura de la selección"
4720 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4721 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4725 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4727 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4728 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4730 msgid "Limit export to the object with ID"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4734 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4735 #, fuzzy
4736 msgid "PostScript (*.ps)"
4737 msgstr "Punto"
4739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4740 #, fuzzy
4741 msgid "PostScript File"
4742 msgstr "Punto"
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4745 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4746 msgid "Encapsulated PostScript"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4750 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4753 msgstr "Punto"
4755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Encapsulated PostScript File"
4758 msgstr "Punto"
4760 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4761 msgid "Restrict to PDF version"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4765 msgid "PDF 1.4"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Export drawing, not page"
4771 msgstr "Realizando exportación..."
4773 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Export canvas"
4776 msgstr "Exportar"
4778 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4779 #, fuzzy
4780 msgid "EMF Input"
4781 msgstr "Entrada"
4783 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4784 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4788 msgid "Enhanced Metafiles"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4792 #, fuzzy
4793 msgid "WMF Input"
4794 msgstr "Entrada"
4796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4797 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4801 msgid "Windows Metafiles"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4805 #, fuzzy
4806 msgid "EMF Output"
4807 msgstr "A_mpliar"
4809 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4810 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Enhanced Metafile"
4816 msgstr "Rectángulo"
4818 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4819 msgid "Drop Shadow"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4824 msgid "Blur radius, px"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4828 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4829 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Opacity, %"
4834 msgstr "Opacidad:"
4836 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4837 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Horizontal offset, px"
4840 msgstr "Líneas horizontales"
4842 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Vertical offset, px"
4846 msgstr "Líneas verticales"
4848 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4849 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4850 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4851 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4852 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Filters"
4856 msgstr "Caras:"
4858 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4859 msgid "Black, blurred drop shadow"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Drop Glow"
4865 msgstr "Color de parada"
4867 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4868 msgid "White, blurred drop glow"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Bundled"
4874 msgstr "No redondeado"
4876 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4877 msgid "Personal"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4883 msgstr ""
4884 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4885 "externos de ese directorio."
4887 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Snow crest"
4890 msgstr "_Nueva vista"
4892 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Drift Size"
4895 msgstr "Caras:"
4897 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Snow has fallen on object"
4900 msgstr "Patrón:"
4902 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4903 #, c-format
4904 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4908 #, fuzzy
4909 msgid "GIMP Gradients"
4910 msgstr "Editor de gradiente"
4912 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4913 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Gradients used in GIMP"
4919 msgstr "Editor de gradiente"
4921 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4922 msgid "Grid"
4923 msgstr "Rejilla"
4925 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Line Width"
4928 msgstr "An_cho de página"
4930 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Horizontal Spacing"
4933 msgstr "Líneas horizontales"
4935 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Vertical Spacing"
4938 msgstr "Líneas verticales"
4940 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Horizontal Offset"
4943 msgstr "Líneas horizontales"
4945 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Vertical Offset"
4948 msgstr "Líneas verticales"
4950 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4951 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4952 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4953 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4955 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4956 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4957 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4958 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4962 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4963 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4964 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4965 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Render"
4969 msgstr "Rojo:"
4971 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4972 msgid "Draw a path which is a grid"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4976 #, fuzzy
4977 msgid "JavaFX Output"
4978 msgstr "A_mpliar"
4980 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4981 msgid "JavaFX (*.fx)"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4985 msgid "JavaFX Raytracer File"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4989 msgid "LaTeX Print"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4993 #, fuzzy
4994 msgid "LaTeX Output"
4995 msgstr "A_mpliar"
4997 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4998 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5002 msgid "LaTeX PSTricks File"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
5006 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
5010 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
5014 msgid "OpenDocument drawing file"
5015 msgstr ""
5017 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5018 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5019 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5020 msgid "media box"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5024 msgid "crop box"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5028 msgid "trim box"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5032 msgid "bleed box"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5036 msgid "art box"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Select page:"
5042 msgstr "Selección"
5044 #. Display total number of pages
5045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5046 #, c-format
5047 msgid "out of %i"
5048 msgstr ""
5050 #. Crop settings
5051 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Clip to:"
5054 msgstr "Limpi_eza"
5056 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Page settings"
5059 msgstr "Opciones de contorno"
5061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5062 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5066 msgid ""
5067 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5068 "and slow performance."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
5073 #, fuzzy
5074 msgid "rough"
5075 msgstr "A_grupar"
5077 #. Text options
5078 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Text handling:"
5081 msgstr "Espaciado Y:"
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5084 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Import text as text"
5087 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Embed images"
5092 msgstr "URI de la imagen:"
5094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Import settings"
5097 msgstr "Opciones de contorno"
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
5100 msgid "PDF Import Settings"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
5104 msgid "pdfinput|medium"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
5108 #, fuzzy
5109 msgid "fine"
5110 msgstr "Cerrar"
5112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
5113 #, fuzzy
5114 msgid "very fine"
5115 msgstr "Sin título"
5117 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
5118 #, fuzzy
5119 msgid "PDF Input"
5120 msgstr "Entrada"
5122 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
5123 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
5127 msgid "Adobe Portable Document Format"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
5131 #, fuzzy
5132 msgid "AI Input"
5133 msgstr "Entrada"
5135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5138 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5140 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5141 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
5145 #, fuzzy
5146 msgid "PovRay Output"
5147 msgstr "A_mpliar"
5149 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
5150 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5154 msgid "PovRay Raytracer File"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5158 #, fuzzy
5159 msgid "SVG Input"
5160 msgstr "Entrada"
5162 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5163 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5167 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5171 #, fuzzy
5172 msgid "SVG Output Inkscape"
5173 msgstr "Acerca de Inkscape"
5175 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5176 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5180 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5184 #, fuzzy
5185 msgid "SVG Output"
5186 msgstr "A_mpliar"
5188 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5189 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5193 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5197 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5198 #, fuzzy
5199 msgid "SVGZ Input"
5200 msgstr "Entrada"
5202 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5203 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5204 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5205 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5209 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5213 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5214 #, fuzzy
5215 msgid "SVGZ Output"
5216 msgstr "A_mpliar"
5218 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5219 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5220 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5221 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5225 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5229 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5233 msgid "Windows 32-bit Print"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5237 #, fuzzy
5238 msgid "WPG Input"
5239 msgstr "Entrada"
5241 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5242 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5246 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Live preview"
5252 msgstr "_Nueva vista"
5254 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5255 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5256 msgstr ""
5258 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5259 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5260 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5261 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5262 #: ../src/extension/system.cpp:103
5263 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5264 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5266 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5267 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5268 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5269 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5270 #: ../src/file.cpp:152
5271 #, fuzzy
5272 msgid "default.svg"
5273 msgstr "Predeterminados"
5275 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
5276 #, c-format
5277 msgid "Failed to load the requested file %s"
5278 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5280 #: ../src/file.cpp:269
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5283 msgstr "Documento no guardado."
5285 #: ../src/file.cpp:275
5286 #, c-format
5287 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/file.cpp:304
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Document reverted."
5293 msgstr "Documento guardado."
5295 #: ../src/file.cpp:306
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Document not reverted."
5298 msgstr "Documento no guardado."
5300 #: ../src/file.cpp:456
5301 msgid "Select file to open"
5302 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5304 #: ../src/file.cpp:543
5305 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/file.cpp:548
5309 #, c-format
5310 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5311 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5312 msgstr[0] ""
5313 msgstr[1] ""
5315 #: ../src/file.cpp:553
5316 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/file.cpp:582
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5323 "caused by an unknown filename extension."
5324 msgstr ""
5325 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5326 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5328 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5329 msgid "Document not saved."
5330 msgstr "Documento no guardado."
5332 #: ../src/file.cpp:590
5333 #, c-format
5334 msgid "File %s could not be saved."
5335 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5337 #: ../src/file.cpp:604
5338 msgid "Document saved."
5339 msgstr "Documento guardado."
5341 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "drawing%s"
5344 msgstr "Dibujo"
5346 #: ../src/file.cpp:751
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "drawing-%d%s"
5349 msgstr "Dibujo"
5351 #: ../src/file.cpp:770
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Select file to save a copy to"
5354 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5356 #: ../src/file.cpp:772
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Select file to save to"
5359 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5361 #: ../src/file.cpp:852
5362 msgid "No changes need to be saved."
5363 msgstr "No hay cambios que guardar."
5365 #: ../src/file.cpp:869
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Saving document..."
5368 msgstr "Guardar documento"
5370 #: ../src/file.cpp:1027
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Import"
5373 msgstr "_Importar..."
5375 #: ../src/file.cpp:1057
5376 msgid "Select file to import"
5377 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5379 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Select file to export to"
5382 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5384 #: ../src/file.cpp:1322
5385 #, c-format
5386 msgid "Error saving a temporary copy"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/file.cpp:1342
5390 msgid "Open Clip Art Login"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/file.cpp:1368
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5397 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5398 "didn't forget to choose a license."
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/file.cpp:1389
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Document exported..."
5404 msgstr "Documento guardado."
5406 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
5407 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Blend"
5413 msgstr "Azul:"
5415 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Color Matrix"
5418 msgstr "Color de la pintura"
5420 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5421 msgid "Component Transfer"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Composite"
5427 msgstr "_Combinar"
5429 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5430 msgid "Convolve Matrix"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5434 msgid "Diffuse Lighting"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5438 msgid "Displacement Map"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5442 msgid "Flood"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Image"
5448 msgstr "URI de la imagen:"
5450 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Merge"
5453 msgstr "Objetivo:"
5455 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5456 msgid "Specular Lighting"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Tile"
5462 msgstr "Título:"
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Turbulence"
5467 msgstr "Traza"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Source Graphic"
5472 msgstr "Alto:"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Source Alpha"
5477 msgstr "Contorno"
5479 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Background Image"
5482 msgstr "Color de fondo"
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Background Alpha"
5487 msgstr "Color de fondo"
5489 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Fill Paint"
5492 msgstr "_Relleno y contorno"
5494 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Stroke Paint"
5497 msgstr "Contorno"
5499 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5501 msgid "filterBlendMode|Normal"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Multiply"
5507 msgstr "Estilos múltiples"
5509 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Screen"
5512 msgstr "Verde:"
5514 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Darken"
5517 msgstr "Cuentagotas"
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Lighten"
5522 msgstr "Alto:"
5524 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5525 msgid "Matrix"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Saturate"
5531 msgstr "Saturación:"
5533 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Hue Rotate"
5536 msgstr "Girar"
5538 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5539 msgid "Luminance to Alpha"
5540 msgstr ""
5542 #. File
5543 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Default"
5546 msgstr "Predeterminados"
5548 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Over"
5551 msgstr "Metro"
5553 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5554 #, fuzzy
5555 msgid "In"
5556 msgstr "Pulgada"
5558 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Out"
5561 msgstr "A_mpliar"
5563 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Atop"
5566 msgstr "Añadir parada"
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5569 msgid "XOR"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5573 msgid "Arithmetic"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Identity"
5579 msgstr "Centímetro"
5581 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Table"
5584 msgstr "Valor"
5586 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Discrete"
5589 msgstr "Distribuir"
5591 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Linear"
5594 msgstr "Cerrar"
5596 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5597 msgid "Gamma"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5601 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Duplicate"
5604 msgstr "D_uplicar"
5606 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5607 msgid "Wrap"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5611 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
5619 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5620 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5621 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5622 msgid "None"
5623 msgstr "Ninguno"
5625 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5626 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Red"
5631 msgstr "Rojo:"
5633 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5634 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Green"
5639 msgstr "Verde:"
5641 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5642 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Blue"
5647 msgstr "Azul:"
5649 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Alpha"
5652 msgstr "Alfa:"
5654 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Erode"
5657 msgstr "Ninguno"
5659 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Dilate"
5662 msgstr "_Pegar"
5664 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5665 msgid "Fractal Noise"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Distant Light"
5671 msgstr "Destino de impresión"
5673 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Point Light"
5676 msgstr "Alto:"
5678 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Spot Light"
5681 msgstr "Alto:"
5683 #: ../src/flood-context.cpp:246
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Visible Colors"
5686 msgstr "Visible"
5688 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5691 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Lightness"
5694 msgstr "Alto:"
5696 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Small"
5699 msgstr "Escalar"
5701 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5702 msgid "Medium"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/flood-context.cpp:267
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Large"
5708 msgstr "Objetivo:"
5710 #: ../src/flood-context.cpp:469
5711 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/flood-context.cpp:509
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5718 msgid_plural ""
5719 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5720 msgstr[0] ""
5721 msgstr[1] ""
5723 #: ../src/flood-context.cpp:513
5724 #, c-format
5725 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5726 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5727 msgstr[0] ""
5728 msgstr[1] ""
5730 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5731 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5735 msgid ""
5736 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5737 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Fill bounded area"
5743 msgstr "_Relleno y contorno"
5745 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Set style on object"
5748 msgstr "Patrón:"
5750 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5751 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5757 msgstr "Gradiente lineal"
5759 #. POINT_LG_BEGIN
5760 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5763 msgstr "Gradiente lineal"
5765 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5768 msgstr "Gradiente lineal"
5770 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5773 msgstr "Gradiente radial"
5775 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5776 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5779 msgstr "Gradiente radial"
5781 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5784 msgstr "Gradiente radial"
5786 #. POINT_RG_FOCUS
5787 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5788 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5791 msgstr "Gradiente lineal"
5793 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5794 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "%s selected"
5797 msgstr "Último seleccionado"
5799 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5800 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid " out of %d gradient handle"
5803 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5804 msgstr[0] "Elevar nodo"
5805 msgstr[1] "Elevar nodo"
5807 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5808 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5809 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid " on %d selected object"
5812 msgid_plural " on %d selected objects"
5813 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
5814 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
5816 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5817 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5821 msgid_plural ""
5822 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5823 msgstr[0] ""
5824 msgstr[1] ""
5826 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5827 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5828 #, c-format
5829 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5830 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5831 msgstr[0] ""
5832 msgstr[1] ""
5834 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5835 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5836 #, c-format
5837 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5838 msgid_plural ""
5839 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5840 msgstr[0] ""
5841 msgstr[1] ""
5843 #: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
5844 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Add gradient stop"
5847 msgstr "Gradiente radial"
5849 #: ../src/gradient-context.cpp:456
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Simplify gradient"
5852 msgstr "Gradiente radial"
5854 #: ../src/gradient-context.cpp:533
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Create default gradient"
5857 msgstr "Gradiente lineal"
5859 #: ../src/gradient-context.cpp:588
5860 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/gradient-context.cpp:686
5864 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/gradient-context.cpp:687
5868 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/gradient-context.cpp:807
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Invert gradient"
5874 msgstr "Gradiente lineal"
5876 #: ../src/gradient-context.cpp:924
5877 #, c-format
5878 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5879 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5880 msgstr[0] ""
5881 msgstr[1] ""
5883 #: ../src/gradient-context.cpp:928
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5886 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
5888 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Merge gradient handles"
5891 msgstr "Elevar nodo"
5893 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Move gradient handle"
5896 msgstr "Elevar nodo"
5898 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Delete gradient stop"
5901 msgstr "Borrar parada"
5903 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5907 "+Alt</b> to delete stop"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5911 msgid " (stroke)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5918 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5925 "separate focus"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5932 "separate"
5933 msgid_plural ""
5934 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5935 "separate"
5936 msgstr[0] ""
5937 msgstr[1] ""
5939 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Move gradient handle(s)"
5942 msgstr "Elevar nodo"
5944 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5947 msgstr "Borrar parada"
5949 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Delete gradient stop(s)"
5952 msgstr "Borrar parada"
5954 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5955 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5956 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
5957 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5958 msgid "Unit"
5959 msgstr "Unidad"
5961 #. Add the units menu.
5962 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5965 msgid "Units"
5966 msgstr "Unidades"
5968 #: ../src/helper/units.cpp:38
5969 msgid "Point"
5970 msgstr "Punto"
5972 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5973 msgid "pt"
5974 msgstr "pt"
5976 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5977 msgid "Points"
5978 msgstr "Puntos"
5980 #: ../src/helper/units.cpp:38
5981 msgid "Pt"
5982 msgstr "Pt"
5984 #: ../src/helper/units.cpp:39
5985 msgid "Pica"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/helper/units.cpp:39
5989 msgid "pc"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/helper/units.cpp:39
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Picas"
5995 msgstr "T_razo"
5997 #: ../src/helper/units.cpp:39
5998 msgid "Pc"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/helper/units.cpp:40
6002 msgid "Pixel"
6003 msgstr "Pixel"
6005 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6009 msgid "px"
6010 msgstr "px"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:40
6013 msgid "Pixels"
6014 msgstr "Pixeles"
6016 #: ../src/helper/units.cpp:40
6017 msgid "Px"
6018 msgstr "Px"
6020 #. You can add new elements from this point forward
6021 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6022 msgid "Percent"
6023 msgstr "Porcentaje"
6025 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6026 msgid "%"
6027 msgstr "%"
6029 #: ../src/helper/units.cpp:42
6030 msgid "Percents"
6031 msgstr "Porcentajes"
6033 #: ../src/helper/units.cpp:43
6034 msgid "Millimeter"
6035 msgstr "Milímetro"
6037 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6038 msgid "mm"
6039 msgstr "mm"
6041 #: ../src/helper/units.cpp:43
6042 msgid "Millimeters"
6043 msgstr "Milímetros"
6045 #: ../src/helper/units.cpp:44
6046 msgid "Centimeter"
6047 msgstr "Centímetro"
6049 #: ../src/helper/units.cpp:44
6050 msgid "cm"
6051 msgstr "cm"
6053 #: ../src/helper/units.cpp:44
6054 msgid "Centimeters"
6055 msgstr "Centímetros"
6057 #: ../src/helper/units.cpp:45
6058 msgid "Meter"
6059 msgstr "Metro"
6061 #: ../src/helper/units.cpp:45
6062 msgid "m"
6063 msgstr "m"
6065 #: ../src/helper/units.cpp:45
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Meters"
6068 msgstr "Metro"
6070 #. no svg_unit
6071 #: ../src/helper/units.cpp:46
6072 msgid "Inch"
6073 msgstr "Pulgada"
6075 #: ../src/helper/units.cpp:46
6076 msgid "in"
6077 msgstr "in"
6079 #: ../src/helper/units.cpp:46
6080 msgid "Inches"
6081 msgstr "Pulgadas"
6083 #: ../src/helper/units.cpp:47
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Foot"
6086 msgstr "Punto"
6088 #: ../src/helper/units.cpp:47
6089 msgid "ft"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/helper/units.cpp:47
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Feet"
6095 msgstr "Texto"
6097 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6098 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6099 #: ../src/helper/units.cpp:50
6100 msgid "Em square"
6101 msgstr "Em cuadrado"
6103 #: ../src/helper/units.cpp:50
6104 msgid "em"
6105 msgstr "em"
6107 #: ../src/helper/units.cpp:50
6108 msgid "Em squares"
6109 msgstr "Em cuadrados"
6111 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6112 #: ../src/helper/units.cpp:52
6113 msgid "Ex square"
6114 msgstr "Ex cuadrado"
6116 #: ../src/helper/units.cpp:52
6117 msgid "ex"
6118 msgstr "ex"
6120 #: ../src/helper/units.cpp:52
6121 msgid "Ex squares"
6122 msgstr "Ex cuadrados"
6124 #: ../src/inkscape.cpp:323
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Autosaving documents..."
6127 msgstr "Guardar documento"
6129 #: ../src/inkscape.cpp:394
6130 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6136 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6138 #: ../src/inkscape.cpp:419
6139 msgid "Autosave complete."
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/inkscape.cpp:650
6143 msgid "Untitled document"
6144 msgstr "Documento sin nombre"
6146 #. Show nice dialog box
6147 #: ../src/inkscape.cpp:680
6148 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6149 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6151 #: ../src/inkscape.cpp:681
6152 #, fuzzy
6153 msgid ""
6154 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6155 "locations:\n"
6156 msgstr ""
6157 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6158 "directorios:\n"
6160 #: ../src/inkscape.cpp:682
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6163 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6165 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6166 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6167 #: ../src/interface.cpp:823
6168 msgid "Commands Bar"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/interface.cpp:823
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6174 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6176 #: ../src/interface.cpp:825
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Snap Controls Bar"
6179 msgstr "Opciones de la herramienta"
6181 #: ../src/interface.cpp:825
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Show or hide the snapping controls"
6184 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6186 #: ../src/interface.cpp:827
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Tool Controls Bar"
6189 msgstr "Opciones de la herramienta"
6191 #: ../src/interface.cpp:827
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6194 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6196 #: ../src/interface.cpp:829
6197 msgid "_Toolbox"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/interface.cpp:829
6201 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/interface.cpp:835
6205 #, fuzzy
6206 msgid "_Palette"
6207 msgstr "_Pegar"
6209 #: ../src/interface.cpp:835
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Show or hide the color palette"
6212 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6214 #: ../src/interface.cpp:837
6215 msgid "_Statusbar"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/interface.cpp:837
6219 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/interface.cpp:907
6223 #, c-format
6224 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/interface.cpp:946
6228 msgid "Open _Recent"
6229 msgstr "Abrir _reciente"
6231 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6232 #: ../src/interface.cpp:1047
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Enter group #%s"
6235 msgstr "Editar"
6237 #: ../src/interface.cpp:1058
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Go to parent"
6240 msgstr "Sin pintura"
6242 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6243 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Drop color"
6246 msgstr "Color de parada"
6248 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Drop color on gradient"
6251 msgstr "Gradiente sin paradas"
6253 #: ../src/interface.cpp:1351
6254 msgid "Could not parse SVG data"
6255 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6257 #: ../src/interface.cpp:1394
6258 msgid "Drop SVG"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/interface.cpp:1450
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Drop bitmap image"
6264 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6266 #: ../src/interface.cpp:1542
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6270 "you want to replace it?</span>\n"
6271 "\n"
6272 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
6276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Replace"
6279 msgstr "Reglas"
6281 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6282 #, c-format
6283 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/io/sys.cpp:444
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6289 msgstr ""
6290 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6291 "%s"
6293 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6296 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6298 #: ../src/io/sys.cpp:623
6299 #, c-format
6300 msgid "Invalid program name: %s"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6304 #, c-format
6305 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6309 #, c-format
6310 msgid "Invalid string in environment: %s"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/io/sys.cpp:705
6314 #, c-format
6315 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/io/sys.cpp:918
6319 #, fuzzy, c-format
6320 msgid "Invalid working directory: %s"
6321 msgstr ""
6322 "%s no es un directorio válido.\n"
6323 "%s"
6325 #: ../src/io/sys.cpp:986
6326 #, c-format
6327 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6331 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6332 msgid "_Write session file:"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6336 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6340 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6344 msgid "Select a location and filename"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Set filename"
6350 msgstr "Nombre de archivo"
6352 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6353 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6357 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Accept invitation"
6363 msgstr "Selección"
6365 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6366 msgid "Decline invitation"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/knot.cpp:438
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Node or handle drag canceled."
6376 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6378 #: ../src/knotholder.cpp:134
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Change handle"
6381 msgstr "Rectángulo"
6383 #: ../src/knotholder.cpp:215
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Move handle"
6386 msgstr "Elevar nodo"
6388 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6389 #: ../src/knotholder.cpp:236
6390 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/knotholder.cpp:239
6394 #, fuzzy
6395 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6396 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6398 #: ../src/knotholder.cpp:242
6399 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Master"
6405 msgstr "Eleva_r"
6407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6408 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Dockbar style"
6414 msgstr "Escalar"
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6417 msgid "Dockbar style to show items on it"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Floating"
6424 msgstr "Saturación:"
6426 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6427 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Default title"
6433 msgstr "Predeterminados"
6435 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6436 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6440 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6444 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Float X"
6450 msgstr "Saturación:"
6452 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6453 #, fuzzy
6454 msgid "X coordinate for a floating dock"
6455 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6457 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Float Y"
6460 msgstr "Saturación:"
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6465 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6468 #, c-format
6469 msgid "Dock #%d"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Orientation"
6475 msgstr "Orientación:"
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6478 msgid "Orientation of the docking item"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6482 msgid "Resizable"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6486 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6490 msgid "Item behavior"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6494 msgid ""
6495 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6496 "locked, etc.)"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Locked"
6502 msgstr "Ninguno"
6504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6505 msgid ""
6506 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6510 msgid "Preferred width"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6514 msgid "Preferred width for the dock item"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Preferred height"
6520 msgstr "Alto:"
6522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6523 msgid "Preferred height for the dock item"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6530 "some other compound dock object."
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6537 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6541 #, c-format
6542 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6543 msgstr ""
6545 #. UnLock menuitem
6546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6547 #, fuzzy
6548 msgid "UnLock"
6549 msgstr "Bajar nodo"
6551 #. Hide menuitem.
6552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Hide"
6555 msgstr "Caras:"
6557 #. Lock menuitem
6558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6559 msgid "Lock"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6563 #, c-format
6564 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6568 msgid "Iconify"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6572 msgid "Iconify this dock"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Close"
6578 msgstr "Cerrar"
6580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Close this dock"
6583 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6587 msgid "Controlling dock item"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6591 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6595 msgid "Default title for newly created floating docks"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6599 msgid ""
6600 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6601 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Switcher Style"
6607 msgstr "Pegar e_stilo"
6609 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Switcher buttons style"
6612 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Expand direction"
6617 msgstr "Espaciado de líneas:"
6619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6620 msgid ""
6621 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6622 "given direction"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6629 "item with that name (%p)."
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6636 "named controller."
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6644 msgid "Page"
6645 msgstr "Página"
6647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6648 #, fuzzy
6649 msgid "The index of the current page"
6650 msgstr "Seleccionar"
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6653 msgid "Name"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6657 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Long name"
6663 msgstr "Sin nombre"
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6666 msgid "Human readable name for the dock object"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Stock Icon"
6672 msgstr "Estrella"
6674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6675 msgid "Stock icon for the dock object"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6679 msgid "Pixbuf Icon"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6683 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Dock master"
6689 msgstr "Bajar nodo"
6691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6692 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6699 "hasn't implemented this method"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6706 "crash"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6710 #, c-format
6711 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Position"
6723 msgstr "Resolución:"
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6726 msgid "Position of the divider in pixels"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Sticky"
6732 msgstr "in"
6734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6735 msgid ""
6736 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6737 "the host is redocked"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Host"
6743 msgstr "A_mpliar"
6745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6746 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Next placement"
6752 msgstr "Nuevo nodo elemento"
6754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6755 msgid ""
6756 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6757 "to us"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6761 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6765 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Floating Toplevel"
6771 msgstr "Saturación:"
6773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6774 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6778 #, fuzzy
6779 msgid "X-Coordinate"
6780 msgstr "Coordenadas del cursor"
6782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6783 #, fuzzy
6784 msgid "X coordinate for dock when floating"
6785 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Y-Coordinate"
6790 msgstr "Coordenadas del cursor"
6792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6795 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6798 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6802 #, c-format
6803 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6810 "parent %p"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6814 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6818 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6822 msgid "doEffect stack test"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Angle bisector"
6828 msgstr "Di_visión"
6830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Boolops"
6833 msgstr "Cerrar"
6835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6836 msgid "Circle (by center and radius)"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6840 msgid "Circle by 3 points"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Dynamic stroke"
6846 msgstr "Color del resaltado:"
6848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6851 msgstr "Estilo de contorno"
6853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Lattice Deformation"
6856 msgstr "Matriz de transformación"
6858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Line Segment"
6861 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6864 msgid "Mirror symmetry"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Parallel"
6870 msgstr "Líneas horizontales"
6872 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Path length"
6875 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6878 msgid "Perpendicular bisector"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Perspective path"
6884 msgstr "Conservar"
6886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Rotate copies"
6889 msgstr "Elevar nodo"
6891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Ruler"
6894 msgstr "Reglas"
6896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Sketch"
6899 msgstr "Ajustar ID"
6901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Tangent to curve"
6904 msgstr "Líneas verticales"
6906 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Text label"
6909 msgstr "Estilo de contorno"
6911 #. 0.46
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Bend"
6915 msgstr "Azul:"
6917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Gears"
6920 msgstr "Cerrar"
6922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Pattern Along Path"
6925 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6927 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6928 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6929 msgid "Stitch Sub-Paths"
6930 msgstr ""
6932 #. 0.47
6933 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6934 msgid "VonKoch"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6938 msgid "Knot"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Construct grid"
6944 msgstr "Centímetros"
6946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6947 msgid "Spiro spline"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Envelope Deformation"
6953 msgstr "Matriz de transformación"
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6956 msgid "Hatches (rough)"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Is visible?"
6962 msgstr "Visible"
6964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6965 msgid ""
6966 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6967 "disabled on canvas"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6971 msgid "Deactivate knotholder?"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6975 msgid ""
6976 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6977 "node handles during editing)"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6981 #, fuzzy
6982 msgid "No effect"
6983 msgstr "Líneas horizontales"
6985 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6986 #, c-format
6987 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6993 msgstr "Rectángulo"
6995 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6996 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7000 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7001 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7002 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7003 msgid "Length left"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7007 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7008 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7012 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7013 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7014 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Length right"
7017 msgstr "Destino de impresión"
7019 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7020 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7021 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7027 msgstr "Gradiente sin paradas"
7029 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7032 msgstr "Gradiente sin paradas"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Bend path"
7037 msgstr "Descombin_ar"
7039 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Path along which to bend the original path"
7042 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7044 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Width of the path"
7047 msgstr "Ancho de la selección"
7049 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7050 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7051 msgid "Width in units of length"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7055 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Original path is vertical"
7061 msgstr "Patrón:"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7064 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7068 msgid "Null"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Intersect"
7074 msgstr "_Intersección"
7076 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7077 msgid "Subtract A-B"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Identity A"
7083 msgstr "Centímetro"
7085 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7086 msgid "Subtract B-A"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Identity B"
7092 msgstr "Centímetro"
7094 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Exclusion"
7097 msgstr "E_xclusión"
7099 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7100 #: ../src/splivarot.cpp:72
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Union"
7103 msgstr "_Unión"
7105 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7106 #, fuzzy
7107 msgid "2nd path"
7108 msgstr "Descombin_ar"
7110 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7113 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7115 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Boolop type"
7118 msgstr "Estilo de relleno"
7120 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7121 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Size X"
7127 msgstr "Caras:"
7129 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7130 msgid "The size of the grid in X direction."
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Size Y"
7136 msgstr "Caras:"
7138 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7139 msgid "The size of the grid in Y direction."
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Starting"
7145 msgstr "Estrella"
7147 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7148 msgid "Angle of the first copy"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Rotation angle"
7154 msgstr "Resolución:"
7156 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7157 msgid "Angle between two successive copies"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Number of copies"
7163 msgstr "Número de revoluciones"
7165 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Number of copies of the original path"
7168 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
7170 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Origin"
7173 msgstr "Origen X:"
7175 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Origin of the rotation"
7178 msgstr "Orientación:"
7180 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Adjust the starting angle"
7183 msgstr "Saturación:"
7185 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Adjust the rotation angle"
7188 msgstr "Saturación:"
7190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Stitch path"
7193 msgstr "Contorno"
7195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7196 msgid "The path that will be used as stitch."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Number of paths"
7202 msgstr "Número de revoluciones"
7204 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7205 msgid "The number of paths that will be generated."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Start edge variance"
7211 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7213 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7214 msgid ""
7215 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7216 "& outside the guide path"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Start spacing variance"
7222 msgstr "Saturación:"
7224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7225 msgid ""
7226 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7227 "& forth along the guide path"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7231 msgid "End edge variance"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7235 msgid ""
7236 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7237 "outside the guide path"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7241 #, fuzzy
7242 msgid "End spacing variance"
7243 msgstr "Saturación:"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7246 msgid ""
7247 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7248 "forth along the guide path"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Scale width"
7254 msgstr "Contorno"
7256 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Scale the width of the stitch path"
7259 msgstr "Ancho de la selección"
7261 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7262 msgid "Scale width relative to length"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7266 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Ellipitic Pen"
7272 msgstr "Elipse"
7274 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7275 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7279 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Sharp"
7285 msgstr "Agudeza:"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Round"
7290 msgstr "No redondeado"
7292 #. initialise your parameters here:
7293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Method"
7296 msgstr "Metro"
7298 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7299 msgid "Choose pen type"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Pen width"
7305 msgstr "An_cho de página"
7307 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Maximal stroke width"
7310 msgstr "Contorno"
7312 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Pen roundness"
7315 msgstr "No redondeado"
7317 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7318 msgid "Min/Max width ratio"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7322 #, fuzzy
7323 msgid "angle"
7324 msgstr "Ángulo:"
7326 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7327 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7328 msgstr ""
7330 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7331 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7332 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Start"
7335 msgstr "Estrella"
7337 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7338 msgid "Choose start capping type"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7342 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7343 msgid "End"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7347 msgid "Choose end capping type"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Grow for"
7353 msgstr "Bajar nodo"
7355 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7356 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7360 msgid "Fade for"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7364 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Round ends"
7370 msgstr "No redondeado"
7372 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Strokes end with a round end"
7375 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7377 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Capping"
7380 msgstr "No redondeado"
7382 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7383 #, fuzzy
7384 msgid "left capping"
7385 msgstr "Rectángulo"
7387 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Top bend path"
7390 msgstr "Descombin_ar"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Top path along which to bend the original path"
7395 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7397 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right bend path"
7400 msgstr "Descombin_ar"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right path along which to bend the original path"
7405 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7407 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Bottom bend path"
7410 msgstr "Descombin_ar"
7412 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7415 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7417 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Left bend path"
7420 msgstr "Descombin_ar"
7422 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Left path along which to bend the original path"
7425 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7428 msgid "Enable left & right paths"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7432 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Enable top & bottom paths"
7438 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7441 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Teeth"
7447 msgstr "Texto"
7449 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7450 #, fuzzy
7451 msgid "The number of teeth"
7452 msgstr "Número de revoluciones"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7455 msgid "Phi"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7459 msgid ""
7460 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7461 "contact."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Trajectory"
7467 msgstr "Color del resaltado:"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7472 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Steps"
7478 msgstr "Estilo"
7480 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7481 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Equidistant spacing"
7487 msgstr "Espaciado de líneas:"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7490 msgid ""
7491 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7492 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7493 "trajectory path."
7494 msgstr ""
7496 #. initialise your parameters here:
7497 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Interruption width"
7500 msgstr "Destino de impresión"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7503 msgid "Size of hidden region of lower string"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7507 #, fuzzy
7508 msgid "unit of stroke width"
7509 msgstr "Contorno"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7512 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7516 msgid "add stroke width to interruption size"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7520 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7524 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7528 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Switcher size"
7534 msgstr "Pegar e_stilo"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7537 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7541 msgid "Crossing Signs"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7545 msgid "Crossings signs"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7549 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7550 msgstr ""
7552 #. initialise your parameters here:
7553 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Control handle 0"
7556 msgstr "Elevar nodo"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Control handle 1"
7561 msgstr "Elevar nodo"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Control handle 2"
7566 msgstr "Elevar nodo"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Control handle 3"
7571 msgstr "Elevar nodo"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Control handle 4"
7576 msgstr "Elevar nodo"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Control handle 5"
7581 msgstr "Elevar nodo"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Control handle 6"
7586 msgstr "Elevar nodo"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Control handle 7"
7591 msgstr "Elevar nodo"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Control handle 8"
7596 msgstr "Elevar nodo"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Control handle 9"
7601 msgstr "Elevar nodo"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Control handle 10"
7606 msgstr "Elevar nodo"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Control handle 11"
7611 msgstr "Elevar nodo"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Control handle 12"
7616 msgstr "Elevar nodo"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Control handle 13"
7621 msgstr "Elevar nodo"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Control handle 14"
7626 msgstr "Elevar nodo"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Control handle 15"
7631 msgstr "Elevar nodo"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Closed"
7636 msgstr "Cerrar"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Open start"
7641 msgstr "Abrir _reciente"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Open end"
7646 msgstr "Abrir _reciente"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7649 msgid "Open both"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7653 #, fuzzy
7654 msgid "End type"
7655 msgstr "Estilo de relleno"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7658 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7662 msgid "Discard original path?"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7666 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Reflection line"
7672 msgstr "Selección"
7674 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7675 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7679 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Adjust the offset"
7685 msgstr "Patrón:"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7690 msgstr "Gradiente sin paradas"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7693 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7699 msgstr "Gradiente sin paradas"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7704 msgstr "Gradiente sin paradas"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7707 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
7708 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7710 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Scale"
7713 msgstr "Escalar"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Scaling factor"
7718 msgstr "Color del resaltado:"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7721 msgid "Display unit"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7725 msgid "Print unit after path length"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Single"
7732 msgstr "Ángulo:"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7736 msgid "Single, stretched"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Repeated"
7743 msgstr "Reglas"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7747 msgid "Repeated, stretched"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Pattern source"
7753 msgstr "Patrón:"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7756 msgid "Path to put along the skeleton path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Pattern copies"
7762 msgstr "Patrón:"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7765 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Width of the pattern"
7771 msgstr "Ancho de la selección"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7774 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Spacing"
7780 msgstr "Espaciado Y:"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7783 #, no-c-format
7784 msgid ""
7785 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7786 "limited to -90% of pattern width."
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7790 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7791 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Normal offset"
7794 msgstr "Líneas horizontales"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Tangential offset"
7801 msgstr "Líneas verticales"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7806 msgstr "_Objeto a trazo"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7809 msgid ""
7810 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7811 "height"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7816 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Pattern is vertical"
7819 msgstr "Patrón:"
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7822 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7826 msgid "Fuse nearby ends"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7830 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7836 msgstr "Gradiente sin paradas"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7839 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7840 msgstr ""
7842 #. initialise your parameters here:
7843 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Scale x"
7846 msgstr "Escalar"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7849 msgid "Scale factor in x direction"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Scale y"
7855 msgstr "Escalar"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7858 msgid "Scale factor in y direction"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Offset x"
7864 msgstr "Offset:"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7867 msgid "Offset in x direction"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Offset y"
7873 msgstr "Offset:"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7876 msgid "Offset in y direction"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7880 msgid "Uses XY plane?"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7884 msgid ""
7885 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7886 "right side"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Adjust the origin"
7892 msgstr "Saturación:"
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7895 msgid "Hatches width and dir"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
7899 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7903 msgid "Frequency randomness"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7907 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Growth"
7913 msgstr "suave"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7916 msgid "Growth of distance between hatches."
7917 msgstr ""
7919 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7921 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7925 msgid ""
7926 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7927 "1=default"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7931 msgid "1st side, out"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7935 msgid ""
7936 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7937 "1=default"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7941 msgid "2nd side, in "
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7945 msgid ""
7946 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7947 "1=default"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7951 msgid "2nd side, out"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7955 msgid ""
7956 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7957 "1=default"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7961 msgid "variance: 1st side"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7965 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
7971 #, fuzzy
7972 msgid "2nd side"
7973 msgstr "Sangrar nodos"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7976 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7977 msgstr ""
7979 #.
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7981 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7985 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7989 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7993 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7997 msgid ""
7998 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7999 "boundary."
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
8003 msgid ""
8004 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8005 "the boundary."
8006 msgstr ""
8008 #.
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Bend hatches"
8012 msgstr "Descombin_ar"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8015 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8016 msgstr ""
8018 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8020 msgid "Global bending"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8024 msgid ""
8025 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
8026 msgstr ""
8028 #.
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Generate thick/thin path"
8032 msgstr "Creando curva nueva"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8037 msgstr "Contorno"
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8040 msgid "Thikness: at 1st side"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8044 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
8048 msgid "at 2nd side"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
8052 msgid "Width at 'top' halfturns"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8056 msgid "from 2nd to 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
8061 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
8065 msgid "from 1st to 2nd side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8069 msgid "Left"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Right"
8075 msgstr "Alto:"
8077 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Both"
8080 msgstr "suave"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Mark distance"
8085 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8087 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Distance between successive ruler marks"
8090 msgstr "guía vertical"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Major length"
8095 msgstr "Contorno"
8097 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8098 msgid "Length of major ruler marks"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Minor length"
8104 msgstr "Esquinas:"
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8107 msgid "Length of minor ruler marks"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8111 msgid "Major steps"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8115 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Shift marks by"
8121 msgstr "Estrella"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8124 msgid "Shift marks by this many steps"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Mark direction"
8130 msgstr "Espaciado de líneas:"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8133 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8137 msgid "Offset of first mark"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Border marks"
8143 msgstr "Color del contorno:"
8145 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8146 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8147 msgstr ""
8149 #. initialise your parameters here:
8150 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Float parameter"
8153 msgstr "Rectángulo"
8155 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8156 msgid "just a real number like 1.4!"
8157 msgstr ""
8159 #. initialise your parameters here:
8160 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Strokes"
8164 msgstr "Contorno"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
8167 msgid "Draw that many approximating strokes"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Max stroke length"
8173 msgstr "Contorno"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8176 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Stroke length variation"
8182 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8185 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8189 msgid "Max. overlap"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8193 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8197 msgid "Overlap variation"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8201 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8205 msgid "Max. end tolerance"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8209 msgid ""
8210 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8211 "to maximum length)"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Parallel offset"
8217 msgstr "Líneas horizontales"
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8220 msgid "Average distance from approximating path to original path"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8224 msgid "Max. tremble"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8228 msgid "Maximum tremble magnitude"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8232 msgid "Tremble frequency"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8236 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Construction lines"
8242 msgstr "Centro Y:"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
8245 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8249 msgid ""
8250 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8251 "5*offset)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8255 msgid "Max. length"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8259 msgid "Maximum length of construction lines"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Length variation"
8265 msgstr "Saturación:"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8268 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8272 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Angle"
8275 msgstr "Ángulo:"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8278 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8282 msgid "Location along curve"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8286 msgid ""
8287 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8288 "of-segments)"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8292 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8296 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8300 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8306 msgstr "Gradiente sin paradas"
8308 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8309 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Stack step"
8315 msgstr "Estrella"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8318 #, fuzzy
8319 msgid "point param"
8320 msgstr "Crear espirales (F9)"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8323 #, fuzzy
8324 msgid "path param"
8325 msgstr "Crear espirales (F9)"
8327 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Label"
8330 msgstr "Definir atributo"
8332 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8333 msgid "Text label attached to the path"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Reference segment"
8339 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8341 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8342 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8343 msgstr ""
8345 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8346 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8347 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Generating path"
8350 msgstr "Creando curva nueva"
8352 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8353 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8357 msgid "Use uniform transforms only"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8361 msgid ""
8362 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8363 "(otherwise, they define a general transform)."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Nb of generations"
8369 msgstr "Número de revoluciones"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8372 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8376 msgid "Draw all generations"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8380 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8381 msgstr ""
8383 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8385 msgid "Max complexity"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8389 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Change bool parameter"
8395 msgstr "Opacidad:"
8397 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Change enumeration parameter"
8400 msgstr "Transformación de objeto"
8402 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Change scalar parameter"
8405 msgstr "Opacidad:"
8407 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8408 msgid "Edit on-canvas"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Copy path"
8414 msgstr "Cortar trazo"
8416 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Paste path"
8419 msgstr "An_cho de página"
8421 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Link to path"
8424 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8426 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Paste path parameter"
8429 msgstr "Pegar e_stilo"
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Link path parameter to path"
8434 msgstr "Pegar e_stilo"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Change point parameter"
8439 msgstr "Crear espirales (F9)"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Change random parameter"
8444 msgstr "Transformación de objeto"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Change text parameter"
8449 msgstr "Crear espirales (F9)"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Change unit parameter"
8454 msgstr "Crear espirales (F9)"
8456 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
8457 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8461 #, c-format
8462 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8468 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8470 #: ../src/main.cpp:264
8471 msgid "Print the Inkscape version number"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:269
8475 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8476 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8478 #: ../src/main.cpp:274
8479 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8480 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8482 #: ../src/main.cpp:279
8483 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8484 msgstr ""
8485 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8486 "de cadena)"
8488 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8489 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8490 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8491 msgid "FILENAME"
8492 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8494 #: ../src/main.cpp:284
8495 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8496 msgstr ""
8497 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8498 "para el filtro)"
8500 #: ../src/main.cpp:289
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Export document to a PNG file"
8503 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8505 #: ../src/main.cpp:294
8506 #, fuzzy
8507 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8508 msgstr ""
8509 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
8511 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8512 msgid "DPI"
8513 msgstr "DPI"
8515 #: ../src/main.cpp:299
8516 #, fuzzy
8517 msgid ""
8518 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8519 "corner)"
8520 msgstr ""
8521 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8522 "la esquina inferior izquierda)"
8524 #: ../src/main.cpp:300
8525 msgid "x0:y0:x1:y1"
8526 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8528 #: ../src/main.cpp:304
8529 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/main.cpp:309
8533 msgid "Exported area is the entire canvas"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/main.cpp:314
8537 msgid ""
8538 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8539 "user units)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:319
8543 #, fuzzy
8544 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8545 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8547 #: ../src/main.cpp:320
8548 msgid "WIDTH"
8549 msgstr "ANCHO"
8551 #: ../src/main.cpp:324
8552 #, fuzzy
8553 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8554 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8556 #: ../src/main.cpp:325
8557 msgid "HEIGHT"
8558 msgstr "ALTO"
8560 #: ../src/main.cpp:329
8561 #, fuzzy
8562 msgid "The ID of the object to export"
8563 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8565 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8566 msgid "ID"
8567 msgstr "ID"
8569 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8570 #. See "man inkscape" for details.
8571 #: ../src/main.cpp:336
8572 msgid ""
8573 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/main.cpp:341
8577 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:346
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8583 msgstr ""
8584 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8585 "admitida por SVG)"
8587 #: ../src/main.cpp:347
8588 msgid "COLOR"
8589 msgstr "COLOR"
8591 #: ../src/main.cpp:351
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8594 msgstr ""
8595 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8596 "admitida por SVG)"
8598 #: ../src/main.cpp:352
8599 msgid "VALUE"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:356
8603 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8604 msgstr ""
8605 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8606 "de Inkscape o Sodipodi)"
8608 #: ../src/main.cpp:361
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Export document to a PS file"
8611 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8613 #: ../src/main.cpp:366
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Export document to an EPS file"
8616 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8618 #: ../src/main.cpp:371
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Export document to a PDF file"
8621 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8623 #: ../src/main.cpp:377
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8626 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8628 #: ../src/main.cpp:383
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8631 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8633 #: ../src/main.cpp:388
8634 msgid ""
8635 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8636 "PDF)"
8637 msgstr ""
8639 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8640 #: ../src/main.cpp:394
8641 msgid ""
8642 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8643 "query-id"
8644 msgstr ""
8646 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8647 #: ../src/main.cpp:400
8648 msgid ""
8649 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8650 "query-id"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8654 #: ../src/main.cpp:406
8655 msgid ""
8656 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8657 "id"
8658 msgstr ""
8660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8661 #: ../src/main.cpp:412
8662 msgid ""
8663 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8664 "id"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:417
8668 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:422
8672 #, fuzzy
8673 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8674 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8676 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8677 #: ../src/main.cpp:428
8678 msgid "Print out the extension directory and exit"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/main.cpp:433
8682 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/main.cpp:438
8686 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/main.cpp:443
8690 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/main.cpp:444
8694 msgid "VERB-ID"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/main.cpp:448
8698 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/main.cpp:449
8702 msgid "OBJECT-ID"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/main.cpp:453
8706 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
8710 msgid ""
8711 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8712 "\n"
8713 "Available options:"
8714 msgstr ""
8716 #. ## Add a menu for clear()
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8718 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8719 msgid "_File"
8720 msgstr "_Archivo"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8723 msgid "_New"
8724 msgstr "_Nuevo"
8726 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8727 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8728 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8729 msgid "_Edit"
8730 msgstr "_Edición"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Paste Si_ze"
8735 msgstr "Pegar e_stilo"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Clo_ne"
8740 msgstr "Cerrar"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8743 msgid "_View"
8744 msgstr "_Ver"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Zoom"
8749 msgstr "Aumentar"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8752 msgid "_Display mode"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show/Hide"
8758 msgstr "Mostrar las guías"
8760 #. Not quite ready to be in the menus.
8761 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Layer"
8765 msgstr "_Bajar"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8768 msgid "_Object"
8769 msgstr "_Objeto"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Cli_p"
8774 msgstr "Limpi_eza"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Mas_k"
8779 msgstr "Masa:"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Patter_n"
8784 msgstr "Patrón:"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8787 msgid "_Path"
8788 msgstr "T_razo"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Text"
8793 msgstr "Texto"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Filter_s"
8798 msgstr "Caras:"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Exte_nsions"
8803 msgstr "Expansión:"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8806 msgid "Whiteboa_rd"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8810 msgid "_Help"
8811 msgstr "A_yuda"
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Tutorials"
8816 msgstr "_Tutoriales"
8818 #: ../src/node-context.cpp:223
8819 msgid ""
8820 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8821 "+Alt</b>: move along handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/node-context.cpp:224
8825 msgid ""
8826 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/node-context.cpp:225
8830 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stamp"
8836 msgstr "Estilo"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes vertically"
8841 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Move nodes horizontally"
8846 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8849 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Move nodes"
8852 msgstr "Bajar nodo"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8855 msgid ""
8856 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8857 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align nodes"
8863 msgstr "Alinear"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Distribute nodes"
8868 msgstr "Distribuir"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add nodes"
8873 msgstr "Ninguno"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add node"
8878 msgstr "Ninguno"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Break path"
8883 msgstr "Descombin_ar"
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8886 msgid "Close subpath"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Join nodes"
8892 msgstr "Sangrar nodos"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8895 msgid "Close subpath by segment"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Join nodes by segment"
8901 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8904 #, fuzzy
8905 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8906 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Delete nodes"
8911 msgstr "Borrar nodo"
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8914 msgid "Delete nodes preserving shape"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8918 #, fuzzy
8919 msgid ""
8920 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8921 "segments."
8922 msgstr ""
8923 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
8924 "segmentos."
8926 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8927 msgid "Cannot find path between nodes."
8928 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Delete segment"
8933 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8936 msgid "Change segment type"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8940 msgid "Change node type"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Retract handle"
8946 msgstr "Rectángulo"
8948 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Move node handle"
8951 msgstr "Elevar nodo"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8957 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8958 "handles"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Rotate nodes"
8964 msgstr "Elevar nodo"
8966 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8967 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Scale nodes"
8973 msgstr "Elevar nodo"
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Flip nodes"
8978 msgstr "Cerrar"
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8981 msgid ""
8982 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8983 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8984 msgstr ""
8986 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8987 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8988 #, fuzzy
8989 msgid "end node"
8990 msgstr "Sangrar nodos"
8992 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8994 msgid "cusp"
8995 msgstr "agudo"
8997 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8999 msgid "smooth"
9000 msgstr "suave"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9003 #, fuzzy
9004 msgid "auto"
9005 msgstr "Formato"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9008 msgid "symmetric"
9009 msgstr "simétrico"
9011 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9013 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9017 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9021 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9025 #, fuzzy
9026 msgid ""
9027 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9028 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9029 "rotate"
9030 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9033 #, fuzzy
9034 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9035 msgstr ""
9036 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9037 "Añadir/Nuevo."
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9042 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid ""
9047 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9048 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9049 msgid_plural ""
9050 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9051 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9052 msgstr[0] ""
9053 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9054 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9055 msgstr[1] ""
9056 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9057 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9060 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9066 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9067 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9068 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9070 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid ""
9073 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9074 msgid_plural ""
9075 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9076 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9077 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9079 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9082 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9083 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9084 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9086 #: ../src/object-edit.cpp:439
9087 msgid ""
9088 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9089 "vertical radius the same"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:443
9093 msgid ""
9094 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9095 "horizontal radius the same"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9099 msgid ""
9100 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9101 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9105 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9106 msgid ""
9107 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9108 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9112 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9113 msgid ""
9114 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9115 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:709
9119 msgid "Move the box in perspective"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:927
9123 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/object-edit.cpp:930
9127 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/object-edit.cpp:933
9131 msgid ""
9132 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9133 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9134 "segment"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:937
9138 msgid ""
9139 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9140 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9141 "segment"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9145 msgid ""
9146 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9147 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9151 msgid ""
9152 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9153 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9154 "randomize"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9158 msgid ""
9159 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9160 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9164 msgid ""
9165 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9166 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9170 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9174 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9180 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Combining paths..."
9185 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Combine"
9190 msgstr "_Combinar"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9193 #, fuzzy
9194 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9195 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9200 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Breaking apart paths..."
9205 msgstr "Descombin_ar"
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Break apart"
9210 msgstr "Descombin_ar"
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9213 #, fuzzy
9214 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9215 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9220 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9222 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Converting objects to paths..."
9225 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Object to path"
9230 msgstr "_Objeto a trazo"
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9233 #, fuzzy
9234 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9235 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9240 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Reversing paths..."
9245 msgstr "Reglas"
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Reverse path"
9250 msgstr "Reglas"
9252 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9253 #, fuzzy
9254 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9255 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9257 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Continuing selected path"
9260 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9262 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Creating new path"
9265 msgstr "Creando curva nueva"
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Appending to selected path"
9270 msgstr "Añadiendo a selección"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9273 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Drawing a freehand path"
9279 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9282 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9283 msgstr ""
9285 #. Write curves to object
9286 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9287 msgid "Finishing freehand"
9288 msgstr "Terminar mano alzada"
9290 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Drawing cancelled"
9293 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9295 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9296 msgid ""
9297 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9298 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Finishing freehand sketch"
9304 msgstr "Terminar mano alzada"
9306 #: ../src/pen-context.cpp:667
9307 #, fuzzy
9308 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9309 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9311 #: ../src/pen-context.cpp:677
9312 #, fuzzy
9313 msgid ""
9314 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9315 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9317 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9321 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9328 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9335 "angle"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9342 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9349 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Drawing finished"
9355 msgstr "Dibujo"
9357 #: ../src/persp3d.cpp:335
9358 msgid "Toggle vanishing point"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/persp3d.cpp:346
9362 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/preferences.cpp:104
9366 #, fuzzy
9367 msgid ""
9368 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9369 msgstr ""
9370 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9371 "No se guardarán ajustes nuevos."
9373 #. the creation failed
9374 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9375 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9376 #: ../src/preferences.cpp:122
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Cannot create profile directory %s."
9379 msgstr ""
9380 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9381 "%s"
9383 #. The profile dir is not actually a directory
9384 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9385 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9386 #: ../src/preferences.cpp:140
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "%s is not a valid directory."
9389 msgstr ""
9390 "%s no es un directorio válido.\n"
9391 "%s"
9393 #. The write failed.
9394 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9395 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9396 #: ../src/preferences.cpp:151
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9399 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9401 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9402 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9403 #: ../src/preferences.cpp:169
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9406 msgstr ""
9407 "%s no es un archivo normal.\n"
9408 "%s"
9410 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9411 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9412 #: ../src/preferences.cpp:181
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "The preferences file %s could not be read."
9415 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9417 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9418 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9419 #: ../src/preferences.cpp:193
9420 #, c-format
9421 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9422 msgstr ""
9424 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9425 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9426 #: ../src/preferences.cpp:203
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9429 msgstr ""
9430 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9431 "%s"
9433 #: ../src/rdf.cpp:172
9434 #, fuzzy
9435 msgid "CC Attribution"
9436 msgstr "Atributo"
9438 #: ../src/rdf.cpp:177
9439 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/rdf.cpp:182
9443 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:187
9447 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:192
9451 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rdf.cpp:197
9455 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/rdf.cpp:202
9459 msgid "Public Domain"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:207
9463 msgid "FreeArt"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:212
9467 msgid "Open Font License"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/rdf.cpp:229
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Title"
9473 msgstr "Título:"
9475 #: ../src/rdf.cpp:230
9476 msgid "Name by which this document is formally known."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:232
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Date"
9482 msgstr "_Pegar"
9484 #: ../src/rdf.cpp:233
9485 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:235
9489 msgid "Format"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:236
9493 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:239
9497 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:242
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Creator"
9503 msgstr "Crear"
9505 #: ../src/rdf.cpp:243
9506 msgid ""
9507 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:245
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Rights"
9513 msgstr "Alto:"
9515 #: ../src/rdf.cpp:246
9516 msgid ""
9517 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/rdf.cpp:248
9521 msgid "Publisher"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rdf.cpp:249
9525 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:252
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Identifier"
9531 msgstr "Centímetro"
9533 #: ../src/rdf.cpp:253
9534 msgid "Unique URI to reference this document."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9538 msgid "Source"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rdf.cpp:256
9542 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:258
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Relation"
9548 msgstr "Resolución:"
9550 #: ../src/rdf.cpp:259
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Unique URI to a related document."
9553 msgstr "Documento sin nombre"
9555 #: ../src/rdf.cpp:261
9556 msgid "Language"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rdf.cpp:262
9560 msgid ""
9561 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9562 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/rdf.cpp:264
9566 msgid "Keywords"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:265
9570 msgid ""
9571 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9572 "classifications."
9573 msgstr ""
9575 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9576 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9577 #: ../src/rdf.cpp:269
9578 msgid "Coverage"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:270
9582 msgid "Extent or scope of this document."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Description"
9588 msgstr "Selección"
9590 #: ../src/rdf.cpp:274
9591 msgid "A short account of the content of this document."
9592 msgstr ""
9594 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9595 #: ../src/rdf.cpp:278
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Contributors"
9598 msgstr "Centímetros"
9600 #: ../src/rdf.cpp:279
9601 msgid ""
9602 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9603 "this document."
9604 msgstr ""
9606 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9607 #: ../src/rdf.cpp:283
9608 msgid "URI"
9609 msgstr ""
9611 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9612 #: ../src/rdf.cpp:285
9613 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9614 msgstr ""
9616 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9617 #: ../src/rdf.cpp:289
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Fragment"
9620 msgstr "Argumento:"
9622 #: ../src/rdf.cpp:290
9623 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rect-context.cpp:344
9627 msgid ""
9628 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9629 "circular"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rect-context.cpp:486
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9636 "b> to draw around the starting point"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rect-context.cpp:489
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9643 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:491
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9650 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/rect-context.cpp:495
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9657 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rect-context.cpp:516
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Create rectangle"
9663 msgstr "Rectángulo"
9665 #: ../src/select-context.cpp:233
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Move canceled."
9668 msgstr "Movimiento cancelado."
9670 #: ../src/select-context.cpp:241
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Selection canceled."
9673 msgstr "Selección cancelada."
9675 #: ../src/select-context.cpp:561
9676 msgid ""
9677 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9678 "rubberband selection"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/select-context.cpp:563
9682 msgid ""
9683 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9684 "touch selection"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/select-context.cpp:726
9688 #, fuzzy
9689 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9690 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9692 #: ../src/select-context.cpp:727
9693 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/select-context.cpp:728
9697 msgid ""
9698 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/select-context.cpp:899
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9704 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Delete text"
9709 msgstr "Borrar nodo"
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9712 #, fuzzy
9713 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9714 msgstr "No se ha borrado nada."
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
9717 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Delete"
9721 msgstr "_Eliminar"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9726 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Delete all"
9731 msgstr "_Eliminar"
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9736 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Group"
9741 msgstr "A_grupar"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9746 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9749 #, fuzzy
9750 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9751 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Ungroup"
9756 msgstr "Desagr_upar"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9761 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9768 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9770 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9772 #, fuzzy
9773 msgid "undo_action|Raise"
9774 msgstr "Resolución:"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9779 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Raise to top"
9784 msgstr "Poner al fren_te"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9789 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Lower"
9794 msgstr "_Bajar"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9799 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Lower to bottom"
9804 msgstr "_Bajar al fondo"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9807 msgid "Nothing to undo."
9808 msgstr "Nada que deshacer."
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9811 msgid "Nothing to redo."
9812 msgstr "Nada que rehacer."
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Paste"
9817 msgstr "_Pegar"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Paste style"
9822 msgstr "Pegar e_stilo"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9825 msgid "Paste live path effect"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:987
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9831 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Remove live path effect"
9836 msgstr "_Eliminar enlace"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9841 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
9844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Remove filter"
9847 msgstr "_Eliminar enlace"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Paste size"
9852 msgstr "Pegar e_stilo"
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
9855 msgid "Paste size separately"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9861 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Raise to next layer"
9866 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
9869 #, fuzzy
9870 msgid "No more layers above."
9871 msgstr "Documento guardado."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9876 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Lower to previous layer"
9881 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
9884 #, fuzzy
9885 msgid "No more layers below."
9886 msgstr "Documento guardado."
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Remove transform"
9891 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9896 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9901 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
9904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Rotate"
9907 msgstr "Girar"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Rotate by pixels"
9912 msgstr "Rotar %0.2f grados"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
9915 msgid "Scale by whole factor"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Move vertically"
9921 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Move horizontally"
9926 msgstr "Líneas horizontales"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
9929 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Move"
9932 msgstr "Mover"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Move vertically by pixels"
9937 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Move horizontally by pixels"
9942 msgstr "Líneas horizontales"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
9945 #, fuzzy
9946 msgid "The selection has no applied path effect."
9947 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
9950 #, fuzzy
9951 msgid "The selection has no applied clip path."
9952 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9955 #, fuzzy
9956 msgid "The selection has no applied mask."
9957 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
9960 msgid "action|Clone"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9966 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9971 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
9974 #, fuzzy
9975 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9976 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Relink clone"
9981 msgstr "Selección"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9986 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
9989 #, fuzzy
9990 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9991 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9994 msgid "Unlink clone"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
9998 msgid ""
9999 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10000 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10001 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
10005 msgid ""
10006 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10007 "flowed text?)"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
10011 msgid ""
10012 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10013 "defs&gt;)"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10019 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Objects to marker"
10024 msgstr "_Objeto a trazo"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10029 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Objects to guides"
10034 msgstr "_Objeto a trazo"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10039 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Objects to pattern"
10044 msgstr "_Objeto a trazo"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10049 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
10052 #, fuzzy
10053 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10054 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Pattern to objects"
10059 msgstr "Patrón:"
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10064 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Rendering bitmap..."
10069 msgstr "Reglas"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Create bitmap"
10074 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10079 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10084 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
10087 msgid "Set clipping path"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Set mask"
10093 msgstr "Estrella"
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10098 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
10101 msgid "Release clipping path"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Release mask"
10107 msgstr "Reglas"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10112 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10114 #. Fit Page
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Fit Page to Selection"
10118 msgstr "Ancho de la selección"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Fit Page to Drawing"
10123 msgstr "Ancho de la selección"
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10128 msgstr "Ancho de la selección"
10130 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10132 #, fuzzy
10133 msgid "web|Link"
10134 msgstr "in"
10136 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Circle"
10139 msgstr "Círculo"
10141 #. ellipse
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
10145 msgid "Ellipse"
10146 msgstr "Elipse"
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10149 msgid "Flowed text"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Line"
10155 msgstr "Cerrar"
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Path"
10160 msgstr "T_razo"
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
10163 msgid "Polygon"
10164 msgstr "Polígono"
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Polyline"
10169 msgstr "Elipse"
10171 #. Rectangle
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
10174 msgid "Rectangle"
10175 msgstr "Rectángulo"
10177 #. 3D box
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
10180 msgid "3D Box"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10184 msgid "object|Clone"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Offset path"
10190 msgstr "Offset:"
10192 #. spiral
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
10195 msgid "Spiral"
10196 msgstr "Espiral"
10198 #. star
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10202 msgid "Star"
10203 msgstr "Estrella"
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10206 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10207 msgstr ""
10208 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10210 #. no items
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10212 #, fuzzy
10213 msgid ""
10214 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10215 msgstr ""
10216 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10217 "seleccionar los objetos."
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10220 #, fuzzy
10221 msgid "root"
10222 msgstr "suave"
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "layer <b>%s</b>"
10227 msgstr "Elevar nodo"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10232 msgstr "Elevar nodo"
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10235 #, c-format
10236 msgid "<i>%s</i>"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10240 #, c-format
10241 msgid " in %s"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid " in group %s (%s)"
10247 msgstr "Editar"
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10252 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10253 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10254 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid " in <b>%i</b> layers"
10259 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10260 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10261 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10264 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10268 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10272 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10273 msgstr ""
10275 #. this is only used with 2 or more objects
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "<b>%i</b> object selected"
10279 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10280 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10281 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10283 #. this is only used with 2 or more objects
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10287 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10288 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10289 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10291 #. this is only used with 2 or more objects
10292 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10295 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10296 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10297 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10299 #. this is only used with 2 or more objects
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10303 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10304 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10305 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10307 #. this is only used with 2 or more objects
10308 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10312 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10313 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10316 #, c-format
10317 msgid "%s%s. %s."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Skew"
10323 msgstr "Contorno"
10325 #: ../src/seltrans.cpp:499
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Set center"
10328 msgstr "Seleccionar impresora"
10330 #: ../src/seltrans.cpp:596
10331 msgid ""
10332 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10333 "Shift also uses this center"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/seltrans.cpp:623
10337 msgid ""
10338 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10339 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/seltrans.cpp:624
10343 msgid ""
10344 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10345 "b> to scale around rotation center"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/seltrans.cpp:628
10349 msgid ""
10350 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10351 "skew around the opposite side"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/seltrans.cpp:629
10355 msgid ""
10356 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10357 "to rotate around the opposite corner"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/seltrans.cpp:763
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Reset center"
10363 msgstr "Seleccionar impresora"
10365 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
10366 #, c-format
10367 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10368 msgstr ""
10370 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10371 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10372 #: ../src/seltrans.cpp:1219
10373 #, c-format
10374 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10375 msgstr ""
10377 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10378 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10379 #: ../src/seltrans.cpp:1279
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10387 msgstr "Enlazar a %s"
10389 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10393 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10397 msgid "Drag curve"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "<b>Link</b> to %s"
10403 msgstr "Enlazar a %s"
10405 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10406 #, fuzzy
10407 msgid "<b>Link</b> without URI"
10408 msgstr "Enlazar a %s"
10410 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10411 #, fuzzy
10412 msgid "<b>Ellipse</b>"
10413 msgstr "Elipse"
10415 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10416 #, fuzzy
10417 msgid "<b>Circle</b>"
10418 msgstr "Círculo"
10420 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10421 #, fuzzy
10422 msgid "<b>Segment</b>"
10423 msgstr "Elipse"
10425 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10426 msgid "<b>Arc</b>"
10427 msgstr ""
10429 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10430 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Flow region"
10433 msgstr "Se_guir enlace"
10435 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10436 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10437 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10438 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10439 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10440 #, c-format
10441 msgid "Flow excluded region"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10447 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10448 msgstr[0] ""
10449 msgstr[1] ""
10451 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10454 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10455 msgstr[0] ""
10456 msgstr[1] ""
10458 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10459 msgid "Guides around page"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "vertical, at %s"
10465 msgstr "guía vertical"
10467 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "horizontal, at %s"
10470 msgstr "guía horizontal"
10472 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10473 #, c-format
10474 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10478 msgid "embedded"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10484 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10486 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10489 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10491 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10492 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10496 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Create spiral"
10508 msgstr "Crear espirales (F9)"
10510 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10511 msgid "Object"
10512 msgstr "Objeto"
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10515 #, c-format
10516 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10520 #, c-format
10521 msgid "%s; <i>masked</i>"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10525 #, c-format
10526 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10530 #, c-format
10531 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10537 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10538 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10539 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10541 #: ../src/sp-line.cpp:190
10542 #, fuzzy
10543 msgid "<b>Line</b>"
10544 msgstr "Elipse"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:78
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Intersection"
10549 msgstr "_Intersección"
10551 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Difference"
10554 msgstr "_Diferencia"
10556 #: ../src/splivarot.cpp:101
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Division"
10559 msgstr "Di_visión"
10561 #: ../src/splivarot.cpp:106
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Cut path"
10564 msgstr "Cortar trazo"
10566 #: ../src/splivarot.cpp:121
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10569 msgstr ""
10570 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10572 #: ../src/splivarot.cpp:125
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10575 msgstr ""
10576 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10578 #: ../src/splivarot.cpp:131
10579 #, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10582 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10584 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10585 #, fuzzy
10586 msgid ""
10587 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10588 "difference, XOR, division, or path cut."
10589 msgstr ""
10590 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10591 "diferencia."
10593 #: ../src/splivarot.cpp:192
10594 #, fuzzy
10595 msgid ""
10596 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10597 msgstr ""
10598 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10599 "booleana."
10601 #: ../src/splivarot.cpp:633
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10604 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10606 #: ../src/splivarot.cpp:954
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Convert stroke to path"
10609 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10611 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:957
10613 #, fuzzy
10614 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10615 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10620 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Create linked offset"
10625 msgstr "_Crear enlace"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Create dynamic offset"
10630 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10635 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Outset path"
10640 msgstr "Offset:"
10642 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Inset path"
10645 msgstr "Offset:"
10647 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10648 #, fuzzy
10649 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10650 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10652 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10653 msgid "Simplifying paths (separately):"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Simplifying paths:"
10659 msgstr "Simp_lificar"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10664 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10666 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10667 #, c-format
10668 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10674 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10676 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Simplify"
10679 msgstr "Simp_lificar"
10681 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10682 #, fuzzy
10683 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10684 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10686 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10687 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10688 msgstr ""
10690 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10691 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10697 #, fuzzy
10698 msgid "outset"
10699 msgstr "A_mpliar"
10701 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10702 #, fuzzy
10703 msgid "inset"
10704 msgstr "Re_ducir"
10706 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10707 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10708 #, c-format
10709 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/sp-path.cpp:156
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10715 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10716 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10717 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10719 #: ../src/sp-path.cpp:159
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10722 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10723 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10724 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10726 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10727 #, fuzzy
10728 msgid "<b>Polygon</b>"
10729 msgstr "Círculo"
10731 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10732 #, fuzzy
10733 msgid "<b>Polyline</b>"
10734 msgstr "Elipse"
10736 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10737 #, fuzzy
10738 msgid "<b>Rectangle</b>"
10739 msgstr "Rectángulo"
10741 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10742 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10743 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10744 #, c-format
10745 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/sp-star.cpp:307
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10751 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10752 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10753 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10755 #: ../src/sp-star.cpp:311
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10758 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10759 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10760 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10762 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10765 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10766 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10767 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10769 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10770 #: ../src/sp-text.cpp:419
10771 msgid "&lt;no name found&gt;"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/sp-text.cpp:425
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10777 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10779 #: ../src/sp-text.cpp:426
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10782 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10784 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10787 msgstr "Enlazar a %s"
10789 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10790 msgid " from "
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10794 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10798 #, fuzzy
10799 msgid "<b>Text span</b>"
10800 msgstr "Rectángulo"
10802 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10803 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10804 #: ../src/sp-use.cpp:327
10805 #, fuzzy
10806 msgid "..."
10807 msgstr "_Abrir..."
10809 #: ../src/sp-use.cpp:335
10810 #, fuzzy, c-format
10811 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10812 msgstr "Enlazar a %s"
10814 #: ../src/sp-use.cpp:339
10815 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/star-context.cpp:315
10819 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/star-context.cpp:442
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/star-context.cpp:443
10829 #, c-format
10830 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/star-context.cpp:466
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Create star"
10836 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10841 msgstr ""
10842 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10844 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10845 msgid ""
10846 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10847 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10848 msgstr ""
10850 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10852 msgid ""
10853 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10854 "path first."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10858 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Put text on path"
10864 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10866 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10869 msgstr ""
10870 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10872 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10873 #, fuzzy
10874 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10875 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10877 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Remove text from path"
10880 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10885 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10888 msgid "Remove manual kerns"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10892 #, fuzzy
10893 msgid ""
10894 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10895 "into frame."
10896 msgstr ""
10897 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10899 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Flow text into shape"
10902 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10904 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10907 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10909 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10910 msgid "Unflow flowed text"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10916 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10918 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10919 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Convert flowed text to text"
10925 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10927 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10928 #, fuzzy
10929 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10930 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10932 #: ../src/text-context.cpp:444
10933 #, fuzzy
10934 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10935 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10937 #: ../src/text-context.cpp:446
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10941 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10943 #: ../src/text-context.cpp:501
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Create text"
10946 msgstr "Borrar nodo"
10948 #: ../src/text-context.cpp:525
10949 msgid "Non-printable character"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:540
10953 msgid "Insert Unicode character"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/text-context.cpp:575
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10959 msgstr "Enlazar a %s"
10961 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10964 msgstr "Enlazar a %s"
10966 #: ../src/text-context.cpp:652
10967 #, c-format
10968 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:684
10972 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:697
10976 msgid "Flowed text is created."
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/text-context.cpp:699
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Create flowed text"
10982 msgstr "Crear un documento nuevo"
10984 #: ../src/text-context.cpp:701
10985 msgid ""
10986 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10987 "created."
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/text-context.cpp:837
10991 msgid "No-break space"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:839
10995 msgid "Insert no-break space"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/text-context.cpp:876
10999 msgid "Make bold"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/text-context.cpp:894
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Make italic"
11005 msgstr "Definir como s_ensible"
11007 #: ../src/text-context.cpp:933
11008 #, fuzzy
11009 msgid "New line"
11010 msgstr "_Nueva vista"
11012 #: ../src/text-context.cpp:967
11013 msgid "Backspace"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:1015
11017 msgid "Kern to the left"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1040
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Kern to the right"
11023 msgstr "Destino de impresión"
11025 #: ../src/text-context.cpp:1065
11026 msgid "Kern up"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/text-context.cpp:1091
11030 msgid "Kern down"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/text-context.cpp:1168
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Rotate counterclockwise"
11036 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11038 #: ../src/text-context.cpp:1189
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Rotate clockwise"
11041 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11043 #: ../src/text-context.cpp:1206
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Contract line spacing"
11046 msgstr "Espaciado de líneas:"
11048 #: ../src/text-context.cpp:1214
11049 msgid "Contract letter spacing"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-context.cpp:1233
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Expand line spacing"
11055 msgstr "Espaciado de líneas:"
11057 #: ../src/text-context.cpp:1241
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Expand letter spacing"
11060 msgstr "Espaciado Y:"
11062 #: ../src/text-context.cpp:1368
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Paste text"
11065 msgstr "Pegar e_stilo"
11067 #: ../src/text-context.cpp:1602
11068 #, c-format
11069 msgid ""
11070 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11071 "paragraph."
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-context.cpp:1604
11075 #, c-format
11076 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11080 #, fuzzy
11081 msgid ""
11082 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11083 "then type."
11084 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11086 #: ../src/text-context.cpp:1722
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Type text"
11089 msgstr "Tipo:"
11091 #: ../src/text-editing.cpp:40
11092 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11096 #, fuzzy
11097 msgid ""
11098 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11099 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11100 "object to select."
11101 msgstr ""
11102 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11103 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11105 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11106 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11110 #, fuzzy
11111 msgid ""
11112 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11113 "resize. <b>Click</b> to select."
11114 msgstr ""
11115 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11116 "redondear las esquinas."
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11119 #, fuzzy
11120 msgid ""
11121 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11122 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11123 msgstr ""
11124 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11125 "editar la forma de la estrella."
11127 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11128 #, fuzzy
11129 msgid ""
11130 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11131 "segment. <b>Click</b> to select."
11132 msgstr ""
11133 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11134 "un arco o un segmento."
11136 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11137 #, fuzzy
11138 msgid ""
11139 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11140 "<b>Click</b> to select."
11141 msgstr ""
11142 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11143 "editar la forma de la estrella."
11145 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11146 #, fuzzy
11147 msgid ""
11148 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11149 "shape. <b>Click</b> to select."
11150 msgstr ""
11151 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11152 "la forma de la espiral."
11154 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11155 #, fuzzy
11156 msgid ""
11157 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11158 "append to selected path."
11159 msgstr ""
11160 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11161 "Añadir/Nuevo."
11163 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11164 #, fuzzy
11165 msgid ""
11166 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11167 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11168 "line modes only)."
11169 msgstr ""
11170 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11171 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11173 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11174 msgid ""
11175 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11176 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11180 #, fuzzy
11181 msgid ""
11182 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11183 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11184 msgstr ""
11185 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11186 "Añadir/Nuevo."
11188 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11189 #, fuzzy
11190 msgid ""
11191 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11192 "zoom out."
11193 msgstr ""
11194 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11195 "acercar."
11197 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11198 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11202 msgid ""
11203 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11204 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11205 "object's fill and stroke to the current setting."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11209 #, fuzzy
11210 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11211 msgstr "Enlazar a %s"
11213 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11214 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11218 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11219 #, c-format
11220 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11224 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11227 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11229 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11232 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11234 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11235 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Trace: No active desktop"
11241 msgstr "Crear un documento nuevo"
11243 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11244 msgid "Invalid SIOX result"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Trace: No active document"
11250 msgstr "Crear un documento nuevo"
11252 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11253 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Trace: Starting trace..."
11259 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11261 #. ## inform the document, so we can undo
11262 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Trace bitmap"
11265 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11267 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11270 msgstr "Último seleccionado"
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11273 #, fuzzy, c-format
11274 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11275 msgstr "No se ha borrado nada."
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11278 #, c-format
11279 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11283 #, c-format
11284 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11288 #, c-format
11289 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11293 #, c-format
11294 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11301 "<b>counterclockwise</b>."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11305 #, c-format
11306 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11310 #, c-format
11311 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11315 #, c-format
11316 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11320 #, c-format
11321 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11325 #, c-format
11326 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11330 #, c-format
11331 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11335 #, c-format
11336 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11346 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Move tweak"
11352 msgstr "Mover %s"
11354 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11355 msgid "Move in/out tweak"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Move jitter tweak"
11361 msgstr "Patrón:"
11363 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Scale tweak"
11366 msgstr "Escalar"
11368 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Rotate tweak"
11371 msgstr "Elevar nodo"
11373 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Duplicate/delete tweak"
11376 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11378 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11379 msgid "Push path tweak"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11383 msgid "Shrink/grow path tweak"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11387 msgid "Attract/repel path tweak"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Roughen path tweak"
11393 msgstr "Descombin_ar"
11395 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11396 msgid "Color paint tweak"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11400 msgid "Color jitter tweak"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Blur tweak"
11406 msgstr "Contorno"
11408 #. check whether something is selected
11409 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11410 msgid "Nothing was copied."
11411 msgstr "No se ha copiado nada."
11413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11414 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Nothing on the clipboard."
11417 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11419 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11422 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11424 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11425 #, fuzzy
11426 msgid "No style on the clipboard."
11427 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11429 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11432 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11434 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11435 #, fuzzy
11436 msgid "No size on the clipboard."
11437 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11439 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11442 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11444 #. no_effect:
11445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11446 #, fuzzy
11447 msgid "No effect on the clipboard."
11448 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11451 msgid "Clipboard does not contain a path."
11452 msgstr ""
11454 #. Item dialog
11455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Object _Properties"
11458 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11460 #. Select item
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11462 msgid "_Select This"
11463 msgstr "_Seleccionar esto"
11465 #. Create link
11466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11467 msgid "_Create Link"
11468 msgstr "_Crear enlace"
11470 #. Set mask
11471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Set Mask"
11474 msgstr "Estrella"
11476 #. Release mask
11477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Release Mask"
11480 msgstr "Reglas"
11482 #. Set Clip
11483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Set Clip"
11486 msgstr "Sin título"
11488 #. Release Clip
11489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Release Clip"
11492 msgstr "Reglas"
11494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Create link"
11497 msgstr "_Crear enlace"
11499 #. "Ungroup"
11500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11501 msgid "_Ungroup"
11502 msgstr "Desagr_upar"
11504 #. Link dialog
11505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11506 msgid "Link _Properties"
11507 msgstr "_Propiedades del enlace"
11509 #. Select item
11510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11511 msgid "_Follow Link"
11512 msgstr "Se_guir enlace"
11514 #. Reset transformations
11515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11516 msgid "_Remove Link"
11517 msgstr "_Eliminar enlace"
11519 #. Link dialog
11520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11521 msgid "Image _Properties"
11522 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Edit Externally..."
11527 msgstr "Editar"
11529 #. Item dialog
11530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11531 msgid "_Fill and Stroke"
11532 msgstr "_Relleno y contorno"
11534 #. *
11535 #. * Constructor
11537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11538 msgid "About Inkscape"
11539 msgstr "Acerca de Inkscape"
11541 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11542 msgid "_Splash"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11546 msgid "_Authors"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11550 #, fuzzy
11551 msgid "_Translators"
11552 msgstr "Transfor_mar"
11554 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11555 #, fuzzy
11556 msgid "_License"
11557 msgstr "Re_ducir"
11559 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11560 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11561 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11563 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11564 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11565 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11566 #. string here should be changed.)
11567 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11568 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11569 #. should be in UTF-*8..
11570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11571 msgid "about.svg"
11572 msgstr ""
11574 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11575 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11576 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11577 #, fuzzy
11578 msgid "translator-credits"
11579 msgstr "Transfor_mar"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11583 msgid "Align"
11584 msgstr "Alinear"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11588 msgid "Distribute"
11589 msgstr "Distribuir"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11592 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11593 msgstr ""
11595 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11597 #, fuzzy
11598 msgid "gap|H:"
11599 msgstr "Punta:"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11602 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11603 msgstr ""
11605 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11607 msgid "V:"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11613 msgid "Remove overlaps"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Arrange connector network"
11620 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11623 msgid "Unclump"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Randomize positions"
11629 msgstr "Resolución:"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Distribute text baselines"
11634 msgstr "Distribuir"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Align text baselines"
11639 msgstr "Alinear"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Connector network layout"
11644 msgstr "Esquinas:"
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Nodes"
11650 msgstr "Ninguno"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Relative to: "
11655 msgstr "Movimiento relativo"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Treat selection as group: "
11660 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11665 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Align left edges"
11670 msgstr "Alinear"
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Center objects horizontally"
11675 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Align right sides"
11680 msgstr "Alinear"
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11685 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11690 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Align top edges"
11695 msgstr "Alinear"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Center on horizontal axis"
11700 msgstr "Centrar horizontalmente"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Align bottom edges"
11705 msgstr "Alinear"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11710 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11715 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Align baselines of texts"
11720 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11725 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11730 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11735 msgstr ""
11736 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11741 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11746 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11751 msgstr ""
11752 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11757 msgstr ""
11758 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11763 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11768 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11773 msgstr ""
11774 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11777 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11781 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11785 msgid ""
11786 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11787 "overlap"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11794 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Align selected nodes horizontally"
11799 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Align selected nodes vertically"
11804 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11809 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11814 msgstr ""
11815 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11817 #. Rest of the widgetry
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11819 msgid "Last selected"
11820 msgstr "Último seleccionado"
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11823 msgid "First selected"
11824 msgstr "Primero seleccionado"
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Biggest object"
11829 msgstr "Objeto"
11831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Smallest object"
11834 msgstr "Objetos seleccionados"
11836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11838 msgid "Drawing"
11839 msgstr "Dibujo"
11841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11843 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11844 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11845 msgid "Selection"
11846 msgstr "Selección"
11848 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Profile name:"
11851 msgstr "Nombre de archivo"
11853 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Save"
11856 msgstr "_Guardar"
11858 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11859 msgid "Messages"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11863 msgid "Capture log messages"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11867 msgid "Release log messages"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11871 msgid "Metadata"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11875 msgid "License"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11879 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11883 #, fuzzy
11884 msgid "<b>License</b>"
11885 msgstr "Elipse"
11887 #. ---------------------------------------------------------------
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Show page _border"
11891 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11894 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Border on _top of drawing"
11900 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11903 #, fuzzy
11904 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11905 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11908 #, fuzzy
11909 msgid "_Show border shadow"
11910 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11913 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Back_ground:"
11919 msgstr "Color de fondo"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11922 msgid "Background color"
11923 msgstr "Color de fondo"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11926 msgid ""
11927 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Border _color:"
11933 msgstr "Color del contorno:"
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Page border color"
11938 msgstr "Color del contorno del papel"
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Color of the page border"
11943 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Default _units:"
11948 msgstr "Predeterminados"
11950 #. ---------------------------------------------------------------
11951 #. General snap options
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Show _guides"
11955 msgstr "Mostrar las guías"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Show or hide guides"
11960 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11963 msgid "_Snap guides while dragging"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11967 msgid ""
11968 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11969 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11970 "part of the guide near the cursor will snap)"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Guide co_lor:"
11976 msgstr "Color de las guías:"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11979 msgid "Guideline color"
11980 msgstr "Color de las líneas guía"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Color of guidelines"
11985 msgstr "guía horizontal"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11988 #, fuzzy
11989 msgid "_Highlight color:"
11990 msgstr "Color del resaltado:"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11993 msgid "Highlighted guideline color"
11994 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11997 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11998 msgstr ""
12000 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Grid|_New"
12004 msgstr "Rejilla"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Create new grid."
12009 msgstr "Crear un documento nuevo"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
12012 #, fuzzy
12013 msgid "_Remove"
12014 msgstr "_Eliminar enlace"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Remove selected grid."
12019 msgstr "Último seleccionado"
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Guides"
12025 msgstr "Guías"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
12028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Grids"
12032 msgstr "Rejilla"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
12035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Snap"
12038 msgstr "Estilo"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Color Management"
12043 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Scripting"
12048 msgstr "Selección"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
12051 #, fuzzy
12052 msgid "<b>General</b>"
12053 msgstr "Elipse"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
12056 #, fuzzy
12057 msgid "<b>Border</b>"
12058 msgstr "Círculo"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
12061 #, fuzzy
12062 msgid "<b>Format</b>"
12063 msgstr "Círculo"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
12066 #, fuzzy
12067 msgid "<b>Guides</b>"
12068 msgstr "Elipse"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Snap _distance"
12073 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12076 msgid "Snap only when _closer than:"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12082 msgid "Always snap"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12086 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12090 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
12094 msgid ""
12095 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12096 "specified below"
12097 msgstr ""
12099 #. Options for snapping to grids
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Snap d_istance"
12103 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12106 msgid "Snap only when c_loser than:"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12110 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12114 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
12118 msgid ""
12119 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12120 "specified below"
12121 msgstr ""
12123 #. Options for snapping to guides
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Snap dist_ance"
12127 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12130 msgid "Snap only when close_r than:"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12134 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12138 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
12142 msgid ""
12143 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12144 "below"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
12148 #, fuzzy
12149 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12150 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
12153 #, fuzzy
12154 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12155 msgstr "Elipse"
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
12158 #, fuzzy
12159 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12160 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
12163 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
12167 #, c-format
12168 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12169 msgstr ""
12171 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12172 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12173 #. inform the document, so we can undo
12174 #. Color Management
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Link Color Profile"
12178 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
12181 msgid "Remove linked color profile"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
12185 #, fuzzy
12186 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12187 msgstr "Elipse"
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
12190 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Link Profile"
12196 msgstr "_Propiedades del enlace"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Profile Name"
12201 msgstr "Nombre de archivo"
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
12204 #, fuzzy
12205 msgid "<b>External script files:</b>"
12206 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
12209 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Add"
12212 msgstr "Añadir"
12214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Filename"
12217 msgstr "Nombre de archivo"
12219 #. inform the document, so we can undo
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Add external script..."
12223 msgstr "Editar"
12225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Remove external script"
12228 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12231 #, fuzzy
12232 msgid "<b>Creation</b>"
12233 msgstr "Círculo"
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
12236 #, fuzzy
12237 msgid "<b>Defined grids</b>"
12238 msgstr "Elipse"
12240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Remove grid"
12243 msgstr "_Eliminar enlace"
12245 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Information"
12248 msgstr "Matriz de transformación"
12250 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Help"
12255 msgstr "A_yuda"
12257 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Parameters"
12260 msgstr "metros"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12263 #, fuzzy
12264 msgid "No preview"
12265 msgstr "_Nueva vista"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12268 msgid "too large for preview"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Enable preview"
12274 msgstr "_Nueva vista"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12279 #, fuzzy
12280 msgid "All Inkscape Files"
12281 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12286 #, fuzzy
12287 msgid "All Files"
12288 msgstr "Estilo de relleno"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12292 #, fuzzy
12293 msgid "All Images"
12294 msgstr "URI de la imagen:"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12298 #, fuzzy
12299 msgid "All Vectors"
12300 msgstr "Seleccionar"
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12304 #, fuzzy
12305 msgid "All Bitmaps"
12306 msgstr "Estrella"
12308 #. ###### File options
12309 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12312 msgid "Append filename extension automatically"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Guess from extension"
12319 msgstr "Altura de la selección"
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12322 msgid "Left edge of source"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12326 msgid "Top edge of source"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12330 msgid "Right edge of source"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12334 msgid "Bottom edge of source"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Source width"
12340 msgstr "Contorno"
12342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Source height"
12345 msgstr "Alto:"
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Destination width"
12350 msgstr "Destino de impresión"
12352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Destination height"
12355 msgstr "Destino de impresión"
12357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Resolution (dots per inch)"
12360 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12362 #. #########################################
12363 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12364 #. #########################################
12365 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Document"
12369 msgstr "Nombre del documento:"
12371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12372 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Custom"
12375 msgstr "Personalizar"
12377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12378 msgid "Cairo"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12382 msgid "Antialias"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Background"
12388 msgstr "Color de fondo"
12390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Destination"
12393 msgstr "Destino de impresión"
12395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12396 #, fuzzy
12397 msgid "All Image Files"
12398 msgstr "URI de la imagen:"
12400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Show Preview"
12403 msgstr "_Nueva vista"
12405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12406 #, fuzzy
12407 msgid "No file selected"
12408 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12410 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12411 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
12412 msgid "Fill"
12413 msgstr "Relleno"
12415 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Stroke _paint"
12418 msgstr "Contorno"
12420 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Stroke st_yle"
12423 msgstr "Estilo de contorno"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
12426 msgid ""
12427 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12428 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12429 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12430 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Image File"
12436 msgstr "URI de la imagen:"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Selected SVG Element"
12441 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12443 #. TODO: any image, not justy svg
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
12445 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
12449 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
12453 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
12457 msgid "Light Source:"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
12461 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12465 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12466 msgstr ""
12468 #. default x:
12469 #. default y:
12470 #. default z:
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Location"
12475 msgstr "Resolución:"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12480 #, fuzzy
12481 msgid "X coordinate"
12482 msgstr "Coordenadas del cursor"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Y coordinate"
12489 msgstr "Coordenadas del cursor"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Z coordinate"
12496 msgstr "Coordenadas del cursor"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Points At"
12501 msgstr "Puntos"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Specular Exponent"
12506 msgstr "Exportar"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12509 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12510 msgstr ""
12512 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Cone Angle"
12516 msgstr "Ángulo:"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12519 msgid ""
12520 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12521 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12522 "cone. No light is projected outside this cone."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12526 msgid "New light source"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12530 #, fuzzy
12531 msgid "_Duplicate"
12532 msgstr "D_uplicar"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12535 #, fuzzy
12536 msgid "_Filter"
12537 msgstr "Caras:"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12540 #, fuzzy
12541 msgid "R_ename"
12542 msgstr "Nombre de archivo"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Rename filter"
12547 msgstr "_Eliminar enlace"
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Apply filter"
12552 msgstr "_Bajar"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Add filter"
12557 msgstr "_Bajar"
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Duplicate filter"
12562 msgstr "Duplicar nodo"
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12565 #, fuzzy
12566 msgid "_Effect"
12567 msgstr "Offset:"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Connections"
12572 msgstr "Esquinas:"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12575 msgid "Remove filter primitive"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Remove merge node"
12581 msgstr "_Eliminar enlace"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12584 msgid "Reorder filter primitive"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Add Effect:"
12590 msgstr "Offset:"
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12593 #, fuzzy
12594 msgid "No effect selected"
12595 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12598 #, fuzzy
12599 msgid "No filter selected"
12600 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Effect parameters"
12605 msgstr "Rectángulo"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12608 msgid "Filter General Settings"
12609 msgstr ""
12611 #. default x:
12612 #. default y:
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Coordinates"
12616 msgstr "Coordenadas del cursor"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12619 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12623 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12624 msgstr ""
12626 #. default width:
12627 #. default height:
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12629 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Dimensions"
12632 msgstr "Di_visión"
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Width of filter effects region"
12637 msgstr "Ancho de la selección"
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Height of filter effects region"
12642 msgstr "Altura de la selección"
12644 #. # end multiple scan
12645 #. ## end mode page
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12648 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Mode"
12651 msgstr "Modo:"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12654 msgid ""
12655 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12656 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12657 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12658 "performed without specifying a complete matrix."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Value(s)"
12664 msgstr "Valor"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Operator"
12670 msgstr "Crear"
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12673 msgid "K1"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12680 msgid ""
12681 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12682 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12683 "values of the first and second inputs respectively."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12687 msgid "K2"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12691 msgid "K3"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12695 msgid "K4"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12699 #, fuzzy
12700 msgid "width of the convolve matrix"
12701 msgstr "Ancho de la selección"
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12704 msgid "height of the convolve matrix"
12705 msgstr ""
12707 #. default x:
12708 #. default y:
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Target"
12712 msgstr "Objetivo:"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12715 msgid ""
12716 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12717 "applied to pixels around this point."
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12721 msgid ""
12722 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12723 "applied to pixels around this point."
12724 msgstr ""
12726 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12728 msgid "Kernel"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12732 msgid ""
12733 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12734 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12735 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12736 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12737 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12738 "would lead to a common blur effect."
12739 msgstr ""
12741 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Divisor"
12745 msgstr "Di_visión"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12748 msgid ""
12749 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12750 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12751 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12752 "effect on the overall color intensity of the result."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12756 msgid "Bias"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12760 msgid ""
12761 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12762 "value as the zero response of the filter."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Edge Mode"
12768 msgstr "Modo:"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12771 msgid ""
12772 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12773 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12774 "or near the edge of the input image."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Preserve Alpha"
12780 msgstr "Conservar"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12783 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12784 msgstr ""
12786 #. default: white
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Diffuse Color"
12790 msgstr "Visible"
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12794 msgid "Defines the color of the light source"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12799 msgid "Surface Scale"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12804 msgid ""
12805 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12806 "channel"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Constant"
12813 msgstr "Cerrar"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12817 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12822 msgid "Kernel Unit Length"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12826 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12830 #, fuzzy
12831 msgid "X displacement"
12832 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12835 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Y displacement"
12841 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12844 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12845 msgstr ""
12847 #. default: black
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Flood Color"
12851 msgstr "Color de parada"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12854 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12858 msgid "Standard Deviation"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12862 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12866 msgid ""
12867 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12868 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Source of Image"
12874 msgstr "Número de revoluciones"
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Delta X"
12879 msgstr "_Eliminar"
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12882 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Delta Y"
12888 msgstr "_Eliminar"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12891 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12892 msgstr ""
12894 #. default: white
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Specular Color"
12898 msgstr "Color de parada"
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12901 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Exponent"
12904 msgstr "Exportar"
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12907 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12911 msgid ""
12912 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12913 "function."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12917 msgid "Base Frequency"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Octaves"
12923 msgstr "Activo"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Seed"
12928 msgstr "Rojo:"
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12931 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12935 msgid "Add filter primitive"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12939 msgid ""
12940 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12941 "multiply, darken and lighten."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12945 msgid ""
12946 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12947 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12948 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12952 msgid ""
12953 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12954 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12955 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12956 "adjustment, color balance, and thresholding."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12960 msgid ""
12961 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12962 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12963 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12964 "between the corresponding pixel values of the images."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12968 msgid ""
12969 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12970 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12971 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12972 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12973 "is faster and resolution-independent."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12977 msgid ""
12978 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12979 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12980 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12981 "opacity areas recede away from the viewer."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12985 msgid ""
12986 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12987 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12988 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12989 "effects."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12993 msgid ""
12994 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12995 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12996 "a graphic."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
13000 msgid ""
13001 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13002 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
13006 msgid ""
13007 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13008 "or another part of the document."
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
13012 msgid ""
13013 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13014 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13015 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13016 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
13020 msgid ""
13021 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13022 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13023 "thicker."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
13027 msgid ""
13028 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13029 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13030 "a slightly different position than the actual object."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
13034 msgid ""
13035 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13036 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13037 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13038 "opacity areas recede away from the viewer."
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
13042 msgid ""
13043 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
13047 msgid ""
13048 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13049 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13050 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
13054 msgid "Duplicate filter primitive"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Set filter primitive attribute"
13060 msgstr "Borrar atributo"
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Mouse"
13065 msgstr "Mover"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Grab sensitivity:"
13070 msgstr "Definir como s_ensible"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13077 msgid "pixels"
13078 msgstr "pixeles"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13081 msgid ""
13082 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13083 "with mouse (in screen pixels)"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13087 msgid "Click/drag threshold:"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13091 msgid ""
13092 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13096 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
13100 msgid ""
13101 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13102 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13103 "mouse)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
13107 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
13111 msgid ""
13112 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Scrolling"
13118 msgstr "Barras de desplazamiento"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
13121 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13125 msgid ""
13126 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13127 "(horizontally with Shift)"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
13131 msgid "Ctrl+arrows"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Scroll by:"
13137 msgstr "Barras de desplazamiento"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13140 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Acceleration:"
13146 msgstr "Selección"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13149 msgid ""
13150 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13151 "acceleration)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
13155 msgid "Autoscrolling"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Speed:"
13161 msgstr "Rojo:"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13164 msgid ""
13165 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13166 "autoscroll off)"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
13172 msgid "Threshold:"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13176 msgid ""
13177 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13178 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
13182 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13186 msgid ""
13187 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13188 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13189 "Selector tool (default)."
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13193 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13197 msgid ""
13198 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13199 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
13203 msgid "Enable snap indicator"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
13207 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13211 msgid "Delay (in msec):"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
13215 msgid ""
13216 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13217 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13218 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13222 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
13226 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Weight factor:"
13232 msgstr "Altura de la selección"
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
13235 msgid ""
13236 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13237 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13238 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Snapping"
13244 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13246 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
13248 msgid "Arrow keys move by:"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
13252 msgid ""
13253 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13254 "(in px units)"
13255 msgstr ""
13257 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13259 msgid "> and < scale by:"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
13263 msgid ""
13264 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13268 msgid "Inset/Outset by:"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13272 msgid ""
13273 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
13277 msgid "Compass-like display of angles"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13281 msgid ""
13282 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13283 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13284 "counterclockwise"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
13288 msgid "Rotation snaps every:"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
13292 #, fuzzy
13293 msgid "degrees"
13294 msgstr "grados"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13297 msgid ""
13298 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13299 "[ or ] rotates by this amount"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Zoom in/out by:"
13305 msgstr "Alejar"
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13308 msgid ""
13309 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13310 "multiplier"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Show selection cue"
13316 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13319 msgid ""
13320 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Enable gradient editing"
13326 msgstr "Editor de gradiente"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13329 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
13333 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13337 msgid ""
13338 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13339 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13343 msgid "Ctrl+click dot size:"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13347 #, fuzzy
13348 msgid "times current stroke width"
13349 msgstr "Contorno"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
13352 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
13356 #, fuzzy
13357 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13358 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
13361 msgid ""
13362 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13363 "objects."
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Create new objects with:"
13369 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Last used style"
13374 msgstr "Pegar e_stilo"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
13377 msgid "Apply the style you last set on an object"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13381 msgid "This tool's own style:"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
13385 msgid ""
13386 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13387 "the button below to set it."
13388 msgstr ""
13390 #. style swatch
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Take from selection"
13394 msgstr "Altura de la selección"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
13397 msgid "This tool's style of new objects"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13401 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
13405 msgid "Tools"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Bounding box to use:"
13411 msgstr "Ajustar a las guías"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Visual bounding box"
13416 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13419 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Geometric bounding box"
13425 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13428 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Conversion to guides:"
13434 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13439 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13442 msgid ""
13443 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13444 "conversion."
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Treat groups as a single object"
13450 msgstr "Creando curva nueva"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13453 msgid ""
13454 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13455 "converting each child separately."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13459 msgid "Average all sketches"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13463 msgid "Width is in absolute units"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Select new path"
13469 msgstr "Selección"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13474 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13476 #. Selector
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Selector"
13480 msgstr "Seleccionar"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13483 #, fuzzy
13484 msgid "When transforming, show:"
13485 msgstr "Transformaciones de objeto"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Objects"
13490 msgstr "Objeto"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13493 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Box outline"
13499 msgstr "Mostrar el boceto"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13502 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13506 msgid "Per-object selection cue:"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13510 msgid "No per-object selection indication"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13514 msgid "Mark"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13518 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13522 msgid "Box"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13526 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13527 msgstr ""
13529 #. Node
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Node"
13533 msgstr "Ninguno"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Path outline:"
13538 msgstr "Mostrar el boceto"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Path outline color"
13544 msgstr "Color del resaltado:"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13547 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13551 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13555 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13559 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13563 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13567 msgid "Flash time"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13571 msgid ""
13572 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13573 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13574 "path."
13575 msgstr ""
13577 #. Tweak
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
13579 msgid "Tweak"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Paint objects with:"
13585 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13587 #. Zoom
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13590 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13591 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13592 msgid "Zoom"
13593 msgstr "Aumentar"
13595 #. Shapes
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Shapes"
13599 msgstr "Agudeza:"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sketch mode"
13604 msgstr "Ajustar ID"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13607 msgid ""
13608 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13609 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13610 msgstr ""
13612 #. Pen
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
13614 msgid "Pen"
13615 msgstr "Pluma"
13617 #. Calligraphy
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
13619 msgid "Calligraphy"
13620 msgstr "Caligrafía"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13623 msgid ""
13624 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13625 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13629 msgid ""
13630 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13631 "selection)"
13632 msgstr ""
13634 #. Paint Bucket
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Paint Bucket"
13638 msgstr "Imprimir documento"
13640 #. Eraser
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Eraser"
13644 msgstr "Eleva_r"
13646 #. LPETool
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
13648 msgid "LPE Tool"
13649 msgstr ""
13651 #. Gradient
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Gradient"
13655 msgstr "Editor de gradiente"
13657 #. Connector
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Connector"
13661 msgstr "Esquinas:"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13664 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13665 msgstr ""
13667 #. Dropper
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
13669 msgid "Dropper"
13670 msgstr "Cuentagotas"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13673 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Remember and use last window's geometry"
13679 msgstr "Guardar documento"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Don't save window geometry"
13684 msgstr "Guardar documento"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Dockable"
13690 msgstr "Escalar"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13693 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Zoom when window is resized"
13699 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Show close button on dialogs"
13704 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13708 msgid "Normal"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13712 msgid "Aggressive"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13718 msgstr "Guardar documento"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13721 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13725 msgid ""
13726 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13727 "preferences)"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13731 msgid ""
13732 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13733 "document)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13737 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Dialogs on top:"
13743 msgstr "_Diálogos"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13746 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13752 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13755 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13759 msgid "Dialog Transparency:"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Opacity when focused:"
13765 msgstr "Opacidad:"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Opacity when unfocused:"
13770 msgstr "Opacidad:"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13773 msgid "Time of opacity change animation:"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Miscellaneous:"
13779 msgstr "_Trucos y consejos"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13782 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13786 msgid ""
13787 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13788 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13789 "above the right scrollbar)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13793 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13797 msgid "Windows"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13801 msgid "Move in parallel"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13805 msgid "Stay unmoved"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13809 msgid "Move according to transform"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13813 msgid "Are unlinked"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Are deleted"
13819 msgstr "Primero seleccionado"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13822 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13826 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13830 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13834 msgid ""
13835 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13836 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13837 "original."
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13841 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13845 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13849 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13853 msgid "When duplicating original+clones:"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Relink duplicated clones"
13859 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13862 msgid ""
13863 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13864 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13865 "instead of the old original"
13866 msgstr ""
13868 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Clones"
13872 msgstr "Cerrar"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13875 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13879 msgid ""
13880 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13884 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13888 msgid ""
13889 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13890 "drawing"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13894 msgid "Clippaths and masks"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Scale stroke width"
13901 msgstr "Contorno"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13904 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Transform gradients"
13910 msgstr "Transfor_mar"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Transform patterns"
13915 msgstr "Matriz de transformación"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Optimized"
13920 msgstr "Optimizar"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Preserved"
13925 msgstr "Conservar"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13929 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13934 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13939 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13944 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Store transformation:"
13950 msgstr "Transformación de objeto"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13953 msgid ""
13954 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13955 "attribute"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13959 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Transforms"
13965 msgstr "Transfor_mar"
13967 #. blur quality
13968 #. filter quality
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13971 msgid "Best quality (slowest)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13976 msgid "Better quality (slower)"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13981 msgid "Average quality"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Lower quality (faster)"
13988 msgstr "Bajar nodo"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13992 msgid "Lowest quality (fastest)"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13996 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14001 msgid ""
14002 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14003 "always uses best quality)"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14008 msgid "Better quality, but slower display"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
14013 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
14018 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
14023 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14027 msgid "Filter effects quality for display:"
14028 msgstr ""
14030 #. show infobox
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Show filter primitives infobox"
14034 msgstr "Borrar atributo"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14037 msgid ""
14038 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14039 "filter effects dialog."
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select in all layers"
14045 msgstr "Seleccionar"
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select only within current layer"
14050 msgstr "Seleccionar"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Select in current layer and sublayers"
14055 msgstr "Seleccionar"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14060 msgstr "Seleccionar"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Ignore locked objects and layers"
14065 msgstr "Objetos seleccionados"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Deselect upon layer change"
14070 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14073 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14077 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14081 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
14085 msgid ""
14086 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14087 "its sublayers"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
14091 msgid ""
14092 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14093 "themselves or by being in a hidden layer)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
14097 msgid ""
14098 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14099 "themselves or by being in a locked layer)"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14103 msgid ""
14104 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14105 "current layer changes"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Selecting"
14111 msgstr "Selección"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14114 msgid "Default export resolution:"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14120 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14123 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14127 msgid ""
14128 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14129 "Import and Export to OCAL function."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14133 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14137 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14141 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14145 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Import/Export"
14151 msgstr "_Importar..."
14153 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Perceptual"
14157 msgstr "Porcentaje"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Relative Colorimetric"
14162 msgstr "Movimiento relativo"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
14165 msgid "Absolute Colorimetric"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
14169 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
14173 msgid "Display adjustment"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14180 "Searched directories:%s"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
14184 msgid "Display profile:"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
14188 msgid "Retrieve profile from display"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14192 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
14196 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14200 msgid "Display rendering intent:"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14205 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Proofing"
14211 msgstr "Punto"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
14214 msgid "Simulate output on screen"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14218 msgid "Simulates output of target device."
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
14222 msgid "Mark out of gamut colors"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
14226 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14230 msgid "Out of gamut warning color:"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
14234 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14238 msgid "Device profile:"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14242 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14246 msgid "Device rendering intent:"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Black point compensation"
14252 msgstr "Destino de impresión"
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
14255 msgid "Enables black point compensation."
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Preserve black"
14261 msgstr "Conservar"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14264 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14268 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
14272 #, fuzzy
14273 msgid "<none>"
14274 msgstr "Ninguno"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Color management"
14279 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Major grid line emphasizing"
14284 msgstr "Color de las líneas guía"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14287 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14291 msgid ""
14292 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14293 "of major grid line color."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Default grid settings"
14299 msgstr "Opciones de contorno"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Grid units:"
14305 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Origin X:"
14311 msgstr "Origen X:"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Origin Y:"
14317 msgstr "Origen Y:"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Spacing X:"
14322 msgstr "Espaciado X:"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Spacing Y:"
14328 msgstr "Espaciado Y:"
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Grid line color:"
14336 msgstr "Color de las líneas guía"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Color used for normal grid lines"
14342 msgstr "Espaciado de líneas:"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Major grid line color:"
14350 msgstr "Color de las líneas guía"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14354 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Major grid line every:"
14361 msgstr "Color de las líneas guía"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14364 msgid "Show dots instead of lines"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14368 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Use named colors"
14374 msgstr "Último seleccionado"
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
14377 msgid ""
14378 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14379 "'magenta') instead of the numeric value"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14383 #, fuzzy
14384 msgid "XML formatting"
14385 msgstr "Matriz de transformación"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Inline attributes"
14390 msgstr "Definir atributo"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14393 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Indent, spaces:"
14399 msgstr "Sangrar nodos"
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14402 msgid ""
14403 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14404 "indentation"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Path data"
14410 msgstr "An_cho de página"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Allow relative coordinates"
14415 msgstr "Coordenadas del cursor"
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14418 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14422 msgid "Force repeat commands"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14426 msgid ""
14427 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14428 "of 'L 1,2 3,4')"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Numbers"
14434 msgstr "Número de revoluciones"
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Numeric precision:"
14439 msgstr "Selección"
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14442 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Minimum exponent:"
14448 msgstr "Personalizar"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14451 msgid ""
14452 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14453 "anything smaller is written as zero."
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
14457 #, fuzzy
14458 msgid "SVG output"
14459 msgstr "A_mpliar"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14462 #, fuzzy
14463 msgid "System default"
14464 msgstr "Definir como predeterminado"
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14467 msgid "Albanian (sq)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14471 msgid "Amharic (am)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14475 msgid "Arabic (ar)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14479 msgid "Armenian (hy)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14483 msgid "Azerbaijani (az)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14487 msgid "Basque (eu)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14491 msgid "Belarusian (be)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14495 msgid "Bulgarian (bg)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14499 msgid "Bengali (bn)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14503 msgid "Breton (br)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14507 msgid "Catalan (ca)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14511 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14515 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14519 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14523 msgid "Croatian (hr)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14527 msgid "Czech (cs)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14531 msgid "Danish (da)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14535 msgid "Dutch (nl)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14539 msgid "Dzongkha (dz)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14543 msgid "German (de)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14547 msgid "Greek (el)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14551 #, fuzzy
14552 msgid "English (en)"
14553 msgstr "Ángulo:"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14556 msgid "English/Australia (en_AU)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14560 msgid "English/Canada (en_CA)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14564 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14568 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Esperanto (eo)"
14574 msgstr "Crear"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14577 msgid "Estonian (et)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14581 msgid "Finnish (fi)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14585 msgid "French (fr)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14589 msgid "Irish (ga)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14593 msgid "Galician (gl)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14597 msgid "Hebrew (he)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14601 msgid "Hungarian (hu)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14605 msgid "Indonesian (id)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14609 msgid "Italian (it)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14613 msgid "Japanese (ja)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14617 msgid "Khmer (km)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14621 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14625 msgid "Korean (ko)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14629 msgid "Lithuanian (lt)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14633 msgid "Macedonian (mk)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14637 msgid "Mongolian (mn)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Nepali (ne)"
14643 msgstr "_Nueva vista"
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14646 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14650 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14654 msgid "Panjabi (pa)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14658 msgid "Polish (pl)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14662 msgid "Portuguese (pt)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14666 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14670 msgid "Romanian (ro)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14674 msgid "Russian (ru)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14678 msgid "Serbian (sr)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14682 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14686 msgid "Slovak (sk)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14690 msgid "Slovenian (sl)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14694 msgid "Spanish (es)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14698 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14702 msgid "Swedish (sv)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14706 msgid "Thai (th)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14710 msgid "Turkish (tr)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14714 msgid "Ukrainian (uk)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14718 msgid "Vietnamese (vi)"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14722 msgid "Language (requires restart):"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14726 msgid "Set the language for menus and number formats"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Toolbox icon size"
14732 msgstr "Opciones de la herramienta"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14735 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Control bar icon size"
14741 msgstr "Opciones de la herramienta"
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14744 msgid ""
14745 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Secondary toolbar icon size"
14751 msgstr "Opciones de la herramienta"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14754 msgid ""
14755 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14759 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14763 msgid ""
14764 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14765 "color sliders."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Clear list"
14771 msgstr "Limpia_r todo"
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14776 msgstr "Imprimir documento"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14779 msgid ""
14780 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14781 "the list"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14785 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14789 msgid ""
14790 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14791 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14792 "display objects in their true sizes"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Interface"
14798 msgstr "_Intersección"
14800 #. Autosave options
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14804 msgstr "Crear un documento nuevo"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14807 msgid ""
14808 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14809 "minimizing loss in case of a crash"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14813 msgid "Interval (in minutes):"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14817 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Path:"
14823 msgstr "T_razo"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14826 msgid "The directory where autosaves will be written"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Maximum number of autosaves:"
14832 msgstr "Imprimir documento"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14835 msgid ""
14836 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14837 msgstr ""
14839 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14840 #. * update our running configuration
14841 #. *
14842 #. * FIXME!
14843 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14844 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14847 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14848 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14850 #. -----------
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14852 msgid "Autosave"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14856 msgid "2x2"
14857 msgstr "2x2"
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14860 msgid "4x4"
14861 msgstr "4x4"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14864 msgid "8x8"
14865 msgstr "8x8"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14868 msgid "16x16"
14869 msgstr "16x16"
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14872 msgid "Oversample bitmaps:"
14873 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14876 msgid "Automatically reload bitmaps"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14880 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Bitmap editor:"
14886 msgstr "Editor de gradiente"
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14889 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14893 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Bitmaps"
14899 msgstr "Estrella"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14902 msgid "Language:"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14906 msgid "Set the main spell check language"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14910 msgid "Second language:"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14914 msgid ""
14915 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14916 "unknown in ALL chosen languages"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14920 msgid "Third language:"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14924 msgid ""
14925 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14926 "in ALL chosen languages"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14930 msgid "Ignore words with digits"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14934 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14938 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14942 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Spellcheck"
14948 msgstr "Seleccionar"
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14951 msgid "Add label comments to printing output"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14955 msgid ""
14956 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14957 "rendered output for an object with its label"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14961 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14965 msgid ""
14966 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14967 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14968 "may affect other objects using the same gradient"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14972 msgid "Simplification threshold:"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14976 msgid ""
14977 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14978 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14979 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14983 msgid "Latency skew:"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14987 msgid "(requires restart)"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14991 msgid ""
14992 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14993 "some systems)."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14997 msgid "Pre-render named icons"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15001 msgid ""
15002 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15003 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15007 msgid "Misc"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15011 msgid "Layer name:"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Add layer"
15017 msgstr "_Bajar"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Above current"
15022 msgstr "Guardar documento"
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Below current"
15027 msgstr "Documento guardado."
15029 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15030 msgid "As sublayer of current"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Position:"
15036 msgstr "Resolución:"
15038 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Rename Layer"
15041 msgstr "Elevar nodo"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15044 #, fuzzy
15045 msgid "_Rename"
15046 msgstr "Nombre de archivo"
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Rename layer"
15051 msgstr "Elevar nodo"
15053 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15054 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Renamed layer"
15057 msgstr "Elevar nodo"
15059 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Add Layer"
15062 msgstr "_Bajar"
15064 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15065 #, fuzzy
15066 msgid "_Add"
15067 msgstr "Añadir"
15069 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15070 msgid "New layer created."
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
15074 msgid "Apply new effect"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Current effect"
15080 msgstr "Documento guardado."
15082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Effect list"
15085 msgstr "Offset:"
15087 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
15088 msgid "Unknown effect is applied"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
15092 msgid "No effect applied"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
15096 msgid "Item is not a path or shape"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
15100 msgid "Only one item can be selected"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Empty selection"
15106 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15108 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Create and apply path effect"
15111 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15113 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Remove path effect"
15116 msgstr "_Eliminar enlace"
15118 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Move path effect up"
15121 msgstr "_Eliminar enlace"
15123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Move path effect down"
15126 msgstr "_Eliminar enlace"
15128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Activate path effect"
15131 msgstr "_Eliminar enlace"
15133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Deactivate path effect"
15136 msgstr "_Eliminar enlace"
15138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Heap"
15141 msgstr "A_yuda"
15143 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15144 #, fuzzy
15145 msgid "In Use"
15146 msgstr "Re_ducir"
15148 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15149 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15150 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Slack"
15153 msgstr "Estrella"
15155 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Total"
15158 msgstr "Título:"
15160 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15162 msgid "Unknown"
15163 msgstr "Desconocido"
15165 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Combined"
15168 msgstr "_Combinar"
15170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Recalculate"
15173 msgstr "Rectángulo"
15175 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Ready."
15178 msgstr "Rojo:"
15180 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15181 msgid ""
15182 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15183 "preferences.xml"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15187 #, fuzzy
15188 msgid "File"
15189 msgstr "_Archivo"
15191 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Username:"
15194 msgstr "Nombre de archivo"
15196 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15197 msgid "Password:"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15201 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15205 msgid ""
15206 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15207 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15211 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Search for:"
15217 msgstr "Crear espirales (F9)"
15219 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15220 msgid "No files matched your search"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Search"
15226 msgstr "Crear espirales (F9)"
15228 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15229 msgid "Files found"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
15233 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Could not set up Document"
15239 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15241 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15242 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15243 msgstr ""
15245 #. set up dialog title, based on document name
15246 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
15247 #, fuzzy
15248 msgid "SVG Document"
15249 msgstr "Nombre del documento:"
15251 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Print"
15254 msgstr "Punto"
15256 #. build custom preferences tab
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Rendering"
15260 msgstr "Rojo:"
15262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15263 msgid "_Execute Javascript"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15267 msgid "_Execute Python"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15271 msgid "_Execute Ruby"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15275 msgid "Script"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Output"
15281 msgstr "A_mpliar"
15283 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15284 msgid "Errors"
15285 msgstr ""
15287 #. Dialog organization
15288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Session file"
15291 msgstr "Sin título"
15293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15294 msgid "Playback controls"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Message information"
15300 msgstr "Reiniciar _transformación"
15302 #. Active session file display
15303 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15304 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15306 msgid "Active session file:"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15310 msgid "Delay (milliseconds):"
15311 msgstr ""
15313 #. Unload/load buttons
15314 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Close file"
15317 msgstr "Cerrar"
15319 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Open new file"
15322 msgstr "_Eliminar enlace"
15324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Set delay"
15327 msgstr "Definir como predeterminado"
15329 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Rewind"
15332 msgstr "Rojo:"
15334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15335 msgid "Go back one change"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Pause"
15341 msgstr "_Pegar"
15343 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15344 msgid "Go forward one change"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15348 msgid "Play"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15352 msgid "Open session file"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Set SVG Font attribute"
15358 msgstr "Definir atributo"
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15361 msgid "Adjust kerning value"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Family Name:"
15367 msgstr "Nombre de archivo"
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Set width:"
15372 msgstr "Contorno"
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15375 #, fuzzy
15376 msgid "glyph"
15377 msgstr "Alfa:"
15379 #. SPGlyph* glyph =
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Add glyph"
15383 msgstr "_Bajar"
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15389 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15393 #, fuzzy
15394 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15395 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15398 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15403 msgid "Set glyph curves"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15407 msgid "Edit glyph name"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15411 msgid "Set glyph unicode"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Remove font"
15417 msgstr "_Eliminar enlace"
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Remove glyph"
15422 msgstr "_Eliminar enlace"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Remove kerning pair"
15427 msgstr "Rectángulo"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15430 msgid "Missing Glyph:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15434 #, fuzzy
15435 msgid "From selection..."
15436 msgstr "Altura de la selección"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15439 msgid "Glyph Name"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Unicode"
15445 msgstr "Sin nombre"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Add Glyph"
15450 msgstr "_Bajar"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Get curves from selection..."
15455 msgstr "Altura de la selección"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15458 msgid "Add kerning pair"
15459 msgstr ""
15461 #. Kerning Setup:
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15463 msgid "Kerning Setup:"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15467 msgid "1st Glyph:"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15471 msgid "2nd Glyph:"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Add pair"
15477 msgstr "_Bajar"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15480 #, fuzzy
15481 msgid "First Unicode range"
15482 msgstr "Primero seleccionado"
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15485 msgid "Second Unicode range"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Kerning value:"
15491 msgstr "Limpia_r todo"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Set font family"
15496 msgstr "Familia de tipografías"
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15499 #, fuzzy
15500 msgid "font"
15501 msgstr "Punto"
15503 #. select_font(font);
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Add font"
15507 msgstr "_Bajar"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15510 #, fuzzy
15511 msgid "_Font"
15512 msgstr "Punto"
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15515 #, fuzzy
15516 msgid "_Global Settings"
15517 msgstr "Opciones de contorno"
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15520 msgid "_Glyphs"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15524 #, fuzzy
15525 msgid "_Kerning"
15526 msgstr "_Dibujo"
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Preview Text:"
15531 msgstr "_Nueva vista"
15533 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15537 msgstr ""
15539 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Set fill"
15543 msgstr "Sin título"
15545 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15546 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Set stroke"
15549 msgstr "_Eliminar enlace"
15551 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Edit..."
15555 msgstr "Editar"
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Convert"
15560 msgstr "Metro"
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Change color definition"
15565 msgstr "Orientación:"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Remove stroke color"
15570 msgstr "_Eliminar enlace"
15572 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Remove fill color"
15575 msgstr "_Eliminar enlace"
15577 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set stroke color to none"
15580 msgstr "Último seleccionado"
15582 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Set fill color to none"
15585 msgstr "Último seleccionado"
15587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Set stroke color from swatch"
15590 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15592 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15593 msgid "Set fill color from swatch"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15597 #, c-format
15598 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15602 msgid "Arrange in a grid"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Rows:"
15608 msgstr "Mostrar:"
15610 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Number of rows"
15613 msgstr "Número de revoluciones"
15615 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Equal height"
15618 msgstr "Alto:"
15620 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15621 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15622 msgstr ""
15624 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15625 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Align:"
15629 msgstr "Alinear"
15631 #. #### Number of columns ####
15632 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Columns:"
15635 msgstr "Círculo"
15637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Number of columns"
15640 msgstr "Número de revoluciones"
15642 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Equal width"
15645 msgstr "Ancho:"
15647 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15648 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15649 msgstr ""
15651 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15652 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Fit into selection box"
15655 msgstr "Ancho de la selección"
15657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Set spacing:"
15660 msgstr "Espaciado Y:"
15662 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15665 msgstr "Líneas verticales"
15667 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15670 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15672 #. ## The OK button
15673 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Arrange"
15676 msgstr "Ángulo:"
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Arrange selected objects"
15681 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15683 #. #### begin left panel
15684 #. ### begin notebook
15685 #. ## begin mode page
15686 #. # begin single scan
15687 #. brightness
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Brightness cutoff"
15691 msgstr "Alto:"
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15694 msgid "Trace by a given brightness level"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15698 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Single scan: creates a path"
15704 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15706 #. canny edge detection
15707 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Edge detection"
15711 msgstr "Selección"
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15714 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15718 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15719 msgstr ""
15721 #. quantization
15722 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15723 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15724 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Color quantization"
15728 msgstr "Color de la pintura"
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15731 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15735 #, fuzzy
15736 msgid "The number of reduced colors"
15737 msgstr "Número de revoluciones"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Colors:"
15742 msgstr "Cerrar"
15744 #. swap black and white
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Invert image"
15748 msgstr "Sin título"
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15751 msgid "Invert black and white regions"
15752 msgstr ""
15754 #. # end single scan
15755 #. # begin multiple scan
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Brightness steps"
15759 msgstr "Alto:"
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15762 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Scans:"
15768 msgstr "Agudeza:"
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15771 msgid "The desired number of scans"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Colors"
15778 msgstr "Cerrar"
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15781 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15785 msgid "Grays"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15789 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15790 msgstr ""
15792 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Smooth"
15796 msgstr "suave"
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15799 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15800 msgstr ""
15802 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Stack scans"
15806 msgstr "Estrella"
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15809 msgid ""
15810 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15811 "gaps)"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Remove background"
15817 msgstr "Color de fondo"
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15820 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15824 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15825 msgstr ""
15827 #. ## begin option page
15828 #. # potrace parameters
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15830 msgid "Suppress speckles"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15834 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15838 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Size:"
15844 msgstr "Caras:"
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Smooth corners"
15849 msgstr "suave"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15852 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15856 msgid "Increase this to smooth corners more"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Optimize paths"
15862 msgstr "Optimizar"
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15865 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15869 msgid ""
15870 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15871 "optimization"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Tolerance:"
15877 msgstr "Traza"
15879 #. ## end option page
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Options"
15883 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
15885 #. ### credits
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15887 msgid ""
15888 "Inkscape bitmap tracing\n"
15889 "is based on Potrace,\n"
15890 "created by Peter Selinger\n"
15891 "\n"
15892 "http://potrace.sourceforge.net"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Credits"
15898 msgstr "Coordenadas del cursor"
15900 #. #### begin right panel
15901 #. ## SIOX
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15903 #, fuzzy
15904 msgid "SIOX foreground selection"
15905 msgstr "Altura de la selección"
15907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15908 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15909 msgstr ""
15911 #. ## preview
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Update"
15915 msgstr "_Pegar"
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15918 msgid ""
15919 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15920 "tracing"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Preview"
15926 msgstr "_Nueva vista"
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Abort a trace in progress"
15931 msgstr "Realizando exportación..."
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15934 msgid "Execute the trace"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15939 #, fuzzy
15940 msgid "_Horizontal"
15941 msgstr "Líneas horizontales"
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15944 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15949 #, fuzzy
15950 msgid "_Vertical"
15951 msgstr "Líneas verticales"
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15954 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15958 #, fuzzy
15959 msgid "_Width"
15960 msgstr "Ancho:"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15963 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15967 #, fuzzy
15968 msgid "_Height"
15969 msgstr "Alto:"
15971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15972 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15976 #, fuzzy
15977 msgid "A_ngle"
15978 msgstr "Ángulo:"
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15983 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15986 msgid ""
15987 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15988 "displacement, or percentage displacement"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15992 msgid ""
15993 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15994 "or percentage displacement"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Transformation matrix element A"
16000 msgstr "Matriz de transformación"
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Transformation matrix element B"
16005 msgstr "Matriz de transformación"
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Transformation matrix element C"
16010 msgstr "Matriz de transformación"
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Transformation matrix element D"
16015 msgstr "Matriz de transformación"
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Transformation matrix element E"
16020 msgstr "Matriz de transformación"
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Transformation matrix element F"
16025 msgstr "Matriz de transformación"
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Rela_tive move"
16030 msgstr "Movimiento relativo"
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16033 msgid ""
16034 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16035 "edit the current absolute position directly"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16039 msgid "Scale proportionally"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16043 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16047 msgid "Apply to each _object separately"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16051 msgid ""
16052 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16053 "transform the selection as a whole"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16057 msgid "Edit c_urrent matrix"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16061 msgid ""
16062 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16063 "this matrix"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16067 #, fuzzy
16068 msgid "_Move"
16069 msgstr "Mover"
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16072 #, fuzzy
16073 msgid "_Scale"
16074 msgstr "Escalar"
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16077 #, fuzzy
16078 msgid "_Rotate"
16079 msgstr "Girar"
16081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Ske_w"
16084 msgstr "Contorno"
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16087 msgid "Matri_x"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16093 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Apply transformation to selection"
16098 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Edit transformation matrix"
16103 msgstr "Matriz de transformación"
16105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16106 msgid "_Use SSL"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16110 #, fuzzy
16111 msgid "_Register"
16112 msgstr "Eleva_r"
16114 #. Construct dialog interface
16115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16116 #, fuzzy
16117 msgid "_Server:"
16118 msgstr "Reglas"
16120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16121 #, fuzzy
16122 msgid "_Username:"
16123 msgstr "Nombre de archivo"
16125 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16126 msgid "_Password:"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16130 #, fuzzy
16131 msgid "P_ort:"
16132 msgstr "Exportar"
16134 #. Buttons
16135 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Connect"
16138 msgstr "Esquinas:"
16140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16141 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16145 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16147 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16151 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16155 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16159 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16160 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16164 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16165 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16169 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16170 msgstr ""
16172 #. Construct labels
16173 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16174 msgid "Chatroom _name:"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16178 msgid "Chatroom _server:"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16182 msgid "Chatroom _password:"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Chatroom _handle:"
16188 msgstr "Rectángulo"
16190 #. Button setup and callback registration
16191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Connect to chatroom"
16194 msgstr "Esquinas:"
16196 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16197 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16198 msgstr ""
16200 #. Construct dialog interface
16201 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16202 msgid "_User's Jabber ID:"
16203 msgstr ""
16205 #. Buttons
16206 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16207 msgid "_Invite user"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16211 #, fuzzy
16212 msgid "_Cancel"
16213 msgstr "Cancelar"
16215 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16216 msgid "Buddy List"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16220 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16232 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16238 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16241 msgid "Cursor coordinates"
16242 msgstr "Coordenadas del cursor"
16244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16245 #, fuzzy
16246 msgid ""
16247 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16248 "use selector (arrow) to move or transform them."
16249 msgstr ""
16250 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16251 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16257 "closing?</span>\n"
16258 "\n"
16259 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16260 msgstr ""
16261 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16262 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16263 "\n"
16264 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16268 msgid "Close _without saving"
16269 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid ""
16274 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16275 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16276 "\n"
16277 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16278 msgstr ""
16279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16280 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16281 "\n"
16282 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16285 msgid "_Save as SVG"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16289 #, fuzzy
16290 msgid "_Blend mode:"
16291 msgstr "Sangrar nodos"
16293 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16294 #, fuzzy
16295 msgid "B_lur:"
16296 msgstr "Azul:"
16298 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Toggle current layer visibility"
16301 msgstr "Documento guardado."
16303 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Lock or unlock current layer"
16306 msgstr "Documento guardado."
16308 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Current layer"
16311 msgstr "Documento guardado."
16313 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16314 msgid "(root)"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Lock layer"
16320 msgstr "Bajar nodo"
16322 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Unlock layer"
16325 msgstr "Bajar nodo"
16327 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Hide layer"
16330 msgstr "Elevar nodo"
16332 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Unhide layer"
16335 msgstr "Elevar nodo"
16337 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16338 msgid "Proprietary"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Other"
16344 msgstr "Metro"
16346 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Change blur"
16349 msgstr "Definir atributo"
16351 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Change opacity"
16356 msgstr "Opacidad:"
16358 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16359 #, fuzzy
16360 msgid "U_nits:"
16361 msgstr "Unidades:"
16363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Width of paper"
16366 msgstr "Ancho de la selección"
16368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Height of paper"
16371 msgstr "Altura de la selección"
16373 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16374 #, fuzzy
16375 msgid "P_age size:"
16376 msgstr "Tamaño del papel:"
16378 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Page orientation:"
16381 msgstr "Orientación:"
16383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16384 #, fuzzy
16385 msgid "_Landscape"
16386 msgstr "Inkscape"
16388 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16389 #, fuzzy
16390 msgid "_Portrait"
16391 msgstr "Punto"
16393 #. ## Set up custom size frame
16394 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Custom size"
16397 msgstr "Personalizar"
16399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16400 #, fuzzy
16401 msgid "_Fit page to selection"
16402 msgstr "Ancho de la selección"
16404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16405 msgid ""
16406 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16407 "is no selection"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Set page size"
16413 msgstr "Tamaño del papel:"
16415 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16416 #, fuzzy
16417 msgid "List"
16418 msgstr "Re_ducir"
16420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16421 #, fuzzy
16422 msgid "swatches|Size"
16423 msgstr "Pegar e_stilo"
16425 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16426 #, fuzzy
16427 msgid "tiny"
16428 msgstr "in"
16430 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16431 msgid "small"
16432 msgstr ""
16434 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16435 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16436 msgid "swatchesHeight|medium"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16440 #, fuzzy
16441 msgid "large"
16442 msgstr "Objetivo:"
16444 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16445 msgid "huge"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16449 #, fuzzy
16450 msgid "swatches|Width"
16451 msgstr "An_cho de página"
16453 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16454 #, fuzzy
16455 msgid "narrower"
16456 msgstr "_Bajar"
16458 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16459 msgid "narrow"
16460 msgstr ""
16462 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16463 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16464 msgid "swatchesWidth|medium"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16468 #, fuzzy
16469 msgid "wide"
16470 msgstr "Caras:"
16472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16473 #, fuzzy
16474 msgid "wider"
16475 msgstr "Caras:"
16477 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16478 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16479 msgid "swatches|Wrap"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Reset"
16485 msgstr "_Eliminar enlace"
16487 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16488 msgid ""
16489 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16490 "random numbers."
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Backend"
16496 msgstr "Color de fondo"
16498 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Vector"
16501 msgstr "Seleccionar"
16503 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16504 msgid "Bitmap"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16508 msgid "Bitmap options"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16514 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16516 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16517 #, fuzzy
16518 msgid ""
16519 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16520 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16521 "will not be correctly rendered."
16522 msgstr ""
16523 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16524 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16525 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16527 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16528 #, fuzzy
16529 msgid ""
16530 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16531 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16532 "will be rendered exactly as displayed."
16533 msgstr ""
16534 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16535 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16536 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Fill:"
16542 msgstr "Relleno"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Stroke:"
16548 msgstr "Contorno"
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16551 msgid "O:"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16555 msgid "N/A"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Nothing selected"
16563 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16566 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16567 #, fuzzy
16568 msgid "<i>None</i>"
16569 msgstr "Elipse"
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16573 msgid "No fill"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16578 #, fuzzy
16579 msgid "No stroke"
16580 msgstr "Contorno"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Pattern"
16586 msgstr "Patrón:"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Pattern fill"
16592 msgstr "Patrón:"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Pattern stroke"
16598 msgstr "Patrón:"
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16601 #, fuzzy
16602 msgid "<b>L</b>"
16603 msgstr "Elipse"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Linear gradient fill"
16609 msgstr "Gradiente lineal"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Linear gradient stroke"
16615 msgstr "Gradiente lineal"
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16618 #, fuzzy
16619 msgid "<b>R</b>"
16620 msgstr "Elipse"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Radial gradient fill"
16626 msgstr "Gradiente radial"
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Radial gradient stroke"
16632 msgstr "Gradiente radial"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Different"
16637 msgstr "_Diferencia"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Different fills"
16642 msgstr "_Diferencia"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Different strokes"
16647 msgstr "_Diferencia"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16651 #, fuzzy
16652 msgid "<b>Unset</b>"
16653 msgstr "Elipse"
16655 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Unset fill"
16662 msgstr "Sin título"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16668 msgid "Unset stroke"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Flat color fill"
16674 msgstr "Color del resaltado:"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Flat color stroke"
16679 msgstr "Color del resaltado:"
16681 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16683 #, fuzzy
16684 msgid "<b>a</b>"
16685 msgstr "Elipse"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16690 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16695 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16697 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16699 #, fuzzy
16700 msgid "<b>m</b>"
16701 msgstr "Elipse"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16706 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16711 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Edit fill..."
16716 msgstr "Editar"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Edit stroke..."
16721 msgstr "Editar"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Last set color"
16726 msgstr "Color del resaltado:"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Last selected color"
16731 msgstr "Último seleccionado"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16734 msgid "White"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Black"
16743 msgstr "Negro:"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Copy color"
16748 msgstr "Color de parada"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Paste color"
16753 msgstr "Color del resaltado:"
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Swap fill and stroke"
16759 msgstr "_Relleno y contorno"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16764 msgid "Make fill opaque"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16768 msgid "Make stroke opaque"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Remove fill"
16775 msgstr "_Eliminar enlace"
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Remove stroke"
16781 msgstr "_Eliminar enlace"
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Remove"
16786 msgstr "_Eliminar enlace"
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Apply last set color to fill"
16791 msgstr "Color del resaltado:"
16793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Apply last set color to stroke"
16796 msgstr "Color del resaltado:"
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Apply last selected color to fill"
16801 msgstr "Último seleccionado"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Apply last selected color to stroke"
16806 msgstr "Último seleccionado"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Invert fill"
16811 msgstr "Sin título"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Invert stroke"
16816 msgstr "_Eliminar enlace"
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16819 #, fuzzy
16820 msgid "White fill"
16821 msgstr "Editar"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16824 #, fuzzy
16825 msgid "White stroke"
16826 msgstr "Editar"
16828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Black fill"
16831 msgstr "Negro:"
16833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Black stroke"
16836 msgstr "Color del resaltado:"
16838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Paste fill"
16841 msgstr "Patrón:"
16843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Paste stroke"
16846 msgstr "Patrón:"
16848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Change stroke width"
16851 msgstr "Contorno"
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16854 msgid ", drag to adjust"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16860 msgstr "Contorno"
16862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16863 msgid " (averaged)"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16867 msgid "0 (transparent)"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16871 msgid "100% (opaque)"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Adjust saturation"
16877 msgstr "Saturación:"
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16883 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Adjust lightness"
16889 msgstr "Alto:"
16891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16895 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16899 msgid "Adjust hue"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16906 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Adjust stroke width"
16913 msgstr "Contorno"
16915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16916 #, c-format
16917 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16918 msgstr ""
16920 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16921 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16922 msgid "sliders|Link"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16926 #, fuzzy
16927 msgid "L Gradient"
16928 msgstr "Editor de gradiente"
16930 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16931 #, fuzzy
16932 msgid "R Gradient"
16933 msgstr "Editor de gradiente"
16935 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16936 #, c-format
16937 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16941 #, c-format
16942 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16946 #, fuzzy, c-format
16947 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16948 msgstr "Contorno"
16950 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid "O:%.3g"
16953 msgstr "Opacidad:"
16955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16956 #, c-format
16957 msgid "O:.%d"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16961 #, fuzzy, c-format
16962 msgid "Opacity: %.3g"
16963 msgstr "Opacidad:"
16965 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16966 msgid "Split vanishing points"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16970 msgid "Merge vanishing points"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16974 msgid "3D box: Move vanishing point"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16978 #, c-format
16979 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16980 msgid_plural ""
16981 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16982 "b> to separate selected box(es)"
16983 msgstr[0] ""
16984 msgstr[1] ""
16986 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16987 #. but currently we update the status message anyway
16988 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16989 #, c-format
16990 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16991 msgid_plural ""
16992 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16993 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16994 msgstr[0] ""
16995 msgstr[1] ""
16997 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17001 msgid_plural ""
17002 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17003 "(es)"
17004 msgstr[0] ""
17005 msgstr[1] ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:1140
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Switch to next layer"
17010 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17012 #: ../src/verbs.cpp:1141
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Switched to next layer."
17015 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17017 #: ../src/verbs.cpp:1143
17018 msgid "Cannot go past last layer."
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:1152
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Switch to previous layer"
17024 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17026 #: ../src/verbs.cpp:1153
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Switched to previous layer."
17029 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17031 #: ../src/verbs.cpp:1155
17032 msgid "Cannot go before first layer."
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17036 #: ../src/verbs.cpp:1306
17037 #, fuzzy
17038 msgid "No current layer."
17039 msgstr "Documento guardado."
17041 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17042 #, fuzzy, c-format
17043 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17044 msgstr "Elevar nodo"
17046 #: ../src/verbs.cpp:1202
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Layer to top"
17049 msgstr "Poner al fren_te"
17051 #: ../src/verbs.cpp:1206
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Raise layer"
17054 msgstr "Elevar nodo"
17056 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17057 #, fuzzy, c-format
17058 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17059 msgstr "Seleccionar"
17061 #: ../src/verbs.cpp:1210
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Layer to bottom"
17064 msgstr "_Bajar al fondo"
17066 #: ../src/verbs.cpp:1214
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Lower layer"
17069 msgstr "Bajar nodo"
17071 #: ../src/verbs.cpp:1223
17072 msgid "Cannot move layer any further."
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17076 #, c-format
17077 msgid "%s copy"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:1263
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Duplicate layer"
17083 msgstr "Duplicar nodo"
17085 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17086 #: ../src/verbs.cpp:1266
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Duplicated layer."
17089 msgstr "Duplicar nodo"
17091 #: ../src/verbs.cpp:1295
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Delete layer"
17094 msgstr "Seleccionar"
17096 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17097 #: ../src/verbs.cpp:1298
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Deleted layer."
17100 msgstr "Seleccionar"
17102 #: ../src/verbs.cpp:1309
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Toggle layer solo"
17105 msgstr "Documento guardado."
17107 #: ../src/verbs.cpp:1389
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Flip horizontally"
17110 msgstr "Reflejo _horizontal"
17112 #: ../src/verbs.cpp:1404
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Flip vertically"
17115 msgstr "Reflejo _vertical"
17117 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17118 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17119 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17120 #: ../src/verbs.cpp:1912
17121 msgid "tutorial-basic.svg"
17122 msgstr "tutorial-basic.svg"
17124 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17125 #: ../src/verbs.cpp:1916
17126 #, fuzzy
17127 msgid "tutorial-shapes.svg"
17128 msgstr "tutorial-basic.svg"
17130 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17131 #: ../src/verbs.cpp:1920
17132 #, fuzzy
17133 msgid "tutorial-advanced.svg"
17134 msgstr "tutorial-basic.svg"
17136 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17137 #: ../src/verbs.cpp:1924
17138 #, fuzzy
17139 msgid "tutorial-tracing.svg"
17140 msgstr "tutorial-basic.svg"
17142 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17143 #: ../src/verbs.cpp:1928
17144 #, fuzzy
17145 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17146 msgstr "tutorial-basic.svg"
17148 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17149 #: ../src/verbs.cpp:1932
17150 #, fuzzy
17151 msgid "tutorial-elements.svg"
17152 msgstr "tutorial-basic.svg"
17154 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17155 #: ../src/verbs.cpp:1936
17156 #, fuzzy
17157 msgid "tutorial-tips.svg"
17158 msgstr "tutorial-basic.svg"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17163 msgstr "Seleccionar"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Unlock all objects in all layers"
17168 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17173 msgstr "Seleccionar"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Unhide all objects in all layers"
17178 msgstr "Seleccionar"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2239
17181 msgid "Does nothing"
17182 msgstr "No hacer nada"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2242
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Create new document from the default template"
17187 msgstr "Crear un documento nuevo"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2244
17190 msgid "_Open..."
17191 msgstr "_Abrir..."
17193 #: ../src/verbs.cpp:2245
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Open an existing document"
17196 msgstr "Abrir un documento existente"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2246
17199 msgid "Re_vert"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2247
17203 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2248
17207 msgid "_Save"
17208 msgstr "_Guardar"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2248
17211 msgid "Save document"
17212 msgstr "Guardar documento"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2250
17215 msgid "Save _As..."
17216 msgstr "G_uardar como..."
17218 #: ../src/verbs.cpp:2251
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Save document under a new name"
17221 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2252
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Save a Cop_y..."
17226 msgstr "G_uardar como..."
17228 #: ../src/verbs.cpp:2253
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17231 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2254
17234 msgid "_Print..."
17235 msgstr "_Imprimir"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2254
17238 msgid "Print document"
17239 msgstr "Imprimir documento"
17241 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17242 #: ../src/verbs.cpp:2257
17243 msgid "Vac_uum Defs"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2257
17247 msgid ""
17248 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17249 "defs&gt; of the document"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2259
17253 msgid "Print Previe_w"
17254 msgstr "_Vista preliminar"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2260
17257 msgid "Preview document printout"
17258 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17260 #: ../src/verbs.cpp:2261
17261 msgid "_Import..."
17262 msgstr "_Importar..."
17264 #: ../src/verbs.cpp:2262
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17267 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2263
17270 msgid "_Export Bitmap..."
17271 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17273 #: ../src/verbs.cpp:2264
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17276 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2265
17279 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2266
17283 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2266
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17289 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2267
17292 #, fuzzy
17293 msgid "N_ext Window"
17294 msgstr "Ventana sigui_ente"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2268
17297 msgid "Switch to the next document window"
17298 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2269
17301 #, fuzzy
17302 msgid "P_revious Window"
17303 msgstr "Ventana anter_ior"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2270
17306 msgid "Switch to the previous document window"
17307 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2271
17310 #, fuzzy
17311 msgid "_Close"
17312 msgstr "Cerrar"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2272
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Close this document window"
17317 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2273
17320 msgid "_Quit"
17321 msgstr "_Salir"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2273
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Quit Inkscape"
17326 msgstr "Acerca de Inkscape"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2276
17329 msgid "Undo last action"
17330 msgstr "Deshacer la última acción"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2279
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Do again the last undone action"
17335 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2280
17338 msgid "Cu_t"
17339 msgstr "Cor_tar"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2281
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Cut selection to clipboard"
17344 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2282
17347 msgid "_Copy"
17348 msgstr "_Copiar"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2283
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Copy selection to clipboard"
17353 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2284
17356 msgid "_Paste"
17357 msgstr "_Pegar"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2285
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17362 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2286
17365 msgid "Paste _Style"
17366 msgstr "Pegar e_stilo"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2287
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17371 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2289
17374 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2290
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Paste _Width"
17380 msgstr "An_cho de página"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2291
17383 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2292
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Paste _Height"
17389 msgstr "Alto:"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2293
17392 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2294
17396 msgid "Paste Size Separately"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2295
17400 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2296
17404 msgid "Paste Width Separately"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2297
17408 msgid ""
17409 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17410 "object"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2298
17414 msgid "Paste Height Separately"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/verbs.cpp:2299
17418 msgid ""
17419 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17420 "object"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/verbs.cpp:2300
17424 msgid "Paste _In Place"
17425 msgstr "Pegar en el s_itio"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2301
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17430 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17432 #: ../src/verbs.cpp:2302
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Paste Path _Effect"
17435 msgstr "Pegar e_stilo"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2303
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17440 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2304
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Remove Path _Effect"
17445 msgstr "_Eliminar enlace"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2305
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17450 msgstr "Altura de la selección"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2306
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Remove Filters"
17455 msgstr "_Eliminar enlace"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2307
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Remove any filters from selected objects"
17460 msgstr "Altura de la selección"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2308
17463 msgid "_Delete"
17464 msgstr "_Eliminar"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2309
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Delete selection"
17469 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2310
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Duplic_ate"
17474 msgstr "D_uplicar"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2311
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Duplicate selected objects"
17479 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2312
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Create Clo_ne"
17484 msgstr "Crear un documento nuevo"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2313
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17489 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2314
17492 msgid "Unlin_k Clone"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2315
17496 msgid ""
17497 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17498 "standalone objects"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2316
17502 msgid "Relink to Copied"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2317
17506 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2318
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Select _Original"
17512 msgstr "Seleccion_ar todo"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2319
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17517 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17519 #: ../src/verbs.cpp:2320
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Objects to _Marker"
17522 msgstr "_Objeto a trazo"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2321
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Convert selection to a line marker"
17527 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2322
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Objects to Gu_ides"
17532 msgstr "_Objeto a trazo"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2323
17535 msgid ""
17536 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17537 "edges"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2324
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Objects to Patter_n"
17543 msgstr "_Objeto a trazo"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2325
17546 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2326
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Pattern to _Objects"
17552 msgstr "Patrón:"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2327
17555 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2328
17559 msgid "Clea_r All"
17560 msgstr "Limpia_r todo"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2329
17563 msgid "Delete all objects from document"
17564 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2330
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Select Al_l"
17569 msgstr "Seleccion_ar todo"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2331
17572 msgid "Select all objects or all nodes"
17573 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2332
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Select All in All La_yers"
17578 msgstr "Seleccionar"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2333
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17583 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2334
17586 #, fuzzy
17587 msgid "In_vert Selection"
17588 msgstr "Selección"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2335
17591 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2336
17595 msgid "Invert in All Layers"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2337
17599 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2338
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Select Next"
17605 msgstr "Selección"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2339
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Select next object or node"
17610 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2340
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Select Previous"
17615 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2341
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Select previous object or node"
17620 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2342
17623 msgid "D_eselect"
17624 msgstr "D_eseleccionar"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2343
17627 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17628 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17630 #: ../src/verbs.cpp:2344
17631 msgid "_Guides around page"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2345
17635 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2346
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Next Path Effect Parameter"
17641 msgstr "Pegar e_stilo"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2347
17644 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17645 msgstr ""
17647 #. Selection
17648 #: ../src/verbs.cpp:2350
17649 msgid "Raise to _Top"
17650 msgstr "Poner al fren_te"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2351
17653 msgid "Raise selection to top"
17654 msgstr "Poner la selección al frente"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2352
17657 msgid "Lower to _Bottom"
17658 msgstr "_Bajar al fondo"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2353
17661 msgid "Lower selection to bottom"
17662 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2354
17665 msgid "_Raise"
17666 msgstr "Eleva_r"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2355
17669 msgid "Raise selection one step"
17670 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2356
17673 msgid "_Lower"
17674 msgstr "_Bajar"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2357
17677 msgid "Lower selection one step"
17678 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2358
17681 msgid "_Group"
17682 msgstr "A_grupar"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2359
17685 msgid "Group selected objects"
17686 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2361
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Ungroup selected groups"
17691 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2363
17694 #, fuzzy
17695 msgid "_Put on Path"
17696 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2365
17699 #, fuzzy
17700 msgid "_Remove from Path"
17701 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2367
17704 msgid "Remove Manual _Kerns"
17705 msgstr ""
17707 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17708 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17709 #: ../src/verbs.cpp:2370
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17712 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2372
17715 msgid "_Union"
17716 msgstr "_Unión"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2373
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Create union of selected paths"
17721 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2374
17724 msgid "_Intersection"
17725 msgstr "_Intersección"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2375
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Create intersection of selected paths"
17730 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2376
17733 msgid "_Difference"
17734 msgstr "_Diferencia"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2377
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17739 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2378
17742 msgid "E_xclusion"
17743 msgstr "E_xclusión"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2379
17746 msgid ""
17747 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17748 "path)"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/verbs.cpp:2380
17752 msgid "Di_vision"
17753 msgstr "Di_visión"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2381
17756 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17757 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17759 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17760 #. Advanced tutorial for more info
17761 #: ../src/verbs.cpp:2384
17762 msgid "Cut _Path"
17763 msgstr "Cortar trazo"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2385
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17768 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17770 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17771 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17772 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17773 #: ../src/verbs.cpp:2389
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Outs_et"
17776 msgstr "A_mpliar"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2390
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Outset selected paths"
17781 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2392
17784 #, fuzzy
17785 msgid "O_utset Path by 1 px"
17786 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2393
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17791 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2395
17794 #, fuzzy
17795 msgid "O_utset Path by 10 px"
17796 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2396
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17801 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17803 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17804 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17805 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17806 #: ../src/verbs.cpp:2400
17807 msgid "I_nset"
17808 msgstr "Re_ducir"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2401
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Inset selected paths"
17813 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2403
17816 #, fuzzy
17817 msgid "I_nset Path by 1 px"
17818 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2404
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17823 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2406
17826 #, fuzzy
17827 msgid "I_nset Path by 10 px"
17828 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2407
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17833 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2409
17836 msgid "D_ynamic Offset"
17837 msgstr "Offset d_inámico"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2409
17840 msgid "Create a dynamic offset object"
17841 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2411
17844 msgid "_Linked Offset"
17845 msgstr "Offset en_lazado"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2412
17848 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17849 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2414
17852 msgid "_Stroke to Path"
17853 msgstr "Con_torno a trazo"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2415
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17858 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2416
17861 msgid "Si_mplify"
17862 msgstr "Simp_lificar"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2417
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17867 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2418
17870 #, fuzzy
17871 msgid "_Reverse"
17872 msgstr "Reglas"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2419
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17877 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17879 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17880 #: ../src/verbs.cpp:2421
17881 #, fuzzy
17882 msgid "_Trace Bitmap..."
17883 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2422
17886 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2423
17890 #, fuzzy
17891 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17892 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2424
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17897 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2425
17900 msgid "_Combine"
17901 msgstr "_Combinar"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2426
17904 msgid "Combine several paths into one"
17905 msgstr ""
17907 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17908 #. Advanced tutorial for more info
17909 #: ../src/verbs.cpp:2429
17910 msgid "Break _Apart"
17911 msgstr "Descombin_ar"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2430
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Break selected paths into subpaths"
17916 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2431
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Rows and Columns..."
17921 msgstr "Círculo"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2432
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Arrange selected objects in a table"
17926 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17928 #. Layer
17929 #: ../src/verbs.cpp:2434
17930 #, fuzzy
17931 msgid "_Add Layer..."
17932 msgstr "_Bajar"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2435
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Create a new layer"
17937 msgstr "Crear un documento nuevo"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2436
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Re_name Layer..."
17942 msgstr "Elevar nodo"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2437
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Rename the current layer"
17947 msgstr "Seleccionar"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2438
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17952 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2439
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Switch to the layer above the current"
17957 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2440
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17962 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2441
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Switch to the layer below the current"
17967 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2442
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17972 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2443
17975 msgid "Move selection to the layer above the current"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2444
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17981 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2445
17984 msgid "Move selection to the layer below the current"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/verbs.cpp:2446
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Layer to _Top"
17990 msgstr "Poner al fren_te"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2447
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Raise the current layer to the top"
17995 msgstr "Poner la selección al frente"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2448
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Layer to _Bottom"
18000 msgstr "_Bajar al fondo"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2449
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18005 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2450
18008 #, fuzzy
18009 msgid "_Raise Layer"
18010 msgstr "Elevar nodo"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2451
18013 msgid "Raise the current layer"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/verbs.cpp:2452
18017 #, fuzzy
18018 msgid "_Lower Layer"
18019 msgstr "Bajar nodo"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2453
18022 msgid "Lower the current layer"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/verbs.cpp:2454
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Duplicate Current Layer..."
18028 msgstr "Seleccionar"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2455
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Duplicate an existing layer"
18033 msgstr "Duplicar nodo"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2456
18036 #, fuzzy
18037 msgid "_Delete Current Layer"
18038 msgstr "Seleccionar"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2457
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Delete the current layer"
18043 msgstr "Seleccionar"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2458
18046 #, fuzzy
18047 msgid "_Show/hide other layers"
18048 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2459
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Solo the current layer"
18053 msgstr "Seleccionar"
18055 #. Object
18056 #: ../src/verbs.cpp:2462
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18059 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18061 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18062 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18063 #: ../src/verbs.cpp:2465
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18066 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2466
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18071 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18073 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18074 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18075 #: ../src/verbs.cpp:2469
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18078 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2470
18081 msgid "Remove _Transformations"
18082 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2471
18085 msgid "Remove transformations from object"
18086 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2472
18089 msgid "_Object to Path"
18090 msgstr "_Objeto a trazo"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2473
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Convert selected object to path"
18095 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2474
18098 msgid "_Flow into Frame"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2475
18102 msgid ""
18103 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18104 "frame object"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2476
18108 #, fuzzy
18109 msgid "_Unflow"
18110 msgstr "_Deshacer"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2477
18113 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2478
18117 #, fuzzy
18118 msgid "_Convert to Text"
18119 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2479
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18124 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2481
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Flip _Horizontal"
18129 msgstr "Reflejo _horizontal"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2481
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Flip selected objects horizontally"
18134 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2484
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Flip _Vertical"
18139 msgstr "Reflejo _vertical"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2484
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Flip selected objects vertically"
18144 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2487
18147 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/verbs.cpp:2489
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Edit mask"
18153 msgstr "Estrella"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18156 #, fuzzy
18157 msgid "_Release"
18158 msgstr "Reglas"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2491
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Remove mask from selection"
18163 msgstr "Altura de la selección"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2493
18166 msgid ""
18167 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Edit clipping path"
18173 msgstr "Simp_lificar"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2497
18176 msgid "Remove clipping path from selection"
18177 msgstr ""
18179 #. Tools
18180 #: ../src/verbs.cpp:2500
18181 msgid "Select"
18182 msgstr "Seleccionar"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2501
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Select and transform objects"
18187 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2502
18190 msgid "Node Edit"
18191 msgstr "Edición de nodos"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2503
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Edit paths by nodes"
18196 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2505
18199 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2507
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Create rectangles and squares"
18205 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2509
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Create 3D boxes"
18210 msgstr "Cerrar"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2511
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18215 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2513
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Create stars and polygons"
18220 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2515
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Create spirals"
18225 msgstr "Crear espirales (F9)"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2517
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Draw freehand lines"
18230 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2519
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18235 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2521
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18240 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2523
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Create and edit text objects"
18245 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2525
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Create and edit gradients"
18250 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2527
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Zoom in or out"
18255 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2529
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Pick colors from image"
18260 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2531
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Create diagram connectors"
18265 msgstr "Crear un documento nuevo"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2533
18268 msgid "Fill bounded areas"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2534
18272 #, fuzzy
18273 msgid "LPE Edit"
18274 msgstr "_Edición"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2535
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Edit Path Effect parameters"
18279 msgstr "Pegar e_stilo"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2537
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Erase existing paths"
18284 msgstr "Reglas"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2539
18287 msgid "Do geometric constructions"
18288 msgstr ""
18290 #. Tool prefs
18291 #: ../src/verbs.cpp:2541
18292 msgid "Selector Preferences"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2542
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18298 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2543
18301 msgid "Node Tool Preferences"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2544
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18307 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2545
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Tweak Tool Preferences"
18312 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2546
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18317 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2547
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Rectangle Preferences"
18322 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2548
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18327 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2549
18330 #, fuzzy
18331 msgid "3D Box Preferences"
18332 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2550
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18337 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2551
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Ellipse Preferences"
18342 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2552
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18347 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2553
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Star Preferences"
18352 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2554
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18357 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2555
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Spiral Preferences"
18362 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2556
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18367 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2557
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Pencil Preferences"
18372 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2558
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18377 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2559
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Pen Preferences"
18382 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2560
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18387 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2561
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Calligraphic Preferences"
18392 msgstr "Línea caligráfica"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2562
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18397 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2563
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Text Preferences"
18402 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2564
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18407 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2565
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Gradient Preferences"
18412 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2566
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18417 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2567
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Zoom Preferences"
18422 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2568
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18427 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2569
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Dropper Preferences"
18432 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2570
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18437 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2571
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Connector Preferences"
18442 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2572
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18447 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2573
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Paint Bucket Preferences"
18452 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2574
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18457 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2575
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Eraser Preferences"
18462 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2576
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18467 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2577
18470 #, fuzzy
18471 msgid "LPE Tool Preferences"
18472 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2578
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18477 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18479 #. Zoom/View
18480 #: ../src/verbs.cpp:2581
18481 msgid "Zoom In"
18482 msgstr "Aumentar"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2581
18485 msgid "Zoom in"
18486 msgstr "Aumentar"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2582
18489 msgid "Zoom Out"
18490 msgstr "Alejar"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2582
18493 msgid "Zoom out"
18494 msgstr "Alejar"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2583
18497 #, fuzzy
18498 msgid "_Rulers"
18499 msgstr "Reglas"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2583
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18504 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2584
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Scroll_bars"
18509 msgstr "Barras de desplazamiento"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2584
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18514 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2585
18517 #, fuzzy
18518 msgid "_Grid"
18519 msgstr "Rejilla"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2585
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Show or hide the grid"
18524 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2586
18527 #, fuzzy
18528 msgid "G_uides"
18529 msgstr "Guías"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2586
18532 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2587
18536 msgid "Toggle snapping on or off"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2588
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Nex_t Zoom"
18542 msgstr "Zoom siguien_te"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2588
18545 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/verbs.cpp:2590
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Pre_vious Zoom"
18551 msgstr "Zoom anterior"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2590
18554 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2592
18558 msgid "Zoom 1:_1"
18559 msgstr "Zoom 1:_1"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2592
18562 msgid "Zoom to 1:1"
18563 msgstr "Zoom a 1:1"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2594
18566 msgid "Zoom 1:_2"
18567 msgstr "Zoom 1:2"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2594
18570 msgid "Zoom to 1:2"
18571 msgstr "Zoom a 1:2"
18573 #: ../src/verbs.cpp:2596
18574 msgid "_Zoom 2:1"
18575 msgstr "_Zoom 2:1"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2596
18578 msgid "Zoom to 2:1"
18579 msgstr "_Zoom a 2:1"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2599
18582 msgid "_Fullscreen"
18583 msgstr "_Pantalla completa"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2599
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Stretch this document window to full screen"
18588 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2602
18591 msgid "Toggle _Focus Mode"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2602
18595 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/verbs.cpp:2604
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Duplic_ate Window"
18601 msgstr "Duplicar nodo"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2604
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Open a new window with the same document"
18606 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2606
18609 #, fuzzy
18610 msgid "_New View Preview"
18611 msgstr "_Nueva vista"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2607
18614 #, fuzzy
18615 msgid "New View Preview"
18616 msgstr "_Nueva vista"
18618 #. "view_new_preview"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2609
18620 msgid "_Normal"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/verbs.cpp:2610
18624 msgid "Switch to normal display mode"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2611
18628 #, fuzzy
18629 msgid "No _Filters"
18630 msgstr "Caras:"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2612
18633 msgid "Switch to normal display without filters"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/verbs.cpp:2613
18637 #, fuzzy
18638 msgid "_Outline"
18639 msgstr "Mostrar el boceto"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2614
18642 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/verbs.cpp:2615
18646 #, fuzzy
18647 msgid "_Toggle"
18648 msgstr "Ángulo:"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2616
18651 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/verbs.cpp:2618
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Color-managed view"
18657 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2619
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18662 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2621
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Ico_n Preview..."
18667 msgstr "_Nueva vista"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2622
18670 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/verbs.cpp:2624
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Zoom to fit page in window"
18676 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2625
18679 msgid "Page _Width"
18680 msgstr "An_cho de página"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2626
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Zoom to fit page width in window"
18685 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2628
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18690 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2630
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Zoom to fit selection in window"
18695 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18697 #. Dialogs
18698 #: ../src/verbs.cpp:2633
18699 #, fuzzy
18700 msgid "In_kscape Preferences..."
18701 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2634
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18706 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2635
18709 #, fuzzy
18710 msgid "_Document Properties..."
18711 msgstr "Opciones del _documento"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2636
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18716 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2637
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Document _Metadata..."
18721 msgstr "Documento guardado."
18723 #: ../src/verbs.cpp:2638
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18726 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2639
18729 #, fuzzy
18730 msgid "_Fill and Stroke..."
18731 msgstr "_Relleno y contorno"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2640
18734 msgid ""
18735 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18736 msgstr ""
18738 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18739 #: ../src/verbs.cpp:2642
18740 #, fuzzy
18741 msgid "S_watches..."
18742 msgstr "G_uardar como..."
18744 #: ../src/verbs.cpp:2643
18745 msgid "Select colors from a swatches palette"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/verbs.cpp:2644
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Transfor_m..."
18751 msgstr "Transfor_mar"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2645
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Precisely control objects' transformations"
18756 msgstr "Transformaciones de objeto"
18758 #: ../src/verbs.cpp:2646
18759 #, fuzzy
18760 msgid "_Align and Distribute..."
18761 msgstr "_Alinear y distribuir"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2647
18764 msgid "Align and distribute objects"
18765 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2648
18768 msgid "Undo _History..."
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/verbs.cpp:2649
18772 msgid "Undo History"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2650
18776 #, fuzzy
18777 msgid "_Text and Font..."
18778 msgstr "_Texto y tipografía"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2651
18781 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2652
18785 #, fuzzy
18786 msgid "_XML Editor..."
18787 msgstr "Editor _XML"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2653
18790 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/verbs.cpp:2654
18794 #, fuzzy
18795 msgid "_Find..."
18796 msgstr "_Imprimir"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2655
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Find objects in document"
18801 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2656
18804 msgid "Find and _Replace Text..."
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/verbs.cpp:2657
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Find and replace text in document"
18810 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2658
18813 msgid "Check Spellin_g..."
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/verbs.cpp:2659
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Check spelling of text in document"
18819 msgstr "Abrir un documento existente"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2660
18822 msgid "_Messages..."
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/verbs.cpp:2661
18826 msgid "View debug messages"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/verbs.cpp:2662
18830 #, fuzzy
18831 msgid "S_cripts..."
18832 msgstr "_Imprimir"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2663
18835 msgid "Run scripts"
18836 msgstr ""
18838 #: ../src/verbs.cpp:2664
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18841 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18843 #: ../src/verbs.cpp:2665
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Show or hide all open dialogs"
18846 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2666
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Create Tiled Clones..."
18851 msgstr "Cerrar"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2667
18854 #, fuzzy
18855 msgid ""
18856 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18857 "scattering"
18858 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18860 #: ../src/verbs.cpp:2668
18861 #, fuzzy
18862 msgid "_Object Properties..."
18863 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18865 #: ../src/verbs.cpp:2669
18866 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/verbs.cpp:2672
18870 msgid "_Instant Messaging..."
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/verbs.cpp:2672
18874 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/verbs.cpp:2674
18878 msgid "_Input Devices..."
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18882 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/verbs.cpp:2676
18886 msgid "_Input Devices (new)..."
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/verbs.cpp:2678
18890 #, fuzzy
18891 msgid "_Extensions..."
18892 msgstr "Expansión:"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2679
18895 msgid "Query information about extensions"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/verbs.cpp:2680
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Layer_s..."
18901 msgstr "_Bajar"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2681
18904 #, fuzzy
18905 msgid "View Layers"
18906 msgstr "Elevar nodo"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2682
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Path Effect Editor..."
18911 msgstr "Offset:"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2683
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18916 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18918 #: ../src/verbs.cpp:2684
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Filter Editor..."
18921 msgstr "Editor _XML"
18923 #: ../src/verbs.cpp:2685
18924 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/verbs.cpp:2686
18928 #, fuzzy
18929 msgid "SVG Font Editor..."
18930 msgstr "Editor _XML"
18932 #: ../src/verbs.cpp:2687
18933 msgid "Edit SVG fonts"
18934 msgstr ""
18936 #. Help
18937 #: ../src/verbs.cpp:2690
18938 #, fuzzy
18939 msgid "About E_xtensions"
18940 msgstr "Expansión:"
18942 #: ../src/verbs.cpp:2691
18943 msgid "Information on Inkscape extensions"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/verbs.cpp:2692
18947 #, fuzzy
18948 msgid "About _Memory"
18949 msgstr "Expansión:"
18951 #: ../src/verbs.cpp:2693
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Memory usage information"
18954 msgstr "Reiniciar _transformación"
18956 #: ../src/verbs.cpp:2694
18957 msgid "_About Inkscape"
18958 msgstr "_Acerca de Inkscape"
18960 #: ../src/verbs.cpp:2695
18961 msgid "Inkscape version, authors, license"
18962 msgstr ""
18964 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18965 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18966 #. Tutorials
18967 #: ../src/verbs.cpp:2700
18968 msgid "Inkscape: _Basic"
18969 msgstr "Inkscape: _Básico"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2701
18972 msgid "Getting started with Inkscape"
18973 msgstr ""
18975 #. "tutorial_basic"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2702
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Inkscape: _Shapes"
18979 msgstr "Inkscape: _Básico"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2703
18982 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/verbs.cpp:2704
18986 msgid "Inkscape: _Advanced"
18987 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2705
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Advanced Inkscape topics"
18992 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
18994 #. "tutorial_advanced"
18995 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18996 #: ../src/verbs.cpp:2707
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Inkscape: T_racing"
18999 msgstr "Inkscape: _Básico"
19001 #: ../src/verbs.cpp:2708
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Using bitmap tracing"
19004 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19006 #. "tutorial_tracing"
19007 #: ../src/verbs.cpp:2709
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19010 msgstr "Inkscape: _Básico"
19012 #: ../src/verbs.cpp:2710
19013 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/verbs.cpp:2711
19017 msgid "_Elements of Design"
19018 msgstr "_Elementos de diseño"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2712
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19023 msgstr "_Elementos de diseño"
19025 #. "tutorial_design"
19026 #: ../src/verbs.cpp:2713
19027 msgid "_Tips and Tricks"
19028 msgstr "_Trucos y consejos"
19030 #: ../src/verbs.cpp:2714
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19033 msgstr "_Trucos y consejos"
19035 #. "tutorial_tips"
19036 #. Effect
19037 #: ../src/verbs.cpp:2717
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Previous Effect"
19040 msgstr "Zoom anterior"
19042 #: ../src/verbs.cpp:2718
19043 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/verbs.cpp:2719
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Previous Effect Settings..."
19049 msgstr "Zoom anterior"
19051 #: ../src/verbs.cpp:2720
19052 msgid "Repeat the last effect with new settings"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/verbs.cpp:2724
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Fit the page to the current selection"
19058 msgstr "Seleccionar"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2726
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Fit the page to the drawing"
19063 msgstr "Gradiente sin paradas"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2728
19066 msgid ""
19067 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19068 msgstr ""
19070 #. LockAndHide
19071 #: ../src/verbs.cpp:2730
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Unlock All"
19074 msgstr "Bajar nodo"
19076 #: ../src/verbs.cpp:2732
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Unlock All in All Layers"
19079 msgstr "Seleccionar"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2734
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Unhide All"
19084 msgstr "Elevar nodo"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2736
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Unhide All in All Layers"
19089 msgstr "Seleccionar"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2740
19092 msgid "Link an ICC color profile"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/verbs.cpp:2741
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Remove Color Profile"
19098 msgstr "_Eliminar enlace"
19100 #: ../src/verbs.cpp:2742
19101 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Dash pattern"
19107 msgstr "Contorno"
19109 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Pattern offset"
19112 msgstr "Patrón:"
19114 #. display the initial welcome message in the statusbar
19115 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19116 #, fuzzy
19117 msgid ""
19118 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19119 "use selector (arrow) to move or transform them."
19120 msgstr ""
19121 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19122 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19125 #, fuzzy, c-format
19126 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19127 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19130 #, c-format
19131 msgid "%s: %d - Inkscape"
19132 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19134 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19137 msgstr "%s - Inkscape"
19139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19140 #, c-format
19141 msgid "%s - Inkscape"
19142 msgstr "%s - Inkscape"
19144 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
19145 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19146 #, fuzzy
19147 msgid "none"
19148 msgstr "Ninguno"
19150 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
19151 #, fuzzy
19152 msgid "remove"
19153 msgstr "_Eliminar enlace"
19155 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19156 msgid "Change fill rule"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Set fill color"
19162 msgstr "Último seleccionado"
19164 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Set gradient on fill"
19167 msgstr "Editor de gradiente"
19169 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Set pattern on fill"
19172 msgstr "Patrón:"
19174 #. Family frame
19175 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19176 msgid "Font family"
19177 msgstr "Familia de tipografías"
19179 #. Style frame
19180 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
19181 msgid "fontselector|Style"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
19185 msgid "Font size:"
19186 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19188 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19189 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19190 #. * some representative characters that users of your locale will be
19191 #. * interested in.
19192 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
19193 #, fuzzy
19194 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19195 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19197 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19198 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19199 msgid ""
19200 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19201 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19202 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19203 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19207 #, fuzzy
19208 msgid "reflected"
19209 msgstr "Primero seleccionado"
19211 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19212 #, fuzzy
19213 msgid "direct"
19214 msgstr "Editar"
19216 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19217 msgid "Repeat:"
19218 msgstr ""
19220 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Assign gradient to object"
19223 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19226 msgid "<small>No gradients</small>"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19230 #, fuzzy
19231 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19232 msgstr "Último seleccionado"
19234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19235 #, fuzzy
19236 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19237 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19240 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Edit the stops of the gradient"
19246 msgstr "Gradiente sin paradas"
19248 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
19253 msgid "<b>New:</b>"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Create linear gradient"
19259 msgstr "Gradiente lineal"
19261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19262 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19263 msgstr ""
19265 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19266 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19267 #, fuzzy
19268 msgid "on"
19269 msgstr "Ninguno"
19271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Create gradient in the fill"
19274 msgstr "Editor de gradiente"
19276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19277 msgid "Create gradient in the stroke"
19278 msgstr ""
19280 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19281 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
19284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
19285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
19286 msgid "<b>Change:</b>"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19291 msgid "No document selected"
19292 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19295 msgid "No gradients in document"
19296 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19299 msgid "No gradient selected"
19300 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19303 msgid "No stops in gradient"
19304 msgstr "Gradiente sin paradas"
19306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Change gradient stop offset"
19309 msgstr "Gradiente lineal"
19311 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19313 msgid "Add stop"
19314 msgstr "Añadir parada"
19316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19317 msgid "Add another control stop to gradient"
19318 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19321 msgid "Delete stop"
19322 msgstr "Borrar parada"
19324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19325 msgid "Delete current control stop from gradient"
19326 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19328 #. Label
19329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19331 msgid "Offset:"
19332 msgstr "Offset:"
19334 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19335 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19336 msgid "Stop Color"
19337 msgstr "Color de parada"
19339 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19340 msgid "Gradient editor"
19341 msgstr "Editor de gradiente"
19343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Change gradient stop color"
19346 msgstr "Gradiente lineal"
19348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19349 msgid "No paint"
19350 msgstr "Sin pintura"
19352 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Flat color"
19355 msgstr "Color del resaltado:"
19357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19358 msgid "Linear gradient"
19359 msgstr "Gradiente lineal"
19361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19362 msgid "Radial gradient"
19363 msgstr "Gradiente radial"
19365 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19366 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19367 msgstr ""
19369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19371 msgid ""
19372 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19373 "evenodd)"
19374 msgstr ""
19376 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19377 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19378 msgid ""
19379 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19383 msgid "No objects"
19384 msgstr "Sin objetos"
19386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19387 msgid "Multiple styles"
19388 msgstr "Estilos múltiples"
19390 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19391 msgid "Paint is undefined"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19395 msgid ""
19396 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19397 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19398 "create a new pattern from selection."
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Transform by toolbar"
19404 msgstr "Matriz de transformación"
19406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19407 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19411 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19415 msgid ""
19416 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19417 "scaled."
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19421 msgid ""
19422 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19423 "are scaled."
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19427 msgid ""
19428 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19429 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19433 msgid ""
19434 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19435 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19439 msgid ""
19440 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19441 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19445 msgid ""
19446 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19447 "scaled, rotated, or skewed)."
19448 msgstr ""
19450 #. four spinbuttons
19451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
19454 #, fuzzy
19455 msgid "select_toolbar|X position"
19456 msgstr "Seleccionar"
19458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
19459 #, fuzzy
19460 msgid "select_toolbar|X"
19461 msgstr "Seleccionar"
19463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19464 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19465 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
19470 #, fuzzy
19471 msgid "select_toolbar|Y position"
19472 msgstr "Seleccionar"
19474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
19475 #, fuzzy
19476 msgid "select_toolbar|Y"
19477 msgstr "Seleccionar"
19479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19480 msgid "Vertical coordinate of selection"
19481 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19483 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19484 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
19486 #, fuzzy
19487 msgid "select_toolbar|Width"
19488 msgstr "Seleccionar"
19490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
19491 #, fuzzy
19492 msgid "select_toolbar|W"
19493 msgstr "Seleccionar"
19495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19496 msgid "Width of selection"
19497 msgstr "Ancho de la selección"
19499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
19500 msgid "Lock width and height"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
19504 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19505 msgstr ""
19507 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19508 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19510 #, fuzzy
19511 msgid "select_toolbar|Height"
19512 msgstr "Seleccionar"
19514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19515 #, fuzzy
19516 msgid "select_toolbar|H"
19517 msgstr "Seleccionar"
19519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19520 msgid "Height of selection"
19521 msgstr "Altura de la selección"
19523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Affect:"
19526 msgstr "Offset:"
19528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Scale rounded corners"
19531 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Move gradients"
19536 msgstr "Elevar nodo"
19538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Move patterns"
19541 msgstr "Patrón:"
19543 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19544 msgid "System"
19545 msgstr "Sistema"
19547 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19548 msgid "CMS"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19553 msgid "_R"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19559 msgid "_G"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19564 msgid "_B"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19568 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19570 msgid "_H"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19574 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19576 msgid "_S"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19581 msgid "_L"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19585 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19587 msgid "_C"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19591 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19593 msgid "_M"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19597 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19599 msgid "_Y"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19604 msgid "_K"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Gray"
19610 msgstr "A_grupar"
19612 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Cyan"
19618 msgstr "Cian:"
19620 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19621 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Magenta"
19626 msgstr "Magenta:"
19628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Yellow"
19634 msgstr "Amarillo:"
19636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19637 msgid "Fix"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19641 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19642 msgstr ""
19644 #. Label
19645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19649 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19650 msgid "_A"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19661 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19662 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19663 msgid "Alpha (opacity)"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19667 #, fuzzy
19668 msgid "RGBA_:"
19669 msgstr "RGB"
19671 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19672 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19676 msgid "RGB"
19677 msgstr "RGB"
19679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19680 #, fuzzy
19681 msgid "HSL"
19682 msgstr "HSV"
19684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19685 msgid "CMYK"
19686 msgstr "CMYK"
19688 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19689 msgid "Unnamed"
19690 msgstr "Sin nombre"
19692 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19693 msgid "Wheel"
19694 msgstr "Rueda"
19696 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19697 msgid "Attribute"
19698 msgstr "Atributo"
19700 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19701 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19702 msgid "Value"
19703 msgstr "Valor"
19705 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19706 msgid "Type text in a text node"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Set stroke color"
19712 msgstr "Último seleccionado"
19714 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Set gradient on stroke"
19717 msgstr "Gradiente lineal"
19719 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Set pattern on stroke"
19722 msgstr "Patrón:"
19724 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Set markers"
19727 msgstr "Estrella"
19729 #. Stroke width
19730 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19731 #, fuzzy
19732 msgid "StrokeWidth|Width:"
19733 msgstr "Contorno"
19735 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Stroke width"
19738 msgstr "Contorno"
19740 #. Join type
19741 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19742 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19743 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19744 msgid "Join:"
19745 msgstr "Unión:"
19747 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19748 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19749 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19750 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19751 msgid "Miter join"
19752 msgstr ""
19754 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19755 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19756 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19757 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19758 msgid "Round join"
19759 msgstr ""
19761 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19762 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19763 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19764 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19765 msgid "Bevel join"
19766 msgstr ""
19768 #. Miterlimit
19769 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19770 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19771 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19772 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19773 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19774 #. when they become too long.
19775 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19776 msgid "Miter limit:"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19780 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19781 msgstr ""
19783 #. Cap type
19784 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19785 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19786 msgid "Cap:"
19787 msgstr "Punta:"
19789 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19790 #. of the line; the ends of the line are square
19791 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19792 msgid "Butt cap"
19793 msgstr ""
19795 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19796 #. line; the ends of the line are rounded
19797 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19798 msgid "Round cap"
19799 msgstr ""
19801 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19802 #. line; the ends of the line are square
19803 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19804 msgid "Square cap"
19805 msgstr ""
19807 #. Dash
19808 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Dashes:"
19811 msgstr "Masa:"
19813 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19814 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19816 msgid "Start Markers:"
19817 msgstr "Marcas de inicio:"
19819 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19820 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19824 msgid "Mid Markers:"
19825 msgstr "Marcadores medios:"
19827 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19828 msgid ""
19829 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19830 "last nodes"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19834 msgid "End Markers:"
19835 msgstr "Marcadores finales:"
19837 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19838 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Set stroke style"
19844 msgstr "Estilo de contorno"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19847 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19851 msgid "Style of new stars"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Style of new rectangles"
19857 msgstr "Altura de la selección"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Style of new 3D boxes"
19862 msgstr "Altura de la selección"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19865 msgid "Style of new ellipses"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19869 msgid "Style of new spirals"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19873 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19877 msgid "Style of new paths created by Pen"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19883 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19886 msgid "TBD"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19890 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Insert node"
19896 msgstr "Sangrar nodos"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19899 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19900 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Insert"
19905 msgstr "Re_ducir"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19908 msgid "Delete selected nodes"
19909 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Join endnodes"
19914 msgstr "Sangrar nodos"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Join selected endnodes"
19919 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Join"
19924 msgstr "Unión:"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Break nodes"
19929 msgstr "Bajar nodo"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19932 msgid "Break path at selected nodes"
19933 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Join with segment"
19938 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19943 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19948 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Node Cusp"
19953 msgstr "Ninguno"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19956 msgid "Make selected nodes corner"
19957 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Node Smooth"
19962 msgstr "suave"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19965 msgid "Make selected nodes smooth"
19966 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Node Symmetric"
19971 msgstr "simétrico"
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19974 msgid "Make selected nodes symmetric"
19975 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Node Auto"
19980 msgstr "Edición de nodos"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19985 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Node Line"
19990 msgstr "_Nueva vista"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19993 msgid "Make selected segments lines"
19994 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Node Curve"
19999 msgstr "_Nueva vista"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20002 msgid "Make selected segments curves"
20003 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Show Handles"
20008 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20011 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Show Outline"
20017 msgstr "Mostrar el boceto"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Show the outline of the path"
20022 msgstr "Ancho de la selección"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Next path effect parameter"
20027 msgstr "Pegar e_stilo"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20032 msgstr "Pegar e_stilo"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Edit the clipping path of the object"
20037 msgstr "Simp_lificar"
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Edit mask path"
20042 msgstr "Estrella"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Edit the mask of the object"
20047 msgstr "Gradiente sin paradas"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20050 #, fuzzy
20051 msgid "X coordinate:"
20052 msgstr "Coordenadas del cursor"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20055 #, fuzzy
20056 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20057 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Y coordinate:"
20062 msgstr "Coordenadas del cursor"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20067 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Enable snapping"
20072 msgstr "_Nueva vista"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Bounding box"
20077 msgstr "Ajustar a las guías"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Snap bounding box corners"
20082 msgstr "Ajustar a las guías"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Bounding box edges"
20087 msgstr "Ajustar a las guías"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20092 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Bounding box corners"
20097 msgstr "Ajustar a las guías"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Snap to bounding box corners"
20102 msgstr "Ajustar a las guías"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
20105 msgid "BBox Edge Midpoints"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20111 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
20114 #, fuzzy
20115 msgid "BBox Centers"
20116 msgstr "Centro Y:"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20121 msgstr "Ajustar a las guías"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Snap nodes or handles"
20126 msgstr "Elevar nodo"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Snap to paths"
20131 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Path intersections"
20136 msgstr "_Intersección"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Snap to path intersections"
20141 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
20144 #, fuzzy
20145 msgid "To nodes"
20146 msgstr "Bajar nodo"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Snap to cusp nodes"
20151 msgstr "Ajustar a las guías"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Smooth nodes"
20156 msgstr "suave"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Snap to smooth nodes"
20161 msgstr "Ajustar a las guías"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Line Midpoints"
20166 msgstr "An_cho de página"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
20169 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Object Centers"
20175 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Snap from and to centers of objects"
20180 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Rotation Centers"
20185 msgstr "Resolución:"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20190 msgstr "Objetos seleccionados"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Page border"
20195 msgstr "Color del contorno del papel"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Snap to the page border"
20200 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Snap to grids"
20205 msgstr "Elipse"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Snap to guides"
20210 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
20213 msgid "Star: Change number of corners"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Star: Change spoke ratio"
20219 msgstr "Transformación de objeto"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Make polygon"
20224 msgstr "Polígono"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Make star"
20229 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
20232 msgid "Star: Change rounding"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Star: Change randomization"
20238 msgstr "Transformación de objeto"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20243 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20248 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20251 msgid "triangle/tri-star"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20255 msgid "square/quad-star"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20259 msgid "pentagon/five-pointed star"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
20263 msgid "hexagon/six-pointed star"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Corners"
20269 msgstr "Esquinas:"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20272 msgid "Corners:"
20273 msgstr "Esquinas:"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
20276 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20277 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20280 msgid "thin-ray star"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20284 msgid "pentagram"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20288 msgid "hexagram"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20292 msgid "heptagram"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20296 msgid "octagram"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20300 #, fuzzy
20301 msgid "regular polygon"
20302 msgstr "Polígono"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Spoke ratio"
20307 msgstr "Proporción:"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Spoke ratio:"
20312 msgstr "Proporción:"
20314 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20315 #. Base radius is the same for the closest handle.
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
20317 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20318 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20321 msgid "stretched"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20325 #, fuzzy
20326 msgid "twisted"
20327 msgstr "Sin título"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20330 msgid "slightly pinched"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20334 #, fuzzy
20335 msgid "NOT rounded"
20336 msgstr "No redondeado"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20339 #, fuzzy
20340 msgid "slightly rounded"
20341 msgstr "No redondeado"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20344 #, fuzzy
20345 msgid "visibly rounded"
20346 msgstr "No redondeado"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20349 #, fuzzy
20350 msgid "well rounded"
20351 msgstr "No redondeado"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20354 #, fuzzy
20355 msgid "amply rounded"
20356 msgstr "No redondeado"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20359 msgid "blown up"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Rounded"
20365 msgstr "No redondeado"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Rounded:"
20370 msgstr "No redondeado"
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20373 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20377 #, fuzzy
20378 msgid "NOT randomized"
20379 msgstr "Elevar nodo"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20382 msgid "slightly irregular"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20386 #, fuzzy
20387 msgid "visibly randomized"
20388 msgstr "Elevar nodo"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20391 msgid "strongly randomized"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Randomized"
20397 msgstr "Elevar nodo"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20400 msgid "Randomized:"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20404 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20409 msgid "Defaults"
20410 msgstr "Predeterminados"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
20413 msgid ""
20414 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20415 "change defaults)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Change rectangle"
20421 msgstr "Rectángulo"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
20424 msgid "W:"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Width of rectangle"
20430 msgstr "Ancho de la selección"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
20433 msgid "H:"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Height of rectangle"
20439 msgstr "Altura de la selección"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
20442 #, fuzzy
20443 msgid "not rounded"
20444 msgstr "No redondeado"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Horizontal radius"
20449 msgstr "Líneas horizontales"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20452 msgid "Rx:"
20453 msgstr "Rx:"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20458 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Vertical radius"
20463 msgstr "Líneas verticales"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20466 msgid "Ry:"
20467 msgstr "Ry:"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20472 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
20475 msgid "Not rounded"
20476 msgstr "No redondeado"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
20479 msgid "Make corners sharp"
20480 msgstr ""
20482 #. TODO: use the correct axis here, too
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
20484 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
20488 msgid "Angle in X direction"
20489 msgstr ""
20491 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
20493 msgid "Angle of PLs in X direction"
20494 msgstr ""
20496 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
20498 msgid "State of VP in X direction"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
20502 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20506 msgid "Angle in Y direction"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Angle Y:"
20512 msgstr "Ángulo:"
20514 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
20516 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20517 msgstr ""
20519 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
20521 msgid "State of VP in Y direction"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
20525 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
20529 msgid "Angle in Z direction"
20530 msgstr ""
20532 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
20534 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20535 msgstr ""
20537 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
20539 msgid "State of VP in Z direction"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
20543 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Change spiral"
20549 msgstr "Crear espirales (F9)"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20552 msgid "just a curve"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20556 #, fuzzy
20557 msgid "one full revolution"
20558 msgstr "Número de revoluciones"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Number of turns"
20563 msgstr "Número de revoluciones"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20566 msgid "Turns:"
20567 msgstr "Vueltas:"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20570 msgid "Number of revolutions"
20571 msgstr "Número de revoluciones"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20574 #, fuzzy
20575 msgid "circle"
20576 msgstr "Círculo"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20579 msgid "edge is much denser"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20583 msgid "edge is denser"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20587 #, fuzzy
20588 msgid "even"
20589 msgstr "parimpar"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20592 #, fuzzy
20593 msgid "center is denser"
20594 msgstr "Centro Y:"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20597 msgid "center is much denser"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Divergence"
20603 msgstr "Divergencia:"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20606 msgid "Divergence:"
20607 msgstr "Divergencia:"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20610 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20611 msgstr ""
20612 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20615 #, fuzzy
20616 msgid "starts from center"
20617 msgstr "Seleccionar impresora"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20620 msgid "starts mid-way"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20624 msgid "starts near edge"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Inner radius"
20630 msgstr "Radio interior:"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20633 msgid "Inner radius:"
20634 msgstr "Radio interior:"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20639 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
20642 msgid "Bezier"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Create regular Bezier path"
20648 msgstr "Creando curva nueva"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Spiro"
20653 msgstr "Espiral"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Create Spiro path"
20658 msgstr "Crear espirales (F9)"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20661 msgid "Zigzag"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
20665 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Paraxial"
20671 msgstr "Espiral"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20674 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20678 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Mode:"
20681 msgstr "Modo:"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Triangle in"
20686 msgstr "Ángulo:"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Triangle out"
20691 msgstr "Ángulo:"
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
20694 msgid "From clipboard"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Shape:"
20700 msgstr "Agudeza:"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20703 msgid "(many nodes, rough)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20710 #, fuzzy
20711 msgid "(default)"
20712 msgstr "Predeterminados"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20715 #, fuzzy
20716 msgid "(few nodes, smooth)"
20717 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Smoothing:"
20722 msgstr "suave"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Smoothing: "
20727 msgstr "suave"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
20730 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
20734 msgid ""
20735 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20736 "change defaults)"
20737 msgstr ""
20739 #. Width
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20741 msgid "(pinch tweak)"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20745 #, fuzzy
20746 msgid "(broad tweak)"
20747 msgstr "Contorno"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
20750 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20751 msgstr ""
20753 #. Force
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20755 msgid "(minimum force)"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20759 msgid "(maximum force)"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Force"
20765 msgstr "Traza"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Force:"
20770 msgstr "Traza"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20773 msgid "The force of the tweak action"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Move mode"
20779 msgstr "Bajar nodo"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Move objects in any direction"
20784 msgstr "Selección"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Move in/out mode"
20789 msgstr "Bajar nodo"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20792 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Move jitter mode"
20798 msgstr "Elevar nodo"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20801 msgid "Move objects in random directions"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Scale mode"
20807 msgstr "Elevar nodo"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20812 msgstr "Estilo de contorno"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Rotate mode"
20817 msgstr "Elevar nodo"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20822 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Duplicate/delete mode"
20827 msgstr "Duplicar nodo"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20830 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20834 msgid "Push mode"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20838 msgid "Push parts of paths in any direction"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Shrink/grow mode"
20844 msgstr "Sangrar nodos"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20849 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Attract/repel mode"
20854 msgstr "Nombre de atributo"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20857 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Roughen mode"
20863 msgstr "Sangrar nodos"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20866 msgid "Roughen parts of paths"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Color paint mode"
20872 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20877 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Color jitter mode"
20882 msgstr "Elevar nodo"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20887 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Blur mode"
20892 msgstr "Sangrar nodos"
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20897 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Channels:"
20902 msgstr "Cancelar"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20905 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20906 msgstr ""
20908 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20910 msgid "H"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20914 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20915 msgstr ""
20917 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20919 msgid "S"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20923 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20924 msgstr ""
20926 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20928 msgid "L"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20932 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20933 msgstr ""
20935 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20937 msgid "O"
20938 msgstr ""
20940 #. Fidelity
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20942 msgid "(rough, simplified)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20946 msgid "(fine, but many nodes)"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Fidelity"
20952 msgstr "Centímetro"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20955 msgid "Fidelity:"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20959 msgid ""
20960 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20961 "generate a lot of new nodes"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Pressure"
20967 msgstr "Conservar"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20970 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20974 #, fuzzy
20975 msgid "No preset"
20976 msgstr "_Nueva vista"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Save..."
20981 msgstr "G_uardar como..."
20983 #. Width
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20985 msgid "(hairline)"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20989 #, fuzzy
20990 msgid "(broad stroke)"
20991 msgstr "Contorno"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Pen Width"
20996 msgstr "An_cho de página"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20999 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21000 msgstr ""
21002 #. Thinning
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21004 msgid "(speed blows up stroke)"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21008 msgid "(slight widening)"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21012 #, fuzzy
21013 msgid "(constant width)"
21014 msgstr "Destino de impresión"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21017 msgid "(slight thinning, default)"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
21021 msgid "(speed deflates stroke)"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Stroke Thinning"
21027 msgstr "Contorno"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Thinning:"
21032 msgstr "Renderizado"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
21035 msgid ""
21036 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21037 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21038 msgstr ""
21040 #. Angle
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21042 msgid "(left edge up)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21046 #, fuzzy
21047 msgid "(horizontal)"
21048 msgstr "Líneas horizontales"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
21051 msgid "(right edge up)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Pen Angle"
21057 msgstr "Ángulo:"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
21060 msgid "Angle:"
21061 msgstr "Ángulo:"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
21064 msgid ""
21065 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21066 "fixation = 0)"
21067 msgstr ""
21069 #. Fixation
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21071 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21075 msgid "(almost fixed, default)"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
21079 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Fixation"
21085 msgstr "Orientación:"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Fixation:"
21090 msgstr "Orientación:"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
21093 msgid ""
21094 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21095 "fixed angle)"
21096 msgstr ""
21098 #. Cap Rounding
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21100 #, fuzzy
21101 msgid "(blunt caps, default)"
21102 msgstr "Definir como predeterminado"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21105 msgid "(slightly bulging)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21109 msgid "(approximately round)"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
21113 msgid "(long protruding caps)"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Cap rounding"
21119 msgstr "No redondeado"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Caps:"
21124 msgstr "Punta:"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
21127 msgid ""
21128 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21129 "round caps)"
21130 msgstr ""
21132 #. Tremor
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21134 #, fuzzy
21135 msgid "(smooth line)"
21136 msgstr "suave"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21139 msgid "(slight tremor)"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21143 msgid "(noticeable tremor)"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
21147 msgid "(maximum tremor)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Stroke Tremor"
21153 msgstr "Último seleccionado"
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
21156 msgid "Tremor:"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
21160 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21161 msgstr ""
21163 #. Wiggle
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21165 msgid "(no wiggle)"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21169 #, fuzzy
21170 msgid "(slight deviation)"
21171 msgstr "Destino de impresión"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
21174 msgid "(wild waves and curls)"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Pen Wiggle"
21180 msgstr "Título:"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Wiggle:"
21185 msgstr "Título:"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
21188 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21189 msgstr ""
21191 #. Mass
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21193 msgid "(no inertia)"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21197 msgid "(slight smoothing, default)"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21201 msgid "(noticeable lagging)"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
21205 msgid "(maximum inertia)"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Pen Mass"
21211 msgstr "Masa:"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
21214 msgid "Mass:"
21215 msgstr "Masa:"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
21218 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Trace Background"
21224 msgstr "Color de fondo"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
21227 msgid ""
21228 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21229 "minimum width, black - maximum width)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
21233 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Tilt"
21239 msgstr "Título:"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
21242 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Choose a preset"
21248 msgstr "_Nueva vista"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
21251 msgid "Arc: Change start/end"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
21255 msgid "Arc: Change open/closed"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Start:"
21261 msgstr "Estrella"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
21264 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
21268 msgid "End:"
21269 msgstr ""
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
21272 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21273 msgstr ""
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Closed arc"
21278 msgstr "Cerrar"
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
21281 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Open Arc"
21287 msgstr "Abrir _reciente"
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21290 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
21294 msgid "Make whole"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
21298 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21299 msgstr ""
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Opacity:"
21304 msgstr "Opacidad:"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Pick opacity"
21309 msgstr "Opacidad:"
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
21312 msgid ""
21313 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21314 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Pick"
21320 msgstr "T_razo"
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Assign opacity"
21325 msgstr "Opacidad:"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
21328 msgid ""
21329 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21330 msgstr ""
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Assign"
21335 msgstr "Alinear"
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
21338 msgid "All inactive"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
21342 msgid "No geometric tool is active"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
21346 msgid "all_inactive"
21347 msgstr ""
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Show limiting bounding box"
21352 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
21355 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
21359 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
21363 #, fuzzy
21364 msgid ""
21365 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21366 "of current selection"
21367 msgstr "Ajustar a las guías"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
21370 msgid "Choose a line segment type"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
21374 msgid "Display measuring info"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
21378 msgid "Display measuring info for selected items"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
21382 msgid "Open LPE dialog"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
21386 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
21390 #, fuzzy
21391 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21392 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
21395 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Cut"
21401 msgstr "Cor_tar"
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Cut out from objects"
21406 msgstr "Patrón:"
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Text: Change font family"
21411 msgstr "Texto y tipografía"
21413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
21414 msgid "Text: Change alignment"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Text: Change font style"
21420 msgstr "Texto y tipografía"
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Text: Change orientation"
21425 msgstr "Orientación:"
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Text: Change font size"
21430 msgstr "Texto y tipografía"
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
21433 msgid ""
21434 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21435 "default font instead."
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Align left"
21441 msgstr "Alinear"
21443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Align right"
21446 msgstr "Alinear"
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
21449 msgid "Justify"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
21453 msgid "Bold"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
21457 msgid "Italic"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Change connector spacing"
21463 msgstr "Crear un documento nuevo"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
21466 msgid "Avoid"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Ignore"
21472 msgstr "Ninguno"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Connector Spacing"
21477 msgstr "Crear un documento nuevo"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Spacing:"
21482 msgstr "Espaciado Y:"
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
21485 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Graph"
21491 msgstr "A_grupar"
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Connector Length"
21496 msgstr "Esquinas:"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21499 msgid "Length:"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
21503 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21507 msgid "Downwards"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21513 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
21516 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Fill by"
21522 msgstr "Relleno"
21524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Fill by:"
21527 msgstr "Relleno"
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21530 msgid "Fill Threshold"
21531 msgstr ""
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
21534 msgid ""
21535 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21536 "pixels to be counted in the fill"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21540 msgid "Grow/shrink by"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21544 msgid "Grow/shrink by:"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
21548 msgid ""
21549 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Close gaps"
21555 msgstr "Cerrar"
21557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Close gaps:"
21560 msgstr "Cerrar"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21563 msgid ""
21564 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21565 "to change defaults)"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21569 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21570 msgstr ""
21572 #. report to the Inkscape console using errormsg
21573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21574 msgid "Side Length 'a'/px: "
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21578 msgid "Side Length 'b'/px: "
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21582 msgid "Side Length 'c'/px: "
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21586 msgid "Angle 'A'/radians:"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21590 msgid "Angle 'B'/radians: "
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21594 msgid "Angle 'C'/radians: "
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21598 msgid "Semiperimeter/px: "
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21602 msgid "Area /px^2: "
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21606 msgid ""
21607 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21608 "required by this extension. Please install them and try again."
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21612 msgid ""
21613 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21614 "an existing file! Unable to embed image."
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21618 #, python-format
21619 msgid "Sorry we could not locate %s"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21623 #, python-format
21624 msgid ""
21625 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21626 "or image/x-icon"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21630 msgid ""
21631 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21632 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21636 msgid "Difficulty finding the image data."
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21640 msgid ""
21641 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21642 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21643 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21644 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21648 #, python-format
21649 msgid "No matching node for expression: %s"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21653 #, python-format
21654 msgid "No style attribute found for id: %s"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21658 #, python-format
21659 msgid "unable to locate marker: %s"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21663 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21664 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21665 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21666 #, fuzzy
21667 msgid "This extension requires two selected paths."
21668 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21670 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21671 #, python-format
21672 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21676 msgid ""
21677 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21678 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21679 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21680 "numpy."
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21684 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21685 #, python-format
21686 msgid ""
21687 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21688 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21692 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21693 msgid ""
21694 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21698 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21699 msgid ""
21700 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21701 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21705 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21706 msgid ""
21707 "The second selected object is not a path.\n"
21708 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21712 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21713 msgid ""
21714 "The first selected object is not a path.\n"
21715 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21719 msgid ""
21720 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21721 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21722 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21726 msgid "No face data found in specified file\n"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21730 msgid "No edge data found in specified file\n"
21731 msgstr ""
21733 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21734 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21735 msgid ""
21736 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21737 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21741 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21745 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
21749 #, fuzzy, python-format
21750 msgid "Could not locate file: %s"
21751 msgstr ""
21752 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21753 "%s"
21755 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21756 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Add Nodes"
21759 msgstr "Ninguno"
21761 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21762 msgid "By max. segment length"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21766 #, fuzzy
21767 msgid "By number of segments"
21768 msgstr "Número de revoluciones"
21770 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Division method"
21773 msgstr "Di_visión"
21775 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21776 msgid "Maximum segment length (px)"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21780 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21781 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
21782 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21783 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21784 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21785 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21786 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21787 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21788 msgid "Modify Path"
21789 msgstr ""
21791 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Number of segments"
21794 msgstr "Número de revoluciones"
21796 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21797 #, fuzzy
21798 msgid "AI 8.0 Input"
21799 msgstr "Entrada"
21801 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21804 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21806 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21807 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21811 #, fuzzy
21812 msgid "AI 8.0 Output"
21813 msgstr "A_mpliar"
21815 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21818 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21820 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21823 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21825 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21826 #, fuzzy
21827 msgid "AI SVG Input"
21828 msgstr "Entrada"
21830 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21833 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21835 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21836 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21840 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21844 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21848 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21852 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21856 msgid "Corel DRAW Input"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21860 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21864 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21868 msgid "Corel DRAW templates input"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21872 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21876 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21880 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21884 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21888 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21892 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21896 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Brighter"
21902 msgstr "Alto:"
21904 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Blue Function"
21907 msgstr "Selección"
21909 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Green Function"
21912 msgstr "Selección"
21914 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Red Function"
21917 msgstr "Resolución:"
21919 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Darker"
21922 msgstr "Cuentagotas"
21924 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21925 msgid "Grayscale"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21929 msgid "Less Hue"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21933 msgid "Less Light"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Less Saturation"
21939 msgstr "Saturación:"
21941 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21942 #, fuzzy
21943 msgid "More Hue"
21944 msgstr "Bajar nodo"
21946 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21947 #, fuzzy
21948 msgid "More Light"
21949 msgstr "Alto:"
21951 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21952 #, fuzzy
21953 msgid "More Saturation"
21954 msgstr "Saturación:"
21956 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21957 msgid "Negative"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Randomize"
21963 msgstr "Elevar nodo"
21965 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Remove Blue"
21968 msgstr "_Eliminar enlace"
21970 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Remove Green"
21973 msgstr "_Eliminar enlace"
21975 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Remove Red"
21978 msgstr "_Eliminar enlace"
21980 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21981 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Replace color"
21987 msgstr "Último seleccionado"
21989 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21990 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21994 msgid "RGB Barrel"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21998 msgid "A diagram created with the program Dia"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22002 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Dia Input"
22008 msgstr "Entrada"
22010 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22011 msgid ""
22012 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22013 "at http://live.gnome.org/Dia"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22017 msgid ""
22018 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22019 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22020 "Inkscape installation."
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22024 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22025 msgid "Visualize Path"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22029 #, fuzzy
22030 msgid "X Offset"
22031 msgstr "Offset:"
22033 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Y Offset"
22036 msgstr "Offset:"
22038 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Dot size"
22041 msgstr "Caras:"
22043 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Font size"
22046 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22048 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Number Nodes"
22051 msgstr "Número de revoluciones"
22053 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Altitudes"
22056 msgstr "Alinear"
22058 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Angle Bisectors"
22061 msgstr "Di_visión"
22063 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Centroid"
22066 msgstr "Centro Y:"
22068 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Circumcentre"
22071 msgstr "Nombre del documento:"
22073 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Circumcircle"
22076 msgstr "Círculo"
22078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Common Objects"
22081 msgstr "Objeto"
22083 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Contact Triangle"
22086 msgstr "Ángulo:"
22088 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22089 msgid "Custom Point Specified By:"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Custom Points and Options"
22095 msgstr "Resolución:"
22097 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22098 msgid "Draw Circle About This Point"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Draw From Triangle"
22104 msgstr "Ángulo:"
22106 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22107 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22111 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22115 msgid "Draw Marker At This Point"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Excentral Triangle"
22121 msgstr "Ángulo:"
22123 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22124 msgid "Excentres"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Excircles"
22130 msgstr "Círculo"
22132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Extouch Triangle"
22135 msgstr "Ángulo:"
22137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Gergonne Point"
22140 msgstr "Contorno"
22142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Incentre"
22145 msgstr "Sangrar nodos"
22147 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Incircle"
22150 msgstr "Círculo"
22152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Nagel Point"
22155 msgstr "Negro:"
22157 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22158 msgid "Nine-Point Centre"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22162 msgid "Nine-Point Circle"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Orthic Triangle"
22168 msgstr "Ángulo:"
22170 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Orthocentre"
22173 msgstr "Metro"
22175 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Point At"
22178 msgstr "Puntos"
22180 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Radius / px"
22183 msgstr "Radio:"
22185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Report this triangle's properties"
22188 msgstr "Propiedades del elemento"
22190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Symmedial Triangle"
22193 msgstr "Ángulo:"
22195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Symmedian Point"
22198 msgstr "Líneas verticales"
22200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22201 msgid "Symmedians"
22202 msgstr ""
22204 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Triangle Function"
22207 msgstr "Selección"
22209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Trilinear Coordinates"
22212 msgstr "Coordenadas del cursor"
22214 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22215 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22216 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22220 #, fuzzy
22221 msgid "DXF Input"
22222 msgstr "Entrada"
22224 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22225 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22229 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22233 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22237 msgid "ROBO-Master output"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22241 #, fuzzy
22242 msgid "DXF Output"
22243 msgstr "A_mpliar"
22245 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22246 msgid "DXF file written by pstoedit"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22250 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Blur height"
22256 msgstr "Alto:"
22258 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Blur stdDeviation"
22261 msgstr "Destino de impresión"
22263 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Blur width"
22266 msgstr "Ancho:"
22268 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Edge 3D"
22271 msgstr "Azul:"
22273 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22274 msgid "Illumination Angle"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22278 msgid "Only black and white"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Shades"
22284 msgstr "Agudeza:"
22286 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Embed Images"
22289 msgstr "URI de la imagen:"
22291 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Embed only selected images"
22294 msgstr "URI de la imagen:"
22296 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22297 #, fuzzy
22298 msgid "EPS Input"
22299 msgstr "Entrada"
22301 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22302 #, fuzzy
22303 msgid "EPSI Output"
22304 msgstr "A_mpliar"
22306 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22307 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22311 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22315 msgid "LaTeX formula"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22319 msgid "LaTeX formula: "
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22323 msgid "Export as GIMP Palette"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22327 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22331 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22335 msgid "Extract Image"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22339 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22343 msgid "Path to save image"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22347 msgid "Extrude"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22351 msgid "Open files saved with XFIG"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22355 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22359 #, fuzzy
22360 msgid "XFIG Input"
22361 msgstr "Entrada"
22363 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Flatness"
22366 msgstr "Caras:"
22368 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Flatten Beziers"
22371 msgstr "Caras:"
22373 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Add Guide Lines"
22376 msgstr "Color de las líneas guía"
22378 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Depth"
22381 msgstr "Texto"
22383 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
22384 msgid "Foldable Box"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
22388 msgid "Paper Thickness"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
22392 msgid "Tab Proportion"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22396 msgid "Fractalize"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Smoothness"
22402 msgstr "suave"
22404 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Subdivisions"
22407 msgstr "Di_visión"
22409 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22410 msgid "Calculate first derivative numerically"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Draw Axes"
22416 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22418 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22419 msgid "End X value"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22423 #, fuzzy
22424 msgid "First derivative"
22425 msgstr "Primero seleccionado"
22427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Function"
22430 msgstr "Resolución:"
22432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22433 msgid "Function Plotter"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Functions"
22439 msgstr "Resolución:"
22441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22442 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22446 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Number of samples"
22452 msgstr "Número de revoluciones"
22454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22455 msgid "Range and sampling"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Remove rectangle"
22461 msgstr "Rectángulo"
22463 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22464 msgid ""
22465 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22466 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22467 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22468 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22469 "determined numerically."
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22473 msgid ""
22474 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22475 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22476 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22477 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22478 "constants pi and e are also available."
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Start X value"
22484 msgstr "Valor del atributo"
22486 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Use"
22489 msgstr "Usuario"
22491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Use polar coordinates"
22494 msgstr "Coordenadas del cursor"
22496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22499 msgstr "Altura de la selección"
22501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Y value of rectangle's top"
22504 msgstr "Altura de la selección"
22506 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22507 msgid "Circular pitch, px"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Gear"
22513 msgstr "Cerrar"
22515 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Number of teeth"
22518 msgstr "Número de revoluciones"
22520 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Pressure angle"
22523 msgstr "Conservar"
22525 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22526 msgid "GIMP XCF"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22530 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22534 msgid "Save Grid:"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Save Guides:"
22540 msgstr "Guías"
22542 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22543 msgid "Border Thickness [px]"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Cartesian Grid"
22549 msgstr "Crear un documento nuevo"
22551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22552 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22556 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22560 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22564 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22570 msgstr "Líneas horizontales"
22572 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22575 msgstr "Di_visión"
22577 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Major X Divisions"
22580 msgstr "Di_visión"
22582 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22585 msgstr "Líneas horizontales"
22587 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22590 msgstr "Di_visión"
22592 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Major Y Divisions"
22595 msgstr "Di_visión"
22597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22600 msgstr "Di_visión"
22602 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22605 msgstr "Di_visión"
22607 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22608 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22612 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22616 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22620 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22624 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22628 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Angle Divisions"
22634 msgstr "Di_visión"
22636 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22637 msgid "Angle Divisions at Centre"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22641 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22645 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22649 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22653 msgid "Circumferential Labels"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22657 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22661 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22667 msgstr "Líneas horizontales"
22669 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22670 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22674 msgid "Major Circular Divisions"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22678 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22682 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22686 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22690 msgid "Polar Grid"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22694 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22698 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22702 msgid "1/10"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22706 msgid "1/2"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22710 msgid "1/3"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22714 msgid "1/4"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22718 msgid "1/5"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22722 msgid "1/6"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22726 msgid "1/7"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22730 msgid "1/8"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22734 msgid "1/9"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Custom..."
22740 msgstr "Personalizar"
22742 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Delete existing guides"
22745 msgstr "Rectángulo"
22747 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Golden ratio"
22750 msgstr "Proporción:"
22752 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Guides creator"
22755 msgstr "Color de las guías:"
22757 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Horizontal guide each"
22760 msgstr "Líneas horizontales"
22762 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Preset"
22765 msgstr "_Eliminar enlace"
22767 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22768 msgid "Rule-of-third"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Start from edges"
22774 msgstr "Seleccionar impresora"
22776 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Vertical guide each"
22779 msgstr "Líneas verticales"
22781 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Draw Handles"
22784 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22786 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22787 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22791 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22795 #, fuzzy
22796 msgid "HPGL Output"
22797 msgstr "A_mpliar"
22799 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22800 msgid "Ask Us a Question"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Command Line Options"
22806 msgstr "Resolución:"
22808 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22809 msgid "FAQ"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Keys and Mouse Reference"
22815 msgstr "_Teclado y ratón"
22817 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Inkscape Manual"
22820 msgstr "Inkscape"
22822 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22823 msgid "New in This Version"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22827 msgid "Report a Bug"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22831 msgid "SVG 1.1 Specification"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Duplicate endpaths"
22837 msgstr "Duplicar nodo"
22839 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22840 msgid "Interpolate"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Interpolate style"
22846 msgstr "Estilo de contorno"
22848 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22849 msgid "Interpolation method"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22853 msgid "Interpolation steps"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Attribute to Interpolate"
22859 msgstr "Nombre de atributo"
22861 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
22862 #, fuzzy
22863 msgid "End Value"
22864 msgstr "Valor"
22866 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Float Number"
22869 msgstr "Rectángulo"
22871 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
22872 msgid ""
22873 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22874 "this \"other\":"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
22878 msgid "Integer Number"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
22882 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
22886 #, fuzzy
22887 msgid "No Unit"
22888 msgstr "Unidad"
22890 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Other Attribute"
22893 msgstr "Atributo"
22895 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Other Attribute type"
22898 msgstr "Nombre de atributo"
22900 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Start Value"
22903 msgstr "Valor del atributo"
22905 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
22906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22907 msgid "Style"
22908 msgstr "Estilo"
22910 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Tag"
22913 msgstr "Objetivo:"
22915 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
22916 msgid ""
22917 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22918 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22919 "selection"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Transformation"
22925 msgstr "Matriz de transformación"
22927 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Translate X"
22930 msgstr "Transfor_mar"
22932 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Translate Y"
22935 msgstr "Transfor_mar"
22937 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
22938 msgid "Where to apply?"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
22942 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
22943 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
22944 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22948 msgid "Axiom"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22952 msgid "Axiom and rules"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22956 #, fuzzy
22957 msgid "L-system"
22958 msgstr "Sistema"
22960 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Left angle"
22963 msgstr "Rectángulo"
22965 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22966 #, fuzzy, no-c-format
22967 msgid "Randomize angle (%)"
22968 msgstr "Elevar nodo"
22970 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22971 #, fuzzy, no-c-format
22972 msgid "Randomize step (%)"
22973 msgstr "Elevar nodo"
22975 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Right angle"
22978 msgstr "Rectángulo"
22980 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Rules"
22983 msgstr "Reglas"
22985 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22986 msgid "Step length (px)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22990 msgid ""
22991 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22992 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22993 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22994 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22995 "point"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22999 msgid "Lorem ipsum"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Number of paragraphs"
23005 msgstr "Número de revoluciones"
23007 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23008 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23012 msgid "Sentences per paragraph"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23016 msgid ""
23017 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23018 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23019 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23023 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Font size [px]"
23029 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23031 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23032 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23033 msgid "Length Unit: "
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23037 msgid "Measure"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23041 msgid "Measure Path"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Offset [px]"
23047 msgstr "Offset:"
23049 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Precision"
23052 msgstr "Selección"
23054 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23055 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23059 msgid ""
23060 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23061 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23062 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23063 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23064 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23065 "real world, Scale must be set to 250."
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Magnitude"
23071 msgstr "Magenta:"
23073 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Motion"
23076 msgstr "Resolución:"
23078 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23079 msgid "ASCII Text with outline markup"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23083 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Text Outline Input"
23089 msgstr "Entrada"
23091 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Copies of the pattern:"
23094 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23096 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Deformation type:"
23099 msgstr "Matriz de transformación"
23101 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23102 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23103 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Pattern along Path"
23109 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23111 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23112 msgid "Ribbon"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Snake"
23118 msgstr "Contorno"
23120 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23121 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23122 msgid "Space between copies:"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23126 msgid ""
23127 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23128 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23129 "clones... allowed)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Cloned"
23135 msgstr "Cerrar"
23137 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Copied"
23140 msgstr "_Combinar"
23142 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Follow path orientation"
23145 msgstr "Orientación:"
23147 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Moved"
23150 msgstr "Mover"
23152 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Original pattern will be:"
23155 msgstr "Patrón:"
23157 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23158 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23162 msgid ""
23163 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23164 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23165 "clones... allowed)"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23169 msgid "Bleed (in)"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23173 msgid "Bond Weight #"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23177 msgid "Book Height (inches)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Book Properties"
23183 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23185 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23186 msgid "Book Width (inches)"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23190 msgid "Caliper (inches)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Cover"
23196 msgstr "Metro"
23198 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23199 msgid "Cover Thickness Measurement"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Interior Pages"
23205 msgstr "Sin título"
23207 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23208 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Number of Pages"
23214 msgstr "Número de revoluciones"
23216 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23217 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23221 msgid "Paper Thickness Measurement"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23225 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Remove existing guides"
23231 msgstr "Rectángulo"
23233 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Specify Width"
23236 msgstr "An_cho de página"
23238 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Perspective"
23241 msgstr "Conservar"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23244 #, fuzzy
23245 msgid "3D Polyhedron"
23246 msgstr "Polígono"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Clockwise Wound Object"
23251 msgstr "Objetos seleccionados"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23254 msgid "Cube"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23258 msgid "Cuboctohedron"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23262 msgid "Dodecahedron"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23266 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23270 msgid "Edge-Specified"
23271 msgstr ""
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Edges"
23276 msgstr "Azul:"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23279 msgid "Face-Specified"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Faces"
23285 msgstr "Caras:"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Filename:"
23290 msgstr "Nombre de archivo"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23293 msgid "Fill Colour (Blue)"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23297 msgid "Fill Colour (Green)"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23301 msgid "Fill Colour (Red)"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23305 #, fuzzy, no-c-format
23306 msgid "Fill Opacity/ %"
23307 msgstr "Opacidad:"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23310 msgid "Great Dodecahedron"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23314 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23318 msgid "Icosahedron"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Light x-Position"
23324 msgstr "Resolución:"
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Light y-Position"
23329 msgstr "Resolución:"
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Light z-Position"
23334 msgstr "Resolución:"
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23337 msgid "Line Thickness / px"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23341 msgid "Load From File"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23345 msgid "Maximum"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23349 msgid "Mean"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Minimum"
23355 msgstr "Personalizar"
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Model File"
23360 msgstr "Estilo de relleno"
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Object Type"
23365 msgstr "Objeto"
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Object:"
23370 msgstr "Objeto"
23372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Octahedron"
23375 msgstr "Metro"
23377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Rotate Around:"
23380 msgstr "Elevar nodo"
23382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Rotation / Degrees"
23385 msgstr "Resolución:"
23387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Scaling Factor"
23390 msgstr "Color del resaltado:"
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Shading"
23395 msgstr "Espaciado Y:"
23397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23398 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23402 msgid "Snub Cube"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23406 msgid "Snub Dodecahedron"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23410 #, fuzzy, no-c-format
23411 msgid "Stroke Opacity/ %"
23412 msgstr "Contorno"
23414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23415 msgid "Tetrahedron"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Then Rotate Around:"
23421 msgstr "No redondeado"
23423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23424 msgid "Truncated Cube"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23428 msgid "Truncated Dodecahedron"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23432 msgid "Truncated Icosahedron"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23436 msgid "Truncated Octahedron"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23440 msgid "Truncated Tetrahedron"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Vertices"
23446 msgstr "Líneas verticales"
23448 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23449 #, fuzzy
23450 msgid "View"
23451 msgstr "_Ver"
23453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23454 msgid "X-Axis"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23458 msgid "Y-Axis"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23462 msgid "Z-Axis"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23466 msgid "Z-Sort Faces By:"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23470 msgid "Bleed Margin"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Bleed Marks"
23476 msgstr "Marcadores medios:"
23478 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Bottom:"
23481 msgstr "Aumentar"
23483 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Canvas"
23486 msgstr "Cian:"
23488 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Colour Bars"
23491 msgstr "Cerrar"
23493 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23494 msgid "Crop Marks"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Left:"
23500 msgstr "Href:"
23502 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Marks"
23505 msgstr "Estrella"
23507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Page Information"
23510 msgstr "Matriz de transformación"
23512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Positioning"
23515 msgstr "Resolución:"
23517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Printing Marks"
23520 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23523 msgid "Registration Marks"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Right:"
23529 msgstr "Alto:"
23531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Set crop marks to"
23534 msgstr "Estrella"
23536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Star Target"
23539 msgstr "Objetivo:"
23541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Top:"
23544 msgstr "Tipo:"
23546 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23547 #, fuzzy
23548 msgid "PostScript Input"
23549 msgstr "Punto"
23551 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Jitter nodes"
23554 msgstr "Elevar nodo"
23556 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Maximum displacement in X, px"
23559 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23561 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23564 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23566 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Shift node handles"
23569 msgstr "Elevar nodo"
23571 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Shift nodes"
23574 msgstr "Sangrar nodos"
23576 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23577 msgid ""
23578 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23579 "selected path."
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23583 msgid "Use normal distribution"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23587 msgid "Alphabet Soup"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Random Seed"
23593 msgstr "Elevar nodo"
23595 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Bar Height:"
23598 msgstr "Alto:"
23600 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23601 msgid "Barcode"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23605 msgid "Barcode Data:"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Barcode Type:"
23611 msgstr "Estilo de relleno"
23613 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Arbitrary Angle:"
23616 msgstr "Ángulo:"
23618 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Bottom"
23621 msgstr "Aumentar"
23623 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23624 msgid "Bottom to Top (90)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Horizontal Point:"
23630 msgstr "Líneas horizontales"
23632 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23633 msgid "Left to Right (0)"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Middle"
23639 msgstr "Título:"
23641 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Radial Inward"
23644 msgstr "Gradiente radial"
23646 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Radial Outward"
23649 msgstr "Gradiente radial"
23651 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Restack"
23654 msgstr "_Eliminar enlace"
23656 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Restack Direction:"
23659 msgstr "Selección"
23661 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23662 msgid "Right to Left (180)"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23666 msgid "Top"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Top to Bottom (270)"
23672 msgstr "_Bajar al fondo"
23674 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Vertical Point:"
23677 msgstr "Líneas verticales"
23679 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Initial size"
23682 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23684 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Minimum size"
23687 msgstr "Personalizar"
23689 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23690 msgid "Random Tree"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23694 #, no-c-format
23695 msgid "Curve (%):"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Rubber Stretch"
23701 msgstr "Número de revoluciones"
23703 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23704 #, no-c-format
23705 msgid "Strength (%):"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23711 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23713 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23714 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23718 msgid "sK1 vector graphics files input"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23722 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23726 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23730 msgid "Sketch Input"
23731 msgstr ""
23733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23734 msgid "Gear Placement"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23738 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23742 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23746 msgid "Quality (Default = 16)"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23750 msgid "R - Ring Radius (px)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Rotation (deg)"
23756 msgstr "Resolución:"
23758 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Spirograph"
23761 msgstr "Espiral"
23763 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23764 msgid "d - Pen Radius (px)"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23768 msgid "r - Gear Radius (px)"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23772 msgid "Behavior"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23776 msgid "Straighten Segments"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23780 msgid "Envelope"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23784 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23788 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23792 #, fuzzy
23793 msgid "XAML Output"
23794 msgstr "A_mpliar"
23796 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23797 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23801 msgid ""
23802 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23803 "files"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23807 #, fuzzy
23808 msgid "ZIP Output"
23809 msgstr "A_mpliar"
23811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23812 msgid ""
23813 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23814 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23818 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Calendar"
23824 msgstr "Cerrar"
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Char Encoding"
23829 msgstr "No redondeado"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Configuration"
23834 msgstr "Destino de impresión"
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Day color"
23839 msgstr "Color de parada"
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23842 msgid "Day names"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23846 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23850 msgid ""
23851 "January February March April May June July August September October November "
23852 "December"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Localization"
23858 msgstr "Resolución:"
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Monday"
23863 msgstr "Modo:"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23866 msgid "Month (0 for all)"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Month color"
23872 msgstr "Color de parada"
23874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Month names"
23877 msgstr "Sin nombre"
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23880 msgid "Next month day color"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Saturday"
23886 msgstr "Saturación:"
23888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23889 msgid "Saturday and Sunday"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23893 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Sunday"
23899 msgstr "Estilo"
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23902 msgid "Week start day"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Weekday name color "
23908 msgstr "Último seleccionado"
23910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23911 msgid "Weekend"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Weekend day color"
23917 msgstr "Último seleccionado"
23919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Year (0 for current)"
23922 msgstr "Documento guardado."
23924 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Year color"
23927 msgstr "Color de parada"
23929 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23930 msgid "You may change the names for other languages:"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Convert to Braille"
23936 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23938 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23939 msgid "fLIP cASE"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23943 #, fuzzy
23944 msgid "lowercase"
23945 msgstr "Bajar nodo"
23947 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23948 msgid "rANdOm CasE"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23952 #, fuzzy
23953 msgid "By:"
23954 msgstr "Ry:"
23956 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Replace text"
23959 msgstr "Reglas"
23961 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Replace:"
23964 msgstr "Reglas"
23966 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23967 msgid "Sentence case"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Title Case"
23973 msgstr "Título:"
23975 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23976 msgid "UPPERCASE"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Angle a / deg"
23982 msgstr "grados"
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Angle b / deg"
23987 msgstr "grados"
23989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Angle c / deg"
23992 msgstr "grados"
23994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23995 msgid "From Side a and Angles a, b"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23999 msgid "From Side c and Angles a, b"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24003 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24007 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24011 msgid "From Three Sides"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24015 msgid "Side Length a / px"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24019 msgid "Side Length b / px"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24023 msgid "Side Length c / px"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Triangle"
24029 msgstr "Ángulo:"
24031 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24032 msgid "ASCII Text"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24036 msgid "Text File (*.txt)"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Text Input"
24042 msgstr "Entrada"
24044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Attribute to set"
24047 msgstr "Nombre de atributo"
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24051 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24055 msgid ""
24056 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24057 "space, and only with a space."
24058 msgstr ""
24060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
24062 msgid "Run it after"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24067 msgid "Run it before"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Set Atributes"
24073 msgstr "Definir atributo"
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24076 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24081 msgid ""
24082 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24083 "browser (like Firefox)."
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24087 msgid ""
24088 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24089 "a defined event occurs on the first selected element."
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Value to set"
24095 msgstr "Valor"
24097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24099 msgid "Web"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24103 msgid "When the set must be done?"
24104 msgstr ""
24106 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24108 msgid "on activate"
24109 msgstr ""
24111 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24113 #, fuzzy
24114 msgid "on blur"
24115 msgstr "Definir atributo"
24117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24119 msgid "on click"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24124 #, fuzzy
24125 msgid "on element loaded"
24126 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24128 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24129 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24130 msgid "on focus"
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24134 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24135 msgid "on mouse down"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24139 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24140 msgid "on mouse move"
24141 msgstr ""
24143 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24144 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24145 #, fuzzy
24146 msgid "on mouse out"
24147 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24149 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24151 msgid "on mouse over"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24156 msgid "on mouse up"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Attribute to transmit"
24162 msgstr "Nombre de atributo"
24164 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24165 msgid ""
24166 "If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
24167 "a space, and only with a space."
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24171 msgid ""
24172 "This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
24173 "to the second when a event occurs."
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Transmit Atributes"
24179 msgstr "Definir atributo"
24181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24182 #, fuzzy
24183 msgid "When to transmit"
24184 msgstr "Destino de impresión"
24186 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24187 msgid "Amount of whirl"
24188 msgstr ""
24190 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Rotation is clockwise"
24193 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24195 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24196 msgid "Whirl"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24200 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24204 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24208 msgid "Windows Metafile Input"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24212 #, fuzzy
24213 msgid "XAML Input"
24214 msgstr "Entrada"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Specular bump"
24218 #~ msgstr "Exportar"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24222 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24226 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Kilt"
24230 #~ msgstr "Título:"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24234 #~ msgstr "Estrella"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Path Effects"
24238 #~ msgstr "Offset:"
24240 #~ msgid "Biggest item"
24241 #~ msgstr "Elemento mayor"
24243 #~ msgid "Smallest item"
24244 #~ msgstr "Elemento menor"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Unit:"
24248 #~ msgstr "Unidades:"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Angle (degrees):"
24252 #~ msgstr "grados"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Set guide properties"
24256 #~ msgstr "Propiedades del elemento"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Guideline ID: %s"
24260 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Current: %s"
24264 #~ msgstr "Opciones de contorno"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Selection only or whole document"
24268 #~ msgstr "Seleccionar"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Layers"
24272 #~ msgstr "_Bajar"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "New"
24276 #~ msgstr "_Nuevo"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "X"
24280 #~ msgstr "X:"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Effe_cts"
24284 #~ msgstr "Offset:"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Center on vertical axis"
24288 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "el Greek"
24292 #~ msgstr "Verde:"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Commands bar icon size"
24296 #~ msgstr "Resolución:"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Snap nodes"
24300 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24304 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Embed All Images"
24308 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24312 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Convolve"
24316 #~ msgstr "Cerrar"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Modulate"
24320 #~ msgstr "Modo:"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24324 #~ msgstr "A_mpliar"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "PDF File"
24328 #~ msgstr "_Archivo"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Cairo PS Output"
24332 #~ msgstr "A_mpliar"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24336 #~ msgstr "Punto"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24340 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24344 #~ msgstr "Selección"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Artist text"
24348 #~ msgstr "Líneas verticales"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Amount of Blur"
24352 #~ msgstr "Punto"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Filter"
24356 #~ msgstr "Caras:"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "I hate text"
24360 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Emboss effect"
24364 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Metal"
24368 #~ msgstr "Magenta:"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24372 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "PatternedGlass"
24376 #~ msgstr "Patrón:"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Snow"
24380 #~ msgstr "Mostrar:"
24382 #~ msgid "Print Destination"
24383 #~ msgstr "Destino de impresión"
24385 #~ msgid "Print properties"
24386 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid ""
24390 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24391 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24392 #~ msgstr ""
24393 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24394 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24395 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24397 #~ msgid "Print as bitmap"
24398 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24400 #~ msgid ""
24401 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24402 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24403 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24404 #~ msgstr ""
24405 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
24406 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
24407 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
24409 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24410 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24412 #~ msgid "Print destination"
24413 #~ msgstr "Destino de impresión"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid ""
24417 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24418 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24419 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24420 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24421 #~ msgstr ""
24422 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
24423 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
24425 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24426 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid ""
24430 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24431 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24432 #~ "patterns will be lost."
24433 #~ msgstr ""
24434 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
24435 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
24436 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Postscript Print"
24440 #~ msgstr "Punto"
24442 #~ msgid ""
24443 #~ "Cannot create file %s.\n"
24444 #~ "%s"
24445 #~ msgstr ""
24446 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
24447 #~ "%s"
24449 #~ msgid ""
24450 #~ "Cannot write file %s.\n"
24451 #~ "%s"
24452 #~ msgstr ""
24453 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
24454 #~ "%s"
24456 #~ msgid ""
24457 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24458 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24459 #~ msgstr ""
24460 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
24461 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
24463 #~ msgid ""
24464 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24465 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24466 #~ "%s"
24467 #~ msgstr ""
24468 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
24469 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
24470 #~ "%s"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid ""
24474 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24475 #~ "%s"
24476 #~ msgstr ""
24477 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
24478 #~ "%s"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid ""
24482 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24483 #~ "New menus will not be saved."
24484 #~ msgstr ""
24485 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
24486 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Mirror reflection"
24490 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Gap width"
24494 #~ msgstr "Ancho:"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Lala"
24498 #~ msgstr "Definir atributo"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Lolo"
24502 #~ msgstr "Cerrar"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Last gen. segment"
24506 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Reference"
24510 #~ msgstr "_Diferencia"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24514 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24518 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Fit page to selection"
24522 #~ msgstr "Ancho de la selección"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24526 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24527 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24528 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24532 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24533 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24534 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24538 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24539 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24540 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24544 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24545 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
24546 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24550 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24551 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24552 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24556 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24557 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24558 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24562 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24563 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24564 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24568 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24569 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
24570 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "_Nodes"
24574 #~ msgstr "Ninguno"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24578 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24582 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "_Grid with guides"
24586 #~ msgstr "Guías"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24590 #~ msgstr "Rectángulo"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24594 #~ msgstr "Rectángulo"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24598 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24600 #~ msgid "Export"
24601 #~ msgstr "Exportar"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Grid units"
24605 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Origin Y"
24609 #~ msgstr "Origen Y:"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Spacing X"
24613 #~ msgstr "Espaciado X:"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Spacing Y"
24617 #~ msgstr "Espaciado Y:"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Major grid line every"
24621 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Angle X"
24625 #~ msgstr "Ángulo:"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Angle Z"
24629 #~ msgstr "Ángulo:"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24633 #~ msgstr "Borrar atributo"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Path string"
24637 #~ msgstr "Opciones de contorno"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24641 #~ msgstr "Círculo"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Spiro splines mode"
24645 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Repel mode"
24649 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24653 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24657 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Samples"
24661 #~ msgstr "Agudeza:"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Generate Template"
24665 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24669 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Postscript"
24673 #~ msgstr "Punto"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Bend Path"
24677 #~ msgstr "Descombin_ar"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24681 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24685 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid ""
24689 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
24690 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24694 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24698 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24702 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24706 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "_Apply"
24710 #~ msgstr "Aplicar a:"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24714 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Tall"
24718 #~ msgstr "Valor"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Square"
24722 #~ msgstr "Em cuadrado"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Wide"
24726 #~ msgstr "Caras:"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Delete Segment"
24730 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Node Break"
24734 #~ msgstr "Negro:"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
24738 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Select option: "
24742 #~ msgstr "Selección"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Select second option: "
24746 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Random Position"
24750 #~ msgstr "Resolución:"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "X Channel"
24754 #~ msgstr "Cancelar"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Y Channel"
24758 #~ msgstr "Cancelar"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24762 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Search Tag"
24766 #~ msgstr "Rectángulo"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Measure unit:"
24770 #~ msgstr "Predeterminados"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Degrees:"
24774 #~ msgstr "grados"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Pin Dialog"
24778 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Start point jitter"
24782 #~ msgstr "Saturación:"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Slope"
24786 #~ msgstr "Escalar"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24790 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Snap di_stance"
24794 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24798 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24802 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24806 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Date:"
24810 #~ msgstr "_Pegar"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Format:"
24814 #~ msgstr "Traza"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Creator:"
24818 #~ msgstr "Crear"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Identifier:"
24822 #~ msgstr "Centímetro"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Source:"
24826 #~ msgstr "Traza"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Relation:"
24830 #~ msgstr "Resolución:"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Subject:"
24834 #~ msgstr "Objeto"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Coverage:"
24838 #~ msgstr "Metro"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Contributor:"
24842 #~ msgstr "Centímetros"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Default Metadata"
24846 #~ msgstr "Documento guardado."
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24850 #~ msgstr "Atributo"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Default License"
24854 #~ msgstr "Predeterminados"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Angle Y"
24858 #~ msgstr "Ángulo:"
24860 #~ msgid "%s at %s"
24861 #~ msgstr "%s en %s"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Move by:"
24865 #~ msgstr "Mover %s"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Moving %s %s"
24869 #~ msgstr "Mover %s, %s"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Change layer opacity"
24873 #~ msgstr "Opacidad:"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Opacity, %:"
24877 #~ msgstr "Opacidad:"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Pattern along path"
24881 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "unknown error"
24885 #~ msgstr "Desconocido"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Print Preview not available"
24889 #~ msgstr "_Vista preliminar"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Snap details"
24893 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Gridtype"
24897 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24899 #~ msgid "Print _Direct"
24900 #~ msgstr "Impresión _directa"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
24904 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Gradients"
24908 #~ msgstr "Editor de gradiente"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Horizontal kerning"
24912 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Vertical kerning"
24916 #~ msgstr "Líneas verticales"