Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
66 #, fuzzy
67 msgid "Bevels"
68 msgstr "Rueda"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
71 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Metal casting"
77 msgstr "Rectángulo"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Motion blur, horizontal"
86 msgstr "Líneas horizontales"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Azul:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Saturación:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "A_mpliar"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Sangrar nodos"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Número de revoluciones"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 #, fuzzy
426 msgid "Color"
427 msgstr "Cerrar"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Re_ducir"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Espiral"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Ángulo:"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Origen X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Texto"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Pegar e_stilo"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Descombin_ar"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Aumentar"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Re_ducir"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Selección"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Rojo:"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Pixeles"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "Estrella"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Estrella"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Azul:"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ninguno"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Líneas horizontales"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Rectángulo"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "_Eliminar enlace"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "_Propiedades de la estrella"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Pegar e_stilo"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Alto:"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tamaño del papel:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Líneas horizontales"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Rueda"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Patrón:"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Ángulo:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "suave"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Ajustar a la rejilla"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Rectángulo"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "Negro:"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "_Eliminar"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Movimiento relativo"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Movimiento relativo"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Rectángulo"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Divergencia:"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Elevar nodo"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Color del resaltado:"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "Cerrar"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Líneas horizontales"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "Rol:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Color del resaltado:"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Mostrar el boceto"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Número de revoluciones"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Líneas horizontales"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Patrón:"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Proporción:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "Sangrar nodos"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Sin pintura"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Mostrar el boceto"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Objetivo:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Re_ducir"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "guía horizontal"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "Mostrar el boceto"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr "Definir atributo"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "Color de parada"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Outline"
1060 msgstr "Mostrar el boceto"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "Cerrar"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "Caras:"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "Cerrar"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Soft focus lens"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1101 msgid "Glowing image content without blurring it"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1121 #, fuzzy
1122 msgid "HSL Bumps alpha"
1123 msgstr "Estrella"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Image effects, transparent"
1134 msgstr "Documento guardado."
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1137 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1145 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Smooth edges"
1151 msgstr "suave"
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1154 msgid ""
1155 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Torn edges"
1161 msgstr "Bajar nodo"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1164 msgid ""
1165 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Feather"
1171 msgstr "Metro"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1174 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Blur content"
1180 msgstr "Sangrar nodos"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1183 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Specular light"
1189 msgstr "Color de parada"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1192 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roughen inside"
1198 msgstr "Sangrar nodos"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1201 msgid "Roughen all inside shapes"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid "Evanescent"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1209 msgid ""
1210 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1211 "transparency at edges"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Chalk and sponge"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1219 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1223 #, fuzzy
1224 msgid "People"
1225 msgstr "Reglas"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1228 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scotland"
1234 msgstr "Estrella"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1237 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Sin título"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Visible"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "A_mpliar"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Estrella"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Burnt edges"
1356 msgstr "Ajustar a las guías"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1359 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Color outline, in"
1365 msgstr "guía horizontal"
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1368 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1372 msgid "Liquid"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1376 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Watercolor"
1382 msgstr "Color del resaltado:"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1385 msgid "Cloudy watercolor effect"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Felt"
1391 msgstr "Texto"
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1394 msgid ""
1395 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Ink paint"
1401 msgstr "Sin pintura"
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1404 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1408 msgid "Tinted rainbow"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1412 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Melted rainbow"
1418 msgstr "Rectángulo"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1421 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1425 msgid "Flex metal"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1429 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Comics draft"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1443 msgid "Non realistic 3D shaders"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1447 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1451 msgid "Comics fading"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1455 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1456 msgstr ""
1458 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Smooth shader NR"
1462 msgstr "suave"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1466 msgstr ""
1468 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1470 msgid "Emboss shader NR"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1474 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1475 msgstr ""
1477 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1479 msgid "Smooth shader dark NR"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1483 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Comics"
1489 msgstr "_Combinar"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1492 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1493 msgstr ""
1495 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Satin NR"
1499 msgstr "Estrella"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1502 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1503 msgstr ""
1505 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1507 msgid "Frosted glass NR"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1511 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1512 msgstr ""
1514 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1516 msgid "Smooth shader contour NR"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1520 msgid "Contouring version of smooth shader"
1521 msgstr ""
1523 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1525 msgid "Aluminium NR"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1529 msgid "Brushed aluminium shader"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1533 msgid "Comics fluid"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1539 msgstr "Gradiente sin paradas"
1541 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1543 msgid "Chrome NR"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1547 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1548 msgstr ""
1550 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1552 msgid "Chrome dark NR"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1556 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1560 msgid "Wavy tartan"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1564 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1568 msgid "3D marble"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1572 msgid "3D warped marble texture"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1576 msgid "3D wood"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1580 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1584 #, fuzzy
1585 msgid "3D mother of pearl"
1586 msgstr "Ancho de la selección"
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1589 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1593 msgid "Tiger fur"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1597 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1601 msgid "Shaken liquid"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1605 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1609 msgid "Comics cream"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1613 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Black Light"
1619 msgstr "Negro:"
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1622 msgid "Light areas turn to black"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Light eraser"
1628 msgstr "Alto:"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1633 msgid "Transparency utilities"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1637 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Noisy blur"
1643 msgstr "Definir atributo"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1648 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Film grain"
1653 msgstr "_Relleno y contorno"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1656 msgid "Adds a small scale graininess"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1660 msgid "HSL Bumps, transparent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1664 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1670 msgid "Drawing"
1671 msgstr "Dibujo"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1674 msgid ""
1675 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1676 "images and material filled objects"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1680 msgid "Velvet bump"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1684 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Alpha draw"
1690 msgstr "Alfa:"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1693 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1697 msgid "Alpha draw, color"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1701 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1705 msgid "Chewing gum"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1709 msgid ""
1710 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1711 "at their crossings"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Black outline"
1717 msgstr "Color del resaltado:"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1720 msgid "Draws a black outline around"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Color outline"
1726 msgstr "guía horizontal"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1729 msgid "Draws a colored outline around"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Inner shadow"
1735 msgstr "Radio interior:"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1738 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1742 msgid "Dark and glow"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1746 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Darken edges"
1752 msgstr "Cuentagotas"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1755 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Warped rainbow"
1761 msgstr "Rectángulo"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1764 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Rough and dilate"
1770 msgstr "Sangrar nodos"
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1773 msgid "Create a turbulent contour around"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Gelatine"
1779 msgstr "Resolución:"
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1782 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1786 msgid "Old postcard"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1790 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1794 msgid "Fuzzy glow"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1798 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1802 msgid "Dots transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1806 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1810 msgid "Canvas transparency"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1814 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1818 msgid "Smear transparency"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1822 msgid ""
1823 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Thick paint"
1829 msgstr "Sin pintura"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1832 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Burst"
1838 msgstr "Azul:"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1841 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Embossed leather"
1847 msgstr "Líneas horizontales"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1850 msgid ""
1851 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1852 "texture"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Carnaval"
1858 msgstr "Cian:"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1861 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Plastify"
1867 msgstr "_Pegar"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1870 msgid ""
1871 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Plaster"
1877 msgstr "_Pegar"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1880 msgid ""
1881 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Rough transparency"
1887 msgstr "Sangrar nodos"
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1890 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1894 msgid "Gouache"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1898 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1902 msgid "Alpha engraving"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1906 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1910 msgid "Alpha draw, liquid"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1914 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Liquid drawing"
1920 msgstr "Dibujo"
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1923 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1927 msgid "Marbled ink"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1931 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1935 msgid "Thick acrylic"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1939 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1943 msgid "Alpha engraving B"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1947 msgid ""
1948 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Lapping"
1954 msgstr "No redondeado"
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1957 msgid "Something like a water noise"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1961 msgid "Monochrome positive"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1965 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1969 msgid "Monochrome negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1973 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1977 msgid "Light eraser, negative"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1981 msgid ""
1982 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Repaint"
1988 msgstr "Reglas"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1991 msgid "Repaint anything monochrome"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Punch hole"
1997 msgstr "Color del resaltado:"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2000 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Riddled"
2006 msgstr "Título:"
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2009 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2013 msgid "Wrinkled varnish"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2017 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Canvas Bumps"
2023 msgstr "Cian:"
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2026 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2030 msgid "Canvas Bumps, matte"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2034 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2038 msgid "Canvas Bumps alpha"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2042 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Lightness-Contrast"
2048 msgstr "Alto:"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2051 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Clean edges"
2057 msgstr "Cuentagotas"
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2060 msgid ""
2061 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2062 "some filters"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Bright metal"
2068 msgstr "Alto:"
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2071 msgid "Bright metallic effect for any color"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2075 msgid "Deep colors plastic"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2079 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Melted jelly, matte"
2085 msgstr "Patrón:"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2088 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Melted jelly"
2094 msgstr "Patrón:"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2099 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Combined lighting"
2104 msgstr "_Combinar"
2106 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2107 msgid "Stripes 1:1"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2111 msgid "Stripes 1:1 white"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2115 msgid "Stripes 1:1.5"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2119 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2123 msgid "Stripes 1:2"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2127 msgid "Stripes 1:2 white"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2131 msgid "Stripes 1:3"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2135 msgid "Stripes 1:3 white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2139 msgid "Stripes 1:4"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2143 msgid "Stripes 1:4 white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2147 msgid "Stripes 1:5"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2151 msgid "Stripes 1:5 white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2155 msgid "Stripes 1:8"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2159 msgid "Stripes 1:8 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2163 msgid "Stripes 1:10"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2167 msgid "Stripes 1:10 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2171 msgid "Stripes 1:16"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2175 msgid "Stripes 1:16 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2179 msgid "Stripes 1:32"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2183 msgid "Stripes 1:32 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2187 msgid "Stripes 1:64"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2191 msgid "Stripes 2:1"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2195 msgid "Stripes 2:1 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2199 msgid "Stripes 4:1"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2203 msgid "Stripes 4:1 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2207 msgid "Checkerboard"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2211 msgid "Checkerboard white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Packed circles"
2217 msgstr "Círculo"
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2220 msgid "Polka dots, small"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2224 msgid "Polka dots, small white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2228 msgid "Polka dots, medium"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2232 msgid "Polka dots, medium white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2236 msgid "Polka dots, large"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2240 msgid "Polka dots, large white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Wavy"
2246 msgstr "_Guardar"
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2249 msgid "Wavy white"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2253 msgid "Camouflage"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Ermine"
2259 msgstr "_Combinar"
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Sand (bitmap)"
2264 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Cloth (bitmap)"
2269 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Old paint (bitmap)"
2274 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2276 #: ../src/arc-context.cpp:319
2277 msgid ""
2278 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2282 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/arc-context.cpp:471
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2289 "to draw around the starting point"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/arc-context.cpp:473
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2296 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/arc-context.cpp:499
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Create ellipse"
2302 msgstr "Crear un documento nuevo"
2304 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2305 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2306 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2309 msgstr "Rectángulo"
2311 #. status text
2312 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2313 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Create 3D box"
2319 msgstr "Cerrar"
2321 #: ../src/box3d.cpp:315
2322 #, fuzzy
2323 msgid "<b>3D Box</b>"
2324 msgstr "Círculo"
2326 #: ../src/connector-context.cpp:526
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Creating new connector"
2329 msgstr "Creando curva nueva"
2331 #: ../src/connector-context.cpp:775
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2334 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2336 #: ../src/connector-context.cpp:824
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Reroute connector"
2339 msgstr "Crear un documento nuevo"
2341 #. Flush pending updates
2342 #: ../src/connector-context.cpp:988
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Create connector"
2345 msgstr "Crear un documento nuevo"
2347 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Finishing connector"
2350 msgstr "Terminar pluma"
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2353 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2357 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2363 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2365 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2368 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2373 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2375 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2376 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2380 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/desktop.cpp:819
2384 msgid "No previous zoom."
2385 msgstr "No hay menos zoom."
2387 #: ../src/desktop.cpp:844
2388 msgid "No next zoom."
2389 msgstr "No hay más zoom."
2391 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Create guide"
2394 msgstr "Crear un documento nuevo"
2396 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Move guide"
2399 msgstr "Bajar nodo"
2401 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2402 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Delete guide"
2405 msgstr "Borrar nodo"
2407 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2410 msgstr "Color de las líneas guía"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2413 #, fuzzy
2414 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2415 msgstr "Último seleccionado"
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2418 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2422 #, c-format
2423 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2427 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2433 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2436 msgid "Unclump tiled clones"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2442 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Delete tiled clones"
2447 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2452 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2455 msgid ""
2456 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2457 "group</b>."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2461 #, fuzzy
2462 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2463 msgstr "Último seleccionado"
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Create tiled clones"
2468 msgstr "Cerrar"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2471 msgid "<small>Per row:</small>"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2475 #, fuzzy
2476 msgid "<small>Per column:</small>"
2477 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Randomize:</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Symmetry"
2487 msgstr "simétrico"
2489 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2490 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2491 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2492 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2493 #.
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2495 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2496 msgstr ""
2498 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2500 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2504 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2508 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2509 msgstr ""
2511 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2512 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2514 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2518 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2522 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2526 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2530 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2534 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2538 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2542 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2546 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2550 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2554 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2558 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2562 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2566 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2570 msgid "S_hift"
2571 msgstr ""
2573 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2575 #, no-c-format
2576 msgid "<b>Shift X:</b>"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2585 #, no-c-format
2586 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2590 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2591 msgstr ""
2593 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2595 #, no-c-format
2596 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2600 #, no-c-format
2601 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2605 #, no-c-format
2606 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2610 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2614 #, fuzzy
2615 msgid "<b>Exponent:</b>"
2616 msgstr "Elipse"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2619 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2623 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2624 msgstr ""
2626 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2630 msgid "<small>Alternate:</small>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2634 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2638 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2639 msgstr ""
2641 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2644 #, fuzzy
2645 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2646 msgstr "Último seleccionado"
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2651 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2656 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2658 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2660 #, fuzzy
2661 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2662 msgstr "Último seleccionado"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2665 msgid "Exclude tile height in shift"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2669 msgid "Exclude tile width in shift"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Sc_ale"
2675 msgstr "Escalar"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2678 #, fuzzy
2679 msgid "<b>Scale X:</b>"
2680 msgstr "Círculo"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2683 #, fuzzy, no-c-format
2684 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2685 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2688 #, fuzzy, no-c-format
2689 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2690 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2693 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2699 msgstr "Círculo"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2712 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2716 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2720 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Base:</b>"
2726 msgstr "Elipse"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2729 msgid ""
2730 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2734 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2740 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cumulate the scales for each row"
2745 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Cumulate the scales for each column"
2750 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2753 #, fuzzy
2754 msgid "_Rotation"
2755 msgstr "Resolución:"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2758 #, fuzzy
2759 msgid "<b>Angle:</b>"
2760 msgstr "Rectángulo"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2763 #, no-c-format
2764 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2768 #, no-c-format
2769 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2773 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2777 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2781 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2787 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2792 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2795 #, fuzzy
2796 msgid "_Blur & opacity"
2797 msgstr "Opacidad:"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2800 #, fuzzy
2801 msgid "<b>Blur:</b>"
2802 msgstr "Elipse"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2805 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2811 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2814 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2820 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2825 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2828 msgid "<b>Fade out:</b>"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2832 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2836 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2840 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2844 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2848 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Co_lor"
2854 msgstr "Cerrar"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Initial color: "
2859 msgstr "Color de la rejilla:"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2862 msgid "Initial color of tiled clones"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2866 msgid ""
2867 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2868 "stroke)"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2872 #, fuzzy
2873 msgid "<b>H:</b>"
2874 msgstr "Elipse"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2877 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2881 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2885 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2889 #, fuzzy
2890 msgid "<b>S:</b>"
2891 msgstr "Elipse"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2894 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2898 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2902 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2906 #, fuzzy
2907 msgid "<b>L:</b>"
2908 msgstr "Elipse"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2911 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2915 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2919 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2923 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2927 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2931 msgid "_Trace"
2932 msgstr "_Trazar"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2935 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2939 msgid ""
2940 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2941 "apply it to the clone"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2945 msgid "1. Pick from the drawing:"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2949 msgid "Pick the visible color and opacity"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Opacity"
2958 msgstr "Opacidad:"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2961 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2965 msgid "R"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2969 msgid "Pick the Red component of the color"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2973 msgid "G"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2977 msgid "Pick the Green component of the color"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2981 msgid "B"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2985 msgid "Pick the Blue component of the color"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2991 msgid "clonetiler|H"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Pick the hue of the color"
2997 msgstr "Número de revoluciones"
2999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3002 msgid "clonetiler|S"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3006 msgid "Pick the saturation of the color"
3007 msgstr ""
3009 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3010 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3012 msgid "clonetiler|L"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3016 msgid "Pick the lightness of the color"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3020 msgid "2. Tweak the picked value:"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3024 msgid "Gamma-correct:"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3028 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3032 msgid "Randomize:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3036 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Invert:"
3042 msgstr "Re_ducir"
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3045 msgid "Invert the picked value"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3049 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Presence"
3055 msgstr "Conservar"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3058 msgid ""
3059 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3060 "that point"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Size"
3066 msgstr "Caras:"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3069 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3073 msgid ""
3074 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3075 "or stroke)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3079 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3083 msgid "How many rows in the tiling"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3087 msgid "How many columns in the tiling"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3091 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3095 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Rows, columns: "
3101 msgstr "Círculo"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3104 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3108 msgid "Width, height: "
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3112 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3116 msgid "Use saved size and position of the tile"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3120 msgid ""
3121 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3122 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3126 #, fuzzy
3127 msgid " <b>_Create</b> "
3128 msgstr "Círculo"
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3131 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3135 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3136 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3137 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3138 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3140 msgid " _Unclump "
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3144 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3148 #, fuzzy
3149 msgid " Re_move "
3150 msgstr "_Eliminar enlace"
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3153 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3157 #, fuzzy
3158 msgid " R_eset "
3159 msgstr "_Eliminar enlace"
3161 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3163 msgid ""
3164 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3165 "to zero"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3169 msgid "_Page"
3170 msgstr "_Página"
3172 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3173 msgid "_Drawing"
3174 msgstr "_Dibujo"
3176 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3177 msgid "_Selection"
3178 msgstr "_Selección"
3180 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Custom"
3183 msgstr "Personalizar"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3186 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3190 msgid "Units:"
3191 msgstr "Unidades:"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_x0:"
3196 msgstr "x0:"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3199 #, fuzzy
3200 msgid "x_1:"
3201 msgstr "x1:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Wid_th:"
3206 msgstr "Ancho:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3209 #, fuzzy
3210 msgid "_y0:"
3211 msgstr "y0:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3214 #, fuzzy
3215 msgid "y_1:"
3216 msgstr "y1:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Hei_ght:"
3221 msgstr "Alto:"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3224 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Width:"
3230 msgstr "Ancho:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3233 #, fuzzy
3234 msgid "pixels at"
3235 msgstr "pixeles"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3238 #, fuzzy
3239 msgid "dp_i"
3240 msgstr "dpi"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Height:"
3245 msgstr "Alto:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3249 msgid "dpi"
3250 msgstr "dpi"
3252 #. true = has mnemonic
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3254 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Browse..."
3260 msgstr "Examinar..."
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Batch export all selected objects"
3265 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3268 msgid ""
3269 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3270 "(caution, overwrites without asking!)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Hide all except selected"
3276 msgstr "Último seleccionado"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3279 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Export"
3285 msgstr "Exportar"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3288 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Batch export %d selected object"
3294 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3295 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3296 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3299 msgid "Export in progress"
3300 msgstr "Realizando exportación..."
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Exporting %d files"
3305 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3308 #, c-format
3309 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3313 msgid "You have to enter a filename"
3314 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3317 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3318 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3321 #, c-format
3322 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3328 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3331 msgid "Select a filename for exporting"
3332 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3334 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3338 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3339 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3340 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3343 #, fuzzy
3344 msgid "exact"
3345 msgstr "Texto"
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3348 #, fuzzy
3349 msgid "partial"
3350 msgstr "Espiral"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3353 #, fuzzy
3354 msgid "No objects found"
3355 msgstr "Sin objetos"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3358 #, fuzzy
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "Tipo:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 #, fuzzy
3368 msgid "All types"
3369 msgstr "Estilo de relleno"
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3372 msgid "Search all shapes"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3376 #, fuzzy
3377 msgid "All shapes"
3378 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Search rectangles"
3383 msgstr "Rectángulo"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Rectangles"
3388 msgstr "Rectángulo"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Ellipses"
3397 msgstr "Elipse"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Search stars and polygons"
3402 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Stars"
3407 msgstr "Estrella"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Search spirals"
3412 msgstr "Crear espirales (F9)"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Spirals"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3420 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3422 msgid "Search paths, lines, polylines"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Paths"
3429 msgstr "T_razo"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Search text objects"
3434 msgstr "Objetos seleccionados"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Texts"
3439 msgstr "Texto"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3442 msgid "Search groups"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Groups"
3448 msgstr "A_grupar"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3451 msgid "Search clones"
3452 msgstr ""
3454 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3455 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3456 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3458 #, fuzzy
3459 msgid "find|Clones"
3460 msgstr "Cerrar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3463 msgid "Search images"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3467 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3468 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Images"
3471 msgstr "URI de la imagen:"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Search offset objects"
3476 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Offsets"
3481 msgstr "Offset:"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Text: "
3486 msgstr "Texto"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3489 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3493 msgid "_ID: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3497 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Style: "
3503 msgstr "Estilo"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid ""
3507 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3511 #, fuzzy
3512 msgid "_Attribute: "
3513 msgstr "Atributo"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3516 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Search in s_election"
3522 msgstr "Altura de la selección"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3525 msgid "Limit search to the current selection"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Search in current _layer"
3531 msgstr "Seleccionar"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "Seleccionar"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Include locked objects in search"
3553 msgstr "Objetos seleccionados"
3555 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3557 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3558 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Clear"
3561 msgstr "Cerrar"
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Clear values"
3566 msgstr "Limpia_r todo"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Find"
3571 msgstr "Rejilla"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3574 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3575 msgstr ""
3577 #. Create the label for the object id
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3582 msgid "_Id"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3586 msgid ""
3587 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3588 msgstr ""
3590 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3592 #: ../src/verbs.cpp:2492
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Set"
3595 msgstr "Ajustar ID"
3597 #. Create the label for the object label
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Label"
3601 msgstr "Definir atributo"
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3604 msgid "A freeform label for the object"
3605 msgstr ""
3607 #. Create the label for the object title
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Title"
3611 msgstr "Título:"
3613 #. Create the frame for the object description
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Description"
3617 msgstr "Selección"
3619 #. Hide
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_Hide"
3623 msgstr "Caras:"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3626 msgid "Check to make the object invisible"
3627 msgstr ""
3629 #. Lock
3630 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3632 msgid "L_ock"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3636 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3637 msgstr ""
3639 #. Create the frame for interactivity options
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Interactivity"
3643 msgstr "_Intersección"
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3647 msgid "Ref"
3648 msgstr "Ref"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Lock object"
3653 msgstr "Sin objetos"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Unlock object"
3658 msgstr "Objetos seleccionados"
3660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Hide object"
3663 msgstr "Objeto"
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Unhide object"
3668 msgstr "Objeto"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Id invalid! "
3673 msgstr "El ID no es válido"
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Id exists! "
3678 msgstr "El ID existe"
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Set object ID"
3683 msgstr "Objetos seleccionados"
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Set object label"
3688 msgstr "Estilo de contorno"
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Set object title"
3693 msgstr "Estilo de contorno"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Set object description"
3698 msgstr "Selección"
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3701 msgid "Href:"
3702 msgstr "Href:"
3704 #. default x:
3705 #. default y:
3706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3708 msgid "Target:"
3709 msgstr "Objetivo:"
3711 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3715 msgid "Type:"
3716 msgstr "Tipo:"
3718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3719 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3721 msgid "Role:"
3722 msgstr "Rol:"
3724 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3725 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3727 msgid "Arcrole:"
3728 msgstr "Arcrole:"
3730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3732 msgid "Title:"
3733 msgstr "Título:"
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3737 msgid "Show:"
3738 msgstr "Mostrar:"
3740 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3742 msgid "Actuate:"
3743 msgstr "Actuar:"
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3746 msgid "URL:"
3747 msgstr "URL:"
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3753 msgid "X:"
3754 msgstr "X:"
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3760 msgid "Y:"
3761 msgstr "Y:"
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3766 msgid "Width:"
3767 msgstr "Ancho:"
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3771 msgid "Height:"
3772 msgstr "Alto:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3775 #, fuzzy, c-format
3776 msgid "%s Properties"
3777 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3780 #, c-format
3781 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3785 #, c-format
3786 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3790 #, c-format
3791 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3795 msgid "<i>Checking...</i>"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3799 msgid "Fix spelling"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Suggestions:"
3805 msgstr "Resolución:"
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3808 msgid "_Accept"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3812 msgid "Accept the chosen suggestion"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Ignore once"
3818 msgstr "Ninguno"
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3821 msgid "Ignore this word only once"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_Ignore"
3827 msgstr "Ninguno"
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3830 msgid "Ignore this word in this session"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3834 msgid "A_dd to dictionary:"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3838 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Stop"
3844 msgstr "Ajustar ID"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3847 msgid "Stop the check"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3851 #, fuzzy
3852 msgid "_Start"
3853 msgstr "Estrella"
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3856 msgid "Start the check"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Font"
3862 msgstr "Punto"
3864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3865 msgid "Layout"
3866 msgstr "Formato"
3868 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3869 msgid "Align lines left"
3870 msgstr ""
3872 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Center lines"
3876 msgstr "Centro Y:"
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3879 msgid "Align lines right"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3883 msgid "Justify lines"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Horizontal text"
3889 msgstr "Líneas horizontales"
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Vertical text"
3894 msgstr "Líneas verticales"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3897 msgid "Line spacing:"
3898 msgstr "Espaciado de líneas:"
3900 #. Text
3901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3903 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3904 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3905 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3906 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3907 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3908 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3909 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3910 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3911 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3912 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3913 msgid "Text"
3914 msgstr "Texto"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3917 msgid "Set as default"
3918 msgstr "Definir como predeterminado"
3920 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Set text style"
3923 msgstr "Estilo de contorno"
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3926 #, fuzzy
3927 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3928 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3931 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3938 "commit changes."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3942 msgid "Drag to reorder nodes"
3943 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3946 msgid "New element node"
3947 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3950 msgid "New text node"
3951 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3954 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3955 msgid "Duplicate node"
3956 msgstr "Duplicar nodo"
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3959 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3963 msgid "Unindent node"
3964 msgstr "Desangrar nodo"
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3967 msgid "Indent node"
3968 msgstr "Sangrar nodos"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3971 msgid "Raise node"
3972 msgstr "Elevar nodo"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3975 msgid "Lower node"
3976 msgstr "Bajar nodo"
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3979 msgid "Delete attribute"
3980 msgstr "Borrar atributo"
3982 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3984 msgid "Attribute name"
3985 msgstr "Nombre de atributo"
3987 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3989 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3990 msgid "Set attribute"
3991 msgstr "Definir atributo"
3993 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Set"
3997 msgstr "Ajustar ID"
3999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4001 msgid "Attribute value"
4002 msgstr "Valor del atributo"
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4005 msgid "Drag XML subtree"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4009 msgid "New element node..."
4010 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4013 msgid "Cancel"
4014 msgstr "Cancelar"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4017 msgid "Create"
4018 msgstr "Crear"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Create new element node"
4023 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Create new text node"
4028 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4031 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Change attribute"
4037 msgstr "Definir atributo"
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Grid _units:"
4042 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4045 #, fuzzy
4046 msgid "_Origin X:"
4047 msgstr "Origen X:"
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4052 #, fuzzy
4053 msgid "X coordinate of grid origin"
4054 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4057 #, fuzzy
4058 msgid "O_rigin Y:"
4059 msgstr "Origen Y:"
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Y coordinate of grid origin"
4066 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Spacing _Y:"
4071 msgstr "Espaciado Y:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4075 msgid "Base length of z-axis"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Angle X:"
4083 msgstr "Ángulo:"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4087 msgid "Angle of x-axis"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Angle Z:"
4095 msgstr "Ángulo:"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4099 msgid "Angle of z-axis"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Grid line _color:"
4105 msgstr "Color de las líneas guía"
4107 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Grid line color"
4110 msgstr "Color de las líneas guía"
4112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Color of grid lines"
4115 msgstr "Espaciado de líneas:"
4117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Ma_jor grid line color:"
4120 msgstr "Color de las líneas guía"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Major grid line color"
4125 msgstr "Color de las líneas guía"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4128 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Major grid line every:"
4134 msgstr "Color de las líneas guía"
4136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4137 #, fuzzy
4138 msgid "lines"
4139 msgstr "Cerrar"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Rectangular grid"
4144 msgstr "Rectángulo"
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4147 msgid "Axonometric grid"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Create new grid"
4153 msgstr "Crear un documento nuevo"
4155 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Enabled"
4158 msgstr "Valor"
4160 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4161 msgid ""
4162 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4163 "grids."
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4167 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4171 msgid ""
4172 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4173 "will be snapped to"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4177 #, fuzzy
4178 msgid "_Visible"
4179 msgstr "Visible"
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4182 msgid ""
4183 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4184 "to invisible grids."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Spacing _X:"
4190 msgstr "Espaciado X:"
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Distance between vertical grid lines"
4196 msgstr "guía vertical"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4202 msgstr "guía horizontal"
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4205 msgid "_Show dots instead of lines"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4209 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4210 msgstr ""
4212 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4215 msgid "UNDEFINED"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4219 #, fuzzy
4220 msgid "grid line"
4221 msgstr "Color de las líneas guía"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid intersection"
4226 msgstr "_Intersección"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4229 #, fuzzy
4230 msgid "guide"
4231 msgstr "Guías"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4234 #, fuzzy
4235 msgid "guide intersection"
4236 msgstr "_Intersección"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4239 #, fuzzy
4240 msgid "guide origin"
4241 msgstr "Color de las líneas guía"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid-guide intersection"
4246 msgstr "_Intersección"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4249 #, fuzzy
4250 msgid "cusp node"
4251 msgstr "Ajustar a las guías"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4254 #, fuzzy
4255 msgid "smooth node"
4256 msgstr "suave"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4259 #, fuzzy
4260 msgid "path"
4261 msgstr "T_razo"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4264 #, fuzzy
4265 msgid "path intersection"
4266 msgstr "_Intersección"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4269 #, fuzzy
4270 msgid "bounding box corner"
4271 msgstr "Ajustar a las guías"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box side"
4276 msgstr "Ajustar a las guías"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4279 #, fuzzy
4280 msgid "bounding box"
4281 msgstr "Ajustar a las guías"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "page border"
4286 msgstr "Color del contorno del papel"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "line midpoint"
4291 msgstr "An_cho de página"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4294 #, fuzzy
4295 msgid "object midpoint"
4296 msgstr "Objeto"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4299 #, fuzzy
4300 msgid "object rotation center"
4301 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4304 #, fuzzy
4305 msgid "handle"
4306 msgstr "Agudeza:"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4309 #, fuzzy
4310 msgid "bounding box side midpoint"
4311 msgstr "Ajustar a las guías"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box midpoint"
4316 msgstr "Ajustar a las guías"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4319 #, fuzzy
4320 msgid "page corner"
4321 msgstr "Color del contorno del papel"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4324 msgid "convex hull corner"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4328 #, fuzzy
4329 msgid "quadrant point"
4330 msgstr "Espaciado de líneas:"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4333 #, fuzzy
4334 msgid "center"
4335 msgstr "Centro Y:"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4338 #, fuzzy
4339 msgid "corner"
4340 msgstr "Esquinas:"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4343 #, fuzzy
4344 msgid "text baseline"
4345 msgstr "Alinear"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Bounding box corner"
4350 msgstr "Ajustar a las guías"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Bounding box midpoint"
4355 msgstr "Ajustar a las guías"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Bounding box side midpoint"
4360 msgstr "Ajustar a las guías"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Smooth node"
4365 msgstr "suave"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cusp node"
4370 msgstr "Elevar nodo"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Line midpoint"
4375 msgstr "An_cho de página"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Object midpoint"
4380 msgstr "Objeto"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Object rotation center"
4385 msgstr "_Objeto a trazo"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Handle"
4390 msgstr "Ángulo:"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Path intersection"
4395 msgstr "_Intersección"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Guide"
4400 msgstr "Guías"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Guide origin"
4405 msgstr "Color de las líneas guía"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4408 msgid "Convex hull corner"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4412 msgid "Quadrant point"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Center"
4418 msgstr "Centro Y:"
4420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Corner"
4423 msgstr "Esquinas:"
4425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Text baseline"
4428 msgstr "Alinear"
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4431 msgid " to "
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/document.cpp:441
4435 #, c-format
4436 msgid "New document %d"
4437 msgstr "Nuevo documento %d"
4439 #: ../src/document.cpp:473
4440 #, c-format
4441 msgid "Memory document %d"
4442 msgstr "Documento memoria %d"
4444 #: ../src/document.cpp:628
4445 #, c-format
4446 msgid "Unnamed document %d"
4447 msgstr "Documento sin nombre %d"
4449 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4450 #: ../src/draw-context.cpp:581
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Path is closed."
4453 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4455 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4456 #: ../src/draw-context.cpp:596
4457 msgid "Closing path."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/draw-context.cpp:706
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Draw path"
4463 msgstr "Descombin_ar"
4465 #: ../src/draw-context.cpp:866
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Creating single dot"
4468 msgstr "Creando curva nueva"
4470 #: ../src/draw-context.cpp:867
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Create single dot"
4473 msgstr "Cerrar"
4475 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4476 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4477 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4478 #, c-format
4479 msgid " alpha %.3g"
4480 msgstr ""
4482 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4483 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4484 #, c-format
4485 msgid ", averaged with radius %d"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4489 #, c-format
4490 msgid " under cursor"
4491 msgstr ""
4493 #. message, to show in the statusbar
4494 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4495 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4499 #, fuzzy
4500 msgid ""
4501 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4502 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4503 "to copy the color under mouse to clipboard"
4504 msgstr ""
4505 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4506 "media de color de un área."
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Set picked color"
4511 msgstr "Último seleccionado"
4513 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4514 msgid ""
4515 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4519 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4523 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4527 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4531 #, fuzzy
4532 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4533 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Draw calligraphic stroke"
4538 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4540 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4541 #, fuzzy
4542 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4543 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4545 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Draw eraser stroke"
4548 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4550 #: ../src/event-context.cpp:618
4551 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/event-log.cpp:37
4555 msgid "[Unchanged]"
4556 msgstr ""
4558 #. Edit
4559 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4560 msgid "_Undo"
4561 msgstr "_Deshacer"
4563 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4564 msgid "_Redo"
4565 msgstr "_Rehacer"
4567 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4568 msgid "Dependency:"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4572 #, fuzzy
4573 msgid "  type: "
4574 msgstr "Estilo de relleno"
4576 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4577 #, fuzzy
4578 msgid "  location: "
4579 msgstr "Resolución:"
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4582 msgid "  string: "
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4586 #, fuzzy
4587 msgid "  description: "
4588 msgstr "Selección"
4590 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4591 #, fuzzy
4592 msgid " (No preferences)"
4593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4595 #. This is some filler text, needs to change before relase
4596 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4597 msgid ""
4598 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4599 "span>\n"
4600 "\n"
4601 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4602 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4603 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4607 msgid "Show dialog on startup"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4611 #, c-format
4612 msgid "'%s' working, please wait..."
4613 msgstr ""
4615 #. static int i = 0;
4616 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4618 msgid ""
4619 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4620 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4624 msgid "an ID was not defined for it."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4628 msgid "there was no name defined for it."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4632 msgid "the XML description of it got lost."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4636 msgid "no implementation was defined for the extension."
4637 msgstr ""
4639 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4641 msgid "a dependency was not met."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Extension \""
4647 msgstr "Expansión:"
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4650 #, fuzzy
4651 msgid "\" failed to load because "
4652 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4655 #, c-format
4656 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4660 msgid "Name:"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4664 #, fuzzy
4665 msgid "ID:"
4666 msgstr "ID"
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4669 #, fuzzy
4670 msgid "State:"
4671 msgstr "Estrella"
4673 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Loaded"
4676 msgstr "Ninguno"
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Unloaded"
4681 msgstr "Sin nombre"
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4684 msgid "Deactivated"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4688 msgid ""
4689 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4690 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4691 "this extension."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4695 msgid ""
4696 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4697 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4698 "expected."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/init.cpp:274
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4704 msgstr ""
4705 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4706 "externos de ese directorio."
4708 #: ../src/extension/init.cpp:288
4709 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid ""
4712 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4713 "will not be loaded."
4714 msgstr ""
4715 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4716 "externos de ese directorio."
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4719 msgid "Adaptive Threshold"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4725 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4727 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4730 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4731 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Width"
4734 msgstr "Ancho:"
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4739 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4740 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4741 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Height"
4744 msgstr "Alto:"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4747 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4748 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Offset"
4751 msgstr "Offset:"
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Raster"
4789 msgstr "Eleva_r"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4792 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Add Noise"
4798 msgstr "Ninguno"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Type"
4803 msgstr "Tipo:"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4806 msgid "Uniform Noise"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4810 msgid "Gaussian Noise"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4814 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4818 msgid "Impulse Noise"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4822 msgid "Laplacian Noise"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4826 msgid "Poisson Noise"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4830 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Blur"
4836 msgstr "Azul:"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Radius"
4848 msgstr "Radio:"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Sigma"
4858 msgstr "Escalar"
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4863 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Channel"
4869 msgstr "Cancelar"
4871 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4873 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4874 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Layer"
4877 msgstr "_Bajar"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4881 msgid "Red Channel"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4886 msgid "Green Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4891 msgid "Blue Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Cyan Channel"
4898 msgstr "Rectángulo"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Magenta Channel"
4904 msgstr "Magenta:"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Yellow Channel"
4910 msgstr "Amarillo:"
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Black Channel"
4916 msgstr "Negro:"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Opacity Channel"
4922 msgstr "Opacidad:"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4926 msgid "Matte Channel"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4930 msgid "Extract specific channel from image."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4934 msgid "Charcoal"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4940 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4943 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Contrast"
4949 msgstr "Esquinas:"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4952 msgid "Adjust"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4956 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4960 msgid "Cycle Colormap"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Amount"
4968 msgstr "Punto"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4971 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Despeckle"
4977 msgstr "D_eseleccionar"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4980 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Edge"
4986 msgstr "Azul:"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4991 msgstr "URI de la imagen:"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4994 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Enhance"
5000 msgstr "Cancelar"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5003 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Equalize"
5009 msgstr "Ancho:"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5012 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5016 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5017 msgid "Gaussian Blur"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Factor"
5025 msgstr "Color del resaltado:"
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5028 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Implode"
5034 msgstr "_Importar..."
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5039 msgstr "Último seleccionado"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5042 msgid "Level (with Channel)"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Black Point"
5049 msgstr "Negro:"
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5053 #, fuzzy
5054 msgid "White Point"
5055 msgstr "Editar"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5059 msgid "Gamma Correction"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5063 msgid ""
5064 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5065 "between the given ranges to the full color range."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Level"
5071 msgstr "Rueda"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5074 msgid ""
5075 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5076 "to the full color range."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Median"
5082 msgstr "_Bajar"
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5085 msgid ""
5086 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5087 "neighborhood."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5091 msgid "HSB Adjust"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5095 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5099 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Hue"
5102 msgstr "Tono:"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5105 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5106 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5110 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Saturation"
5113 msgstr "Saturación:"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Brightness"
5118 msgstr "Alto:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5121 msgid ""
5122 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Negate"
5128 msgstr "Crear"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5131 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normalize"
5137 msgstr "Líneas horizontales"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5140 msgid ""
5141 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5142 "range of color."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5146 msgid "Oil Paint"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5150 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5154 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Raise"
5160 msgstr "Eleva_r"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Raised"
5165 msgstr "Eleva_r"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5168 msgid ""
5169 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5170 "appearance."
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5174 msgid "Reduce Noise"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5179 msgid "Order"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5183 msgid ""
5184 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Resample"
5190 msgstr "Agudeza:"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5193 msgid ""
5194 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Shade"
5200 msgstr "Agudeza:"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5204 msgid "Azimuth"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Elevation"
5211 msgstr "Resolución:"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5214 msgid "Colored Shading"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5218 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5224 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5227 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Dither"
5233 msgstr "Metro"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5238 "the original position"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Swirl"
5244 msgstr "Espiral"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Degrees"
5250 msgstr "grados"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5253 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5260 msgid "Threshold"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5266 msgstr "URI de la imagen:"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5269 msgid "Unsharp Mask"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5273 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Wave"
5279 msgstr "_Guardar"
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5282 msgid "Amplitude"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5286 msgid "Wavelength"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5290 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Inset/Outset Halo"
5296 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5299 msgid "Width in px of the halo"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Number of steps"
5305 msgstr "Número de revoluciones"
5307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5308 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5312 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5313 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5314 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5315 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Generate from Path"
5318 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5321 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5322 #, fuzzy
5323 msgid "PostScript"
5324 msgstr "Punto"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5328 msgid "Restrict to PS level"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5333 #, fuzzy
5334 msgid "PostScript level 3"
5335 msgstr "Punto"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5339 #, fuzzy
5340 msgid "PostScript level 2"
5341 msgstr "Punto"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Convert texts to paths"
5349 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Rasterize filter effects"
5356 msgstr "Altura de la selección"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5363 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Export area is drawing"
5370 msgstr "Gradiente sin paradas"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Export area is page"
5377 msgstr "Gradiente sin paradas"
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5382 msgid "Limit export to the object with ID"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5386 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5387 #, fuzzy
5388 msgid "PostScript (*.ps)"
5389 msgstr "Punto"
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5392 #, fuzzy
5393 msgid "PostScript File"
5394 msgstr "Punto"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5397 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5398 msgid "Encapsulated PostScript"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5402 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5405 msgstr "Punto"
5407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Encapsulated PostScript File"
5410 msgstr "Punto"
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5413 msgid "Restrict to PDF version"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5417 msgid "PDF 1.4"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5421 #, fuzzy
5422 msgid "EMF Input"
5423 msgstr "Entrada"
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5426 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5430 msgid "Enhanced Metafiles"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5434 #, fuzzy
5435 msgid "WMF Input"
5436 msgstr "Entrada"
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5439 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5443 msgid "Windows Metafiles"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5447 #, fuzzy
5448 msgid "EMF Output"
5449 msgstr "A_mpliar"
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5452 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Enhanced Metafile"
5458 msgstr "Rectángulo"
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5461 msgid "Drop Shadow"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5466 msgid "Blur radius, px"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5471 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Opacity, %"
5476 msgstr "Opacidad:"
5478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Horizontal offset, px"
5482 msgstr "Líneas horizontales"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Vertical offset, px"
5488 msgstr "Líneas verticales"
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5492 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5494 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Filters"
5498 msgstr "Caras:"
5500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5501 msgid "Black, blurred drop shadow"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Drop Glow"
5507 msgstr "Color de parada"
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5510 msgid "White, blurred drop glow"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Bundled"
5516 msgstr "No redondeado"
5518 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5519 msgid "Personal"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5525 msgstr ""
5526 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5527 "externos de ese directorio."
5529 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Snow crest"
5532 msgstr "_Nueva vista"
5534 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Drift Size"
5537 msgstr "Caras:"
5539 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Snow has fallen on object"
5542 msgstr "Patrón:"
5544 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5545 #, c-format
5546 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5550 #, fuzzy
5551 msgid "GIMP Gradients"
5552 msgstr "Editor de gradiente"
5554 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5555 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Gradients used in GIMP"
5561 msgstr "Editor de gradiente"
5563 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5564 msgid "Grid"
5565 msgstr "Rejilla"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Line Width"
5570 msgstr "An_cho de página"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Horizontal Spacing"
5575 msgstr "Líneas horizontales"
5577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Vertical Spacing"
5580 msgstr "Líneas verticales"
5582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Horizontal Offset"
5585 msgstr "Líneas horizontales"
5587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Vertical Offset"
5590 msgstr "Líneas verticales"
5592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5594 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5595 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5597 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5598 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5599 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5601 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5602 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5604 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5605 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5606 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Render"
5612 msgstr "Rojo:"
5614 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5615 msgid "Draw a path which is a grid"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5619 #, fuzzy
5620 msgid "JavaFX Output"
5621 msgstr "A_mpliar"
5623 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5624 msgid "JavaFX (*.fx)"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5628 msgid "JavaFX Raytracer File"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5632 msgid "LaTeX Print"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5636 #, fuzzy
5637 msgid "LaTeX Output"
5638 msgstr "A_mpliar"
5640 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5641 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5645 msgid "LaTeX PSTricks File"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5649 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5653 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5657 msgid "OpenDocument drawing file"
5658 msgstr ""
5660 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5661 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5663 msgid "media box"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5667 msgid "crop box"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5671 msgid "trim box"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5675 msgid "bleed box"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5679 msgid "art box"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Select page:"
5685 msgstr "Selección"
5687 #. Display total number of pages
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5689 #, c-format
5690 msgid "out of %i"
5691 msgstr ""
5693 #. Crop settings
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Clip to:"
5697 msgstr "Limpi_eza"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Page settings"
5702 msgstr "Opciones de contorno"
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5705 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5709 msgid ""
5710 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5711 "and slow performance."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5716 #, fuzzy
5717 msgid "rough"
5718 msgstr "A_grupar"
5720 #. Text options
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Text handling:"
5724 msgstr "Espaciado Y:"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Import text as text"
5730 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5733 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Embed images"
5739 msgstr "URI de la imagen:"
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Import settings"
5744 msgstr "Opciones de contorno"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5747 msgid "PDF Import Settings"
5748 msgstr ""
5750 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5751 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5753 msgid "pdfinput|medium"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5757 #, fuzzy
5758 msgid "fine"
5759 msgstr "Cerrar"
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5762 #, fuzzy
5763 msgid "very fine"
5764 msgstr "Sin título"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5767 #, fuzzy
5768 msgid "PDF Input"
5769 msgstr "Entrada"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5772 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5776 msgid "Adobe Portable Document Format"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5780 #, fuzzy
5781 msgid "AI Input"
5782 msgstr "Entrada"
5784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5787 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5790 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5794 #, fuzzy
5795 msgid "PovRay Output"
5796 msgstr "A_mpliar"
5798 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5799 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5803 msgid "PovRay Raytracer File"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5807 #, fuzzy
5808 msgid "SVG Input"
5809 msgstr "Entrada"
5811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5812 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5816 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5820 #, fuzzy
5821 msgid "SVG Output Inkscape"
5822 msgstr "Acerca de Inkscape"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5825 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5829 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5833 #, fuzzy
5834 msgid "SVG Output"
5835 msgstr "A_mpliar"
5837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5838 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5842 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5846 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5847 #, fuzzy
5848 msgid "SVGZ Input"
5849 msgstr "Entrada"
5851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5852 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5854 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5858 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5862 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5863 #, fuzzy
5864 msgid "SVGZ Output"
5865 msgstr "A_mpliar"
5867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5868 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5869 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5870 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5874 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5878 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5882 msgid "Windows 32-bit Print"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5886 #, fuzzy
5887 msgid "WPG Input"
5888 msgstr "Entrada"
5890 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5891 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5895 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Live preview"
5901 msgstr "_Nueva vista"
5903 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5904 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5905 msgstr ""
5907 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5908 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5909 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5910 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5911 #: ../src/extension/system.cpp:104
5912 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5913 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5915 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5916 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5917 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5918 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5919 #: ../src/file.cpp:157
5920 #, fuzzy
5921 msgid "default.svg"
5922 msgstr "Predeterminados"
5924 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
5925 #, c-format
5926 msgid "Failed to load the requested file %s"
5927 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5929 #: ../src/file.cpp:274
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5932 msgstr "Documento no guardado."
5934 #: ../src/file.cpp:280
5935 #, c-format
5936 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/file.cpp:309
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Document reverted."
5942 msgstr "Documento guardado."
5944 #: ../src/file.cpp:311
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Document not reverted."
5947 msgstr "Documento no guardado."
5949 #: ../src/file.cpp:461
5950 msgid "Select file to open"
5951 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5953 #: ../src/file.cpp:548
5954 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:553
5958 #, c-format
5959 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5960 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5961 msgstr[0] ""
5962 msgstr[1] ""
5964 #: ../src/file.cpp:558
5965 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:587
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5972 "caused by an unknown filename extension."
5973 msgstr ""
5974 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5975 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5977 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5978 msgid "Document not saved."
5979 msgstr "Documento no guardado."
5981 #: ../src/file.cpp:595
5982 #, c-format
5983 msgid "File %s could not be saved."
5984 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5986 #: ../src/file.cpp:609
5987 msgid "Document saved."
5988 msgstr "Documento guardado."
5990 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5991 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "drawing%s"
5994 msgstr "Dibujo"
5996 #: ../src/file.cpp:767
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "drawing-%d%s"
5999 msgstr "Dibujo"
6001 #. Use the document uri's base name as the filename but
6002 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
6003 #: ../src/file.cpp:774
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "%s"
6006 msgstr "%"
6008 #: ../src/file.cpp:793
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Select file to save a copy to"
6011 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6013 #: ../src/file.cpp:795
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Select file to save to"
6016 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6018 #: ../src/file.cpp:876
6019 msgid "No changes need to be saved."
6020 msgstr "No hay cambios que guardar."
6022 #: ../src/file.cpp:893
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Saving document..."
6025 msgstr "Guardar documento"
6027 #: ../src/file.cpp:1052
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Import"
6030 msgstr "_Importar..."
6032 #: ../src/file.cpp:1102
6033 msgid "Select file to import"
6034 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6036 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Select file to export to"
6039 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6041 #: ../src/file.cpp:1366
6042 #, c-format
6043 msgid "Error saving a temporary copy"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/file.cpp:1386
6047 msgid "Open Clip Art Login"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/file.cpp:1412
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6054 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6055 "didn't forget to choose a license."
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/file.cpp:1433
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Document exported..."
6061 msgstr "Documento guardado."
6063 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
6064 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Blend"
6070 msgstr "Azul:"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Color Matrix"
6075 msgstr "Color de la pintura"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6078 msgid "Component Transfer"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Composite"
6084 msgstr "_Combinar"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6087 msgid "Convolve Matrix"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6091 msgid "Diffuse Lighting"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6095 msgid "Displacement Map"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6099 msgid "Flood"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Image"
6105 msgstr "URI de la imagen:"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Merge"
6110 msgstr "Objetivo:"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6113 msgid "Specular Lighting"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Tile"
6119 msgstr "Título:"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Turbulence"
6124 msgstr "Traza"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Source Graphic"
6129 msgstr "Alto:"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Source Alpha"
6134 msgstr "Contorno"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Background Image"
6139 msgstr "Color de fondo"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Background Alpha"
6144 msgstr "Color de fondo"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Fill Paint"
6149 msgstr "_Relleno y contorno"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Stroke Paint"
6154 msgstr "Contorno"
6156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6159 msgid "filterBlendMode|Normal"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Multiply"
6165 msgstr "Estilos múltiples"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Screen"
6170 msgstr "Verde:"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Darken"
6175 msgstr "Cuentagotas"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Lighten"
6180 msgstr "Alto:"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6183 msgid "Matrix"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Saturate"
6189 msgstr "Saturación:"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Hue Rotate"
6194 msgstr "Girar"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6197 msgid "Luminance to Alpha"
6198 msgstr ""
6200 #. File
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Default"
6204 msgstr "Predeterminados"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Over"
6209 msgstr "Metro"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6212 #, fuzzy
6213 msgid "In"
6214 msgstr "Pulgada"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Out"
6219 msgstr "A_mpliar"
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Atop"
6224 msgstr "Añadir parada"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6227 msgid "XOR"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6231 msgid "Arithmetic"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Identity"
6237 msgstr "Centímetro"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Table"
6242 msgstr "Valor"
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Discrete"
6247 msgstr "Distribuir"
6249 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Linear"
6252 msgstr "Cerrar"
6254 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6255 msgid "Gamma"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6259 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Duplicate"
6262 msgstr "D_uplicar"
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6265 msgid "Wrap"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6269 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6277 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6278 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6280 msgid "None"
6281 msgstr "Ninguno"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Red"
6289 msgstr "Rojo:"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Green"
6297 msgstr "Verde:"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Blue"
6305 msgstr "Azul:"
6307 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Alpha"
6310 msgstr "Alfa:"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Erode"
6315 msgstr "Ninguno"
6317 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Dilate"
6320 msgstr "_Pegar"
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6323 msgid "Fractal Noise"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Distant Light"
6329 msgstr "Destino de impresión"
6331 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Point Light"
6334 msgstr "Alto:"
6336 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Spot Light"
6339 msgstr "Alto:"
6341 #: ../src/flood-context.cpp:246
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Visible Colors"
6344 msgstr "Visible"
6346 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6349 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Lightness"
6352 msgstr "Alto:"
6354 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Small"
6357 msgstr "Escalar"
6359 #: ../src/flood-context.cpp:266
6360 msgid "Medium"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Large"
6366 msgstr "Objetivo:"
6368 #: ../src/flood-context.cpp:469
6369 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/flood-context.cpp:509
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6376 msgid_plural ""
6377 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6378 msgstr[0] ""
6379 msgstr[1] ""
6381 #: ../src/flood-context.cpp:513
6382 #, c-format
6383 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6384 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6385 msgstr[0] ""
6386 msgstr[1] ""
6388 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6389 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6393 msgid ""
6394 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6395 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Fill bounded area"
6401 msgstr "_Relleno y contorno"
6403 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Set style on object"
6406 msgstr "Patrón:"
6408 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6409 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6415 msgstr "Gradiente lineal"
6417 #. POINT_LG_BEGIN
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6421 msgstr "Gradiente lineal"
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6426 msgstr "Gradiente lineal"
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6431 msgstr "Gradiente radial"
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6434 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6437 msgstr "Gradiente radial"
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6442 msgstr "Gradiente radial"
6444 #. POINT_RG_FOCUS
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6446 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6449 msgstr "Gradiente lineal"
6451 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "%s selected"
6455 msgstr "Último seleccionado"
6457 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid " out of %d gradient handle"
6461 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6462 msgstr[0] "Elevar nodo"
6463 msgstr[1] "Elevar nodo"
6465 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid " on %d selected object"
6470 msgid_plural " on %d selected objects"
6471 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6472 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6474 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6479 msgid_plural ""
6480 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6481 msgstr[0] ""
6482 msgstr[1] ""
6484 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6486 #, c-format
6487 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6488 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6492 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6494 #, c-format
6495 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6496 msgid_plural ""
6497 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6498 msgstr[0] ""
6499 msgstr[1] ""
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6502 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Add gradient stop"
6505 msgstr "Gradiente radial"
6507 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Simplify gradient"
6510 msgstr "Gradiente radial"
6512 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Create default gradient"
6515 msgstr "Gradiente lineal"
6517 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6518 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6522 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6526 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Invert gradient"
6532 msgstr "Gradiente lineal"
6534 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6535 #, c-format
6536 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6537 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6538 msgstr[0] ""
6539 msgstr[1] ""
6541 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6544 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6546 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Merge gradient handles"
6549 msgstr "Elevar nodo"
6551 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Move gradient handle"
6554 msgstr "Elevar nodo"
6556 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Delete gradient stop"
6559 msgstr "Borrar parada"
6561 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6565 "+Alt</b> to delete stop"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6569 msgid " (stroke)"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6573 #, c-format
6574 msgid ""
6575 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6576 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6583 "separate focus"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6590 "separate"
6591 msgid_plural ""
6592 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6593 "separate"
6594 msgstr[0] ""
6595 msgstr[1] ""
6597 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Move gradient handle(s)"
6600 msgstr "Elevar nodo"
6602 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6605 msgstr "Borrar parada"
6607 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Delete gradient stop(s)"
6610 msgstr "Borrar parada"
6612 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6613 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6615 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6616 msgid "Unit"
6617 msgstr "Unidad"
6619 #. Add the units menu.
6620 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6623 msgid "Units"
6624 msgstr "Unidades"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:38
6627 msgid "Point"
6628 msgstr "Punto"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6631 msgid "pt"
6632 msgstr "pt"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6635 msgid "Points"
6636 msgstr "Puntos"
6638 #: ../src/helper/units.cpp:38
6639 msgid "Pt"
6640 msgstr "Pt"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:39
6643 msgid "Pica"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/helper/units.cpp:39
6647 msgid "pc"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/helper/units.cpp:39
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Picas"
6653 msgstr "T_razo"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:39
6656 msgid "Pc"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/helper/units.cpp:40
6660 msgid "Pixel"
6661 msgstr "Pixel"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6667 msgid "px"
6668 msgstr "px"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:40
6671 msgid "Pixels"
6672 msgstr "Pixeles"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:40
6675 msgid "Px"
6676 msgstr "Px"
6678 #. You can add new elements from this point forward
6679 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6680 msgid "Percent"
6681 msgstr "Porcentaje"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6684 msgid "%"
6685 msgstr "%"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:42
6688 msgid "Percents"
6689 msgstr "Porcentajes"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:43
6692 msgid "Millimeter"
6693 msgstr "Milímetro"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6696 msgid "mm"
6697 msgstr "mm"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:43
6700 msgid "Millimeters"
6701 msgstr "Milímetros"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:44
6704 msgid "Centimeter"
6705 msgstr "Centímetro"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:44
6708 msgid "cm"
6709 msgstr "cm"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:44
6712 msgid "Centimeters"
6713 msgstr "Centímetros"
6715 #: ../src/helper/units.cpp:45
6716 msgid "Meter"
6717 msgstr "Metro"
6719 #: ../src/helper/units.cpp:45
6720 msgid "m"
6721 msgstr "m"
6723 #: ../src/helper/units.cpp:45
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Meters"
6726 msgstr "Metro"
6728 #. no svg_unit
6729 #: ../src/helper/units.cpp:46
6730 msgid "Inch"
6731 msgstr "Pulgada"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:46
6734 msgid "in"
6735 msgstr "in"
6737 #: ../src/helper/units.cpp:46
6738 msgid "Inches"
6739 msgstr "Pulgadas"
6741 #: ../src/helper/units.cpp:47
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Foot"
6744 msgstr "Punto"
6746 #: ../src/helper/units.cpp:47
6747 msgid "ft"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/helper/units.cpp:47
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Feet"
6753 msgstr "Texto"
6755 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6757 #: ../src/helper/units.cpp:50
6758 msgid "Em square"
6759 msgstr "Em cuadrado"
6761 #: ../src/helper/units.cpp:50
6762 msgid "em"
6763 msgstr "em"
6765 #: ../src/helper/units.cpp:50
6766 msgid "Em squares"
6767 msgstr "Em cuadrados"
6769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6770 #: ../src/helper/units.cpp:52
6771 msgid "Ex square"
6772 msgstr "Ex cuadrado"
6774 #: ../src/helper/units.cpp:52
6775 msgid "ex"
6776 msgstr "ex"
6778 #: ../src/helper/units.cpp:52
6779 msgid "Ex squares"
6780 msgstr "Ex cuadrados"
6782 #: ../src/inkscape.cpp:328
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Autosaving documents..."
6785 msgstr "Guardar documento"
6787 #: ../src/inkscape.cpp:399
6788 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6794 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6796 #: ../src/inkscape.cpp:424
6797 msgid "Autosave complete."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/inkscape.cpp:661
6801 msgid "Untitled document"
6802 msgstr "Documento sin nombre"
6804 #. Show nice dialog box
6805 #: ../src/inkscape.cpp:691
6806 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6807 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6809 #: ../src/inkscape.cpp:692
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6813 "locations:\n"
6814 msgstr ""
6815 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6816 "directorios:\n"
6818 #: ../src/inkscape.cpp:693
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6821 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6823 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6824 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6825 #: ../src/interface.cpp:868
6826 msgid "Commands Bar"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/interface.cpp:868
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6832 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6834 #: ../src/interface.cpp:870
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Snap Controls Bar"
6837 msgstr "Opciones de la herramienta"
6839 #: ../src/interface.cpp:870
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Show or hide the snapping controls"
6842 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6844 #: ../src/interface.cpp:872
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Tool Controls Bar"
6847 msgstr "Opciones de la herramienta"
6849 #: ../src/interface.cpp:872
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6852 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6854 #: ../src/interface.cpp:874
6855 msgid "_Toolbox"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/interface.cpp:874
6859 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/interface.cpp:880
6863 #, fuzzy
6864 msgid "_Palette"
6865 msgstr "_Pegar"
6867 #: ../src/interface.cpp:880
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Show or hide the color palette"
6870 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6872 #: ../src/interface.cpp:882
6873 msgid "_Statusbar"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/interface.cpp:882
6877 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/interface.cpp:956
6881 #, c-format
6882 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/interface.cpp:995
6886 msgid "Open _Recent"
6887 msgstr "Abrir _reciente"
6889 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6890 #: ../src/interface.cpp:1096
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Enter group #%s"
6893 msgstr "Editar"
6895 #: ../src/interface.cpp:1107
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Go to parent"
6898 msgstr "Sin pintura"
6900 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6901 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Drop color"
6904 msgstr "Color de parada"
6906 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Drop color on gradient"
6909 msgstr "Gradiente sin paradas"
6911 #: ../src/interface.cpp:1400
6912 msgid "Could not parse SVG data"
6913 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6915 #: ../src/interface.cpp:1439
6916 msgid "Drop SVG"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/interface.cpp:1495
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Drop bitmap image"
6922 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6924 #: ../src/interface.cpp:1587
6925 #, c-format
6926 msgid ""
6927 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6928 "you want to replace it?</span>\n"
6929 "\n"
6930 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6934 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Replace"
6937 msgstr "Reglas"
6939 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6940 #, c-format
6941 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/io/sys.cpp:444
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6947 msgstr ""
6948 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6949 "%s"
6951 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6954 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6956 #: ../src/io/sys.cpp:623
6957 #, c-format
6958 msgid "Invalid program name: %s"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6962 #, c-format
6963 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6967 #, c-format
6968 msgid "Invalid string in environment: %s"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/io/sys.cpp:705
6972 #, c-format
6973 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/io/sys.cpp:918
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Invalid working directory: %s"
6979 msgstr ""
6980 "%s no es un directorio válido.\n"
6981 "%s"
6983 #: ../src/io/sys.cpp:986
6984 #, c-format
6985 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/knot.cpp:431
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Node or handle drag canceled."
6991 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6993 #: ../src/knotholder.cpp:134
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Change handle"
6996 msgstr "Rectángulo"
6998 #: ../src/knotholder.cpp:213
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Move handle"
7001 msgstr "Elevar nodo"
7003 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7004 #: ../src/knotholder.cpp:234
7005 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/knotholder.cpp:237
7009 #, fuzzy
7010 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7011 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7013 #: ../src/knotholder.cpp:240
7014 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Master"
7020 msgstr "Eleva_r"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7023 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Dockbar style"
7029 msgstr "Escalar"
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7032 msgid "Dockbar style to show items on it"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Floating"
7039 msgstr "Saturación:"
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7042 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Default title"
7048 msgstr "Predeterminados"
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7051 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7055 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7059 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Float X"
7065 msgstr "Saturación:"
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7068 #, fuzzy
7069 msgid "X coordinate for a floating dock"
7070 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Float Y"
7075 msgstr "Saturación:"
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7080 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7083 #, c-format
7084 msgid "Dock #%d"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Orientation"
7090 msgstr "Orientación:"
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7093 msgid "Orientation of the docking item"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7097 msgid "Resizable"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7101 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7105 msgid "Item behavior"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7109 msgid ""
7110 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7111 "locked, etc.)"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Locked"
7117 msgstr "Ninguno"
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7120 msgid ""
7121 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7125 msgid "Preferred width"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7129 msgid "Preferred width for the dock item"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Preferred height"
7135 msgstr "Alto:"
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7138 msgid "Preferred height for the dock item"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7145 "some other compound dock object."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7149 #, c-format
7150 msgid ""
7151 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7152 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7156 #, c-format
7157 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7158 msgstr ""
7160 #. UnLock menuitem
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7162 #, fuzzy
7163 msgid "UnLock"
7164 msgstr "Bajar nodo"
7166 #. Hide menuitem.
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Hide"
7170 msgstr "Caras:"
7172 #. Lock menuitem
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7174 msgid "Lock"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7178 #, c-format
7179 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7183 msgid "Iconify"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7187 msgid "Iconify this dock"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Close"
7193 msgstr "Cerrar"
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Close this dock"
7198 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7202 msgid "Controlling dock item"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7206 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7210 msgid "Default title for newly created floating docks"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7214 msgid ""
7215 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7216 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Switcher Style"
7222 msgstr "Pegar e_stilo"
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Switcher buttons style"
7227 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Expand direction"
7232 msgstr "Espaciado de líneas:"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7235 msgid ""
7236 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7237 "given direction"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7244 "item with that name (%p)."
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7251 "named controller."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7259 msgid "Page"
7260 msgstr "Página"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7263 #, fuzzy
7264 msgid "The index of the current page"
7265 msgstr "Seleccionar"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7268 msgid "Name"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7272 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Long name"
7278 msgstr "Sin nombre"
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7281 msgid "Human readable name for the dock object"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Stock Icon"
7287 msgstr "Estrella"
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7290 msgid "Stock icon for the dock object"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7294 msgid "Pixbuf Icon"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7298 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Dock master"
7304 msgstr "Bajar nodo"
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7307 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7314 "hasn't implemented this method"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7321 "crash"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7325 #, c-format
7326 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7330 #, c-format
7331 msgid ""
7332 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Position"
7338 msgstr "Resolución:"
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7341 msgid "Position of the divider in pixels"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Sticky"
7347 msgstr "in"
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7350 msgid ""
7351 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7352 "the host is redocked"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Host"
7358 msgstr "A_mpliar"
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7361 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Next placement"
7367 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7370 msgid ""
7371 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7372 "to us"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7376 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7380 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Floating Toplevel"
7386 msgstr "Saturación:"
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7389 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7393 #, fuzzy
7394 msgid "X-Coordinate"
7395 msgstr "Coordenadas del cursor"
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7398 #, fuzzy
7399 msgid "X coordinate for dock when floating"
7400 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Y-Coordinate"
7405 msgstr "Coordenadas del cursor"
7407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7410 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7413 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7417 #, c-format
7418 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7425 "parent %p"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7429 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7433 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7437 msgid "doEffect stack test"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Angle bisector"
7443 msgstr "Di_visión"
7445 #. TRANSLATORS: boolean operations
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Boolops"
7449 msgstr "Cerrar"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7452 msgid "Circle (by center and radius)"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7456 msgid "Circle by 3 points"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Dynamic stroke"
7462 msgstr "Color del resaltado:"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Lattice Deformation"
7467 msgstr "Matriz de transformación"
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Line Segment"
7472 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7475 msgid "Mirror symmetry"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Parallel"
7481 msgstr "Líneas horizontales"
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Path length"
7486 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7489 msgid "Perpendicular bisector"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Perspective path"
7495 msgstr "Conservar"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Rotate copies"
7500 msgstr "Elevar nodo"
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Recursive skeleton"
7505 msgstr "Altura de la selección"
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Tangent to curve"
7510 msgstr "Líneas verticales"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Text label"
7515 msgstr "Estilo de contorno"
7517 #. 0.46
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Bend"
7521 msgstr "Azul:"
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Gears"
7526 msgstr "Cerrar"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Pattern Along Path"
7531 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7533 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7535 msgid "Stitch Sub-Paths"
7536 msgstr ""
7538 #. 0.47
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7540 msgid "VonKoch"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7544 msgid "Knot"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Construct grid"
7550 msgstr "Centímetros"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7553 msgid "Spiro spline"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Envelope Deformation"
7559 msgstr "Matriz de transformación"
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7564 msgstr "Estilo de contorno"
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7567 msgid "Hatches (rough)"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Sketch"
7573 msgstr "Ajustar ID"
7575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Ruler"
7578 msgstr "Reglas"
7580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Is visible?"
7583 msgstr "Visible"
7585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7586 msgid ""
7587 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7588 "disabled on canvas"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7592 #, fuzzy
7593 msgid "No effect"
7594 msgstr "Líneas horizontales"
7596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7597 #, c-format
7598 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7604 msgstr "Rectángulo"
7606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7607 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Bend path"
7613 msgstr "Descombin_ar"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Path along which to bend the original path"
7618 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Width of the path"
7623 msgstr "Ancho de la selección"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7626 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7627 msgid "Width in units of length"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7631 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Original path is vertical"
7637 msgstr "Patrón:"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7640 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Size X"
7646 msgstr "Caras:"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7649 msgid "The size of the grid in X direction."
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Size Y"
7655 msgstr "Caras:"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7658 msgid "The size of the grid in Y direction."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Stitch path"
7664 msgstr "Contorno"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7667 msgid "The path that will be used as stitch."
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Number of paths"
7673 msgstr "Número de revoluciones"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7676 msgid "The number of paths that will be generated."
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Start edge variance"
7682 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7685 msgid ""
7686 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7687 "& outside the guide path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Start spacing variance"
7693 msgstr "Saturación:"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7696 msgid ""
7697 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7698 "& forth along the guide path"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7702 msgid "End edge variance"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7706 msgid ""
7707 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7708 "outside the guide path"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7712 #, fuzzy
7713 msgid "End spacing variance"
7714 msgstr "Saturación:"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7717 msgid ""
7718 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7719 "forth along the guide path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Scale width"
7725 msgstr "Contorno"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Scale the width of the stitch path"
7730 msgstr "Ancho de la selección"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7733 msgid "Scale width relative to length"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7737 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Top bend path"
7743 msgstr "Descombin_ar"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Top path along which to bend the original path"
7748 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Right bend path"
7753 msgstr "Descombin_ar"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Right path along which to bend the original path"
7758 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Bottom bend path"
7763 msgstr "Descombin_ar"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7768 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Left bend path"
7773 msgstr "Descombin_ar"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Left path along which to bend the original path"
7778 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7781 msgid "Enable left & right paths"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7785 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Enable top & bottom paths"
7791 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7794 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Teeth"
7800 msgstr "Texto"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7803 #, fuzzy
7804 msgid "The number of teeth"
7805 msgstr "Número de revoluciones"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7808 msgid "Phi"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7812 msgid ""
7813 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7814 "contact."
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Trajectory"
7820 msgstr "Color del resaltado:"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7825 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Steps"
7831 msgstr "Estilo"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7834 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Equidistant spacing"
7840 msgstr "Espaciado de líneas:"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7843 msgid ""
7844 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7845 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7846 "trajectory path."
7847 msgstr ""
7849 #. initialise your parameters here:
7850 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Interruption width"
7853 msgstr "Destino de impresión"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7856 msgid "Size of hidden region of lower string"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7860 #, fuzzy
7861 msgid "unit of stroke width"
7862 msgstr "Contorno"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7865 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7869 msgid "add stroke width to interruption size"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7873 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7877 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7881 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Switcher size"
7887 msgstr "Pegar e_stilo"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7890 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7894 msgid "Crossing Signs"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7898 msgid "Crossings signs"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7902 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Single"
7909 msgstr "Ángulo:"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7913 msgid "Single, stretched"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Repeated"
7920 msgstr "Reglas"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7923 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7924 msgid "Repeated, stretched"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Pattern source"
7930 msgstr "Patrón:"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7933 msgid "Path to put along the skeleton path"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Pattern copies"
7939 msgstr "Patrón:"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7942 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Width of the pattern"
7948 msgstr "Ancho de la selección"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7951 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Spacing"
7957 msgstr "Espaciado Y:"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7960 #, no-c-format
7961 msgid ""
7962 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7963 "limited to -90% of pattern width."
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7967 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Normal offset"
7971 msgstr "Líneas horizontales"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7975 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Tangential offset"
7978 msgstr "Líneas verticales"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7983 msgstr "_Objeto a trazo"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7986 msgid ""
7987 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7988 "height"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7992 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7993 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Pattern is vertical"
7996 msgstr "Patrón:"
7998 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7999 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8003 msgid "Fuse nearby ends"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8007 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8011 msgid "Frequency randomness"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8015 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Growth"
8021 msgstr "suave"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8024 msgid "Growth of distance between hatches."
8025 msgstr ""
8027 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8029 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8033 msgid ""
8034 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8035 "1=default"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8039 msgid "1st side, out"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8043 msgid ""
8044 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8045 "1=default"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8049 #, fuzzy
8050 msgid "2nd side, in"
8051 msgstr "Sangrar nodos"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8054 msgid ""
8055 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8056 "1=default"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8060 msgid "2nd side, out"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8064 msgid ""
8065 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8066 "1=default"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8070 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8074 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8080 #, fuzzy
8081 msgid "2nd side"
8082 msgstr "Sangrar nodos"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8085 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8089 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8093 msgid ""
8094 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8095 "boundary."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8099 msgid ""
8100 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8101 "the boundary."
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8105 msgid "Variance: 1st side"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8109 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8113 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8114 msgstr ""
8116 #.
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Generate thick/thin path"
8120 msgstr "Creando curva nueva"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8125 msgstr "Contorno"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Bend hatches"
8130 msgstr "Descombin_ar"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8133 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8137 msgid "Thickness: at 1st side"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8141 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8145 msgid "at 2nd side"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8149 msgid "Width at 'top' halfturns"
8150 msgstr ""
8152 #.
8153 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8154 msgid "from 2nd to 1st side"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8159 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8163 msgid "from 1st to 2nd side"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8167 msgid "Hatches width and dir"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8171 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8172 msgstr ""
8174 #.
8175 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8177 msgid "Global bending"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8181 msgid ""
8182 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8183 "amount"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8187 msgid "Left"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Right"
8193 msgstr "Alto:"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Both"
8198 msgstr "suave"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Start"
8203 msgstr "Estrella"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8206 msgid "End"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Mark distance"
8212 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8214 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Distance between successive ruler marks"
8217 msgstr "guía vertical"
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Major length"
8222 msgstr "Contorno"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8225 msgid "Length of major ruler marks"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Minor length"
8231 msgstr "Esquinas:"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8234 msgid "Length of minor ruler marks"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8238 msgid "Major steps"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8242 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Shift marks by"
8248 msgstr "Estrella"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8251 msgid "Shift marks by this many steps"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Mark direction"
8257 msgstr "Espaciado de líneas:"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8260 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8264 msgid "Offset of first mark"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Border marks"
8270 msgstr "Color del contorno:"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8273 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8274 msgstr ""
8276 #. initialise your parameters here:
8277 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Strokes"
8281 msgstr "Contorno"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8284 msgid "Draw that many approximating strokes"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Max stroke length"
8290 msgstr "Contorno"
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8293 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Stroke length variation"
8299 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8302 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8306 msgid "Max. overlap"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8310 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8314 msgid "Overlap variation"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8318 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8322 msgid "Max. end tolerance"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8326 msgid ""
8327 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8328 "to maximum length)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Average offset"
8334 msgstr "Líneas horizontales"
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8337 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8341 msgid "Max. tremble"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8345 msgid "Maximum tremble magnitude"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8349 msgid "Tremble frequency"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8353 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Construction lines"
8359 msgstr "Centro Y:"
8361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8362 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8366 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8367 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8368 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Scale"
8371 msgstr "Escalar"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8374 msgid ""
8375 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8376 "5*offset)"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8380 msgid "Max. length"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8384 msgid "Maximum length of construction lines"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Length variation"
8390 msgstr "Saturación:"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8393 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Placement randomness"
8399 msgstr "No redondeado"
8401 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8402 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8406 #, fuzzy
8407 msgid "k_min"
8408 msgstr "_Combinar"
8410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8411 msgid "min curvature"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8415 msgid "k_max"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8419 msgid "max curvature"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Nb of generations"
8425 msgstr "Número de revoluciones"
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8428 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Generating path"
8434 msgstr "Creando curva nueva"
8436 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8437 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8441 msgid "Use uniform transforms only"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8445 msgid ""
8446 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8447 "(otherwise, they define a general transform)."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8451 msgid "Draw all generations"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8455 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8456 msgstr ""
8458 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8459 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Reference segment"
8462 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8464 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8465 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8466 msgstr ""
8468 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8469 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8470 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8471 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8472 msgid "Max complexity"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8476 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Change bool parameter"
8482 msgstr "Opacidad:"
8484 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Change enumeration parameter"
8487 msgstr "Transformación de objeto"
8489 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Change scalar parameter"
8492 msgstr "Opacidad:"
8494 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8495 msgid "Edit on-canvas"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Copy path"
8501 msgstr "Cortar trazo"
8503 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Paste path"
8506 msgstr "An_cho de página"
8508 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Link to path"
8511 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8513 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Paste path parameter"
8516 msgstr "Pegar e_stilo"
8518 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Link path parameter to path"
8521 msgstr "Pegar e_stilo"
8523 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Change point parameter"
8526 msgstr "Crear espirales (F9)"
8528 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Change random parameter"
8531 msgstr "Transformación de objeto"
8533 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Change text parameter"
8536 msgstr "Crear espirales (F9)"
8538 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Change unit parameter"
8541 msgstr "Crear espirales (F9)"
8543 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8544 #, c-format
8545 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8551 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8553 #: ../src/main.cpp:264
8554 msgid "Print the Inkscape version number"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:269
8558 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8559 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8561 #: ../src/main.cpp:274
8562 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8563 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8565 #: ../src/main.cpp:279
8566 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8567 msgstr ""
8568 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8569 "de cadena)"
8571 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8572 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8573 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8574 msgid "FILENAME"
8575 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8577 #: ../src/main.cpp:284
8578 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8579 msgstr ""
8580 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8581 "para el filtro)"
8583 #: ../src/main.cpp:289
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Export document to a PNG file"
8586 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8588 #: ../src/main.cpp:294
8589 msgid ""
8590 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8591 "EPS/PDF (default 90)"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8595 msgid "DPI"
8596 msgstr "DPI"
8598 #: ../src/main.cpp:299
8599 #, fuzzy
8600 msgid ""
8601 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8602 "corner)"
8603 msgstr ""
8604 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8605 "la esquina inferior izquierda)"
8607 #: ../src/main.cpp:300
8608 msgid "x0:y0:x1:y1"
8609 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8611 #: ../src/main.cpp:304
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8614 msgstr "Realizando exportación..."
8616 #: ../src/main.cpp:309
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Exported area is the entire page"
8619 msgstr "Gradiente sin paradas"
8621 #: ../src/main.cpp:314
8622 msgid ""
8623 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8624 "user units)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:319
8628 #, fuzzy
8629 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8630 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8632 #: ../src/main.cpp:320
8633 msgid "WIDTH"
8634 msgstr "ANCHO"
8636 #: ../src/main.cpp:324
8637 #, fuzzy
8638 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8639 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8641 #: ../src/main.cpp:325
8642 msgid "HEIGHT"
8643 msgstr "ALTO"
8645 #: ../src/main.cpp:329
8646 #, fuzzy
8647 msgid "The ID of the object to export"
8648 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8650 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8651 msgid "ID"
8652 msgstr "ID"
8654 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8655 #. See "man inkscape" for details.
8656 #: ../src/main.cpp:336
8657 msgid ""
8658 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/main.cpp:341
8662 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:346
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8668 msgstr ""
8669 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8670 "admitida por SVG)"
8672 #: ../src/main.cpp:347
8673 msgid "COLOR"
8674 msgstr "COLOR"
8676 #: ../src/main.cpp:351
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8679 msgstr ""
8680 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8681 "admitida por SVG)"
8683 #: ../src/main.cpp:352
8684 msgid "VALUE"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:356
8688 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8689 msgstr ""
8690 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8691 "de Inkscape o Sodipodi)"
8693 #: ../src/main.cpp:361
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Export document to a PS file"
8696 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8698 #: ../src/main.cpp:366
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Export document to an EPS file"
8701 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8703 #: ../src/main.cpp:371
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Export document to a PDF file"
8706 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8708 #: ../src/main.cpp:377
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8711 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8713 #: ../src/main.cpp:383
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8716 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8718 #: ../src/main.cpp:388
8719 msgid ""
8720 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8721 "PDF)"
8722 msgstr ""
8724 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8725 #: ../src/main.cpp:394
8726 msgid ""
8727 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8728 "query-id"
8729 msgstr ""
8731 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8732 #: ../src/main.cpp:400
8733 msgid ""
8734 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8735 "query-id"
8736 msgstr ""
8738 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8739 #: ../src/main.cpp:406
8740 msgid ""
8741 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8742 "id"
8743 msgstr ""
8745 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8746 #: ../src/main.cpp:412
8747 msgid ""
8748 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8749 "id"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/main.cpp:417
8753 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/main.cpp:422
8757 #, fuzzy
8758 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8759 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8761 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8762 #: ../src/main.cpp:428
8763 msgid "Print out the extension directory and exit"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/main.cpp:433
8767 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/main.cpp:438
8771 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/main.cpp:443
8775 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/main.cpp:444
8779 msgid "VERB-ID"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/main.cpp:448
8783 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/main.cpp:449
8787 msgid "OBJECT-ID"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/main.cpp:453
8791 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8795 msgid ""
8796 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8797 "\n"
8798 "Available options:"
8799 msgstr ""
8801 #. ## Add a menu for clear()
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8803 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8804 msgid "_File"
8805 msgstr "_Archivo"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8808 msgid "_New"
8809 msgstr "_Nuevo"
8811 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8812 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8813 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8814 msgid "_Edit"
8815 msgstr "_Edición"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Paste Si_ze"
8820 msgstr "Pegar e_stilo"
8822 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Clo_ne"
8825 msgstr "Cerrar"
8827 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8828 msgid "_View"
8829 msgstr "_Ver"
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8832 #, fuzzy
8833 msgid "_Zoom"
8834 msgstr "Aumentar"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8837 msgid "_Display mode"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Show/Hide"
8843 msgstr "Mostrar las guías"
8845 #. Not quite ready to be in the menus.
8846 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8847 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8848 #, fuzzy
8849 msgid "_Layer"
8850 msgstr "_Bajar"
8852 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8853 msgid "_Object"
8854 msgstr "_Objeto"
8856 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Cli_p"
8859 msgstr "Limpi_eza"
8861 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Mas_k"
8864 msgstr "Masa:"
8866 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Patter_n"
8869 msgstr "Patrón:"
8871 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8872 msgid "_Path"
8873 msgstr "T_razo"
8875 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8876 #, fuzzy
8877 msgid "_Text"
8878 msgstr "Texto"
8880 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Filter_s"
8883 msgstr "Caras:"
8885 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Exte_nsions"
8888 msgstr "Expansión:"
8890 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8891 msgid "Whiteboa_rd"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8895 msgid "_Help"
8896 msgstr "A_yuda"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Tutorials"
8901 msgstr "_Tutoriales"
8903 #: ../src/node-context.cpp:223
8904 msgid ""
8905 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8906 "+Alt</b>: move along handles"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/node-context.cpp:224
8910 msgid ""
8911 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/node-context.cpp:225
8915 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Stamp"
8921 msgstr "Estilo"
8923 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Move nodes vertically"
8926 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8928 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Move nodes horizontally"
8931 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8934 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Move nodes"
8937 msgstr "Bajar nodo"
8939 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8940 msgid ""
8941 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8942 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Align nodes"
8948 msgstr "Alinear"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Distribute nodes"
8953 msgstr "Distribuir"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Add nodes"
8958 msgstr "Ninguno"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Add node"
8963 msgstr "Ninguno"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Break path"
8968 msgstr "Descombin_ar"
8970 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8971 msgid "Close subpath"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Join nodes"
8977 msgstr "Sangrar nodos"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8980 msgid "Close subpath by segment"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Join nodes by segment"
8986 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8988 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8989 #, fuzzy
8990 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8991 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8993 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Delete nodes"
8996 msgstr "Borrar nodo"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8999 msgid "Delete nodes preserving shape"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9003 #, fuzzy
9004 msgid ""
9005 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9006 "segments."
9007 msgstr ""
9008 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9009 "segmentos."
9011 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9012 msgid "Cannot find path between nodes."
9013 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9015 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Delete segment"
9018 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9020 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9021 msgid "Change segment type"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9025 msgid "Change node type"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9029 msgid "Delete node"
9030 msgstr "Borrar nodo"
9032 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Retract handle"
9035 msgstr "Rectángulo"
9037 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Move node handle"
9040 msgstr "Elevar nodo"
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9046 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9047 "handles"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Rotate nodes"
9053 msgstr "Elevar nodo"
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9056 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Scale nodes"
9062 msgstr "Elevar nodo"
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Flip nodes"
9067 msgstr "Cerrar"
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9070 msgid ""
9071 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9072 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9073 msgstr ""
9075 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9076 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9077 #, fuzzy
9078 msgid "end node"
9079 msgstr "Sangrar nodos"
9081 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9083 msgid "cusp"
9084 msgstr "agudo"
9086 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9087 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9088 msgid "smooth"
9089 msgstr "suave"
9091 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9092 #, fuzzy
9093 msgid "auto"
9094 msgstr "Formato"
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9097 msgid "symmetric"
9098 msgstr "simétrico"
9100 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9102 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9106 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9110 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9114 #, fuzzy
9115 msgid ""
9116 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9117 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9118 "rotate"
9119 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9121 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9122 #, fuzzy
9123 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9124 msgstr ""
9125 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9126 "Añadir/Nuevo."
9128 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9131 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid ""
9136 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9137 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9138 msgid_plural ""
9139 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9140 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9141 msgstr[0] ""
9142 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9143 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9144 msgstr[1] ""
9145 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9146 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9148 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9149 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9155 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9156 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9157 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid ""
9162 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9163 msgid_plural ""
9164 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9165 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9166 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9168 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9171 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9172 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9173 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9175 #: ../src/object-edit.cpp:439
9176 msgid ""
9177 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9178 "vertical radius the same"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/object-edit.cpp:443
9182 msgid ""
9183 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9184 "horizontal radius the same"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9188 msgid ""
9189 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9190 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9194 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9195 msgid ""
9196 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9197 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9201 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9202 msgid ""
9203 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9204 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/object-edit.cpp:709
9208 msgid "Move the box in perspective"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/object-edit.cpp:927
9212 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/object-edit.cpp:930
9216 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/object-edit.cpp:933
9220 msgid ""
9221 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9222 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9223 "segment"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/object-edit.cpp:937
9227 msgid ""
9228 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9229 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9230 "segment"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9234 msgid ""
9235 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9236 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9240 msgid ""
9241 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9242 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9243 "randomize"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9247 msgid ""
9248 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9249 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9253 msgid ""
9254 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9255 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9259 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9263 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9269 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9271 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Combining paths..."
9274 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9276 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Combine"
9279 msgstr "_Combinar"
9281 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9282 #, fuzzy
9283 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9284 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9286 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9289 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9291 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Breaking apart paths..."
9294 msgstr "Descombin_ar"
9296 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Break apart"
9299 msgstr "Descombin_ar"
9301 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9302 #, fuzzy
9303 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9304 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9306 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9309 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9311 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Converting objects to paths..."
9314 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9316 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Object to path"
9319 msgstr "_Objeto a trazo"
9321 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9322 #, fuzzy
9323 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9324 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9326 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9329 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9331 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Reversing paths..."
9334 msgstr "Reglas"
9336 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Reverse path"
9339 msgstr "Reglas"
9341 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9342 #, fuzzy
9343 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9344 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9346 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Continuing selected path"
9349 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9351 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Creating new path"
9354 msgstr "Creando curva nueva"
9356 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Appending to selected path"
9359 msgstr "Añadiendo a selección"
9361 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9362 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Drawing a freehand path"
9368 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9370 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9371 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9372 msgstr ""
9374 #. Write curves to object
9375 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9376 msgid "Finishing freehand"
9377 msgstr "Terminar mano alzada"
9379 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Drawing cancelled"
9382 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9384 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9385 msgid ""
9386 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9387 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Finishing freehand sketch"
9393 msgstr "Terminar mano alzada"
9395 #: ../src/pen-context.cpp:665
9396 #, fuzzy
9397 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9398 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9400 #: ../src/pen-context.cpp:675
9401 #, fuzzy
9402 msgid ""
9403 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9404 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9406 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9410 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9417 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9424 "angle"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9431 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9438 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Drawing finished"
9444 msgstr "Dibujo"
9446 #: ../src/persp3d.cpp:335
9447 msgid "Toggle vanishing point"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/persp3d.cpp:346
9451 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/preferences.cpp:101
9455 #, fuzzy
9456 msgid ""
9457 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9458 msgstr ""
9459 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9460 "No se guardarán ajustes nuevos."
9462 #. the creation failed
9463 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9464 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9465 #: ../src/preferences.cpp:116
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Cannot create profile directory %s."
9468 msgstr ""
9469 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9470 "%s"
9472 #. The profile dir is not actually a directory
9473 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9474 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9475 #: ../src/preferences.cpp:134
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "%s is not a valid directory."
9478 msgstr ""
9479 "%s no es un directorio válido.\n"
9480 "%s"
9482 #. The write failed.
9483 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9484 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9485 #: ../src/preferences.cpp:145
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9488 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9490 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9491 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9492 #: ../src/preferences.cpp:163
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9495 msgstr ""
9496 "%s no es un archivo normal.\n"
9497 "%s"
9499 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9500 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9501 #: ../src/preferences.cpp:175
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "The preferences file %s could not be read."
9504 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9506 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9507 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9508 #: ../src/preferences.cpp:188
9509 #, c-format
9510 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9511 msgstr ""
9513 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9514 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9515 #: ../src/preferences.cpp:199
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9518 msgstr ""
9519 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9520 "%s"
9522 #: ../src/rdf.cpp:172
9523 #, fuzzy
9524 msgid "CC Attribution"
9525 msgstr "Atributo"
9527 #: ../src/rdf.cpp:177
9528 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rdf.cpp:182
9532 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/rdf.cpp:187
9536 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:192
9540 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:197
9544 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:202
9548 msgid "Public Domain"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/rdf.cpp:207
9552 msgid "FreeArt"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rdf.cpp:212
9556 msgid "Open Font License"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rdf.cpp:229
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Title"
9562 msgstr "Título:"
9564 #: ../src/rdf.cpp:230
9565 msgid "Name by which this document is formally known."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/rdf.cpp:232
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Date"
9571 msgstr "_Pegar"
9573 #: ../src/rdf.cpp:233
9574 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:235
9578 msgid "Format"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rdf.cpp:236
9582 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/rdf.cpp:239
9586 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rdf.cpp:242
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Creator"
9592 msgstr "Crear"
9594 #: ../src/rdf.cpp:243
9595 msgid ""
9596 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/rdf.cpp:245
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Rights"
9602 msgstr "Alto:"
9604 #: ../src/rdf.cpp:246
9605 msgid ""
9606 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/rdf.cpp:248
9610 msgid "Publisher"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/rdf.cpp:249
9614 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/rdf.cpp:252
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Identifier"
9620 msgstr "Centímetro"
9622 #: ../src/rdf.cpp:253
9623 msgid "Unique URI to reference this document."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9627 msgid "Source"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:256
9631 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rdf.cpp:258
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Relation"
9637 msgstr "Resolución:"
9639 #: ../src/rdf.cpp:259
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Unique URI to a related document."
9642 msgstr "Documento sin nombre"
9644 #: ../src/rdf.cpp:261
9645 msgid "Language"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rdf.cpp:262
9649 msgid ""
9650 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9651 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/rdf.cpp:264
9655 msgid "Keywords"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/rdf.cpp:265
9659 msgid ""
9660 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9661 "classifications."
9662 msgstr ""
9664 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9665 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9666 #: ../src/rdf.cpp:269
9667 msgid "Coverage"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/rdf.cpp:270
9671 msgid "Extent or scope of this document."
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Description"
9677 msgstr "Selección"
9679 #: ../src/rdf.cpp:274
9680 msgid "A short account of the content of this document."
9681 msgstr ""
9683 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9684 #: ../src/rdf.cpp:278
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Contributors"
9687 msgstr "Centímetros"
9689 #: ../src/rdf.cpp:279
9690 msgid ""
9691 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9692 "this document."
9693 msgstr ""
9695 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9696 #: ../src/rdf.cpp:283
9697 msgid "URI"
9698 msgstr ""
9700 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9701 #: ../src/rdf.cpp:285
9702 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9703 msgstr ""
9705 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9706 #: ../src/rdf.cpp:289
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Fragment"
9709 msgstr "Argumento:"
9711 #: ../src/rdf.cpp:290
9712 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/rect-context.cpp:361
9716 msgid ""
9717 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9718 "circular"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/rect-context.cpp:508
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9725 "b> to draw around the starting point"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/rect-context.cpp:511
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9732 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/rect-context.cpp:513
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9739 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/rect-context.cpp:517
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9746 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/rect-context.cpp:542
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Create rectangle"
9752 msgstr "Rectángulo"
9754 #: ../src/select-context.cpp:233
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Move canceled."
9757 msgstr "Movimiento cancelado."
9759 #: ../src/select-context.cpp:241
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Selection canceled."
9762 msgstr "Selección cancelada."
9764 #: ../src/select-context.cpp:555
9765 msgid ""
9766 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9767 "rubberband selection"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/select-context.cpp:557
9771 msgid ""
9772 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9773 "touch selection"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/select-context.cpp:721
9777 #, fuzzy
9778 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9779 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9781 #: ../src/select-context.cpp:722
9782 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/select-context.cpp:723
9786 msgid ""
9787 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/select-context.cpp:898
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9793 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Delete text"
9798 msgstr "Borrar nodo"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9801 #, fuzzy
9802 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9803 msgstr "No se ha borrado nada."
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9806 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Delete"
9810 msgstr "_Eliminar"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9815 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Delete all"
9820 msgstr "_Eliminar"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9825 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Group"
9830 msgstr "A_grupar"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9835 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9838 #, fuzzy
9839 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9840 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Ungroup"
9845 msgstr "Desagr_upar"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9850 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9854 #, fuzzy
9855 msgid ""
9856 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9857 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9859 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9860 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9861 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9863 #, fuzzy
9864 msgid "undo_action|Raise"
9865 msgstr "Resolución:"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9870 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Raise to top"
9875 msgstr "Poner al fren_te"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9880 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Lower"
9885 msgstr "_Bajar"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9890 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Lower to bottom"
9895 msgstr "_Bajar al fondo"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9898 msgid "Nothing to undo."
9899 msgstr "Nada que deshacer."
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9902 msgid "Nothing to redo."
9903 msgstr "Nada que rehacer."
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Paste"
9908 msgstr "_Pegar"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Paste style"
9913 msgstr "Pegar e_stilo"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9916 msgid "Paste live path effect"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9922 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Remove live path effect"
9927 msgstr "_Eliminar enlace"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9932 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Remove filter"
9938 msgstr "_Eliminar enlace"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Paste size"
9943 msgstr "Pegar e_stilo"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9946 msgid "Paste size separately"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9952 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Raise to next layer"
9957 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9960 #, fuzzy
9961 msgid "No more layers above."
9962 msgstr "Documento guardado."
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9967 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Lower to previous layer"
9972 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9975 #, fuzzy
9976 msgid "No more layers below."
9977 msgstr "Documento guardado."
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Remove transform"
9982 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9987 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9992 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Rotate"
9998 msgstr "Girar"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Rotate by pixels"
10003 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10006 msgid "Scale by whole factor"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Move vertically"
10012 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Move horizontally"
10017 msgstr "Líneas horizontales"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10020 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Move"
10023 msgstr "Mover"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Move vertically by pixels"
10028 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Move horizontally by pixels"
10033 msgstr "Líneas horizontales"
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10036 #, fuzzy
10037 msgid "The selection has no applied path effect."
10038 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10041 #, fuzzy
10042 msgid "The selection has no applied clip path."
10043 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10046 #, fuzzy
10047 msgid "The selection has no applied mask."
10048 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10051 msgid "action|Clone"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10057 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10062 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10065 #, fuzzy
10066 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10067 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Relink clone"
10072 msgstr "Selección"
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10077 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10080 #, fuzzy
10081 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10082 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10085 msgid "Unlink clone"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10089 msgid ""
10090 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10091 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10092 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10096 msgid ""
10097 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10098 "flowed text?)"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10102 msgid ""
10103 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10104 "defs&gt;)"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10110 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Objects to marker"
10115 msgstr "_Objeto a trazo"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10120 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Objects to guides"
10125 msgstr "_Objeto a trazo"
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10130 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Objects to pattern"
10135 msgstr "_Objeto a trazo"
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10140 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10143 #, fuzzy
10144 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10145 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Pattern to objects"
10150 msgstr "Patrón:"
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10155 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Rendering bitmap..."
10160 msgstr "Reglas"
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Create bitmap"
10165 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10170 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10175 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10178 msgid "Set clipping path"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Set mask"
10184 msgstr "Estrella"
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10189 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10192 msgid "Release clipping path"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Release mask"
10198 msgstr "Reglas"
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10203 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10205 #. Fit Page
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Fit Page to Selection"
10209 msgstr "Ancho de la selección"
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Fit Page to Drawing"
10214 msgstr "Ancho de la selección"
10216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10219 msgstr "Ancho de la selección"
10221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10223 #. "Link" means internet link (anchor)
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10225 #, fuzzy
10226 msgid "web|Link"
10227 msgstr "in"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Circle"
10232 msgstr "Círculo"
10234 #. ellipse
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10238 msgid "Ellipse"
10239 msgstr "Elipse"
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10242 msgid "Flowed text"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Line"
10248 msgstr "Cerrar"
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Path"
10253 msgstr "T_razo"
10255 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10256 msgid "Polygon"
10257 msgstr "Polígono"
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Polyline"
10262 msgstr "Elipse"
10264 #. Rectangle
10265 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10267 msgid "Rectangle"
10268 msgstr "Rectángulo"
10270 #. 3D box
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10273 msgid "3D Box"
10274 msgstr ""
10276 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10277 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10278 #. "Clone" is a noun, type of object
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10280 msgid "object|Clone"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Offset path"
10286 msgstr "Offset:"
10288 #. spiral
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10291 msgid "Spiral"
10292 msgstr "Espiral"
10294 #. star
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10298 msgid "Star"
10299 msgstr "Estrella"
10301 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10302 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10303 msgstr ""
10304 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10306 #. no items
10307 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10308 #, fuzzy
10309 msgid ""
10310 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10311 msgstr ""
10312 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10313 "seleccionar los objetos."
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10316 #, fuzzy
10317 msgid "root"
10318 msgstr "suave"
10320 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "layer <b>%s</b>"
10323 msgstr "Elevar nodo"
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10328 msgstr "Elevar nodo"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10331 #, c-format
10332 msgid "<i>%s</i>"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10336 #, c-format
10337 msgid " in %s"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid " in group %s (%s)"
10343 msgstr "Editar"
10345 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10348 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10349 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10350 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10352 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid " in <b>%i</b> layers"
10355 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10356 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10357 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10359 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10360 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10364 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10368 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10369 msgstr ""
10371 #. this is only used with 2 or more objects
10372 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "<b>%i</b> object selected"
10375 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10376 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10377 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10379 #. this is only used with 2 or more objects
10380 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10383 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10384 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10385 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10387 #. this is only used with 2 or more objects
10388 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10391 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10392 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10393 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10395 #. this is only used with 2 or more objects
10396 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10397 #, fuzzy, c-format
10398 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10399 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10400 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10401 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10403 #. this is only used with 2 or more objects
10404 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10407 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10408 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10409 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10411 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10412 #, c-format
10413 msgid "%s%s. %s."
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Skew"
10419 msgstr "Contorno"
10421 #: ../src/seltrans.cpp:548
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Set center"
10424 msgstr "Seleccionar impresora"
10426 #: ../src/seltrans.cpp:645
10427 msgid ""
10428 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10429 "Shift also uses this center"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/seltrans.cpp:672
10433 msgid ""
10434 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10435 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/seltrans.cpp:673
10439 msgid ""
10440 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10441 "b> to scale around rotation center"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/seltrans.cpp:677
10445 msgid ""
10446 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10447 "skew around the opposite side"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/seltrans.cpp:678
10451 msgid ""
10452 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10453 "to rotate around the opposite corner"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/seltrans.cpp:812
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Reset center"
10459 msgstr "Seleccionar impresora"
10461 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10462 #, c-format
10463 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10464 msgstr ""
10466 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10467 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10468 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10469 #, c-format
10470 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10471 msgstr ""
10473 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10474 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10475 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10476 #, c-format
10477 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10483 msgstr "Enlazar a %s"
10485 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10489 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10493 msgid "Drag curve"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "<b>Link</b> to %s"
10499 msgstr "Enlazar a %s"
10501 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10502 #, fuzzy
10503 msgid "<b>Link</b> without URI"
10504 msgstr "Enlazar a %s"
10506 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10507 #, fuzzy
10508 msgid "<b>Ellipse</b>"
10509 msgstr "Elipse"
10511 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10512 #, fuzzy
10513 msgid "<b>Circle</b>"
10514 msgstr "Círculo"
10516 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10517 #, fuzzy
10518 msgid "<b>Segment</b>"
10519 msgstr "Elipse"
10521 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10522 msgid "<b>Arc</b>"
10523 msgstr ""
10525 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10526 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Flow region"
10529 msgstr "Se_guir enlace"
10531 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10532 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10533 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10534 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10535 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10536 #, c-format
10537 msgid "Flow excluded region"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10543 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10544 msgstr[0] ""
10545 msgstr[1] ""
10547 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10550 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10551 msgstr[0] ""
10552 msgstr[1] ""
10554 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10555 msgid "Guides Around Page"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10559 #, fuzzy
10560 msgid ""
10561 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10562 "delete"
10563 msgstr ""
10564 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10565 "un arco o un segmento."
10567 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "vertical, at %s"
10570 msgstr "guía vertical"
10572 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "horizontal, at %s"
10575 msgstr "guía horizontal"
10577 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10578 #, c-format
10579 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10583 msgid "embedded"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10589 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10591 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10594 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10596 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10597 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10601 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Create spiral"
10613 msgstr "Crear espirales (F9)"
10615 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10616 msgid "Object"
10617 msgstr "Objeto"
10619 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10620 #, c-format
10621 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10625 #, c-format
10626 msgid "%s; <i>masked</i>"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10630 #, c-format
10631 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10635 #, c-format
10636 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10642 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10643 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10644 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10646 #: ../src/sp-line.cpp:194
10647 #, fuzzy
10648 msgid "<b>Line</b>"
10649 msgstr "Elipse"
10651 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Union"
10654 msgstr "_Unión"
10656 #: ../src/splivarot.cpp:78
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Intersection"
10659 msgstr "_Intersección"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Difference"
10664 msgstr "_Diferencia"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:96
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Exclusion"
10669 msgstr "E_xclusión"
10671 #: ../src/splivarot.cpp:101
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Division"
10674 msgstr "Di_visión"
10676 #: ../src/splivarot.cpp:106
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Cut path"
10679 msgstr "Cortar trazo"
10681 #: ../src/splivarot.cpp:121
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10684 msgstr ""
10685 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10687 #: ../src/splivarot.cpp:125
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10690 msgstr ""
10691 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10693 #: ../src/splivarot.cpp:131
10694 #, fuzzy
10695 msgid ""
10696 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10697 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10699 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10703 "difference, XOR, division, or path cut."
10704 msgstr ""
10705 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10706 "diferencia."
10708 #: ../src/splivarot.cpp:192
10709 #, fuzzy
10710 msgid ""
10711 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10712 msgstr ""
10713 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10714 "booleana."
10716 #: ../src/splivarot.cpp:633
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10719 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10721 #: ../src/splivarot.cpp:954
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Convert stroke to path"
10724 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10726 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10727 #: ../src/splivarot.cpp:957
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10730 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10732 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10735 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10737 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Create linked offset"
10740 msgstr "_Crear enlace"
10742 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Create dynamic offset"
10745 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10747 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10750 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10752 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Outset path"
10755 msgstr "Offset:"
10757 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Inset path"
10760 msgstr "Offset:"
10762 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10763 #, fuzzy
10764 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10765 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10767 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10768 msgid "Simplifying paths (separately):"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Simplifying paths:"
10774 msgstr "Simp_lificar"
10776 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10779 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10781 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10782 #, c-format
10783 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10789 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10791 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Simplify"
10794 msgstr "Simp_lificar"
10796 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10797 #, fuzzy
10798 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10799 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10801 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10802 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10803 msgstr ""
10805 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10806 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10807 #, c-format
10808 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10812 #, fuzzy
10813 msgid "outset"
10814 msgstr "A_mpliar"
10816 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10817 #, fuzzy
10818 msgid "inset"
10819 msgstr "Re_ducir"
10821 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10822 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10823 #, c-format
10824 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/sp-path.cpp:156
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10830 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10831 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10832 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10834 #: ../src/sp-path.cpp:159
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10837 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10838 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10839 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10841 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10842 #, fuzzy
10843 msgid "<b>Polygon</b>"
10844 msgstr "Círculo"
10846 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10847 #, fuzzy
10848 msgid "<b>Polyline</b>"
10849 msgstr "Elipse"
10851 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10852 #, fuzzy
10853 msgid "<b>Rectangle</b>"
10854 msgstr "Rectángulo"
10856 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10857 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10858 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10859 #, c-format
10860 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/sp-star.cpp:307
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10866 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10867 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10868 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10870 #: ../src/sp-star.cpp:311
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10873 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10874 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10875 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10877 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10880 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10881 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10882 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10884 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10885 #: ../src/sp-text.cpp:419
10886 msgid "&lt;no name found&gt;"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/sp-text.cpp:425
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10892 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10894 #: ../src/sp-text.cpp:426
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10897 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10899 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10902 msgstr "Enlazar a %s"
10904 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10905 msgid " from "
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10909 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10913 #, fuzzy
10914 msgid "<b>Text span</b>"
10915 msgstr "Rectángulo"
10917 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10918 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10919 #: ../src/sp-use.cpp:327
10920 #, fuzzy
10921 msgid "..."
10922 msgstr "_Abrir..."
10924 #: ../src/sp-use.cpp:335
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10927 msgstr "Enlazar a %s"
10929 #: ../src/sp-use.cpp:339
10930 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/star-context.cpp:333
10934 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/star-context.cpp:464
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/star-context.cpp:465
10944 #, c-format
10945 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/star-context.cpp:494
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Create star"
10951 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10953 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10956 msgstr ""
10957 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10959 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10960 msgid ""
10961 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10962 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10963 msgstr ""
10965 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10966 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10967 msgid ""
10968 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10969 "path first."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10973 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Put text on path"
10979 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10981 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10984 msgstr ""
10985 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10987 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10988 #, fuzzy
10989 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10990 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10992 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Remove text from path"
10995 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10997 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11000 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11002 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11003 msgid "Remove manual kerns"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11007 #, fuzzy
11008 msgid ""
11009 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11010 "into frame."
11011 msgstr ""
11012 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11014 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Flow text into shape"
11017 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11019 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11022 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11024 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11025 msgid "Unflow flowed text"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11031 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11033 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11034 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Convert flowed text to text"
11040 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11042 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11043 #, fuzzy
11044 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11045 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11047 #: ../src/text-context.cpp:441
11048 #, fuzzy
11049 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11050 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11052 #: ../src/text-context.cpp:443
11053 #, fuzzy
11054 msgid ""
11055 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11056 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11058 #: ../src/text-context.cpp:498
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Create text"
11061 msgstr "Borrar nodo"
11063 #: ../src/text-context.cpp:522
11064 msgid "Non-printable character"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/text-context.cpp:537
11068 msgid "Insert Unicode character"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/text-context.cpp:572
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11074 msgstr "Enlazar a %s"
11076 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11079 msgstr "Enlazar a %s"
11081 #: ../src/text-context.cpp:649
11082 #, c-format
11083 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/text-context.cpp:681
11087 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/text-context.cpp:694
11091 msgid "Flowed text is created."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/text-context.cpp:696
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Create flowed text"
11097 msgstr "Crear un documento nuevo"
11099 #: ../src/text-context.cpp:698
11100 msgid ""
11101 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11102 "created."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/text-context.cpp:834
11106 msgid "No-break space"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/text-context.cpp:836
11110 msgid "Insert no-break space"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/text-context.cpp:873
11114 msgid "Make bold"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/text-context.cpp:891
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Make italic"
11120 msgstr "Definir como s_ensible"
11122 #: ../src/text-context.cpp:930
11123 #, fuzzy
11124 msgid "New line"
11125 msgstr "_Nueva vista"
11127 #: ../src/text-context.cpp:964
11128 msgid "Backspace"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/text-context.cpp:1012
11132 msgid "Kern to the left"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/text-context.cpp:1037
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Kern to the right"
11138 msgstr "Destino de impresión"
11140 #: ../src/text-context.cpp:1062
11141 msgid "Kern up"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/text-context.cpp:1088
11145 msgid "Kern down"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/text-context.cpp:1165
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Rotate counterclockwise"
11151 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11153 #: ../src/text-context.cpp:1186
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Rotate clockwise"
11156 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11158 #: ../src/text-context.cpp:1203
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Contract line spacing"
11161 msgstr "Espaciado de líneas:"
11163 #: ../src/text-context.cpp:1211
11164 msgid "Contract letter spacing"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/text-context.cpp:1230
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Expand line spacing"
11170 msgstr "Espaciado de líneas:"
11172 #: ../src/text-context.cpp:1238
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Expand letter spacing"
11175 msgstr "Espaciado Y:"
11177 #: ../src/text-context.cpp:1368
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Paste text"
11180 msgstr "Pegar e_stilo"
11182 #: ../src/text-context.cpp:1602
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11186 "paragraph."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/text-context.cpp:1604
11190 #, c-format
11191 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11195 #, fuzzy
11196 msgid ""
11197 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11198 "then type."
11199 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11201 #: ../src/text-context.cpp:1722
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Type text"
11204 msgstr "Tipo:"
11206 #: ../src/text-editing.cpp:40
11207 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11211 #, fuzzy
11212 msgid ""
11213 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11214 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11215 "object to select."
11216 msgstr ""
11217 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11218 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11220 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11221 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11225 #, fuzzy
11226 msgid ""
11227 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11228 "resize. <b>Click</b> to select."
11229 msgstr ""
11230 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11231 "redondear las esquinas."
11233 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11234 #, fuzzy
11235 msgid ""
11236 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11237 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11238 msgstr ""
11239 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11240 "editar la forma de la estrella."
11242 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11243 #, fuzzy
11244 msgid ""
11245 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11246 "segment. <b>Click</b> to select."
11247 msgstr ""
11248 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11249 "un arco o un segmento."
11251 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11252 #, fuzzy
11253 msgid ""
11254 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11255 "<b>Click</b> to select."
11256 msgstr ""
11257 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11258 "editar la forma de la estrella."
11260 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11264 "shape. <b>Click</b> to select."
11265 msgstr ""
11266 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11267 "la forma de la espiral."
11269 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11270 #, fuzzy
11271 msgid ""
11272 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11273 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11274 msgstr ""
11275 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11276 "Añadir/Nuevo."
11278 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11279 #, fuzzy
11280 msgid ""
11281 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11282 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11283 "line modes only)."
11284 msgstr ""
11285 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11286 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11288 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11289 msgid ""
11290 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11291 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11298 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11299 msgstr ""
11300 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11301 "Añadir/Nuevo."
11303 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11304 #, fuzzy
11305 msgid ""
11306 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11307 "zoom out."
11308 msgstr ""
11309 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11310 "acercar."
11312 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11313 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11317 msgid ""
11318 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11319 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11320 "object's fill and stroke to the current setting."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11324 #, fuzzy
11325 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11326 msgstr "Enlazar a %s"
11328 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11329 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11333 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11334 #, c-format
11335 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11339 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11342 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11344 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11347 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11349 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11350 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Trace: No active desktop"
11356 msgstr "Crear un documento nuevo"
11358 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11359 msgid "Invalid SIOX result"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Trace: No active document"
11365 msgstr "Crear un documento nuevo"
11367 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11368 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Trace: Starting trace..."
11374 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11376 #. ## inform the document, so we can undo
11377 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Trace bitmap"
11380 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11382 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11385 msgstr "Último seleccionado"
11387 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11390 msgstr "No se ha borrado nada."
11392 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11393 #, c-format
11394 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11398 #, c-format
11399 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11403 #, c-format
11404 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11408 #, c-format
11409 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11416 "<b>counterclockwise</b>."
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11420 #, c-format
11421 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11425 #, c-format
11426 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11430 #, c-format
11431 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11435 #, c-format
11436 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11440 #, c-format
11441 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11445 #, c-format
11446 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11450 #, c-format
11451 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11461 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Move tweak"
11467 msgstr "Mover %s"
11469 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11470 msgid "Move in/out tweak"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Move jitter tweak"
11476 msgstr "Patrón:"
11478 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Scale tweak"
11481 msgstr "Escalar"
11483 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Rotate tweak"
11486 msgstr "Elevar nodo"
11488 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Duplicate/delete tweak"
11491 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11493 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11494 msgid "Push path tweak"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11498 msgid "Shrink/grow path tweak"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11502 msgid "Attract/repel path tweak"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Roughen path tweak"
11508 msgstr "Descombin_ar"
11510 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11511 msgid "Color paint tweak"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11515 msgid "Color jitter tweak"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Blur tweak"
11521 msgstr "Contorno"
11523 #. check whether something is selected
11524 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11525 msgid "Nothing was copied."
11526 msgstr "No se ha copiado nada."
11528 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11529 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Nothing on the clipboard."
11532 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11534 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11537 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11539 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11540 #, fuzzy
11541 msgid "No style on the clipboard."
11542 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11544 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11547 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11549 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11550 #, fuzzy
11551 msgid "No size on the clipboard."
11552 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11554 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11557 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11559 #. no_effect:
11560 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11561 #, fuzzy
11562 msgid "No effect on the clipboard."
11563 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11565 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11566 msgid "Clipboard does not contain a path."
11567 msgstr ""
11569 #. Item dialog
11570 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Object _Properties"
11573 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11575 #. Select item
11576 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11577 msgid "_Select This"
11578 msgstr "_Seleccionar esto"
11580 #. Create link
11581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11582 msgid "_Create Link"
11583 msgstr "_Crear enlace"
11585 #. Set mask
11586 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Set Mask"
11589 msgstr "Estrella"
11591 #. Release mask
11592 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Release Mask"
11595 msgstr "Reglas"
11597 #. Set Clip
11598 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Set Clip"
11601 msgstr "Sin título"
11603 #. Release Clip
11604 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Release Clip"
11607 msgstr "Reglas"
11609 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Create link"
11612 msgstr "_Crear enlace"
11614 #. "Ungroup"
11615 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11616 msgid "_Ungroup"
11617 msgstr "Desagr_upar"
11619 #. Link dialog
11620 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11621 msgid "Link _Properties"
11622 msgstr "_Propiedades del enlace"
11624 #. Select item
11625 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11626 msgid "_Follow Link"
11627 msgstr "Se_guir enlace"
11629 #. Reset transformations
11630 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11631 msgid "_Remove Link"
11632 msgstr "_Eliminar enlace"
11634 #. Link dialog
11635 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11636 msgid "Image _Properties"
11637 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11639 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Edit Externally..."
11642 msgstr "Editar"
11644 #. Item dialog
11645 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11646 msgid "_Fill and Stroke"
11647 msgstr "_Relleno y contorno"
11649 #. *
11650 #. * Constructor
11652 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11653 msgid "About Inkscape"
11654 msgstr "Acerca de Inkscape"
11656 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11657 msgid "_Splash"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11661 msgid "_Authors"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11665 #, fuzzy
11666 msgid "_Translators"
11667 msgstr "Transfor_mar"
11669 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11670 #, fuzzy
11671 msgid "_License"
11672 msgstr "Re_ducir"
11674 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11675 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11676 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11678 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11679 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11680 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11681 #. string here should be changed.)
11682 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11683 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11684 #. should be in UTF-*8..
11685 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11686 msgid "about.svg"
11687 msgstr ""
11689 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11690 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11691 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11692 #, fuzzy
11693 msgid "translator-credits"
11694 msgstr "Transfor_mar"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11698 msgid "Align"
11699 msgstr "Alinear"
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11703 msgid "Distribute"
11704 msgstr "Distribuir"
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11707 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11708 msgstr ""
11710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11712 #. "H:" stands for horizontal gap
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11714 #, fuzzy
11715 msgid "gap|H:"
11716 msgstr "Punta:"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11719 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11720 msgstr ""
11722 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11724 msgid "V:"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11730 msgid "Remove overlaps"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Arrange connector network"
11737 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11740 msgid "Unclump"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Randomize positions"
11746 msgstr "Resolución:"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Distribute text baselines"
11751 msgstr "Distribuir"
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Align text baselines"
11756 msgstr "Alinear"
11758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Connector network layout"
11761 msgstr "Esquinas:"
11763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Nodes"
11767 msgstr "Ninguno"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Relative to: "
11772 msgstr "Movimiento relativo"
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Treat selection as group: "
11777 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11782 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Align left edges"
11787 msgstr "Alinear"
11789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Center objects horizontally"
11792 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Align right sides"
11797 msgstr "Alinear"
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11802 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11807 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Align top edges"
11812 msgstr "Alinear"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Center on horizontal axis"
11817 msgstr "Centrar horizontalmente"
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Align bottom edges"
11822 msgstr "Alinear"
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11827 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11832 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Align baselines of texts"
11837 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11842 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11847 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11852 msgstr ""
11853 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11858 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11863 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11868 msgstr ""
11869 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11874 msgstr ""
11875 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11880 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11885 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11890 msgstr ""
11891 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11894 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11898 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11902 msgid ""
11903 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11904 "overlap"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11911 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11916 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11921 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11926 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11931 msgstr ""
11932 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11934 #. Rest of the widgetry
11935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11936 msgid "Last selected"
11937 msgstr "Último seleccionado"
11939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11940 msgid "First selected"
11941 msgstr "Primero seleccionado"
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Biggest object"
11946 msgstr "Objeto"
11948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Smallest object"
11951 msgstr "Objetos seleccionados"
11953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
11955 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11956 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11957 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11958 msgid "Selection"
11959 msgstr "Selección"
11961 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11962 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Dip pen"
11965 msgstr "Selección"
11967 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11968 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Marker"
11971 msgstr "Cuentagotas"
11973 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11974 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Brush"
11977 msgstr "Azul:"
11979 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11980 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Wiggly"
11983 msgstr "Título:"
11985 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11986 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11987 msgid "Splotchy"
11988 msgstr ""
11990 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11991 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Tracing"
11994 msgstr "Espaciado Y:"
11996 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Profile name:"
11999 msgstr "Nombre de archivo"
12001 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Save"
12004 msgstr "_Guardar"
12006 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12007 msgid "Messages"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12011 msgid "Capture log messages"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12015 msgid "Release log messages"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12019 msgid "Metadata"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12023 msgid "License"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12027 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12031 #, fuzzy
12032 msgid "<b>License</b>"
12033 msgstr "Elipse"
12035 #. ---------------------------------------------------------------
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Show page _border"
12039 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12042 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Border on _top of drawing"
12048 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12051 #, fuzzy
12052 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12053 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12056 #, fuzzy
12057 msgid "_Show border shadow"
12058 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12061 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Back_ground:"
12067 msgstr "Color de fondo"
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12070 msgid "Background color"
12071 msgstr "Color de fondo"
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12074 msgid ""
12075 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Border _color:"
12081 msgstr "Color del contorno:"
12083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Page border color"
12086 msgstr "Color del contorno del papel"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Color of the page border"
12091 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Default _units:"
12096 msgstr "Predeterminados"
12098 #. ---------------------------------------------------------------
12099 #. General snap options
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Show _guides"
12103 msgstr "Mostrar las guías"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Show or hide guides"
12108 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12111 msgid "_Snap guides while dragging"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12115 msgid ""
12116 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12117 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12118 "part of the guide near the cursor will snap)"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Guide co_lor:"
12124 msgstr "Color de las guías:"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12127 msgid "Guideline color"
12128 msgstr "Color de las líneas guía"
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Color of guidelines"
12133 msgstr "guía horizontal"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12136 #, fuzzy
12137 msgid "_Highlight color:"
12138 msgstr "Color del resaltado:"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12141 msgid "Highlighted guideline color"
12142 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12145 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12146 msgstr ""
12148 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12149 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12150 #. "New" refers to grid
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Grid|_New"
12154 msgstr "Rejilla"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Create new grid."
12159 msgstr "Crear un documento nuevo"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12162 #, fuzzy
12163 msgid "_Remove"
12164 msgstr "_Eliminar enlace"
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Remove selected grid."
12169 msgstr "Último seleccionado"
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Guides"
12175 msgstr "Guías"
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Grids"
12182 msgstr "Rejilla"
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Snap"
12188 msgstr "Estilo"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Color Management"
12193 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Scripting"
12198 msgstr "Selección"
12200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12201 #, fuzzy
12202 msgid "<b>General</b>"
12203 msgstr "Elipse"
12205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12206 #, fuzzy
12207 msgid "<b>Border</b>"
12208 msgstr "Círculo"
12210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12211 #, fuzzy
12212 msgid "<b>Format</b>"
12213 msgstr "Círculo"
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12216 #, fuzzy
12217 msgid "<b>Guides</b>"
12218 msgstr "Elipse"
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Snap _distance"
12223 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12226 msgid "Snap only when _closer than:"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12232 msgid "Always snap"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12236 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12240 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12244 msgid ""
12245 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12246 "specified below"
12247 msgstr ""
12249 #. Options for snapping to grids
12250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Snap d_istance"
12253 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12256 msgid "Snap only when c_loser than:"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12260 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12264 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12268 msgid ""
12269 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12270 "specified below"
12271 msgstr ""
12273 #. Options for snapping to guides
12274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Snap dist_ance"
12277 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12280 msgid "Snap only when close_r than:"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12284 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12288 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12292 msgid ""
12293 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12294 "below"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12298 #, fuzzy
12299 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12300 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12303 #, fuzzy
12304 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12305 msgstr "Elipse"
12307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12308 #, fuzzy
12309 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12310 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12313 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12317 #, c-format
12318 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12319 msgstr ""
12321 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12322 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12323 #. inform the document, so we can undo
12324 #. Color Management
12325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Link Color Profile"
12328 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12331 msgid "Remove linked color profile"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12335 #, fuzzy
12336 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12337 msgstr "Elipse"
12339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12340 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Link Profile"
12346 msgstr "_Propiedades del enlace"
12348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Profile Name"
12351 msgstr "Nombre de archivo"
12353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12354 #, fuzzy
12355 msgid "<b>External script files:</b>"
12356 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12359 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Add"
12362 msgstr "Añadir"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Filename"
12367 msgstr "Nombre de archivo"
12369 #. inform the document, so we can undo
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Add external script..."
12373 msgstr "Editar"
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Remove external script"
12378 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12381 #, fuzzy
12382 msgid "<b>Creation</b>"
12383 msgstr "Círculo"
12385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12386 #, fuzzy
12387 msgid "<b>Defined grids</b>"
12388 msgstr "Elipse"
12390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Remove grid"
12393 msgstr "_Eliminar enlace"
12395 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Information"
12398 msgstr "Matriz de transformación"
12400 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12402 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12404 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Help"
12407 msgstr "A_yuda"
12409 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Parameters"
12412 msgstr "metros"
12414 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12415 #, fuzzy
12416 msgid "No preview"
12417 msgstr "_Nueva vista"
12419 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12420 msgid "too large for preview"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Enable preview"
12426 msgstr "_Nueva vista"
12428 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12429 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12431 #, fuzzy
12432 msgid "All Inkscape Files"
12433 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12437 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12438 #, fuzzy
12439 msgid "All Files"
12440 msgstr "Estilo de relleno"
12442 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12443 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12444 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12445 #, fuzzy
12446 msgid "All Images"
12447 msgstr "URI de la imagen:"
12449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12451 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12452 #, fuzzy
12453 msgid "All Vectors"
12454 msgstr "Seleccionar"
12456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12457 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12459 #, fuzzy
12460 msgid "All Bitmaps"
12461 msgstr "Estrella"
12463 #. ###### File options
12464 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12465 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
12466 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
12467 msgid "Append filename extension automatically"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
12471 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Guess from extension"
12474 msgstr "Altura de la selección"
12476 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12477 msgid "Left edge of source"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12481 msgid "Top edge of source"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12485 msgid "Right edge of source"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12489 msgid "Bottom edge of source"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Source width"
12495 msgstr "Contorno"
12497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Source height"
12500 msgstr "Alto:"
12502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Destination width"
12505 msgstr "Destino de impresión"
12507 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Destination height"
12510 msgstr "Destino de impresión"
12512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Resolution (dots per inch)"
12515 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12517 #. #########################################
12518 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12519 #. #########################################
12520 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Document"
12524 msgstr "Nombre del documento:"
12526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12527 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Custom"
12530 msgstr "Personalizar"
12532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12533 msgid "Cairo"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12537 msgid "Antialias"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Background"
12543 msgstr "Color de fondo"
12545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Destination"
12548 msgstr "Destino de impresión"
12550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Show Preview"
12553 msgstr "_Nueva vista"
12555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12556 #, fuzzy
12557 msgid "No file selected"
12558 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12560 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12562 msgid "Fill"
12563 msgstr "Relleno"
12565 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Stroke _paint"
12568 msgstr "Contorno"
12570 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Stroke st_yle"
12573 msgstr "Estilo de contorno"
12575 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12577 msgid ""
12578 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12579 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12580 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12581 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Image File"
12587 msgstr "URI de la imagen:"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Selected SVG Element"
12592 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12594 #. TODO: any image, not just svg
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12596 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12600 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12604 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12608 msgid "Light Source:"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12612 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12616 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12617 msgstr ""
12619 #. default x:
12620 #. default y:
12621 #. default z:
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Location"
12626 msgstr "Resolución:"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12631 #, fuzzy
12632 msgid "X coordinate"
12633 msgstr "Coordenadas del cursor"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Y coordinate"
12640 msgstr "Coordenadas del cursor"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Z coordinate"
12647 msgstr "Coordenadas del cursor"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Points At"
12652 msgstr "Puntos"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Specular Exponent"
12657 msgstr "Exportar"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12660 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12661 msgstr ""
12663 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Cone Angle"
12667 msgstr "Ángulo:"
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12670 msgid ""
12671 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12672 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12673 "cone. No light is projected outside this cone."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12677 msgid "New light source"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12681 #, fuzzy
12682 msgid "_Duplicate"
12683 msgstr "D_uplicar"
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12686 #, fuzzy
12687 msgid "_Filter"
12688 msgstr "Caras:"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12691 #, fuzzy
12692 msgid "R_ename"
12693 msgstr "Nombre de archivo"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Rename filter"
12698 msgstr "_Eliminar enlace"
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Apply filter"
12703 msgstr "_Bajar"
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Add filter"
12708 msgstr "_Bajar"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Duplicate filter"
12713 msgstr "Duplicar nodo"
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12716 #, fuzzy
12717 msgid "_Effect"
12718 msgstr "Offset:"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Connections"
12723 msgstr "Esquinas:"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12726 msgid "Remove filter primitive"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Remove merge node"
12732 msgstr "_Eliminar enlace"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12735 msgid "Reorder filter primitive"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Add Effect:"
12741 msgstr "Offset:"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12744 #, fuzzy
12745 msgid "No effect selected"
12746 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12749 #, fuzzy
12750 msgid "No filter selected"
12751 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Effect parameters"
12756 msgstr "Rectángulo"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12759 msgid "Filter General Settings"
12760 msgstr ""
12762 #. default x:
12763 #. default y:
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Coordinates:"
12767 msgstr "Coordenadas del cursor"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12770 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12774 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12775 msgstr ""
12777 #. default width:
12778 #. default height:
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Dimensions:"
12782 msgstr "Di_visión"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Width of filter effects region"
12787 msgstr "Ancho de la selección"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Height of filter effects region"
12792 msgstr "Altura de la selección"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12796 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Mode:"
12799 msgstr "Modo:"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12802 msgid ""
12803 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12804 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12805 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12806 "performed without specifying a complete matrix."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Value(s):"
12812 msgstr "Valor"
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Operator:"
12818 msgstr "Crear"
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12821 msgid "K1:"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12828 msgid ""
12829 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12830 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12831 "values of the first and second inputs respectively."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12835 msgid "K2:"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12839 msgid "K3:"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12843 msgid "K4:"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Size:"
12850 msgstr "Caras:"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12853 #, fuzzy
12854 msgid "width of the convolve matrix"
12855 msgstr "Ancho de la selección"
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12858 msgid "height of the convolve matrix"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12862 msgid ""
12863 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12864 "applied to pixels around this point."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12868 msgid ""
12869 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12870 "applied to pixels around this point."
12871 msgstr ""
12873 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Kernel:"
12877 msgstr "Nombre de archivo"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12880 msgid ""
12881 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12882 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12883 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12884 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12885 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12886 "would lead to a common blur effect."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Divisor:"
12892 msgstr "Di_visión"
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12895 msgid ""
12896 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12897 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12898 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12899 "effect on the overall color intensity of the result."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Bias:"
12905 msgstr "Estrella"
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12908 msgid ""
12909 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12910 "value as the zero response of the filter."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edge Mode:"
12916 msgstr "Modo:"
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12919 msgid ""
12920 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12921 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12922 "or near the edge of the input image."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Preserve Alpha"
12928 msgstr "Conservar"
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12931 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12932 msgstr ""
12934 #. default: white
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Diffuse Color:"
12938 msgstr "Visible"
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12942 msgid "Defines the color of the light source"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12947 msgid "Surface Scale:"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12952 msgid ""
12953 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12954 "channel"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Constant:"
12961 msgstr "Cerrar"
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12965 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12970 msgid "Kernel Unit Length:"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Scale:"
12976 msgstr "Escalar"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12979 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12983 #, fuzzy
12984 msgid "X displacement:"
12985 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12988 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Y displacement:"
12994 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12997 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12998 msgstr ""
13000 #. default: black
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Flood Color:"
13004 msgstr "Color de parada"
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13007 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Opacity:"
13014 msgstr "Opacidad:"
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Standard Deviation:"
13019 msgstr "Destino de impresión"
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13022 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13026 msgid ""
13027 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13028 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Radius:"
13034 msgstr "Radio:"
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Source of Image:"
13039 msgstr "Número de revoluciones"
13041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Delta X:"
13044 msgstr "_Eliminar"
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13047 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Delta Y:"
13053 msgstr "_Eliminar"
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13056 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13057 msgstr ""
13059 #. default: white
13060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Specular Color:"
13063 msgstr "Color de parada"
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Exponent:"
13068 msgstr "Exportar"
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13071 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13075 msgid ""
13076 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13077 "function."
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13081 msgid "Base Frequency:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Octaves:"
13087 msgstr "Activo"
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Seed:"
13092 msgstr "Rojo:"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13095 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13099 msgid "Add filter primitive"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13103 msgid ""
13104 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13105 "multiply, darken and lighten."
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13109 msgid ""
13110 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13111 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13112 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13116 msgid ""
13117 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13118 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13119 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13120 "adjustment, color balance, and thresholding."
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13124 msgid ""
13125 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13126 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13127 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13128 "between the corresponding pixel values of the images."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13132 msgid ""
13133 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13134 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13135 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13136 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13137 "is faster and resolution-independent."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13141 msgid ""
13142 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13143 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13144 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13145 "opacity areas recede away from the viewer."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13149 msgid ""
13150 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13151 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13152 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13153 "effects."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13157 msgid ""
13158 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13159 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13160 "a graphic."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13164 msgid ""
13165 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13166 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13170 msgid ""
13171 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13172 "or another part of the document."
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13176 msgid ""
13177 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13178 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13179 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13180 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13184 msgid ""
13185 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13186 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13187 "thicker."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13191 msgid ""
13192 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13193 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13194 "a slightly different position than the actual object."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13198 msgid ""
13199 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13200 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13201 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13202 "opacity areas recede away from the viewer."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13206 msgid ""
13207 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13211 msgid ""
13212 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13213 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13214 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13218 msgid "Duplicate filter primitive"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Set filter primitive attribute"
13224 msgstr "Borrar atributo"
13226 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Unit:"
13229 msgstr "Unidades:"
13231 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Angle (degrees):"
13234 msgstr "grados"
13236 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Rela_tive change"
13239 msgstr "Movimiento relativo"
13241 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13242 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Set guide properties"
13248 msgstr "Propiedades del elemento"
13250 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Guideline"
13253 msgstr "Color de las líneas guía"
13255 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Guideline ID: %s"
13258 msgstr "Color de las líneas guía"
13260 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Current: %s"
13263 msgstr "Opciones de contorno"
13265 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13266 #, c-format
13267 msgid "%d x %d"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Selection only or whole document"
13273 msgstr "Seleccionar"
13275 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13276 msgid "Refresh the icons"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Mouse"
13282 msgstr "Mover"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Grab sensitivity:"
13287 msgstr "Definir como s_ensible"
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13294 msgid "pixels"
13295 msgstr "pixeles"
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13298 msgid ""
13299 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13300 "with mouse (in screen pixels)"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13304 msgid "Click/drag threshold:"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13308 msgid ""
13309 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13313 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13317 msgid ""
13318 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13319 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13320 "mouse)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13324 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13328 msgid ""
13329 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Scrolling"
13335 msgstr "Barras de desplazamiento"
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13338 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13342 msgid ""
13343 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13344 "(horizontally with Shift)"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13348 msgid "Ctrl+arrows"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Scroll by:"
13354 msgstr "Barras de desplazamiento"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13357 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Acceleration:"
13363 msgstr "Selección"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13366 msgid ""
13367 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13368 "acceleration)"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13372 msgid "Autoscrolling"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Speed:"
13378 msgstr "Rojo:"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13381 msgid ""
13382 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13383 "autoscroll off)"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13389 msgid "Threshold:"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13393 msgid ""
13394 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13395 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13399 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13403 msgid ""
13404 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13405 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13406 "Selector tool (default)."
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13410 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13414 msgid ""
13415 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13416 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13420 msgid "Enable snap indicator"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13424 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13428 msgid "Delay (in ms):"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13432 msgid ""
13433 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13434 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13435 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13439 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13443 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Weight factor:"
13449 msgstr "Altura de la selección"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13452 msgid ""
13453 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13454 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13455 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Snapping"
13461 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13463 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13465 msgid "Arrow keys move by:"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13469 msgid ""
13470 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13471 "(in px units)"
13472 msgstr ""
13474 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13476 msgid "> and < scale by:"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13480 msgid ""
13481 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13485 msgid "Inset/Outset by:"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13489 msgid ""
13490 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13494 msgid "Compass-like display of angles"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13498 msgid ""
13499 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13500 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13501 "counterclockwise"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13505 msgid "Rotation snaps every:"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13509 #, fuzzy
13510 msgid "degrees"
13511 msgstr "grados"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13514 msgid ""
13515 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13516 "[ or ] rotates by this amount"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Zoom in/out by:"
13522 msgstr "Alejar"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13525 msgid ""
13526 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13527 "multiplier"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Show selection cue"
13533 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13536 msgid ""
13537 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Enable gradient editing"
13543 msgstr "Editor de gradiente"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13546 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13550 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13554 msgid ""
13555 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13556 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13560 msgid "Ctrl+click dot size:"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13564 #, fuzzy
13565 msgid "times current stroke width"
13566 msgstr "Contorno"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13569 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13573 #, fuzzy
13574 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13575 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13578 msgid ""
13579 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13580 "objects."
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Create new objects with:"
13586 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Last used style"
13591 msgstr "Pegar e_stilo"
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13594 msgid "Apply the style you last set on an object"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13598 msgid "This tool's own style:"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13602 msgid ""
13603 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13604 "the button below to set it."
13605 msgstr ""
13607 #. style swatch
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Take from selection"
13611 msgstr "Altura de la selección"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13614 msgid "This tool's style of new objects"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13618 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13622 msgid "Tools"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Bounding box to use:"
13628 msgstr "Ajustar a las guías"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Visual bounding box"
13633 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13636 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Geometric bounding box"
13642 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13645 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Conversion to guides:"
13651 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13656 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13659 msgid ""
13660 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13661 "conversion."
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Treat groups as a single object"
13667 msgstr "Creando curva nueva"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13670 msgid ""
13671 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13672 "converting each child separately."
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13676 msgid "Average all sketches"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13680 msgid "Width is in absolute units"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Select new path"
13686 msgstr "Selección"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13691 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13693 #. Selector
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Selector"
13697 msgstr "Seleccionar"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13700 #, fuzzy
13701 msgid "When transforming, show:"
13702 msgstr "Transformaciones de objeto"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Objects"
13707 msgstr "Objeto"
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13710 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Box outline"
13716 msgstr "Mostrar el boceto"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13719 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13723 msgid "Per-object selection cue:"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13727 msgid "No per-object selection indication"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13731 msgid "Mark"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13735 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13739 msgid "Box"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13743 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13744 msgstr ""
13746 #. Node
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Node"
13750 msgstr "Ninguno"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Path outline:"
13755 msgstr "Mostrar el boceto"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Path outline color"
13761 msgstr "Color del resaltado:"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13764 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13768 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13772 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13776 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13780 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13784 msgid "Flash time"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13788 msgid ""
13789 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13790 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13791 "path."
13792 msgstr ""
13794 #. Tweak
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13796 msgid "Tweak"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Paint objects with:"
13802 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13804 #. Zoom
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13808 msgid "Zoom"
13809 msgstr "Aumentar"
13811 #. Shapes
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Shapes"
13815 msgstr "Agudeza:"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Sketch mode"
13820 msgstr "Ajustar ID"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13823 msgid ""
13824 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13825 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13826 msgstr ""
13828 #. Pen
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13830 msgid "Pen"
13831 msgstr "Pluma"
13833 #. Calligraphy
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13835 msgid "Calligraphy"
13836 msgstr "Caligrafía"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13839 msgid ""
13840 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13841 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13845 msgid ""
13846 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13847 "selection)"
13848 msgstr ""
13850 #. Paint Bucket
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Paint Bucket"
13854 msgstr "Imprimir documento"
13856 #. Eraser
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Eraser"
13860 msgstr "Eleva_r"
13862 #. LPETool
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13864 msgid "LPE Tool"
13865 msgstr ""
13867 #. Gradient
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Gradient"
13871 msgstr "Editor de gradiente"
13873 #. Connector
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Connector"
13877 msgstr "Esquinas:"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13880 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13881 msgstr ""
13883 #. Dropper
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13885 msgid "Dropper"
13886 msgstr "Cuentagotas"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13889 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Remember and use last window's geometry"
13895 msgstr "Guardar documento"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Don't save window geometry"
13900 msgstr "Guardar documento"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Dockable"
13906 msgstr "Escalar"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13909 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Zoom when window is resized"
13915 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Show close button on dialogs"
13920 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13923 msgid "Normal"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13927 msgid "Aggressive"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13933 msgstr "Guardar documento"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13936 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13940 msgid ""
13941 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13942 "preferences)"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13946 msgid ""
13947 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13948 "document)"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13952 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Dialogs on top:"
13958 msgstr "_Diálogos"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13961 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13967 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13970 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13974 msgid "Dialog Transparency:"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Opacity when focused:"
13980 msgstr "Opacidad:"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Opacity when unfocused:"
13985 msgstr "Opacidad:"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13988 msgid "Time of opacity change animation:"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Miscellaneous:"
13994 msgstr "_Trucos y consejos"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13997 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14001 msgid ""
14002 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14003 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14004 "above the right scrollbar)"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14008 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14012 msgid "Windows"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14016 msgid "Move in parallel"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14020 msgid "Stay unmoved"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14024 msgid "Move according to transform"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14028 msgid "Are unlinked"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Are deleted"
14034 msgstr "Primero seleccionado"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14037 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14041 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14045 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14049 msgid ""
14050 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14051 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14052 "original."
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14056 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14060 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14064 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14068 msgid "When duplicating original+clones:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Relink duplicated clones"
14074 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14077 msgid ""
14078 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14079 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14080 "instead of the old original"
14081 msgstr ""
14083 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Clones"
14087 msgstr "Cerrar"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14090 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14094 msgid ""
14095 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14099 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14103 msgid ""
14104 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14105 "drawing"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14109 msgid "Clippaths and masks"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Scale stroke width"
14116 msgstr "Contorno"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14119 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Transform gradients"
14125 msgstr "Transfor_mar"
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Transform patterns"
14130 msgstr "Matriz de transformación"
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Optimized"
14135 msgstr "Optimizar"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Preserved"
14140 msgstr "Conservar"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14144 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14149 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14154 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14159 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Store transformation:"
14165 msgstr "Transformación de objeto"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14168 msgid ""
14169 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14170 "attribute"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14174 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Transforms"
14180 msgstr "Transfor_mar"
14182 #. blur quality
14183 #. filter quality
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14186 msgid "Best quality (slowest)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14191 msgid "Better quality (slower)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14196 msgid "Average quality"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Lower quality (faster)"
14203 msgstr "Bajar nodo"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14207 msgid "Lowest quality (fastest)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14211 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14216 msgid ""
14217 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14218 "always uses best quality)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14223 msgid "Better quality, but slower display"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14228 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14233 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14238 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14242 msgid "Filter effects quality for display:"
14243 msgstr ""
14245 #. show infobox
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Show filter primitives infobox"
14249 msgstr "Borrar atributo"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14252 msgid ""
14253 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14254 "filter effects dialog."
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Select in all layers"
14260 msgstr "Seleccionar"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Select only within current layer"
14265 msgstr "Seleccionar"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Select in current layer and sublayers"
14270 msgstr "Seleccionar"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14275 msgstr "Seleccionar"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Ignore locked objects and layers"
14280 msgstr "Objetos seleccionados"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Deselect upon layer change"
14285 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14288 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14292 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14296 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14300 msgid ""
14301 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14302 "its sublayers"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14306 msgid ""
14307 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14308 "themselves or by being in a hidden layer)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14312 msgid ""
14313 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14314 "themselves or by being in a locked layer)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14318 msgid ""
14319 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14320 "current layer changes"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Selecting"
14326 msgstr "Selección"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14329 msgid "Default export resolution:"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14335 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14338 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14342 msgid ""
14343 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14344 "Import and Export to OCAL function."
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14348 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14352 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14356 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14360 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Import/Export"
14366 msgstr "_Importar..."
14368 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Perceptual"
14372 msgstr "Porcentaje"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Relative Colorimetric"
14377 msgstr "Movimiento relativo"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14380 msgid "Absolute Colorimetric"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14384 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14388 msgid "Display adjustment"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14395 "Searched directories:%s"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14399 msgid "Display profile:"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14403 msgid "Retrieve profile from display"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14407 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14411 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14415 msgid "Display rendering intent:"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14420 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Proofing"
14426 msgstr "Punto"
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14429 msgid "Simulate output on screen"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14433 msgid "Simulates output of target device."
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14437 msgid "Mark out of gamut colors"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14441 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14445 msgid "Out of gamut warning color:"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14449 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14453 msgid "Device profile:"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14457 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14461 msgid "Device rendering intent:"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Black point compensation"
14467 msgstr "Destino de impresión"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14470 msgid "Enables black point compensation."
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Preserve black"
14476 msgstr "Conservar"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14479 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14483 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14487 #, fuzzy
14488 msgid "<none>"
14489 msgstr "Ninguno"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Color management"
14494 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Major grid line emphasizing"
14499 msgstr "Color de las líneas guía"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14502 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14506 msgid ""
14507 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14508 "of major grid line color."
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Default grid settings"
14514 msgstr "Opciones de contorno"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Grid units:"
14520 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Origin X:"
14526 msgstr "Origen X:"
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Origin Y:"
14532 msgstr "Origen Y:"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Spacing X:"
14537 msgstr "Espaciado X:"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Spacing Y:"
14543 msgstr "Espaciado Y:"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Grid line color:"
14551 msgstr "Color de las líneas guía"
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Color used for normal grid lines"
14557 msgstr "Espaciado de líneas:"
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Major grid line color:"
14565 msgstr "Color de las líneas guía"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14569 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Major grid line every:"
14576 msgstr "Color de las líneas guía"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14579 msgid "Show dots instead of lines"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14583 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Use named colors"
14589 msgstr "Último seleccionado"
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14592 msgid ""
14593 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14594 "'magenta') instead of the numeric value"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14598 #, fuzzy
14599 msgid "XML formatting"
14600 msgstr "Matriz de transformación"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Inline attributes"
14605 msgstr "Definir atributo"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14608 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Indent, spaces:"
14614 msgstr "Sangrar nodos"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14617 msgid ""
14618 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14619 "indentation"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Path data"
14625 msgstr "An_cho de página"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Allow relative coordinates"
14630 msgstr "Coordenadas del cursor"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14633 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14637 msgid "Force repeat commands"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14641 msgid ""
14642 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14643 "of 'L 1,2 3,4')"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Numbers"
14649 msgstr "Número de revoluciones"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Numeric precision:"
14654 msgstr "Selección"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14657 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Minimum exponent:"
14663 msgstr "Personalizar"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14666 msgid ""
14667 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14668 "anything smaller is written as zero."
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14672 #, fuzzy
14673 msgid "SVG output"
14674 msgstr "A_mpliar"
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14677 #, fuzzy
14678 msgid "System default"
14679 msgstr "Definir como predeterminado"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14682 msgid "Albanian (sq)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14686 msgid "Amharic (am)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14690 msgid "Arabic (ar)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14694 msgid "Armenian (hy)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14698 msgid "Azerbaijani (az)"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14702 msgid "Basque (eu)"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14706 msgid "Belarusian (be)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14710 msgid "Bulgarian (bg)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14714 msgid "Bengali (bn)"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14718 msgid "Breton (br)"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14722 msgid "Catalan (ca)"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14726 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14730 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14734 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14738 msgid "Croatian (hr)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14742 msgid "Czech (cs)"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14746 msgid "Danish (da)"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14750 msgid "Dutch (nl)"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14754 msgid "Dzongkha (dz)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14758 msgid "German (de)"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14762 msgid "Greek (el)"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14766 #, fuzzy
14767 msgid "English (en)"
14768 msgstr "Ángulo:"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14771 msgid "English/Australia (en_AU)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14775 msgid "English/Canada (en_CA)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14779 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14783 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Esperanto (eo)"
14789 msgstr "Crear"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14792 msgid "Estonian (et)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14796 msgid "Finnish (fi)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14800 msgid "French (fr)"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14804 msgid "Irish (ga)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14808 msgid "Galician (gl)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14812 msgid "Hebrew (he)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14816 msgid "Hungarian (hu)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14820 msgid "Indonesian (id)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14824 msgid "Italian (it)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14828 msgid "Japanese (ja)"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14832 msgid "Khmer (km)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14836 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14840 msgid "Korean (ko)"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14844 msgid "Lithuanian (lt)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14848 msgid "Macedonian (mk)"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14852 msgid "Mongolian (mn)"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Nepali (ne)"
14858 msgstr "_Nueva vista"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14861 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14865 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14869 msgid "Panjabi (pa)"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14873 msgid "Polish (pl)"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14877 msgid "Portuguese (pt)"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14881 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14885 msgid "Romanian (ro)"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14889 msgid "Russian (ru)"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14893 msgid "Serbian (sr)"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14897 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14901 msgid "Slovak (sk)"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14905 msgid "Slovenian (sl)"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14909 msgid "Spanish (es)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14913 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14917 msgid "Swedish (sv)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14921 msgid "Thai (th)"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14925 msgid "Turkish (tr)"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14929 msgid "Ukrainian (uk)"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14933 msgid "Vietnamese (vi)"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14937 msgid "Language (requires restart):"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14941 msgid "Set the language for menus and number formats"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Smaller"
14947 msgstr "Escalar"
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Toolbox icon size"
14952 msgstr "Opciones de la herramienta"
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14955 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Control bar icon size"
14961 msgstr "Opciones de la herramienta"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14964 msgid ""
14965 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Secondary toolbar icon size"
14971 msgstr "Opciones de la herramienta"
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14974 msgid ""
14975 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14979 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14983 msgid ""
14984 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14985 "color sliders."
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Clear list"
14991 msgstr "Limpia_r todo"
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14996 msgstr "Imprimir documento"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14999 msgid ""
15000 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15001 "the list"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15005 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15009 msgid ""
15010 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15011 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15012 "display objects in their true sizes"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Interface"
15018 msgstr "_Intersección"
15020 #. Autosave options
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15024 msgstr "Crear un documento nuevo"
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15027 msgid ""
15028 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15029 "minimizing loss in case of a crash"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15033 msgid "Interval (in minutes):"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15037 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15038 msgstr ""
15040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15043 msgid "filesystem|Path:"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15047 msgid "The directory where autosaves will be written"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Maximum number of autosaves:"
15053 msgstr "Imprimir documento"
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15056 msgid ""
15057 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15058 msgstr ""
15060 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15061 #. * update our running configuration
15062 #. *
15063 #. * FIXME!
15064 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15065 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15068 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15069 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15071 #. -----------
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15073 msgid "Autosave"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15077 msgid "2x2"
15078 msgstr "2x2"
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15081 msgid "4x4"
15082 msgstr "4x4"
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15085 msgid "8x8"
15086 msgstr "8x8"
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15089 msgid "16x16"
15090 msgstr "16x16"
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15093 msgid "Oversample bitmaps:"
15094 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15097 msgid "Automatically reload bitmaps"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15101 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Bitmap editor:"
15107 msgstr "Editor de gradiente"
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15110 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15114 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Bitmaps"
15120 msgstr "Estrella"
15122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15123 msgid "Language:"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15127 msgid "Set the main spell check language"
15128 msgstr ""
15130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15131 msgid "Second language:"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15135 msgid ""
15136 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15137 "unknown in ALL chosen languages"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15141 msgid "Third language:"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15145 msgid ""
15146 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15147 "in ALL chosen languages"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15151 msgid "Ignore words with digits"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15155 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15159 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15163 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Spellcheck"
15169 msgstr "Seleccionar"
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15172 msgid "Add label comments to printing output"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15176 msgid ""
15177 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15178 "rendered output for an object with its label"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15182 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15186 msgid ""
15187 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15188 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15189 "may affect other objects using the same gradient"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15193 msgid "Simplification threshold:"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15197 msgid ""
15198 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15199 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15200 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15204 msgid "Latency skew:"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15208 msgid "(requires restart)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15212 msgid ""
15213 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15214 "some systems)."
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15218 msgid "Pre-render named icons"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15222 msgid ""
15223 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15224 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15225 msgstr ""
15227 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15229 msgid "User config: "
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15233 #, fuzzy
15234 msgid "User data: "
15235 msgstr "Nombre de archivo"
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15238 #, fuzzy
15239 msgid "User cache: "
15240 msgstr "Nombre de archivo"
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15243 msgid "System config: "
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15247 #, fuzzy
15248 msgid "System data: "
15249 msgstr "Definir como predeterminado"
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15252 msgid "PIXMAP: "
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15256 msgid "DATA: "
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15260 msgid "UI: "
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15264 msgid "Icon theme: "
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15268 #, fuzzy
15269 msgid "System info"
15270 msgstr "Sistema"
15272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15273 #, fuzzy
15274 msgid "General system information"
15275 msgstr "Reiniciar _transformación"
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15278 msgid "Misc"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15282 msgid "Layer name:"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Add layer"
15288 msgstr "_Bajar"
15290 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Above current"
15293 msgstr "Guardar documento"
15295 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Below current"
15298 msgstr "Documento guardado."
15300 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15301 msgid "As sublayer of current"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Position:"
15307 msgstr "Resolución:"
15309 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Rename Layer"
15312 msgstr "Elevar nodo"
15314 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15315 #, fuzzy
15316 msgid "_Rename"
15317 msgstr "Nombre de archivo"
15319 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Rename layer"
15322 msgstr "Elevar nodo"
15324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15325 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Renamed layer"
15328 msgstr "Elevar nodo"
15330 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Add Layer"
15333 msgstr "_Bajar"
15335 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15336 #, fuzzy
15337 msgid "_Add"
15338 msgstr "Añadir"
15340 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15341 msgid "New layer created."
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Unhide layer"
15347 msgstr "Elevar nodo"
15349 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Hide layer"
15352 msgstr "Elevar nodo"
15354 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Lock layer"
15357 msgstr "Bajar nodo"
15359 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Unlock layer"
15362 msgstr "Bajar nodo"
15364 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15365 #, fuzzy
15366 msgid "New"
15367 msgstr "_Nuevo"
15369 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15370 msgid "Top"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15374 msgid "Up"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15378 msgid "Dn"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Bot"
15384 msgstr "suave"
15386 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15387 #, fuzzy
15388 msgid "X"
15389 msgstr "X:"
15391 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15392 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15393 msgid "Apply new effect"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Current effect"
15399 msgstr "Documento guardado."
15401 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Effect list"
15404 msgstr "Offset:"
15406 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15407 msgid "Unknown effect is applied"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15411 msgid "No effect applied"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15415 msgid "Item is not a path or shape"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15419 msgid "Only one item can be selected"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Empty selection"
15425 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15427 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Create and apply path effect"
15430 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15432 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Remove path effect"
15435 msgstr "_Eliminar enlace"
15437 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Move path effect up"
15440 msgstr "_Eliminar enlace"
15442 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Move path effect down"
15445 msgstr "_Eliminar enlace"
15447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Activate path effect"
15450 msgstr "_Eliminar enlace"
15452 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Deactivate path effect"
15455 msgstr "_Eliminar enlace"
15457 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Heap"
15460 msgstr "A_yuda"
15462 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15463 #, fuzzy
15464 msgid "In Use"
15465 msgstr "Re_ducir"
15467 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15468 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15469 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Slack"
15472 msgstr "Estrella"
15474 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Total"
15477 msgstr "Título:"
15479 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15480 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15481 msgid "Unknown"
15482 msgstr "Desconocido"
15484 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Combined"
15487 msgstr "_Combinar"
15489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Recalculate"
15492 msgstr "Rectángulo"
15494 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Ready."
15497 msgstr "Rojo:"
15499 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15500 msgid ""
15501 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15502 "preferences.xml"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15506 #, fuzzy
15507 msgid "File"
15508 msgstr "_Archivo"
15510 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Username:"
15513 msgstr "Nombre de archivo"
15515 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15516 msgid "Password:"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15520 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15524 msgid ""
15525 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15526 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15530 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Search for:"
15536 msgstr "Crear espirales (F9)"
15538 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15539 msgid "No files matched your search"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Search"
15545 msgstr "Crear espirales (F9)"
15547 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15548 msgid "Files found"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15552 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Could not set up Document"
15558 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15560 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15561 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15562 msgstr ""
15564 #. set up dialog title, based on document name
15565 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15566 #, fuzzy
15567 msgid "SVG Document"
15568 msgstr "Nombre del documento:"
15570 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Print"
15573 msgstr "Punto"
15575 #. build custom preferences tab
15576 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Rendering"
15579 msgstr "Rojo:"
15581 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15582 msgid "_Execute Javascript"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15586 msgid "_Execute Python"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15590 msgid "_Execute Ruby"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15594 msgid "Script"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Output"
15600 msgstr "A_mpliar"
15602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15603 msgid "Errors"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Set SVG Font attribute"
15609 msgstr "Definir atributo"
15611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15612 msgid "Adjust kerning value"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Family Name:"
15618 msgstr "Nombre de archivo"
15620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Set width:"
15623 msgstr "Contorno"
15625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15626 #, fuzzy
15627 msgid "glyph"
15628 msgstr "Alfa:"
15630 #. SPGlyph* glyph =
15631 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Add glyph"
15634 msgstr "_Bajar"
15636 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15640 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15644 #, fuzzy
15645 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15646 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15649 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15654 msgid "Set glyph curves"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15658 msgid "Reset missing-glyph"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15662 msgid "Edit glyph name"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15666 msgid "Set glyph unicode"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Remove font"
15672 msgstr "_Eliminar enlace"
15674 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Remove glyph"
15677 msgstr "_Eliminar enlace"
15679 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Remove kerning pair"
15682 msgstr "Rectángulo"
15684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15685 msgid "Missing Glyph:"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15689 #, fuzzy
15690 msgid "From selection..."
15691 msgstr "Altura de la selección"
15693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15694 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Reset"
15697 msgstr "_Eliminar enlace"
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15700 msgid "Glyph name"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Matching string"
15706 msgstr "Opciones de contorno"
15708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Add Glyph"
15711 msgstr "_Bajar"
15713 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Get curves from selection..."
15716 msgstr "Altura de la selección"
15718 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15719 msgid "Add kerning pair"
15720 msgstr ""
15722 #. Kerning Setup:
15723 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15724 msgid "Kerning Setup:"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15728 msgid "1st Glyph:"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15732 msgid "2nd Glyph:"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Add pair"
15738 msgstr "_Bajar"
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15741 #, fuzzy
15742 msgid "First Unicode range"
15743 msgstr "Primero seleccionado"
15745 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15746 msgid "Second Unicode range"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Kerning value:"
15752 msgstr "Limpia_r todo"
15754 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Set font family"
15757 msgstr "Familia de tipografías"
15759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15760 #, fuzzy
15761 msgid "font"
15762 msgstr "Punto"
15764 #. select_font(font);
15765 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Add font"
15768 msgstr "_Bajar"
15770 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15771 #, fuzzy
15772 msgid "_Font"
15773 msgstr "Punto"
15775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15776 #, fuzzy
15777 msgid "_Global Settings"
15778 msgstr "Opciones de contorno"
15780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15781 msgid "_Glyphs"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15785 #, fuzzy
15786 msgid "_Kerning"
15787 msgstr "_Dibujo"
15789 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Sample Text"
15793 msgstr "Escalar"
15795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Preview Text:"
15798 msgstr "_Nueva vista"
15800 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15804 msgstr ""
15806 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15807 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Set fill"
15810 msgstr "Sin título"
15812 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15813 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Set stroke"
15816 msgstr "_Eliminar enlace"
15818 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15819 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Edit..."
15822 msgstr "Editar"
15824 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Convert"
15827 msgstr "Metro"
15829 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Change color definition"
15832 msgstr "Orientación:"
15834 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Remove stroke color"
15837 msgstr "_Eliminar enlace"
15839 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Remove fill color"
15842 msgstr "_Eliminar enlace"
15844 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Set stroke color to none"
15847 msgstr "Último seleccionado"
15849 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Set fill color to none"
15852 msgstr "Último seleccionado"
15854 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Set stroke color from swatch"
15857 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15859 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15860 msgid "Set fill color from swatch"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15864 #, c-format
15865 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15869 msgid "Arrange in a grid"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Rows:"
15875 msgstr "Mostrar:"
15877 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Number of rows"
15880 msgstr "Número de revoluciones"
15882 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Equal height"
15885 msgstr "Alto:"
15887 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15888 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15889 msgstr ""
15891 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15892 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15893 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Align:"
15896 msgstr "Alinear"
15898 #. #### Number of columns ####
15899 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Columns:"
15902 msgstr "Círculo"
15904 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Number of columns"
15907 msgstr "Número de revoluciones"
15909 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Equal width"
15912 msgstr "Ancho:"
15914 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15915 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15916 msgstr ""
15918 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15919 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Fit into selection box"
15922 msgstr "Ancho de la selección"
15924 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Set spacing:"
15927 msgstr "Espaciado Y:"
15929 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15932 msgstr "Líneas verticales"
15934 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15937 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15939 #. ## The OK button
15940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15941 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Arrange selected objects"
15947 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15949 #. #### begin left panel
15950 #. ### begin notebook
15951 #. ## begin mode page
15952 #. # begin single scan
15953 #. brightness
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Brightness cutoff"
15957 msgstr "Alto:"
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15960 msgid "Trace by a given brightness level"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15964 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Single scan: creates a path"
15970 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15972 #. canny edge detection
15973 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Edge detection"
15977 msgstr "Selección"
15979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15980 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15984 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15985 msgstr ""
15987 #. quantization
15988 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15989 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15990 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Color quantization"
15994 msgstr "Color de la pintura"
15996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15997 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16001 #, fuzzy
16002 msgid "The number of reduced colors"
16003 msgstr "Número de revoluciones"
16005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Colors:"
16008 msgstr "Cerrar"
16010 #. swap black and white
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Invert image"
16014 msgstr "Sin título"
16016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16017 msgid "Invert black and white regions"
16018 msgstr ""
16020 #. # end single scan
16021 #. # begin multiple scan
16022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Brightness steps"
16025 msgstr "Alto:"
16027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16028 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Scans:"
16034 msgstr "Agudeza:"
16036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16037 msgid "The desired number of scans"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16041 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Colors"
16044 msgstr "Cerrar"
16046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16047 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16051 msgid "Grays"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16055 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16056 msgstr ""
16058 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Smooth"
16062 msgstr "suave"
16064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16065 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16066 msgstr ""
16068 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Stack scans"
16072 msgstr "Estrella"
16074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16075 msgid ""
16076 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16077 "gaps)"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Remove background"
16083 msgstr "Color de fondo"
16085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16086 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16090 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16091 msgstr ""
16093 #. # end multiple scan
16094 #. ## end mode page
16095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16096 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Mode"
16099 msgstr "Modo:"
16101 #. ## begin option page
16102 #. # potrace parameters
16103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16104 msgid "Suppress speckles"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16108 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16112 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Smooth corners"
16118 msgstr "suave"
16120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16121 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16125 msgid "Increase this to smooth corners more"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Optimize paths"
16131 msgstr "Optimizar"
16133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16134 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16138 msgid ""
16139 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16140 "optimization"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Tolerance:"
16146 msgstr "Traza"
16148 #. ## end option page
16149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16150 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Options"
16153 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16155 #. ### credits
16156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16157 msgid ""
16158 "Inkscape bitmap tracing\n"
16159 "is based on Potrace,\n"
16160 "created by Peter Selinger\n"
16161 "\n"
16162 "http://potrace.sourceforge.net"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Credits"
16168 msgstr "Coordenadas del cursor"
16170 #. #### begin right panel
16171 #. ## SIOX
16172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16173 #, fuzzy
16174 msgid "SIOX foreground selection"
16175 msgstr "Altura de la selección"
16177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16178 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16179 msgstr ""
16181 #. ## preview
16182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Update"
16185 msgstr "_Pegar"
16187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16188 msgid ""
16189 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16190 "tracing"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Preview"
16196 msgstr "_Nueva vista"
16198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Abort a trace in progress"
16201 msgstr "Realizando exportación..."
16203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16204 msgid "Execute the trace"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16209 #, fuzzy
16210 msgid "_Horizontal"
16211 msgstr "Líneas horizontales"
16213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16214 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16219 #, fuzzy
16220 msgid "_Vertical"
16221 msgstr "Líneas verticales"
16223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16224 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Width"
16230 msgstr "Ancho:"
16232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16233 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16237 #, fuzzy
16238 msgid "_Height"
16239 msgstr "Alto:"
16241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16242 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16246 #, fuzzy
16247 msgid "A_ngle"
16248 msgstr "Ángulo:"
16250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16253 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16256 msgid ""
16257 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16258 "displacement, or percentage displacement"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16262 msgid ""
16263 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16264 "or percentage displacement"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Transformation matrix element A"
16270 msgstr "Matriz de transformación"
16272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Transformation matrix element B"
16275 msgstr "Matriz de transformación"
16277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Transformation matrix element C"
16280 msgstr "Matriz de transformación"
16282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Transformation matrix element D"
16285 msgstr "Matriz de transformación"
16287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Transformation matrix element E"
16290 msgstr "Matriz de transformación"
16292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Transformation matrix element F"
16295 msgstr "Matriz de transformación"
16297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Rela_tive move"
16300 msgstr "Movimiento relativo"
16302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16303 msgid ""
16304 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16305 "edit the current absolute position directly"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16309 msgid "Scale proportionally"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16313 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16317 msgid "Apply to each _object separately"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16321 msgid ""
16322 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16323 "transform the selection as a whole"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16327 msgid "Edit c_urrent matrix"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16331 msgid ""
16332 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16333 "this matrix"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16337 #, fuzzy
16338 msgid "_Move"
16339 msgstr "Mover"
16341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16342 #, fuzzy
16343 msgid "_Scale"
16344 msgstr "Escalar"
16346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16347 #, fuzzy
16348 msgid "_Rotate"
16349 msgstr "Girar"
16351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Ske_w"
16354 msgstr "Contorno"
16356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16357 msgid "Matri_x"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16363 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Apply transformation to selection"
16368 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Edit transformation matrix"
16373 msgstr "Matriz de transformación"
16375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16384 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16390 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16393 msgid "Cursor coordinates"
16394 msgstr "Coordenadas del cursor"
16396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16397 msgid "Z:"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16401 #, fuzzy
16402 msgid ""
16403 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16404 "use selector (arrow) to move or transform them."
16405 msgstr ""
16406 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16407 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16413 "closing?</span>\n"
16414 "\n"
16415 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16416 msgstr ""
16417 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16418 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16419 "\n"
16420 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16423 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16424 msgid "Close _without saving"
16425 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid ""
16430 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16431 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16432 "\n"
16433 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16434 msgstr ""
16435 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16436 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16437 "\n"
16438 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16441 msgid "_Save as SVG"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16445 #, fuzzy
16446 msgid "_Blend mode:"
16447 msgstr "Sangrar nodos"
16449 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16450 #, fuzzy
16451 msgid "B_lur:"
16452 msgstr "Azul:"
16454 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Toggle current layer visibility"
16457 msgstr "Documento guardado."
16459 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Lock or unlock current layer"
16462 msgstr "Documento guardado."
16464 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Current layer"
16467 msgstr "Documento guardado."
16469 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16470 msgid "(root)"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16474 msgid "Proprietary"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16478 msgid "MetadataLicence|Other"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Change blur"
16484 msgstr "Definir atributo"
16486 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Change opacity"
16491 msgstr "Opacidad:"
16493 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16494 #, fuzzy
16495 msgid "U_nits:"
16496 msgstr "Unidades:"
16498 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Width of paper"
16501 msgstr "Ancho de la selección"
16503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Height of paper"
16506 msgstr "Altura de la selección"
16508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16509 #, fuzzy
16510 msgid "P_age size:"
16511 msgstr "Tamaño del papel:"
16513 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Page orientation:"
16516 msgstr "Orientación:"
16518 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16519 #, fuzzy
16520 msgid "_Landscape"
16521 msgstr "Inkscape"
16523 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16524 #, fuzzy
16525 msgid "_Portrait"
16526 msgstr "Punto"
16528 #. ## Set up custom size frame
16529 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Custom size"
16532 msgstr "Personalizar"
16534 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16535 #, fuzzy
16536 msgid "_Fit page to selection"
16537 msgstr "Ancho de la selección"
16539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16540 msgid ""
16541 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16542 "is no selection"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Set page size"
16548 msgstr "Tamaño del papel:"
16550 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16551 #, fuzzy
16552 msgid "List"
16553 msgstr "Re_ducir"
16555 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16556 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16558 #, fuzzy
16559 msgid "swatches|Size"
16560 msgstr "Pegar e_stilo"
16562 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16563 #, fuzzy
16564 msgid "tiny"
16565 msgstr "in"
16567 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16568 msgid "small"
16569 msgstr ""
16571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16573 #. "medium" indicates size of colour swatches
16574 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16575 msgid "swatchesHeight|medium"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16579 #, fuzzy
16580 msgid "large"
16581 msgstr "Objetivo:"
16583 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16584 msgid "huge"
16585 msgstr ""
16587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16589 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16590 #, fuzzy
16591 msgid "swatches|Width"
16592 msgstr "An_cho de página"
16594 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16595 #, fuzzy
16596 msgid "narrower"
16597 msgstr "_Bajar"
16599 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16600 msgid "narrow"
16601 msgstr ""
16603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16605 #. "medium" indicates width of colour swatches
16606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16607 msgid "swatchesWidth|medium"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16611 #, fuzzy
16612 msgid "wide"
16613 msgstr "Caras:"
16615 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16616 #, fuzzy
16617 msgid "wider"
16618 msgstr "Caras:"
16620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16622 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16624 msgid "swatches|Wrap"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16628 msgid ""
16629 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16630 "random numbers."
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Backend"
16636 msgstr "Color de fondo"
16638 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Vector"
16641 msgstr "Seleccionar"
16643 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16644 msgid "Bitmap"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16648 msgid "Bitmap options"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16654 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16656 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16657 #, fuzzy
16658 msgid ""
16659 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16660 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16661 "will not be correctly rendered."
16662 msgstr ""
16663 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16664 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16665 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16667 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16668 #, fuzzy
16669 msgid ""
16670 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16671 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16672 "will be rendered exactly as displayed."
16673 msgstr ""
16674 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16675 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16676 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Fill:"
16682 msgstr "Relleno"
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Stroke:"
16688 msgstr "Contorno"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16691 msgid "O:"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16695 msgid "N/A"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Nothing selected"
16703 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16707 #, fuzzy
16708 msgid "<i>None</i>"
16709 msgstr "Elipse"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16713 msgid "No fill"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16718 #, fuzzy
16719 msgid "No stroke"
16720 msgstr "Contorno"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Pattern"
16726 msgstr "Patrón:"
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Pattern fill"
16732 msgstr "Patrón:"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Pattern stroke"
16738 msgstr "Patrón:"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16741 #, fuzzy
16742 msgid "<b>L</b>"
16743 msgstr "Elipse"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Linear gradient fill"
16749 msgstr "Gradiente lineal"
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Linear gradient stroke"
16755 msgstr "Gradiente lineal"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16758 #, fuzzy
16759 msgid "<b>R</b>"
16760 msgstr "Elipse"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Radial gradient fill"
16766 msgstr "Gradiente radial"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Radial gradient stroke"
16772 msgstr "Gradiente radial"
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Different"
16777 msgstr "_Diferencia"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Different fills"
16782 msgstr "_Diferencia"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Different strokes"
16787 msgstr "_Diferencia"
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16791 #, fuzzy
16792 msgid "<b>Unset</b>"
16793 msgstr "Elipse"
16795 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Unset fill"
16802 msgstr "Sin título"
16804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16808 msgid "Unset stroke"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Flat color fill"
16814 msgstr "Color del resaltado:"
16816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Flat color stroke"
16819 msgstr "Color del resaltado:"
16821 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16823 #, fuzzy
16824 msgid "<b>a</b>"
16825 msgstr "Elipse"
16827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16830 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16835 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16837 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16839 #, fuzzy
16840 msgid "<b>m</b>"
16841 msgstr "Elipse"
16843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16846 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16851 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Edit fill..."
16856 msgstr "Editar"
16858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Edit stroke..."
16861 msgstr "Editar"
16863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Last set color"
16866 msgstr "Color del resaltado:"
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Last selected color"
16871 msgstr "Último seleccionado"
16873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16874 msgid "White"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Black"
16883 msgstr "Negro:"
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Copy color"
16888 msgstr "Color de parada"
16890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Paste color"
16893 msgstr "Color del resaltado:"
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Swap fill and stroke"
16899 msgstr "_Relleno y contorno"
16901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16904 msgid "Make fill opaque"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16908 msgid "Make stroke opaque"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Remove fill"
16915 msgstr "_Eliminar enlace"
16917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Remove stroke"
16921 msgstr "_Eliminar enlace"
16923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Remove"
16926 msgstr "_Eliminar enlace"
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Apply last set color to fill"
16931 msgstr "Color del resaltado:"
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Apply last set color to stroke"
16936 msgstr "Color del resaltado:"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Apply last selected color to fill"
16941 msgstr "Último seleccionado"
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Apply last selected color to stroke"
16946 msgstr "Último seleccionado"
16948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Invert fill"
16951 msgstr "Sin título"
16953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Invert stroke"
16956 msgstr "_Eliminar enlace"
16958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16959 #, fuzzy
16960 msgid "White fill"
16961 msgstr "Editar"
16963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16964 #, fuzzy
16965 msgid "White stroke"
16966 msgstr "Editar"
16968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Black fill"
16971 msgstr "Negro:"
16973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Black stroke"
16976 msgstr "Color del resaltado:"
16978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Paste fill"
16981 msgstr "Patrón:"
16983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Paste stroke"
16986 msgstr "Patrón:"
16988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Change stroke width"
16991 msgstr "Contorno"
16993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16994 msgid ", drag to adjust"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16998 #, fuzzy, c-format
16999 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17000 msgstr "Contorno"
17002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17003 msgid " (averaged)"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17007 msgid "0 (transparent)"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17011 msgid "100% (opaque)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Adjust saturation"
17017 msgstr "Saturación:"
17019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17023 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Adjust lightness"
17029 msgstr "Alto:"
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17035 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17039 msgid "Adjust hue"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17046 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Adjust stroke width"
17053 msgstr "Contorno"
17055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17056 #, c-format
17057 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17058 msgstr ""
17060 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17061 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17062 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17063 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17064 msgid "sliders|Link"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17068 #, fuzzy
17069 msgid "L Gradient"
17070 msgstr "Editor de gradiente"
17072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17073 #, fuzzy
17074 msgid "R Gradient"
17075 msgstr "Editor de gradiente"
17077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17078 #, c-format
17079 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17083 #, c-format
17084 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17090 msgstr "Contorno"
17092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17093 #, fuzzy, c-format
17094 msgid "O:%.3g"
17095 msgstr "Opacidad:"
17097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17098 #, c-format
17099 msgid "O:.%d"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "Opacity: %.3g"
17105 msgstr "Opacidad:"
17107 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17108 msgid "Split vanishing points"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17112 msgid "Merge vanishing points"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17116 msgid "3D box: Move vanishing point"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17120 #, c-format
17121 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17122 msgid_plural ""
17123 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17124 "b> to separate selected box(es)"
17125 msgstr[0] ""
17126 msgstr[1] ""
17128 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17129 #. but currently we update the status message anyway
17130 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17131 #, c-format
17132 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17133 msgid_plural ""
17134 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17135 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17136 msgstr[0] ""
17137 msgstr[1] ""
17139 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17143 msgid_plural ""
17144 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17145 "(es)"
17146 msgstr[0] ""
17147 msgstr[1] ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:1140
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Switch to next layer"
17152 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17154 #: ../src/verbs.cpp:1141
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Switched to next layer."
17157 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17159 #: ../src/verbs.cpp:1143
17160 msgid "Cannot go past last layer."
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:1152
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Switch to previous layer"
17166 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17168 #: ../src/verbs.cpp:1153
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Switched to previous layer."
17171 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17173 #: ../src/verbs.cpp:1155
17174 msgid "Cannot go before first layer."
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17178 #: ../src/verbs.cpp:1306
17179 #, fuzzy
17180 msgid "No current layer."
17181 msgstr "Documento guardado."
17183 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17186 msgstr "Elevar nodo"
17188 #: ../src/verbs.cpp:1202
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Layer to top"
17191 msgstr "Poner al fren_te"
17193 #: ../src/verbs.cpp:1206
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Raise layer"
17196 msgstr "Elevar nodo"
17198 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17201 msgstr "Seleccionar"
17203 #: ../src/verbs.cpp:1210
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Layer to bottom"
17206 msgstr "_Bajar al fondo"
17208 #: ../src/verbs.cpp:1214
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Lower layer"
17211 msgstr "Bajar nodo"
17213 #: ../src/verbs.cpp:1223
17214 msgid "Cannot move layer any further."
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17218 #, c-format
17219 msgid "%s copy"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:1263
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Duplicate layer"
17225 msgstr "Duplicar nodo"
17227 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17228 #: ../src/verbs.cpp:1266
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Duplicated layer."
17231 msgstr "Duplicar nodo"
17233 #: ../src/verbs.cpp:1295
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Delete layer"
17236 msgstr "Seleccionar"
17238 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17239 #: ../src/verbs.cpp:1298
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Deleted layer."
17242 msgstr "Seleccionar"
17244 #: ../src/verbs.cpp:1309
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Toggle layer solo"
17247 msgstr "Documento guardado."
17249 #: ../src/verbs.cpp:1389
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Flip horizontally"
17252 msgstr "Reflejo _horizontal"
17254 #: ../src/verbs.cpp:1404
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Flip vertically"
17257 msgstr "Reflejo _vertical"
17259 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17260 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17261 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17262 #: ../src/verbs.cpp:1912
17263 msgid "tutorial-basic.svg"
17264 msgstr "tutorial-basic.svg"
17266 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17267 #: ../src/verbs.cpp:1916
17268 #, fuzzy
17269 msgid "tutorial-shapes.svg"
17270 msgstr "tutorial-basic.svg"
17272 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17273 #: ../src/verbs.cpp:1920
17274 #, fuzzy
17275 msgid "tutorial-advanced.svg"
17276 msgstr "tutorial-basic.svg"
17278 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17279 #: ../src/verbs.cpp:1924
17280 #, fuzzy
17281 msgid "tutorial-tracing.svg"
17282 msgstr "tutorial-basic.svg"
17284 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17285 #: ../src/verbs.cpp:1928
17286 #, fuzzy
17287 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17288 msgstr "tutorial-basic.svg"
17290 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17291 #: ../src/verbs.cpp:1932
17292 #, fuzzy
17293 msgid "tutorial-elements.svg"
17294 msgstr "tutorial-basic.svg"
17296 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17297 #: ../src/verbs.cpp:1936
17298 #, fuzzy
17299 msgid "tutorial-tips.svg"
17300 msgstr "tutorial-basic.svg"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17305 msgstr "Seleccionar"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Unlock all objects in all layers"
17310 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17315 msgstr "Seleccionar"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Unhide all objects in all layers"
17320 msgstr "Seleccionar"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2239
17323 msgid "Does nothing"
17324 msgstr "No hacer nada"
17326 #: ../src/verbs.cpp:2242
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Create new document from the default template"
17329 msgstr "Crear un documento nuevo"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2244
17332 msgid "_Open..."
17333 msgstr "_Abrir..."
17335 #: ../src/verbs.cpp:2245
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Open an existing document"
17338 msgstr "Abrir un documento existente"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2246
17341 msgid "Re_vert"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2247
17345 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2248
17349 msgid "_Save"
17350 msgstr "_Guardar"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2248
17353 msgid "Save document"
17354 msgstr "Guardar documento"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2250
17357 msgid "Save _As..."
17358 msgstr "G_uardar como..."
17360 #: ../src/verbs.cpp:2251
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Save document under a new name"
17363 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2252
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Save a Cop_y..."
17368 msgstr "G_uardar como..."
17370 #: ../src/verbs.cpp:2253
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17373 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2254
17376 msgid "_Print..."
17377 msgstr "_Imprimir"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2254
17380 msgid "Print document"
17381 msgstr "Imprimir documento"
17383 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17384 #: ../src/verbs.cpp:2257
17385 msgid "Vac_uum Defs"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2257
17389 msgid ""
17390 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17391 "defs&gt; of the document"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2259
17395 msgid "Print Previe_w"
17396 msgstr "_Vista preliminar"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2260
17399 msgid "Preview document printout"
17400 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2261
17403 msgid "_Import..."
17404 msgstr "_Importar..."
17406 #: ../src/verbs.cpp:2262
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17409 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2263
17412 msgid "_Export Bitmap..."
17413 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17415 #: ../src/verbs.cpp:2264
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17418 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2265
17421 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2266
17425 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2266
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17431 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2267
17434 #, fuzzy
17435 msgid "N_ext Window"
17436 msgstr "Ventana sigui_ente"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2268
17439 msgid "Switch to the next document window"
17440 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2269
17443 #, fuzzy
17444 msgid "P_revious Window"
17445 msgstr "Ventana anter_ior"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2270
17448 msgid "Switch to the previous document window"
17449 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2271
17452 #, fuzzy
17453 msgid "_Close"
17454 msgstr "Cerrar"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2272
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Close this document window"
17459 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2273
17462 msgid "_Quit"
17463 msgstr "_Salir"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2273
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Quit Inkscape"
17468 msgstr "Acerca de Inkscape"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2276
17471 msgid "Undo last action"
17472 msgstr "Deshacer la última acción"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2279
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Do again the last undone action"
17477 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2280
17480 msgid "Cu_t"
17481 msgstr "Cor_tar"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2281
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Cut selection to clipboard"
17486 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2282
17489 msgid "_Copy"
17490 msgstr "_Copiar"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2283
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Copy selection to clipboard"
17495 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2284
17498 msgid "_Paste"
17499 msgstr "_Pegar"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2285
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17504 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2286
17507 msgid "Paste _Style"
17508 msgstr "Pegar e_stilo"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2287
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17513 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2289
17516 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/verbs.cpp:2290
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Paste _Width"
17522 msgstr "An_cho de página"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2291
17525 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2292
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Paste _Height"
17531 msgstr "Alto:"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2293
17534 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2294
17538 msgid "Paste Size Separately"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/verbs.cpp:2295
17542 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/verbs.cpp:2296
17546 msgid "Paste Width Separately"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2297
17550 msgid ""
17551 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17552 "object"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2298
17556 msgid "Paste Height Separately"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2299
17560 msgid ""
17561 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17562 "object"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2300
17566 msgid "Paste _In Place"
17567 msgstr "Pegar en el s_itio"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2301
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17572 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17574 #: ../src/verbs.cpp:2302
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Paste Path _Effect"
17577 msgstr "Pegar e_stilo"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2303
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17582 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2304
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Remove Path _Effect"
17587 msgstr "_Eliminar enlace"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2305
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17592 msgstr "Altura de la selección"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2306
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Remove Filters"
17597 msgstr "_Eliminar enlace"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2307
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Remove any filters from selected objects"
17602 msgstr "Altura de la selección"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2308
17605 msgid "_Delete"
17606 msgstr "_Eliminar"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2309
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Delete selection"
17611 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2310
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Duplic_ate"
17616 msgstr "D_uplicar"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2311
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Duplicate selected objects"
17621 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2312
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Create Clo_ne"
17626 msgstr "Crear un documento nuevo"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2313
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17631 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2314
17634 msgid "Unlin_k Clone"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2315
17638 msgid ""
17639 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17640 "standalone objects"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2316
17644 msgid "Relink to Copied"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2317
17648 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2318
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Select _Original"
17654 msgstr "Seleccion_ar todo"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2319
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17659 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17661 #: ../src/verbs.cpp:2320
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Objects to _Marker"
17664 msgstr "_Objeto a trazo"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2321
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Convert selection to a line marker"
17669 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2322
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Objects to Gu_ides"
17674 msgstr "_Objeto a trazo"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2323
17677 msgid ""
17678 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17679 "edges"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2324
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Objects to Patter_n"
17685 msgstr "_Objeto a trazo"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2325
17688 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2326
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Pattern to _Objects"
17694 msgstr "Patrón:"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2327
17697 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2328
17701 msgid "Clea_r All"
17702 msgstr "Limpia_r todo"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2329
17705 msgid "Delete all objects from document"
17706 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2330
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Select Al_l"
17711 msgstr "Seleccion_ar todo"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2331
17714 msgid "Select all objects or all nodes"
17715 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2332
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Select All in All La_yers"
17720 msgstr "Seleccionar"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2333
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17725 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2334
17728 #, fuzzy
17729 msgid "In_vert Selection"
17730 msgstr "Selección"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2335
17733 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2336
17737 msgid "Invert in All Layers"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2337
17741 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2338
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Select Next"
17747 msgstr "Selección"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2339
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Select next object or node"
17752 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2340
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Select Previous"
17757 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2341
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Select previous object or node"
17762 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2342
17765 msgid "D_eselect"
17766 msgstr "D_eseleccionar"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2343
17769 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17770 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17772 #: ../src/verbs.cpp:2344
17773 msgid "_Guides Around Page"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2345
17777 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2346
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Next Path Effect Parameter"
17783 msgstr "Pegar e_stilo"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2347
17786 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17787 msgstr ""
17789 #. Selection
17790 #: ../src/verbs.cpp:2350
17791 msgid "Raise to _Top"
17792 msgstr "Poner al fren_te"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2351
17795 msgid "Raise selection to top"
17796 msgstr "Poner la selección al frente"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2352
17799 msgid "Lower to _Bottom"
17800 msgstr "_Bajar al fondo"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2353
17803 msgid "Lower selection to bottom"
17804 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2354
17807 msgid "_Raise"
17808 msgstr "Eleva_r"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2355
17811 msgid "Raise selection one step"
17812 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2356
17815 msgid "_Lower"
17816 msgstr "_Bajar"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2357
17819 msgid "Lower selection one step"
17820 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2358
17823 msgid "_Group"
17824 msgstr "A_grupar"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2359
17827 msgid "Group selected objects"
17828 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2361
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Ungroup selected groups"
17833 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2363
17836 #, fuzzy
17837 msgid "_Put on Path"
17838 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2365
17841 #, fuzzy
17842 msgid "_Remove from Path"
17843 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2367
17846 msgid "Remove Manual _Kerns"
17847 msgstr ""
17849 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17850 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17851 #: ../src/verbs.cpp:2370
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17854 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2372
17857 msgid "_Union"
17858 msgstr "_Unión"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2373
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Create union of selected paths"
17863 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2374
17866 msgid "_Intersection"
17867 msgstr "_Intersección"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2375
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Create intersection of selected paths"
17872 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2376
17875 msgid "_Difference"
17876 msgstr "_Diferencia"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2377
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17881 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2378
17884 msgid "E_xclusion"
17885 msgstr "E_xclusión"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2379
17888 msgid ""
17889 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17890 "path)"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2380
17894 msgid "Di_vision"
17895 msgstr "Di_visión"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2381
17898 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17899 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17901 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17902 #. Advanced tutorial for more info
17903 #: ../src/verbs.cpp:2384
17904 msgid "Cut _Path"
17905 msgstr "Cortar trazo"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2385
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17910 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17912 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17913 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17914 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17915 #: ../src/verbs.cpp:2389
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Outs_et"
17918 msgstr "A_mpliar"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2390
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Outset selected paths"
17923 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2392
17926 #, fuzzy
17927 msgid "O_utset Path by 1 px"
17928 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2393
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17933 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2395
17936 #, fuzzy
17937 msgid "O_utset Path by 10 px"
17938 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2396
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17943 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17945 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17946 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17947 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17948 #: ../src/verbs.cpp:2400
17949 msgid "I_nset"
17950 msgstr "Re_ducir"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2401
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Inset selected paths"
17955 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2403
17958 #, fuzzy
17959 msgid "I_nset Path by 1 px"
17960 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2404
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17965 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2406
17968 #, fuzzy
17969 msgid "I_nset Path by 10 px"
17970 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2407
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17975 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2409
17978 msgid "D_ynamic Offset"
17979 msgstr "Offset d_inámico"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2409
17982 msgid "Create a dynamic offset object"
17983 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2411
17986 msgid "_Linked Offset"
17987 msgstr "Offset en_lazado"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2412
17990 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17991 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2414
17994 msgid "_Stroke to Path"
17995 msgstr "Con_torno a trazo"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2415
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18000 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2416
18003 msgid "Si_mplify"
18004 msgstr "Simp_lificar"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2417
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18009 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2418
18012 #, fuzzy
18013 msgid "_Reverse"
18014 msgstr "Reglas"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2419
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18019 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18021 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18022 #: ../src/verbs.cpp:2421
18023 #, fuzzy
18024 msgid "_Trace Bitmap..."
18025 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2422
18028 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/verbs.cpp:2423
18032 #, fuzzy
18033 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18034 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2424
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18039 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2425
18042 msgid "_Combine"
18043 msgstr "_Combinar"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2426
18046 msgid "Combine several paths into one"
18047 msgstr ""
18049 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18050 #. Advanced tutorial for more info
18051 #: ../src/verbs.cpp:2429
18052 msgid "Break _Apart"
18053 msgstr "Descombin_ar"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2430
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Break selected paths into subpaths"
18058 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2431
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Rows and Columns..."
18063 msgstr "Círculo"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2432
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Arrange selected objects in a table"
18068 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18070 #. Layer
18071 #: ../src/verbs.cpp:2434
18072 #, fuzzy
18073 msgid "_Add Layer..."
18074 msgstr "_Bajar"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2435
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Create a new layer"
18079 msgstr "Crear un documento nuevo"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2436
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Re_name Layer..."
18084 msgstr "Elevar nodo"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2437
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Rename the current layer"
18089 msgstr "Seleccionar"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2438
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18094 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2439
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Switch to the layer above the current"
18099 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2440
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18104 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2441
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Switch to the layer below the current"
18109 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2442
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18114 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2443
18117 msgid "Move selection to the layer above the current"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2444
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18123 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2445
18126 msgid "Move selection to the layer below the current"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2446
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Layer to _Top"
18132 msgstr "Poner al fren_te"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2447
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Raise the current layer to the top"
18137 msgstr "Poner la selección al frente"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2448
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Layer to _Bottom"
18142 msgstr "_Bajar al fondo"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2449
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18147 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2450
18150 #, fuzzy
18151 msgid "_Raise Layer"
18152 msgstr "Elevar nodo"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2451
18155 msgid "Raise the current layer"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2452
18159 #, fuzzy
18160 msgid "_Lower Layer"
18161 msgstr "Bajar nodo"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2453
18164 msgid "Lower the current layer"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2454
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Duplicate Current Layer"
18170 msgstr "Seleccionar"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2455
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Duplicate an existing layer"
18175 msgstr "Duplicar nodo"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2456
18178 #, fuzzy
18179 msgid "_Delete Current Layer"
18180 msgstr "Seleccionar"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2457
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Delete the current layer"
18185 msgstr "Seleccionar"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2458
18188 #, fuzzy
18189 msgid "_Show/hide other layers"
18190 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2459
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Solo the current layer"
18195 msgstr "Seleccionar"
18197 #. Object
18198 #: ../src/verbs.cpp:2462
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18201 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18203 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18204 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18205 #: ../src/verbs.cpp:2465
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18208 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2466
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18213 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18215 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18216 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18217 #: ../src/verbs.cpp:2469
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18220 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2470
18223 msgid "Remove _Transformations"
18224 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2471
18227 msgid "Remove transformations from object"
18228 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2472
18231 msgid "_Object to Path"
18232 msgstr "_Objeto a trazo"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2473
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Convert selected object to path"
18237 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2474
18240 msgid "_Flow into Frame"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2475
18244 msgid ""
18245 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18246 "frame object"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2476
18250 #, fuzzy
18251 msgid "_Unflow"
18252 msgstr "_Deshacer"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2477
18255 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2478
18259 #, fuzzy
18260 msgid "_Convert to Text"
18261 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2479
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18266 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2481
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Flip _Horizontal"
18271 msgstr "Reflejo _horizontal"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2481
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Flip selected objects horizontally"
18276 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2484
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Flip _Vertical"
18281 msgstr "Reflejo _vertical"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2484
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Flip selected objects vertically"
18286 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2487
18289 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2489
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Edit mask"
18295 msgstr "Estrella"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18298 #, fuzzy
18299 msgid "_Release"
18300 msgstr "Reglas"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2491
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Remove mask from selection"
18305 msgstr "Altura de la selección"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2493
18308 msgid ""
18309 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Edit clipping path"
18315 msgstr "Simp_lificar"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2497
18318 msgid "Remove clipping path from selection"
18319 msgstr ""
18321 #. Tools
18322 #: ../src/verbs.cpp:2500
18323 msgid "Select"
18324 msgstr "Seleccionar"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2501
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Select and transform objects"
18329 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2502
18332 msgid "Node Edit"
18333 msgstr "Edición de nodos"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2503
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Edit paths by nodes"
18338 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2505
18341 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2507
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Create rectangles and squares"
18347 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2509
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Create 3D boxes"
18352 msgstr "Cerrar"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2511
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18357 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2513
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Create stars and polygons"
18362 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2515
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Create spirals"
18367 msgstr "Crear espirales (F9)"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2517
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Draw freehand lines"
18372 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2519
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18377 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2521
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18382 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2523
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Create and edit text objects"
18387 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2525
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Create and edit gradients"
18392 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2527
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Zoom in or out"
18397 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2529
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Pick colors from image"
18402 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2531
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Create diagram connectors"
18407 msgstr "Crear un documento nuevo"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2533
18410 msgid "Fill bounded areas"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/verbs.cpp:2534
18414 #, fuzzy
18415 msgid "LPE Edit"
18416 msgstr "_Edición"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2535
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Edit Path Effect parameters"
18421 msgstr "Pegar e_stilo"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2537
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Erase existing paths"
18426 msgstr "Reglas"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2539
18429 msgid "Do geometric constructions"
18430 msgstr ""
18432 #. Tool prefs
18433 #: ../src/verbs.cpp:2541
18434 msgid "Selector Preferences"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2542
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18440 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2543
18443 msgid "Node Tool Preferences"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/verbs.cpp:2544
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18449 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2545
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Tweak Tool Preferences"
18454 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2546
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18459 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2547
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Rectangle Preferences"
18464 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2548
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18469 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2549
18472 #, fuzzy
18473 msgid "3D Box Preferences"
18474 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2550
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18479 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2551
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Ellipse Preferences"
18484 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2552
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18489 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2553
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Star Preferences"
18494 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2554
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18499 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2555
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Spiral Preferences"
18504 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2556
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18509 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2557
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Pencil Preferences"
18514 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2558
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18519 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2559
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Pen Preferences"
18524 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2560
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18529 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2561
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Calligraphic Preferences"
18534 msgstr "Línea caligráfica"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2562
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2563
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Text Preferences"
18544 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2564
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18549 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2565
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Gradient Preferences"
18554 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2566
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18559 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2567
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Zoom Preferences"
18564 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2568
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18569 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2569
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Dropper Preferences"
18574 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2570
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18579 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2571
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Connector Preferences"
18584 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2572
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18589 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2573
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Paint Bucket Preferences"
18594 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2574
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18599 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2575
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Eraser Preferences"
18604 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2576
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18609 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2577
18612 #, fuzzy
18613 msgid "LPE Tool Preferences"
18614 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2578
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18619 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18621 #. Zoom/View
18622 #: ../src/verbs.cpp:2581
18623 msgid "Zoom In"
18624 msgstr "Aumentar"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2581
18627 msgid "Zoom in"
18628 msgstr "Aumentar"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2582
18631 msgid "Zoom Out"
18632 msgstr "Alejar"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2582
18635 msgid "Zoom out"
18636 msgstr "Alejar"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2583
18639 #, fuzzy
18640 msgid "_Rulers"
18641 msgstr "Reglas"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2583
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18646 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18648 #: ../src/verbs.cpp:2584
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Scroll_bars"
18651 msgstr "Barras de desplazamiento"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2584
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18656 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2585
18659 #, fuzzy
18660 msgid "_Grid"
18661 msgstr "Rejilla"
18663 #: ../src/verbs.cpp:2585
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Show or hide the grid"
18666 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2586
18669 #, fuzzy
18670 msgid "G_uides"
18671 msgstr "Guías"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2586
18674 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/verbs.cpp:2587
18678 msgid "Toggle snapping on or off"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/verbs.cpp:2588
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Nex_t Zoom"
18684 msgstr "Zoom siguien_te"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2588
18687 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/verbs.cpp:2590
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Pre_vious Zoom"
18693 msgstr "Zoom anterior"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2590
18696 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/verbs.cpp:2592
18700 msgid "Zoom 1:_1"
18701 msgstr "Zoom 1:_1"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2592
18704 msgid "Zoom to 1:1"
18705 msgstr "Zoom a 1:1"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2594
18708 msgid "Zoom 1:_2"
18709 msgstr "Zoom 1:2"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2594
18712 msgid "Zoom to 1:2"
18713 msgstr "Zoom a 1:2"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2596
18716 msgid "_Zoom 2:1"
18717 msgstr "_Zoom 2:1"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2596
18720 msgid "Zoom to 2:1"
18721 msgstr "_Zoom a 2:1"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2599
18724 msgid "_Fullscreen"
18725 msgstr "_Pantalla completa"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2599
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Stretch this document window to full screen"
18730 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2602
18733 msgid "Toggle _Focus Mode"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/verbs.cpp:2602
18737 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/verbs.cpp:2604
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Duplic_ate Window"
18743 msgstr "Duplicar nodo"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2604
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Open a new window with the same document"
18748 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2606
18751 #, fuzzy
18752 msgid "_New View Preview"
18753 msgstr "_Nueva vista"
18755 #: ../src/verbs.cpp:2607
18756 #, fuzzy
18757 msgid "New View Preview"
18758 msgstr "_Nueva vista"
18760 #. "view_new_preview"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2609
18762 msgid "_Normal"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/verbs.cpp:2610
18766 msgid "Switch to normal display mode"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2611
18770 #, fuzzy
18771 msgid "No _Filters"
18772 msgstr "Caras:"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2612
18775 msgid "Switch to normal display without filters"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/verbs.cpp:2613
18779 #, fuzzy
18780 msgid "_Outline"
18781 msgstr "Mostrar el boceto"
18783 #: ../src/verbs.cpp:2614
18784 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/verbs.cpp:2615
18788 #, fuzzy
18789 msgid "_Toggle"
18790 msgstr "Ángulo:"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2616
18793 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/verbs.cpp:2618
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Color-managed view"
18799 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2619
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18804 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2621
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Ico_n Preview..."
18809 msgstr "_Nueva vista"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2622
18812 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2624
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Zoom to fit page in window"
18818 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2625
18821 msgid "Page _Width"
18822 msgstr "An_cho de página"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2626
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Zoom to fit page width in window"
18827 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2628
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18832 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2630
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Zoom to fit selection in window"
18837 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18839 #. Dialogs
18840 #: ../src/verbs.cpp:2633
18841 #, fuzzy
18842 msgid "In_kscape Preferences..."
18843 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18845 #: ../src/verbs.cpp:2634
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18848 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2635
18851 #, fuzzy
18852 msgid "_Document Properties..."
18853 msgstr "Opciones del _documento"
18855 #: ../src/verbs.cpp:2636
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18858 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18860 #: ../src/verbs.cpp:2637
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Document _Metadata..."
18863 msgstr "Documento guardado."
18865 #: ../src/verbs.cpp:2638
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18868 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2639
18871 #, fuzzy
18872 msgid "_Fill and Stroke..."
18873 msgstr "_Relleno y contorno"
18875 #: ../src/verbs.cpp:2640
18876 msgid ""
18877 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18878 msgstr ""
18880 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18881 #: ../src/verbs.cpp:2642
18882 #, fuzzy
18883 msgid "S_watches..."
18884 msgstr "G_uardar como..."
18886 #: ../src/verbs.cpp:2643
18887 msgid "Select colors from a swatches palette"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/verbs.cpp:2644
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Transfor_m..."
18893 msgstr "Transfor_mar"
18895 #: ../src/verbs.cpp:2645
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Precisely control objects' transformations"
18898 msgstr "Transformaciones de objeto"
18900 #: ../src/verbs.cpp:2646
18901 #, fuzzy
18902 msgid "_Align and Distribute..."
18903 msgstr "_Alinear y distribuir"
18905 #: ../src/verbs.cpp:2647
18906 msgid "Align and distribute objects"
18907 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2648
18910 msgid "Undo _History..."
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/verbs.cpp:2649
18914 msgid "Undo History"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/verbs.cpp:2650
18918 #, fuzzy
18919 msgid "_Text and Font..."
18920 msgstr "_Texto y tipografía"
18922 #: ../src/verbs.cpp:2651
18923 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/verbs.cpp:2652
18927 #, fuzzy
18928 msgid "_XML Editor..."
18929 msgstr "Editor _XML"
18931 #: ../src/verbs.cpp:2653
18932 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/verbs.cpp:2654
18936 #, fuzzy
18937 msgid "_Find..."
18938 msgstr "_Imprimir"
18940 #: ../src/verbs.cpp:2655
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Find objects in document"
18943 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18945 #: ../src/verbs.cpp:2656
18946 msgid "Find and _Replace Text..."
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/verbs.cpp:2657
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Find and replace text in document"
18952 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18954 #: ../src/verbs.cpp:2658
18955 msgid "Check Spellin_g..."
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/verbs.cpp:2659
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Check spelling of text in document"
18961 msgstr "Abrir un documento existente"
18963 #: ../src/verbs.cpp:2660
18964 msgid "_Messages..."
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/verbs.cpp:2661
18968 msgid "View debug messages"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/verbs.cpp:2662
18972 #, fuzzy
18973 msgid "S_cripts..."
18974 msgstr "_Imprimir"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2663
18977 msgid "Run scripts"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/verbs.cpp:2664
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18983 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18985 #: ../src/verbs.cpp:2665
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Show or hide all open dialogs"
18988 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18990 #: ../src/verbs.cpp:2666
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Create Tiled Clones..."
18993 msgstr "Cerrar"
18995 #: ../src/verbs.cpp:2667
18996 #, fuzzy
18997 msgid ""
18998 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18999 "scattering"
19000 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19002 #: ../src/verbs.cpp:2668
19003 #, fuzzy
19004 msgid "_Object Properties..."
19005 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19007 #: ../src/verbs.cpp:2669
19008 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/verbs.cpp:2672
19012 msgid "_Instant Messaging..."
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/verbs.cpp:2672
19016 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/verbs.cpp:2674
19020 msgid "_Input Devices..."
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19024 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/verbs.cpp:2676
19028 msgid "_Input Devices (new)..."
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/verbs.cpp:2678
19032 #, fuzzy
19033 msgid "_Extensions..."
19034 msgstr "Expansión:"
19036 #: ../src/verbs.cpp:2679
19037 msgid "Query information about extensions"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/verbs.cpp:2680
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Layer_s..."
19043 msgstr "_Bajar"
19045 #: ../src/verbs.cpp:2681
19046 #, fuzzy
19047 msgid "View Layers"
19048 msgstr "Elevar nodo"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2682
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Path Effect Editor..."
19053 msgstr "Offset:"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2683
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19058 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2684
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Filter Editor..."
19063 msgstr "Editor _XML"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2685
19066 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/verbs.cpp:2686
19070 #, fuzzy
19071 msgid "SVG Font Editor..."
19072 msgstr "Editor _XML"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2687
19075 msgid "Edit SVG fonts"
19076 msgstr ""
19078 #. Help
19079 #: ../src/verbs.cpp:2690
19080 #, fuzzy
19081 msgid "About E_xtensions"
19082 msgstr "Expansión:"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2691
19085 msgid "Information on Inkscape extensions"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/verbs.cpp:2692
19089 #, fuzzy
19090 msgid "About _Memory"
19091 msgstr "Expansión:"
19093 #: ../src/verbs.cpp:2693
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Memory usage information"
19096 msgstr "Reiniciar _transformación"
19098 #: ../src/verbs.cpp:2694
19099 msgid "_About Inkscape"
19100 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19102 #: ../src/verbs.cpp:2695
19103 msgid "Inkscape version, authors, license"
19104 msgstr ""
19106 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19107 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19108 #. Tutorials
19109 #: ../src/verbs.cpp:2700
19110 msgid "Inkscape: _Basic"
19111 msgstr "Inkscape: _Básico"
19113 #: ../src/verbs.cpp:2701
19114 msgid "Getting started with Inkscape"
19115 msgstr ""
19117 #. "tutorial_basic"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2702
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Inkscape: _Shapes"
19121 msgstr "Inkscape: _Básico"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2703
19124 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/verbs.cpp:2704
19128 msgid "Inkscape: _Advanced"
19129 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19131 #: ../src/verbs.cpp:2705
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Advanced Inkscape topics"
19134 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19136 #. "tutorial_advanced"
19137 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19138 #: ../src/verbs.cpp:2707
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Inkscape: T_racing"
19141 msgstr "Inkscape: _Básico"
19143 #: ../src/verbs.cpp:2708
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Using bitmap tracing"
19146 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19148 #. "tutorial_tracing"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2709
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19152 msgstr "Inkscape: _Básico"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2710
19155 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/verbs.cpp:2711
19159 msgid "_Elements of Design"
19160 msgstr "_Elementos de diseño"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2712
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19165 msgstr "_Elementos de diseño"
19167 #. "tutorial_design"
19168 #: ../src/verbs.cpp:2713
19169 msgid "_Tips and Tricks"
19170 msgstr "_Trucos y consejos"
19172 #: ../src/verbs.cpp:2714
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19175 msgstr "_Trucos y consejos"
19177 #. "tutorial_tips"
19178 #. Effect -- renamed Extension
19179 #: ../src/verbs.cpp:2717
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Previous Extension"
19182 msgstr "Expansión:"
19184 #: ../src/verbs.cpp:2718
19185 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/verbs.cpp:2719
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Previous Extension Settings..."
19191 msgstr "Zoom anterior"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2720
19194 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/verbs.cpp:2724
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Fit the page to the current selection"
19200 msgstr "Seleccionar"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2726
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Fit the page to the drawing"
19205 msgstr "Gradiente sin paradas"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2728
19208 msgid ""
19209 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19210 msgstr ""
19212 #. LockAndHide
19213 #: ../src/verbs.cpp:2730
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Unlock All"
19216 msgstr "Bajar nodo"
19218 #: ../src/verbs.cpp:2732
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Unlock All in All Layers"
19221 msgstr "Seleccionar"
19223 #: ../src/verbs.cpp:2734
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Unhide All"
19226 msgstr "Elevar nodo"
19228 #: ../src/verbs.cpp:2736
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Unhide All in All Layers"
19231 msgstr "Seleccionar"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2740
19234 msgid "Link an ICC color profile"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/verbs.cpp:2741
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Remove Color Profile"
19240 msgstr "_Eliminar enlace"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2742
19243 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Dash pattern"
19249 msgstr "Contorno"
19251 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Pattern offset"
19254 msgstr "Patrón:"
19256 #. display the initial welcome message in the statusbar
19257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19258 #, fuzzy
19259 msgid ""
19260 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19261 "use selector (arrow) to move or transform them."
19262 msgstr ""
19263 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19264 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19266 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19269 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19271 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19272 #, c-format
19273 msgid "%s: %d - Inkscape"
19274 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19279 msgstr "%s - Inkscape"
19281 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19282 #, c-format
19283 msgid "%s - Inkscape"
19284 msgstr "%s - Inkscape"
19286 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19287 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19288 #, fuzzy
19289 msgid "none"
19290 msgstr "Ninguno"
19292 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19293 #, fuzzy
19294 msgid "remove"
19295 msgstr "_Eliminar enlace"
19297 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19298 msgid "Change fill rule"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Set fill color"
19304 msgstr "Último seleccionado"
19306 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Set gradient on fill"
19309 msgstr "Editor de gradiente"
19311 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Set pattern on fill"
19314 msgstr "Patrón:"
19316 #. Family frame
19317 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19318 msgid "Font family"
19319 msgstr "Familia de tipografías"
19321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19323 #. Style frame
19324 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19325 msgid "fontselector|Style"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19329 msgid "Font size:"
19330 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19332 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19333 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19334 #. * some representative characters that users of your locale will be
19335 #. * interested in.
19336 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19337 #, fuzzy
19338 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19339 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19342 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19343 msgid ""
19344 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19345 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19346 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19347 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19351 #, fuzzy
19352 msgid "reflected"
19353 msgstr "Primero seleccionado"
19355 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19356 #, fuzzy
19357 msgid "direct"
19358 msgstr "Editar"
19360 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19361 msgid "Repeat:"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Assign gradient to object"
19367 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19370 msgid "<small>No gradients</small>"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19374 #, fuzzy
19375 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19376 msgstr "Último seleccionado"
19378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19379 #, fuzzy
19380 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19381 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19384 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Edit the stops of the gradient"
19390 msgstr "Gradiente sin paradas"
19392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19397 msgid "<b>New:</b>"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Create linear gradient"
19403 msgstr "Gradiente lineal"
19405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19406 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19407 msgstr ""
19409 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19410 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19411 #, fuzzy
19412 msgid "on"
19413 msgstr "Ninguno"
19415 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Create gradient in the fill"
19418 msgstr "Editor de gradiente"
19420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19421 msgid "Create gradient in the stroke"
19422 msgstr ""
19424 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19425 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19430 msgid "<b>Change:</b>"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19435 msgid "No document selected"
19436 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19439 msgid "No gradients in document"
19440 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19442 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19443 msgid "No gradient selected"
19444 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19447 msgid "No stops in gradient"
19448 msgstr "Gradiente sin paradas"
19450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Change gradient stop offset"
19453 msgstr "Gradiente lineal"
19455 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19457 msgid "Add stop"
19458 msgstr "Añadir parada"
19460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19461 msgid "Add another control stop to gradient"
19462 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19465 msgid "Delete stop"
19466 msgstr "Borrar parada"
19468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19469 msgid "Delete current control stop from gradient"
19470 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19472 #. Label
19473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19474 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19475 msgid "Offset:"
19476 msgstr "Offset:"
19478 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19480 msgid "Stop Color"
19481 msgstr "Color de parada"
19483 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19484 msgid "Gradient editor"
19485 msgstr "Editor de gradiente"
19487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Change gradient stop color"
19490 msgstr "Gradiente lineal"
19492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19493 msgid "No paint"
19494 msgstr "Sin pintura"
19496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Flat color"
19499 msgstr "Color del resaltado:"
19501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19502 msgid "Linear gradient"
19503 msgstr "Gradiente lineal"
19505 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19506 msgid "Radial gradient"
19507 msgstr "Gradiente radial"
19509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19510 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19511 msgstr ""
19513 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19514 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19515 msgid ""
19516 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19517 "evenodd)"
19518 msgstr ""
19520 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19522 msgid ""
19523 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19527 msgid "No objects"
19528 msgstr "Sin objetos"
19530 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19531 msgid "Multiple styles"
19532 msgstr "Estilos múltiples"
19534 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19535 msgid "Paint is undefined"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19539 msgid ""
19540 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19541 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19542 "create a new pattern from selection."
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Transform by toolbar"
19548 msgstr "Matriz de transformación"
19550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19551 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19555 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19559 msgid ""
19560 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19561 "scaled."
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19565 msgid ""
19566 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19567 "are scaled."
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19571 msgid ""
19572 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19573 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19577 msgid ""
19578 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19579 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19583 msgid ""
19584 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19585 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19589 msgid ""
19590 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19591 "scaled, rotated, or skewed)."
19592 msgstr ""
19594 #. four spinbuttons
19595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19598 #, fuzzy
19599 msgid "select_toolbar|X position"
19600 msgstr "Seleccionar"
19602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19603 #, fuzzy
19604 msgid "select_toolbar|X"
19605 msgstr "Seleccionar"
19607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19608 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19609 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19614 #, fuzzy
19615 msgid "select_toolbar|Y position"
19616 msgstr "Seleccionar"
19618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19619 #, fuzzy
19620 msgid "select_toolbar|Y"
19621 msgstr "Seleccionar"
19623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19624 msgid "Vertical coordinate of selection"
19625 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19630 #, fuzzy
19631 msgid "select_toolbar|Width"
19632 msgstr "Seleccionar"
19634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19635 #, fuzzy
19636 msgid "select_toolbar|W"
19637 msgstr "Seleccionar"
19639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19640 msgid "Width of selection"
19641 msgstr "Ancho de la selección"
19643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19644 msgid "Lock width and height"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19648 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19649 msgstr ""
19651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19654 #, fuzzy
19655 msgid "select_toolbar|Height"
19656 msgstr "Seleccionar"
19658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19659 #, fuzzy
19660 msgid "select_toolbar|H"
19661 msgstr "Seleccionar"
19663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19664 msgid "Height of selection"
19665 msgstr "Altura de la selección"
19667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Affect:"
19670 msgstr "Offset:"
19672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19673 msgid ""
19674 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19675 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Scale rounded corners"
19681 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Move gradients"
19686 msgstr "Elevar nodo"
19688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Move patterns"
19691 msgstr "Patrón:"
19693 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19694 msgid "System"
19695 msgstr "Sistema"
19697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19698 msgid "CMS"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19703 msgid "_R"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19709 msgid "_G"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19714 msgid "_B"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19720 msgid "_H"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19726 msgid "_S"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19731 msgid "_L"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19737 msgid "_C"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19743 msgid "_M"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19749 msgid "_Y"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19754 msgid "_K"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Gray"
19760 msgstr "A_grupar"
19762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Cyan"
19768 msgstr "Cian:"
19770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Magenta"
19776 msgstr "Magenta:"
19778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Yellow"
19784 msgstr "Amarillo:"
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19787 msgid "Fix"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19791 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19792 msgstr ""
19794 #. Label
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19799 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19800 msgid "_A"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19811 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19812 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19813 msgid "Alpha (opacity)"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19817 #, fuzzy
19818 msgid "RGBA_:"
19819 msgstr "RGB"
19821 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19822 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19826 msgid "RGB"
19827 msgstr "RGB"
19829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19830 #, fuzzy
19831 msgid "HSL"
19832 msgstr "HSV"
19834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19835 msgid "CMYK"
19836 msgstr "CMYK"
19838 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19839 msgid "Unnamed"
19840 msgstr "Sin nombre"
19842 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19843 msgid "Wheel"
19844 msgstr "Rueda"
19846 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19847 msgid "Attribute"
19848 msgstr "Atributo"
19850 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19852 msgid "Value"
19853 msgstr "Valor"
19855 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19856 msgid "Type text in a text node"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Set stroke color"
19862 msgstr "Último seleccionado"
19864 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Set gradient on stroke"
19867 msgstr "Gradiente lineal"
19869 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Set pattern on stroke"
19872 msgstr "Patrón:"
19874 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Set markers"
19877 msgstr "Estrella"
19879 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19880 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19881 #. Stroke width
19882 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19883 #, fuzzy
19884 msgid "StrokeWidth|Width:"
19885 msgstr "Contorno"
19887 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Stroke width"
19890 msgstr "Contorno"
19892 #. Join type
19893 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19894 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19895 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19896 msgid "Join:"
19897 msgstr "Unión:"
19899 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19900 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19901 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19903 msgid "Miter join"
19904 msgstr ""
19906 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19907 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19908 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19909 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19910 msgid "Round join"
19911 msgstr ""
19913 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19914 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19915 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19916 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19917 msgid "Bevel join"
19918 msgstr ""
19920 #. Miterlimit
19921 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19922 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19923 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19924 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19925 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19926 #. when they become too long.
19927 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19928 msgid "Miter limit:"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19932 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19933 msgstr ""
19935 #. Cap type
19936 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19938 msgid "Cap:"
19939 msgstr "Punta:"
19941 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19942 #. of the line; the ends of the line are square
19943 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19944 msgid "Butt cap"
19945 msgstr ""
19947 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19948 #. line; the ends of the line are rounded
19949 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19950 msgid "Round cap"
19951 msgstr ""
19953 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19954 #. line; the ends of the line are square
19955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19956 msgid "Square cap"
19957 msgstr ""
19959 #. Dash
19960 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Dashes:"
19963 msgstr "Masa:"
19965 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19966 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19967 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19968 msgid "Start Markers:"
19969 msgstr "Marcas de inicio:"
19971 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19972 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19976 msgid "Mid Markers:"
19977 msgstr "Marcadores medios:"
19979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19980 msgid ""
19981 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19982 "last nodes"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19986 msgid "End Markers:"
19987 msgstr "Marcadores finales:"
19989 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19990 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Set stroke style"
19996 msgstr "Estilo de contorno"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19999 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20003 msgid "Style of new stars"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Style of new rectangles"
20009 msgstr "Altura de la selección"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Style of new 3D boxes"
20014 msgstr "Altura de la selección"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20017 msgid "Style of new ellipses"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20021 msgid "Style of new spirals"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20025 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20029 msgid "Style of new paths created by Pen"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20035 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20038 msgid "TBD"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20042 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Insert node"
20048 msgstr "Sangrar nodos"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20051 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20052 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Insert"
20057 msgstr "Re_ducir"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20060 msgid "Delete selected nodes"
20061 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Join endnodes"
20066 msgstr "Sangrar nodos"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Join selected endnodes"
20071 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Join"
20076 msgstr "Unión:"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Break nodes"
20081 msgstr "Bajar nodo"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20084 msgid "Break path at selected nodes"
20085 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Join with segment"
20090 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20095 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20100 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Node Cusp"
20105 msgstr "Ninguno"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20108 msgid "Make selected nodes corner"
20109 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Node Smooth"
20114 msgstr "suave"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20117 msgid "Make selected nodes smooth"
20118 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Node Symmetric"
20123 msgstr "simétrico"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20126 msgid "Make selected nodes symmetric"
20127 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Node Auto"
20132 msgstr "Edición de nodos"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20137 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Node Line"
20142 msgstr "_Nueva vista"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20145 msgid "Make selected segments lines"
20146 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Node Curve"
20151 msgstr "_Nueva vista"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20154 msgid "Make selected segments curves"
20155 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Show Handles"
20160 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20163 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Show Outline"
20169 msgstr "Mostrar el boceto"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Show the outline of the path"
20174 msgstr "Ancho de la selección"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Next path effect parameter"
20179 msgstr "Pegar e_stilo"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20184 msgstr "Pegar e_stilo"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Edit the clipping path of the object"
20189 msgstr "Simp_lificar"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Edit mask path"
20194 msgstr "Estrella"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Edit the mask of the object"
20199 msgstr "Gradiente sin paradas"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20202 #, fuzzy
20203 msgid "X coordinate:"
20204 msgstr "Coordenadas del cursor"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20207 #, fuzzy
20208 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20209 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Y coordinate:"
20214 msgstr "Coordenadas del cursor"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20219 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Enable snapping"
20224 msgstr "_Nueva vista"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Bounding box"
20229 msgstr "Ajustar a las guías"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Snap bounding box corners"
20234 msgstr "Ajustar a las guías"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Bounding box edges"
20239 msgstr "Ajustar a las guías"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20244 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Bounding box corners"
20249 msgstr "Ajustar a las guías"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Snap to bounding box corners"
20254 msgstr "Ajustar a las guías"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20257 msgid "BBox Edge Midpoints"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20263 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20266 #, fuzzy
20267 msgid "BBox Centers"
20268 msgstr "Centro Y:"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20273 msgstr "Ajustar a las guías"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Snap nodes or handles"
20278 msgstr "Elevar nodo"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Snap to paths"
20283 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Path intersections"
20288 msgstr "_Intersección"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Snap to path intersections"
20293 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20296 #, fuzzy
20297 msgid "To nodes"
20298 msgstr "Bajar nodo"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Snap to cusp nodes"
20303 msgstr "Ajustar a las guías"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Smooth nodes"
20308 msgstr "suave"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Snap to smooth nodes"
20313 msgstr "Ajustar a las guías"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Line Midpoints"
20318 msgstr "An_cho de página"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20321 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Object Centers"
20327 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Snap from and to centers of objects"
20332 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Rotation Centers"
20337 msgstr "Resolución:"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20342 msgstr "Objetos seleccionados"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Page border"
20347 msgstr "Color del contorno del papel"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Snap to the page border"
20352 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Snap to grids"
20357 msgstr "Elipse"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Snap to guides"
20362 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20365 msgid "Star: Change number of corners"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Star: Change spoke ratio"
20371 msgstr "Transformación de objeto"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Make polygon"
20376 msgstr "Polígono"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Make star"
20381 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20384 msgid "Star: Change rounding"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Star: Change randomization"
20390 msgstr "Transformación de objeto"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20395 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20400 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20403 msgid "triangle/tri-star"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20407 msgid "square/quad-star"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20411 msgid "pentagon/five-pointed star"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20415 msgid "hexagon/six-pointed star"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Corners"
20421 msgstr "Esquinas:"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20424 msgid "Corners:"
20425 msgstr "Esquinas:"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20428 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20429 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20432 msgid "thin-ray star"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20436 msgid "pentagram"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20440 msgid "hexagram"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20444 msgid "heptagram"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20448 msgid "octagram"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20452 #, fuzzy
20453 msgid "regular polygon"
20454 msgstr "Polígono"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Spoke ratio"
20459 msgstr "Proporción:"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Spoke ratio:"
20464 msgstr "Proporción:"
20466 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20467 #. Base radius is the same for the closest handle.
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20469 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20470 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20473 msgid "stretched"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20477 #, fuzzy
20478 msgid "twisted"
20479 msgstr "Sin título"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20482 msgid "slightly pinched"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20486 #, fuzzy
20487 msgid "NOT rounded"
20488 msgstr "No redondeado"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20491 #, fuzzy
20492 msgid "slightly rounded"
20493 msgstr "No redondeado"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20496 #, fuzzy
20497 msgid "visibly rounded"
20498 msgstr "No redondeado"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20501 #, fuzzy
20502 msgid "well rounded"
20503 msgstr "No redondeado"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20506 #, fuzzy
20507 msgid "amply rounded"
20508 msgstr "No redondeado"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20511 msgid "blown up"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Rounded"
20517 msgstr "No redondeado"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Rounded:"
20522 msgstr "No redondeado"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20525 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20529 #, fuzzy
20530 msgid "NOT randomized"
20531 msgstr "Elevar nodo"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20534 msgid "slightly irregular"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20538 #, fuzzy
20539 msgid "visibly randomized"
20540 msgstr "Elevar nodo"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20543 msgid "strongly randomized"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Randomized"
20549 msgstr "Elevar nodo"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20552 msgid "Randomized:"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20556 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20561 msgid "Defaults"
20562 msgstr "Predeterminados"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20565 msgid ""
20566 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20567 "change defaults)"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Change rectangle"
20573 msgstr "Rectángulo"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20576 msgid "W:"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Width of rectangle"
20582 msgstr "Ancho de la selección"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20585 msgid "H:"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Height of rectangle"
20591 msgstr "Altura de la selección"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20594 #, fuzzy
20595 msgid "not rounded"
20596 msgstr "No redondeado"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Horizontal radius"
20601 msgstr "Líneas horizontales"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20604 msgid "Rx:"
20605 msgstr "Rx:"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20610 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Vertical radius"
20615 msgstr "Líneas verticales"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20618 msgid "Ry:"
20619 msgstr "Ry:"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20624 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20627 msgid "Not rounded"
20628 msgstr "No redondeado"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20631 msgid "Make corners sharp"
20632 msgstr ""
20634 #. TODO: use the correct axis here, too
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20636 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20640 msgid "Angle in X direction"
20641 msgstr ""
20643 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20645 msgid "Angle of PLs in X direction"
20646 msgstr ""
20648 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20650 msgid "State of VP in X direction"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20654 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20658 msgid "Angle in Y direction"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Angle Y:"
20664 msgstr "Ángulo:"
20666 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20668 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20669 msgstr ""
20671 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20673 msgid "State of VP in Y direction"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20677 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20681 msgid "Angle in Z direction"
20682 msgstr ""
20684 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20686 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20687 msgstr ""
20689 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20691 msgid "State of VP in Z direction"
20692 msgstr ""
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20695 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Change spiral"
20701 msgstr "Crear espirales (F9)"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20704 msgid "just a curve"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20708 #, fuzzy
20709 msgid "one full revolution"
20710 msgstr "Número de revoluciones"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Number of turns"
20715 msgstr "Número de revoluciones"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20718 msgid "Turns:"
20719 msgstr "Vueltas:"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20722 msgid "Number of revolutions"
20723 msgstr "Número de revoluciones"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20726 #, fuzzy
20727 msgid "circle"
20728 msgstr "Círculo"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20731 msgid "edge is much denser"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20735 msgid "edge is denser"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20739 #, fuzzy
20740 msgid "even"
20741 msgstr "parimpar"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20744 #, fuzzy
20745 msgid "center is denser"
20746 msgstr "Centro Y:"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20749 msgid "center is much denser"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Divergence"
20755 msgstr "Divergencia:"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20758 msgid "Divergence:"
20759 msgstr "Divergencia:"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20762 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20763 msgstr ""
20764 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20767 #, fuzzy
20768 msgid "starts from center"
20769 msgstr "Seleccionar impresora"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20772 msgid "starts mid-way"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20776 msgid "starts near edge"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Inner radius"
20782 msgstr "Radio interior:"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20785 msgid "Inner radius:"
20786 msgstr "Radio interior:"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20791 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20794 msgid "Bezier"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Create regular Bezier path"
20800 msgstr "Creando curva nueva"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Spiro"
20805 msgstr "Espiral"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Create Spiro path"
20810 msgstr "Crear espirales (F9)"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20813 msgid "Zigzag"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20817 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Paraxial"
20823 msgstr "Espiral"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20826 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20830 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Triangle in"
20836 msgstr "Ángulo:"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Triangle out"
20841 msgstr "Ángulo:"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20844 msgid "From clipboard"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Shape:"
20850 msgstr "Agudeza:"
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20853 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20857 msgid "(many nodes, rough)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20864 #, fuzzy
20865 msgid "(default)"
20866 msgstr "Predeterminados"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20869 #, fuzzy
20870 msgid "(few nodes, smooth)"
20871 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Smoothing:"
20876 msgstr "suave"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Smoothing: "
20881 msgstr "suave"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20884 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20888 msgid ""
20889 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20890 "change defaults)"
20891 msgstr ""
20893 #. Width
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20895 msgid "(pinch tweak)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20899 #, fuzzy
20900 msgid "(broad tweak)"
20901 msgstr "Contorno"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20904 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20905 msgstr ""
20907 #. Force
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20909 msgid "(minimum force)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20913 msgid "(maximum force)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Force"
20919 msgstr "Traza"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Force:"
20924 msgstr "Traza"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20927 msgid "The force of the tweak action"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Move mode"
20933 msgstr "Bajar nodo"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Move objects in any direction"
20938 msgstr "Selección"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Move in/out mode"
20943 msgstr "Bajar nodo"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20946 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Move jitter mode"
20952 msgstr "Elevar nodo"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20955 msgid "Move objects in random directions"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Scale mode"
20961 msgstr "Elevar nodo"
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20966 msgstr "Estilo de contorno"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Rotate mode"
20971 msgstr "Elevar nodo"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20976 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Duplicate/delete mode"
20981 msgstr "Duplicar nodo"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20984 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20988 msgid "Push mode"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20992 msgid "Push parts of paths in any direction"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Shrink/grow mode"
20998 msgstr "Sangrar nodos"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21003 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Attract/repel mode"
21008 msgstr "Nombre de atributo"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21011 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Roughen mode"
21017 msgstr "Sangrar nodos"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21020 msgid "Roughen parts of paths"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Color paint mode"
21026 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21031 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Color jitter mode"
21036 msgstr "Elevar nodo"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21041 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Blur mode"
21046 msgstr "Sangrar nodos"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21051 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Channels:"
21056 msgstr "Cancelar"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21059 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21060 msgstr ""
21062 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21064 msgid "H"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21068 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21069 msgstr ""
21071 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21073 msgid "S"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21077 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21078 msgstr ""
21080 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21082 msgid "L"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21086 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21087 msgstr ""
21089 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21091 msgid "O"
21092 msgstr ""
21094 #. Fidelity
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21096 msgid "(rough, simplified)"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21100 msgid "(fine, but many nodes)"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Fidelity"
21106 msgstr "Centímetro"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21109 msgid "Fidelity:"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21113 msgid ""
21114 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21115 "generate a lot of new nodes"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Pressure"
21121 msgstr "Conservar"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21124 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21128 #, fuzzy
21129 msgid "No preset"
21130 msgstr "_Nueva vista"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Save..."
21135 msgstr "G_uardar como..."
21137 #. Width
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21139 msgid "(hairline)"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21143 #, fuzzy
21144 msgid "(broad stroke)"
21145 msgstr "Contorno"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Pen Width"
21150 msgstr "An_cho de página"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21153 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21154 msgstr ""
21156 #. Thinning
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21158 msgid "(speed blows up stroke)"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21162 msgid "(slight widening)"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21166 #, fuzzy
21167 msgid "(constant width)"
21168 msgstr "Destino de impresión"
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21171 msgid "(slight thinning, default)"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21175 msgid "(speed deflates stroke)"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Stroke Thinning"
21181 msgstr "Contorno"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Thinning:"
21186 msgstr "Renderizado"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21189 msgid ""
21190 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21191 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21192 msgstr ""
21194 #. Angle
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21196 msgid "(left edge up)"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21200 #, fuzzy
21201 msgid "(horizontal)"
21202 msgstr "Líneas horizontales"
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21205 msgid "(right edge up)"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Pen Angle"
21211 msgstr "Ángulo:"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21214 msgid "Angle:"
21215 msgstr "Ángulo:"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21218 msgid ""
21219 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21220 "fixation = 0)"
21221 msgstr ""
21223 #. Fixation
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21225 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21229 msgid "(almost fixed, default)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21233 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Fixation"
21239 msgstr "Orientación:"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Fixation:"
21244 msgstr "Orientación:"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21247 msgid ""
21248 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21249 "fixed angle)"
21250 msgstr ""
21252 #. Cap Rounding
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21254 #, fuzzy
21255 msgid "(blunt caps, default)"
21256 msgstr "Definir como predeterminado"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21259 msgid "(slightly bulging)"
21260 msgstr ""
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21263 msgid "(approximately round)"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21267 msgid "(long protruding caps)"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Cap rounding"
21273 msgstr "No redondeado"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Caps:"
21278 msgstr "Punta:"
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21281 msgid ""
21282 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21283 "round caps)"
21284 msgstr ""
21286 #. Tremor
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21288 #, fuzzy
21289 msgid "(smooth line)"
21290 msgstr "suave"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21293 msgid "(slight tremor)"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21297 msgid "(noticeable tremor)"
21298 msgstr ""
21300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21301 msgid "(maximum tremor)"
21302 msgstr ""
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Stroke Tremor"
21307 msgstr "Último seleccionado"
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21310 msgid "Tremor:"
21311 msgstr ""
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21314 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21315 msgstr ""
21317 #. Wiggle
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21319 msgid "(no wiggle)"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21323 #, fuzzy
21324 msgid "(slight deviation)"
21325 msgstr "Destino de impresión"
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21328 msgid "(wild waves and curls)"
21329 msgstr ""
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Pen Wiggle"
21334 msgstr "Título:"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Wiggle:"
21339 msgstr "Título:"
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21342 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21343 msgstr ""
21345 #. Mass
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21347 msgid "(no inertia)"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21351 msgid "(slight smoothing, default)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21355 msgid "(noticeable lagging)"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21359 msgid "(maximum inertia)"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Pen Mass"
21365 msgstr "Masa:"
21367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21368 msgid "Mass:"
21369 msgstr "Masa:"
21371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21372 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21373 msgstr ""
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Trace Background"
21378 msgstr "Color de fondo"
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21381 msgid ""
21382 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21383 "minimum width, black - maximum width)"
21384 msgstr ""
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21387 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21388 msgstr ""
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Tilt"
21393 msgstr "Título:"
21395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21396 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21397 msgstr ""
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Choose a preset"
21402 msgstr "_Nueva vista"
21404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21405 msgid "Arc: Change start/end"
21406 msgstr ""
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21409 msgid "Arc: Change open/closed"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Start:"
21415 msgstr "Estrella"
21417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21418 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21422 msgid "End:"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21426 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Closed arc"
21432 msgstr "Cerrar"
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21435 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Open Arc"
21441 msgstr "Abrir _reciente"
21443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21444 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21445 msgstr ""
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21448 msgid "Make whole"
21449 msgstr ""
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21452 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21453 msgstr ""
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Pick opacity"
21458 msgstr "Opacidad:"
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21461 msgid ""
21462 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21463 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21464 msgstr ""
21466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Pick"
21469 msgstr "T_razo"
21471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Assign opacity"
21474 msgstr "Opacidad:"
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21477 msgid ""
21478 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Assign"
21484 msgstr "Alinear"
21486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Closed"
21489 msgstr "Cerrar"
21491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Open start"
21494 msgstr "Abrir _reciente"
21496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Open end"
21499 msgstr "Abrir _reciente"
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21502 msgid "Open both"
21503 msgstr ""
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21506 msgid "All inactive"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21510 msgid "No geometric tool is active"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Show limiting bounding box"
21516 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21519 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21523 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21527 #, fuzzy
21528 msgid ""
21529 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21530 "of current selection"
21531 msgstr "Ajustar a las guías"
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21534 msgid "Choose a line segment type"
21535 msgstr ""
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21538 msgid "Display measuring info"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21542 msgid "Display measuring info for selected items"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21546 msgid "Open LPE dialog"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21550 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21554 #, fuzzy
21555 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21556 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21559 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Cut"
21565 msgstr "Cor_tar"
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Cut out from objects"
21570 msgstr "Patrón:"
21572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Text: Change font family"
21575 msgstr "Texto y tipografía"
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21578 msgid "Text: Change alignment"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Text: Change font style"
21584 msgstr "Texto y tipografía"
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Text: Change orientation"
21589 msgstr "Orientación:"
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Text: Change font size"
21594 msgstr "Texto y tipografía"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21597 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21601 msgid ""
21602 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21603 "default font instead."
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Align left"
21609 msgstr "Alinear"
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Align right"
21614 msgstr "Alinear"
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21617 msgid "Justify"
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21621 msgid "Bold"
21622 msgstr ""
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21625 msgid "Italic"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Change connector spacing"
21631 msgstr "Crear un documento nuevo"
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21634 msgid "Avoid"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Ignore"
21640 msgstr "Ninguno"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Connector Spacing"
21645 msgstr "Crear un documento nuevo"
21647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Spacing:"
21650 msgstr "Espaciado Y:"
21652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21653 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21654 msgstr ""
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Graph"
21659 msgstr "A_grupar"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Connector Length"
21664 msgstr "Esquinas:"
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21667 msgid "Length:"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21671 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21675 msgid "Downwards"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21681 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21684 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21685 msgstr ""
21687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Fill by"
21690 msgstr "Relleno"
21692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Fill by:"
21695 msgstr "Relleno"
21697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21698 msgid "Fill Threshold"
21699 msgstr ""
21701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21702 msgid ""
21703 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21704 "pixels to be counted in the fill"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21708 msgid "Grow/shrink by"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21712 msgid "Grow/shrink by:"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21716 msgid ""
21717 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Close gaps"
21723 msgstr "Cerrar"
21725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Close gaps:"
21728 msgstr "Cerrar"
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21731 msgid ""
21732 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21733 "to change defaults)"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21737 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21738 msgstr ""
21740 #. report to the Inkscape console using errormsg
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21742 msgid "Side Length 'a'/px: "
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21746 msgid "Side Length 'b'/px: "
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21750 msgid "Side Length 'c'/px: "
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21754 msgid "Angle 'A'/radians:"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21758 msgid "Angle 'B'/radians: "
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21762 msgid "Angle 'C'/radians: "
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21766 msgid "Semiperimeter/px: "
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21770 msgid "Area /px^2: "
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21774 msgid ""
21775 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21776 "required by this extension. Please install them and try again."
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21780 msgid ""
21781 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21782 "an existing file! Unable to embed image."
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21786 #, python-format
21787 msgid "Sorry we could not locate %s"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21791 #, python-format
21792 msgid ""
21793 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21794 "or image/x-icon"
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21798 msgid ""
21799 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21800 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21804 msgid "Difficulty finding the image data."
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21808 msgid ""
21809 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21810 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21811 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21812 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21816 #, python-format
21817 msgid "No matching node for expression: %s"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21821 #, python-format
21822 msgid "No style attribute found for id: %s"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21826 #, python-format
21827 msgid "unable to locate marker: %s"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21831 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21832 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21833 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21834 #, fuzzy
21835 msgid "This extension requires two selected paths."
21836 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21838 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21839 #, python-format
21840 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21844 msgid ""
21845 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21846 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21847 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21848 "numpy."
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21852 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21853 #, python-format
21854 msgid ""
21855 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21856 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21860 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21861 msgid ""
21862 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21866 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21867 msgid ""
21868 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21869 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21873 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21874 msgid ""
21875 "The second selected object is not a path.\n"
21876 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21880 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21881 msgid ""
21882 "The first selected object is not a path.\n"
21883 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21887 msgid ""
21888 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21889 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21890 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21894 msgid "No face data found in specified file."
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21898 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21902 msgid "No edge data found in specified file."
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21906 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21907 msgstr ""
21909 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21911 msgid ""
21912 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21913 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21917 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21921 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21925 #, fuzzy, python-format
21926 msgid "Could not locate file: %s"
21927 msgstr ""
21928 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21929 "%s"
21931 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21932 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21933 msgid "You must select at least two elements."
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Add Nodes"
21939 msgstr "Ninguno"
21941 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21942 msgid "By max. segment length"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21946 #, fuzzy
21947 msgid "By number of segments"
21948 msgstr "Número de revoluciones"
21950 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Division method"
21953 msgstr "Di_visión"
21955 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21956 msgid "Maximum segment length (px)"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21960 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21961 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21962 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21963 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21964 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21965 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21966 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21967 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21968 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21969 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21970 msgid "Modify Path"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Number of segments"
21976 msgstr "Número de revoluciones"
21978 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21979 #, fuzzy
21980 msgid "AI 8.0 Input"
21981 msgstr "Entrada"
21983 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21986 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21988 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21989 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21993 #, fuzzy
21994 msgid "AI 8.0 Output"
21995 msgstr "A_mpliar"
21997 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22000 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22002 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22005 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22007 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22008 #, fuzzy
22009 msgid "AI SVG Input"
22010 msgstr "Entrada"
22012 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22015 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22017 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22018 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22022 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22026 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22030 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22034 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22038 msgid "Corel DRAW Input"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22042 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22046 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22050 msgid "Corel DRAW templates input"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22054 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22058 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22062 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22066 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22070 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22074 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22078 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Brighter"
22084 msgstr "Alto:"
22086 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Blue Function"
22089 msgstr "Selección"
22091 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Green Function"
22094 msgstr "Selección"
22096 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Red Function"
22099 msgstr "Resolución:"
22101 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Darker"
22104 msgstr "Cuentagotas"
22106 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22107 msgid "Grayscale"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22111 msgid "Less Hue"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22115 msgid "Less Light"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Less Saturation"
22121 msgstr "Saturación:"
22123 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22124 #, fuzzy
22125 msgid "More Hue"
22126 msgstr "Bajar nodo"
22128 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22129 #, fuzzy
22130 msgid "More Light"
22131 msgstr "Alto:"
22133 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22134 #, fuzzy
22135 msgid "More Saturation"
22136 msgstr "Saturación:"
22138 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22139 msgid "Negative"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Randomize"
22145 msgstr "Elevar nodo"
22147 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Remove Blue"
22150 msgstr "_Eliminar enlace"
22152 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Remove Green"
22155 msgstr "_Eliminar enlace"
22157 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Remove Red"
22160 msgstr "_Eliminar enlace"
22162 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22163 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Replace color"
22169 msgstr "Último seleccionado"
22171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22172 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22176 msgid "RGB Barrel"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Convert to Dashes"
22182 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22184 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22185 msgid "A diagram created with the program Dia"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22189 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Dia Input"
22195 msgstr "Entrada"
22197 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22198 msgid ""
22199 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22200 "at http://live.gnome.org/Dia"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22204 msgid ""
22205 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22206 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22207 "Inkscape installation."
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Dimensions"
22213 msgstr "Di_visión"
22215 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22216 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22217 msgid "Visualize Path"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22221 #, fuzzy
22222 msgid "X Offset"
22223 msgstr "Offset:"
22225 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Y Offset"
22228 msgstr "Offset:"
22230 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Dot size"
22233 msgstr "Caras:"
22235 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Font size"
22238 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22240 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Number Nodes"
22243 msgstr "Número de revoluciones"
22245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Altitudes"
22248 msgstr "Alinear"
22250 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Angle Bisectors"
22253 msgstr "Di_visión"
22255 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Centroid"
22258 msgstr "Centro Y:"
22260 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Circumcentre"
22263 msgstr "Nombre del documento:"
22265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Circumcircle"
22268 msgstr "Círculo"
22270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Common Objects"
22273 msgstr "Objeto"
22275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Contact Triangle"
22278 msgstr "Ángulo:"
22280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22281 msgid "Custom Point Specified By:"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Custom Points and Options"
22287 msgstr "Resolución:"
22289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22290 msgid "Draw Circle About This Point"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Draw From Triangle"
22296 msgstr "Ángulo:"
22298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22299 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22303 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22307 msgid "Draw Marker At This Point"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Excentral Triangle"
22313 msgstr "Ángulo:"
22315 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22316 msgid "Excentres"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Excircles"
22322 msgstr "Círculo"
22324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Extouch Triangle"
22327 msgstr "Ángulo:"
22329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Gergonne Point"
22332 msgstr "Contorno"
22334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Incentre"
22337 msgstr "Sangrar nodos"
22339 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Incircle"
22342 msgstr "Círculo"
22344 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Nagel Point"
22347 msgstr "Negro:"
22349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22350 msgid "Nine-Point Centre"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22354 msgid "Nine-Point Circle"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Orthic Triangle"
22360 msgstr "Ángulo:"
22362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Orthocentre"
22365 msgstr "Metro"
22367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Point At"
22370 msgstr "Puntos"
22372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Radius / px"
22375 msgstr "Radio:"
22377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Report this triangle's properties"
22380 msgstr "Propiedades del elemento"
22382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Symmedial Triangle"
22385 msgstr "Ángulo:"
22387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Symmedian Point"
22390 msgstr "Líneas verticales"
22392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22393 msgid "Symmedians"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Triangle Function"
22399 msgstr "Selección"
22401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Trilinear Coordinates"
22404 msgstr "Coordenadas del cursor"
22406 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22407 msgid ""
22408 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22409 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22410 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22411 "instead, if needed."
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22415 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Character Encoding"
22421 msgstr "No redondeado"
22423 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22424 #, fuzzy
22425 msgid "DXF Input"
22426 msgstr "Entrada"
22428 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22429 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22433 msgid "Or, use manual scale factor"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22437 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22441 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22445 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22449 msgid "ROBO-Master output"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22453 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22457 #, fuzzy
22458 msgid "DXF Output"
22459 msgstr "A_mpliar"
22461 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22462 msgid "DXF file written by pstoedit"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22466 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Blur height"
22472 msgstr "Alto:"
22474 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Blur stdDeviation"
22477 msgstr "Destino de impresión"
22479 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Blur width"
22482 msgstr "Ancho:"
22484 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Edge 3D"
22487 msgstr "Azul:"
22489 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22490 msgid "Illumination Angle"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22494 msgid "Only black and white"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Shades"
22500 msgstr "Agudeza:"
22502 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Embed Images"
22505 msgstr "URI de la imagen:"
22507 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Embed only selected images"
22510 msgstr "URI de la imagen:"
22512 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22513 #, fuzzy
22514 msgid "EPS Input"
22515 msgstr "Entrada"
22517 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22518 #, fuzzy
22519 msgid "EPSI Output"
22520 msgstr "A_mpliar"
22522 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22523 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22527 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22531 msgid "LaTeX formula"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22535 msgid "LaTeX formula: "
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22539 msgid "Export as GIMP Palette"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22543 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22547 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22551 msgid "Extract Image"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22555 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22559 msgid "Path to save image"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22563 msgid "Extrude"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22567 msgid "Open files saved with XFIG"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22571 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22575 #, fuzzy
22576 msgid "XFIG Input"
22577 msgstr "Entrada"
22579 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Flatness"
22582 msgstr "Caras:"
22584 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Flatten Beziers"
22587 msgstr "Caras:"
22589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Add Guide Lines"
22592 msgstr "Color de las líneas guía"
22594 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Depth"
22597 msgstr "Texto"
22599 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22600 msgid "Foldable Box"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22604 msgid "Paper Thickness"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22608 msgid "Tab Proportion"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22612 msgid "Fractalize"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Smoothness"
22618 msgstr "suave"
22620 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Subdivisions"
22623 msgstr "Di_visión"
22625 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22626 msgid "Calculate first derivative numerically"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22630 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Draw Axes"
22633 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22635 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22636 msgid "End X value"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22640 #, fuzzy
22641 msgid "First derivative"
22642 msgstr "Primero seleccionado"
22644 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Function"
22647 msgstr "Resolución:"
22649 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22650 msgid "Function Plotter"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22654 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Functions"
22657 msgstr "Resolución:"
22659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22660 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22664 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Number of samples"
22670 msgstr "Número de revoluciones"
22672 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22673 msgid "Range and sampling"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22677 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Remove rectangle"
22680 msgstr "Rectángulo"
22682 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22683 msgid ""
22684 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22685 "it will determine X and Y scales.\n"
22686 "\n"
22687 "With polar coordinates:\n"
22688 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22689 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22690 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22691 "   First derivative is always determined numerically."
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22695 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22696 msgid ""
22697 "Standard Python math functions are available:\n"
22698 "\n"
22699 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22700 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22701 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22702 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22703 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22704 "\n"
22705 "The constants pi and e are also available."
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Start X value"
22711 msgstr "Valor del atributo"
22713 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Use"
22717 msgstr "Usuario"
22719 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Use polar coordinates"
22722 msgstr "Coordenadas del cursor"
22724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22727 msgstr "Altura de la selección"
22729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Y value of rectangle's top"
22732 msgstr "Altura de la selección"
22734 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22735 msgid "Circular pitch, px"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Gear"
22741 msgstr "Cerrar"
22743 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Number of teeth"
22746 msgstr "Número de revoluciones"
22748 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Pressure angle"
22751 msgstr "Conservar"
22753 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22754 msgid "GIMP XCF"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22758 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22762 msgid "Save Grid:"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Save Guides:"
22768 msgstr "Guías"
22770 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22771 msgid "Border Thickness [px]"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Cartesian Grid"
22777 msgstr "Crear un documento nuevo"
22779 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22780 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22784 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22788 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22792 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22798 msgstr "Líneas horizontales"
22800 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22803 msgstr "Di_visión"
22805 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Major X Divisions"
22808 msgstr "Di_visión"
22810 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22813 msgstr "Líneas horizontales"
22815 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22818 msgstr "Di_visión"
22820 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Major Y Divisions"
22823 msgstr "Di_visión"
22825 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22828 msgstr "Di_visión"
22830 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22833 msgstr "Di_visión"
22835 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22836 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22840 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22844 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22848 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22852 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22856 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Angle Divisions"
22862 msgstr "Di_visión"
22864 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22865 msgid "Angle Divisions at Centre"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22869 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22873 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22877 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22881 msgid "Circumferential Labels"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22885 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22889 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22890 msgstr ""
22892 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22895 msgstr "Líneas horizontales"
22897 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22898 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22902 msgid "Major Circular Divisions"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22906 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22910 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22914 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22918 msgid "Polar Grid"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22922 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22926 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22930 msgid "1/10"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22934 msgid "1/2"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22938 msgid "1/3"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22942 msgid "1/4"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22946 msgid "1/5"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22950 msgid "1/6"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22954 msgid "1/7"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22958 msgid "1/8"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22962 msgid "1/9"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Custom..."
22968 msgstr "Personalizar"
22970 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Delete existing guides"
22973 msgstr "Rectángulo"
22975 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Golden ratio"
22978 msgstr "Proporción:"
22980 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Guides creator"
22983 msgstr "Color de las guías:"
22985 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Horizontal guide each"
22988 msgstr "Líneas horizontales"
22990 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Preset"
22993 msgstr "_Eliminar enlace"
22995 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22996 msgid "Rule-of-third"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Start from edges"
23002 msgstr "Seleccionar impresora"
23004 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Vertical guide each"
23007 msgstr "Líneas verticales"
23009 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Draw Handles"
23012 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23014 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23015 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23019 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23023 #, fuzzy
23024 msgid "HPGL Output"
23025 msgstr "A_mpliar"
23027 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23028 msgid "Mirror Y-axis"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Plot invisible layers"
23034 msgstr "Seleccionar"
23036 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23037 msgid "X-origin (px)"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23041 msgid "Y-origin (px)"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23045 msgid "hpgl output flatness"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23049 msgid "Ask Us a Question"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Command Line Options"
23055 msgstr "Resolución:"
23057 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23058 msgid "FAQ"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Keys and Mouse Reference"
23064 msgstr "_Teclado y ratón"
23066 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Inkscape Manual"
23069 msgstr "Inkscape"
23071 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23072 msgid "New in This Version"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23076 msgid "Report a Bug"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23080 msgid "SVG 1.1 Specification"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Attribute to Interpolate"
23086 msgstr "Nombre de atributo"
23088 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23089 #, fuzzy
23090 msgid "End Value"
23091 msgstr "Valor"
23093 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Float Number"
23096 msgstr "Rectángulo"
23098 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23099 msgid ""
23100 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23101 "this \"other\":"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23105 msgid "Integer Number"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23109 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23113 #, fuzzy
23114 msgid "No Unit"
23115 msgstr "Unidad"
23117 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Other"
23120 msgstr "Metro"
23122 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Other Attribute"
23125 msgstr "Atributo"
23127 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Other Attribute type"
23130 msgstr "Nombre de atributo"
23132 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Start Value"
23135 msgstr "Valor del atributo"
23137 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23139 msgid "Style"
23140 msgstr "Estilo"
23142 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Tag"
23145 msgstr "Objetivo:"
23147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23148 msgid ""
23149 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23150 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23151 "selection"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Transformation"
23157 msgstr "Matriz de transformación"
23159 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Translate X"
23162 msgstr "Transfor_mar"
23164 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Translate Y"
23167 msgstr "Transfor_mar"
23169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23170 msgid "Where to apply?"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23174 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23175 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23176 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Duplicate endpaths"
23182 msgstr "Duplicar nodo"
23184 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Exponent"
23187 msgstr "Exportar"
23189 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23190 msgid "Interpolate"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Interpolate style"
23196 msgstr "Estilo de contorno"
23198 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23199 msgid "Interpolation method"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23203 msgid "Interpolation steps"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23207 msgid ""
23208 "\n"
23209 "The path is generated by applying the \n"
23210 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23211 "Order times. The following commands are \n"
23212 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23213 "\n"
23214 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23215 "\n"
23216 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23217 "\n"
23218 "+: turn left\n"
23219 "\n"
23220 "-: turn right\n"
23221 "\n"
23222 "|: turn 180 degrees\n"
23223 "\n"
23224 "[: remember point\n"
23225 "\n"
23226 "]: return to remembered point\n"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23230 msgid "Axiom"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23234 msgid "Axiom and rules"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23238 #, fuzzy
23239 msgid "L-system"
23240 msgstr "Sistema"
23242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Left angle"
23245 msgstr "Rectángulo"
23247 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23248 #, fuzzy, no-c-format
23249 msgid "Randomize angle (%)"
23250 msgstr "Elevar nodo"
23252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23253 #, fuzzy, no-c-format
23254 msgid "Randomize step (%)"
23255 msgstr "Elevar nodo"
23257 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Right angle"
23260 msgstr "Rectángulo"
23262 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Rules"
23265 msgstr "Reglas"
23267 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23268 msgid "Step length (px)"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23272 msgid "Lorem ipsum"
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Number of paragraphs"
23278 msgstr "Número de revoluciones"
23280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23281 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23285 msgid "Sentences per paragraph"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23289 msgid ""
23290 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23291 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23292 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23296 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Font size [px]"
23302 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23304 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23305 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23306 msgid "Length Unit: "
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23310 msgid "Measure"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23314 msgid "Measure Path"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Offset [px]"
23320 msgstr "Offset:"
23322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Precision"
23325 msgstr "Selección"
23327 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23328 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23332 msgid ""
23333 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23334 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23335 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23336 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23337 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23338 "real world, Scale must be set to 250."
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Angle"
23344 msgstr "Ángulo:"
23346 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Magnitude"
23349 msgstr "Magenta:"
23351 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Motion"
23354 msgstr "Resolución:"
23356 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23357 msgid "ASCII Text with outline markup"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23361 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Text Outline Input"
23367 msgstr "Entrada"
23369 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23370 #, fuzzy
23371 msgid "End t-value"
23372 msgstr "Valor"
23374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23375 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23379 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Parametric Curves"
23385 msgstr "metros"
23387 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23388 msgid "Range and Sampling"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Samples"
23394 msgstr "Agudeza:"
23396 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23397 msgid ""
23398 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23399 "it will determine X and Y scales.\n"
23400 "\n"
23401 "First derivatives are always determined numerically."
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Start t-value"
23407 msgstr "Valor del atributo"
23409 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23410 #, fuzzy
23411 msgid "x-Function"
23412 msgstr "Resolución:"
23414 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23415 #, fuzzy
23416 msgid "x-value of rectangle's left"
23417 msgstr "Altura de la selección"
23419 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23420 #, fuzzy
23421 msgid "x-value of rectangle's right"
23422 msgstr "Altura de la selección"
23424 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23425 #, fuzzy
23426 msgid "y-Function"
23427 msgstr "Resolución:"
23429 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23430 #, fuzzy
23431 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23432 msgstr "Altura de la selección"
23434 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23435 #, fuzzy
23436 msgid "y-value of rectangle's top"
23437 msgstr "Altura de la selección"
23439 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Copies of the pattern:"
23442 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23444 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Deformation type:"
23447 msgstr "Matriz de transformación"
23449 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23451 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Pattern along Path"
23457 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23459 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23460 msgid "Ribbon"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Snake"
23466 msgstr "Contorno"
23468 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23469 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23470 msgid "Space between copies:"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23474 msgid ""
23475 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23476 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23477 "clones... allowed)"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Cloned"
23483 msgstr "Cerrar"
23485 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Copied"
23488 msgstr "_Combinar"
23490 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Follow path orientation"
23493 msgstr "Orientación:"
23495 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Moved"
23498 msgstr "Mover"
23500 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Original pattern will be:"
23503 msgstr "Patrón:"
23505 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23506 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23510 msgid ""
23511 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23512 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23513 "clones... allowed)"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23517 msgid "Bleed (in)"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23521 msgid "Bond Weight #"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23525 msgid "Book Height (inches)"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Book Properties"
23531 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23534 msgid "Book Width (inches)"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23538 msgid "Caliper (inches)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Cover"
23544 msgstr "Metro"
23546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23547 msgid "Cover Thickness Measurement"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Interior Pages"
23553 msgstr "Sin título"
23555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23556 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Number of Pages"
23562 msgstr "Número de revoluciones"
23564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23565 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23569 msgid "Paper Thickness Measurement"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23573 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Remove existing guides"
23579 msgstr "Rectángulo"
23581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Specify Width"
23584 msgstr "An_cho de página"
23586 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Perspective"
23589 msgstr "Conservar"
23591 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23592 msgid "AutoCAD Plot Input"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23596 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23597 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Open HPGL plotter files"
23603 msgstr "_Eliminar enlace"
23605 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23606 msgid "AutoCAD Plot Output"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Save a file for plotters"
23612 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23615 #, fuzzy
23616 msgid "3D Polyhedron"
23617 msgstr "Polígono"
23619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Clockwise Wound Object"
23622 msgstr "Objetos seleccionados"
23624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23625 msgid "Cube"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23629 msgid "Cuboctohedron"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23633 msgid "Dodecahedron"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23637 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23641 msgid "Edge-Specified"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Edges"
23647 msgstr "Azul:"
23649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23650 msgid "Face-Specified"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Faces"
23656 msgstr "Caras:"
23658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Filename:"
23661 msgstr "Nombre de archivo"
23663 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23664 msgid "Fill Colour (Blue)"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23668 msgid "Fill Colour (Green)"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23672 msgid "Fill Colour (Red)"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23676 #, fuzzy, no-c-format
23677 msgid "Fill Opacity/ %"
23678 msgstr "Opacidad:"
23680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23681 msgid "Great Dodecahedron"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23685 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23689 msgid "Icosahedron"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Light x-Position"
23695 msgstr "Resolución:"
23697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Light y-Position"
23700 msgstr "Resolución:"
23702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Light z-Position"
23705 msgstr "Resolución:"
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23708 msgid "Line Thickness / px"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23712 msgid "Load From File"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23716 msgid "Maximum"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23720 msgid "Mean"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Minimum"
23726 msgstr "Personalizar"
23728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Model File"
23731 msgstr "Estilo de relleno"
23733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Object Type"
23736 msgstr "Objeto"
23738 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Object:"
23741 msgstr "Objeto"
23743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Octahedron"
23746 msgstr "Metro"
23748 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Rotate Around:"
23751 msgstr "Elevar nodo"
23753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Rotation / Degrees"
23756 msgstr "Resolución:"
23758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Scaling Factor"
23761 msgstr "Color del resaltado:"
23763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Shading"
23766 msgstr "Espaciado Y:"
23768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23769 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23773 msgid "Snub Cube"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23777 msgid "Snub Dodecahedron"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23781 #, fuzzy, no-c-format
23782 msgid "Stroke Opacity/ %"
23783 msgstr "Contorno"
23785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23786 msgid "Tetrahedron"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Then Rotate Around:"
23792 msgstr "No redondeado"
23794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23795 msgid "Truncated Cube"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23799 msgid "Truncated Dodecahedron"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23803 msgid "Truncated Icosahedron"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23807 msgid "Truncated Octahedron"
23808 msgstr ""
23810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23811 msgid "Truncated Tetrahedron"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Vertices"
23817 msgstr "Líneas verticales"
23819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23820 #, fuzzy
23821 msgid "View"
23822 msgstr "_Ver"
23824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23825 msgid "X-Axis"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23829 msgid "Y-Axis"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23833 msgid "Z-Axis"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23837 msgid "Z-Sort Faces By:"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23841 msgid "Bleed Margin"
23842 msgstr ""
23844 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Bleed Marks"
23847 msgstr "Marcadores medios:"
23849 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Bottom:"
23852 msgstr "Aumentar"
23854 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Canvas"
23857 msgstr "Cian:"
23859 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Colour Bars"
23862 msgstr "Cerrar"
23864 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23865 msgid "Crop Marks"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Left:"
23871 msgstr "Href:"
23873 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Marks"
23876 msgstr "Estrella"
23878 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Page Information"
23881 msgstr "Matriz de transformación"
23883 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Positioning"
23886 msgstr "Resolución:"
23888 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Printing Marks"
23891 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23893 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23894 msgid "Registration Marks"
23895 msgstr ""
23897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Right:"
23900 msgstr "Alto:"
23902 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Set crop marks to"
23905 msgstr "Estrella"
23907 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Star Target"
23910 msgstr "Objetivo:"
23912 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Top:"
23915 msgstr "Tipo:"
23917 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23918 #, fuzzy
23919 msgid "PostScript Input"
23920 msgstr "Punto"
23922 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Jitter nodes"
23925 msgstr "Elevar nodo"
23927 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Maximum displacement in X, px"
23930 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23932 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23935 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23937 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Shift node handles"
23940 msgstr "Elevar nodo"
23942 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Shift nodes"
23945 msgstr "Sangrar nodos"
23947 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23948 msgid ""
23949 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23950 "selected path."
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23954 msgid "Use normal distribution"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23958 msgid "Alphabet Soup"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Random Seed"
23964 msgstr "Elevar nodo"
23966 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Bar Height:"
23969 msgstr "Alto:"
23971 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23972 msgid "Barcode"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23976 msgid "Barcode Data:"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Barcode Type:"
23982 msgstr "Estilo de relleno"
23984 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Arbitrary Angle:"
23987 msgstr "Ángulo:"
23989 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Arrange"
23992 msgstr "Ángulo:"
23994 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Bottom"
23997 msgstr "Aumentar"
23999 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24000 msgid "Bottom to Top (90)"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Horizontal Point:"
24006 msgstr "Líneas horizontales"
24008 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24009 msgid "Left to Right (0)"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Middle"
24015 msgstr "Título:"
24017 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Radial Inward"
24020 msgstr "Gradiente radial"
24022 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Radial Outward"
24025 msgstr "Gradiente radial"
24027 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Restack"
24030 msgstr "_Eliminar enlace"
24032 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Restack Direction:"
24035 msgstr "Selección"
24037 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24038 msgid "Right to Left (180)"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Top to Bottom (270)"
24044 msgstr "_Bajar al fondo"
24046 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Vertical Point:"
24049 msgstr "Líneas verticales"
24051 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Initial size"
24054 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24056 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Minimum size"
24059 msgstr "Personalizar"
24061 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24062 msgid "Random Tree"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24066 #, no-c-format
24067 msgid "Curve (%):"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Rubber Stretch"
24073 msgstr "Número de revoluciones"
24075 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24076 #, no-c-format
24077 msgid "Strength (%):"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Scalable Vector Graphics"
24083 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24085 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24086 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Scoured SVG Output"
24092 msgstr "A_mpliar"
24094 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24097 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24099 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24100 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24101 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24105 msgid "sK1 vector graphics files input"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24109 #, fuzzy
24110 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24111 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24113 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24114 msgid "sK1 vector graphics files output"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24118 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24122 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24126 msgid "Sketch Input"
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24130 msgid "Gear Placement"
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24134 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24138 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24142 msgid "Quality (Default = 16)"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24146 msgid "R - Ring Radius (px)"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Rotation (deg)"
24152 msgstr "Resolución:"
24154 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Spirograph"
24157 msgstr "Espiral"
24159 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24160 msgid "d - Pen Radius (px)"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24164 msgid "r - Gear Radius (px)"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24168 msgid "Behavior"
24169 msgstr ""
24171 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24172 msgid "Straighten Segments"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24176 msgid "Envelope"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24180 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24181 msgstr ""
24183 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24184 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24188 #, fuzzy
24189 msgid "XAML Output"
24190 msgstr "A_mpliar"
24192 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24193 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24197 msgid ""
24198 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24199 "files"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24203 #, fuzzy
24204 msgid "ZIP Output"
24205 msgstr "A_mpliar"
24207 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24208 msgid ""
24209 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24210 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24211 msgstr ""
24213 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24214 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24218 msgid "Automatically set size and position"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Calendar"
24224 msgstr "Cerrar"
24226 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Char Encoding"
24229 msgstr "No redondeado"
24231 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Configuration"
24234 msgstr "Destino de impresión"
24236 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Day color"
24239 msgstr "Color de parada"
24241 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24242 msgid "Day names"
24243 msgstr ""
24245 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24246 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24247 msgstr ""
24249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24250 msgid ""
24251 "January February March April May June July August September October November "
24252 "December"
24253 msgstr ""
24255 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Localization"
24258 msgstr "Resolución:"
24260 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Monday"
24263 msgstr "Modo:"
24265 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24266 msgid "Month (0 for all)"
24267 msgstr ""
24269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Month Margin"
24272 msgstr "Color de parada"
24274 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Month Width"
24277 msgstr "An_cho de página"
24279 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Month color"
24282 msgstr "Color de parada"
24284 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Month names"
24287 msgstr "Sin nombre"
24289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Months per line"
24292 msgstr "Centro Y:"
24294 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24295 msgid "Next month day color"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Saturday"
24301 msgstr "Saturación:"
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24304 msgid "Saturday and Sunday"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24308 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Sunday"
24314 msgstr "Estilo"
24316 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24317 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24318 msgstr ""
24320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24321 msgid "Week start day"
24322 msgstr ""
24324 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Weekday name color "
24327 msgstr "Último seleccionado"
24329 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24330 msgid "Weekend"
24331 msgstr ""
24333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Weekend day color"
24336 msgstr "Último seleccionado"
24338 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Year (0 for current)"
24341 msgstr "Documento guardado."
24343 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Year color"
24346 msgstr "Color de parada"
24348 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24349 msgid "You may change the names for other languages:"
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Convert to Braille"
24355 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24357 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24358 msgid "fLIP cASE"
24359 msgstr ""
24361 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24362 #, fuzzy
24363 msgid "lowercase"
24364 msgstr "Bajar nodo"
24366 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24367 msgid "rANdOm CasE"
24368 msgstr ""
24370 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24371 #, fuzzy
24372 msgid "By:"
24373 msgstr "Ry:"
24375 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Replace text"
24378 msgstr "Reglas"
24380 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Replace:"
24383 msgstr "Reglas"
24385 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24386 msgid "Sentence case"
24387 msgstr ""
24389 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Title Case"
24392 msgstr "Título:"
24394 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24395 msgid "UPPERCASE"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Angle a / deg"
24401 msgstr "grados"
24403 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Angle b / deg"
24406 msgstr "grados"
24408 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Angle c / deg"
24411 msgstr "grados"
24413 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24414 msgid "From Side a and Angles a, b"
24415 msgstr ""
24417 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24418 msgid "From Side c and Angles a, b"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24422 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24426 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24430 msgid "From Three Sides"
24431 msgstr ""
24433 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24434 msgid "Side Length a / px"
24435 msgstr ""
24437 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24438 msgid "Side Length b / px"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24442 msgid "Side Length c / px"
24443 msgstr ""
24445 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Triangle"
24448 msgstr "Ángulo:"
24450 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24451 msgid "ASCII Text"
24452 msgstr ""
24454 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24455 msgid "Text File (*.txt)"
24456 msgstr ""
24458 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Text Input"
24461 msgstr "Entrada"
24463 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24464 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24465 msgstr ""
24467 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Attribute to set"
24470 msgstr "Nombre de atributo"
24472 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24473 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24474 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24478 msgid ""
24479 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24480 "space, and only with a space."
24481 msgstr ""
24483 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24484 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24485 msgid "Run it after"
24486 msgstr ""
24488 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24489 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24490 msgid "Run it before"
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Set Attributes"
24496 msgstr "Definir atributo"
24498 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24499 msgid "Source and destination of setting"
24500 msgstr ""
24502 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24503 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24504 msgstr ""
24506 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24507 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24508 msgstr ""
24510 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24511 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24512 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24513 msgstr ""
24515 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24516 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24517 msgid ""
24518 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24519 "browser (like Firefox)."
24520 msgstr ""
24522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24523 msgid ""
24524 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24525 "a defined event occurs on the first selected element."
24526 msgstr ""
24528 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Value to set"
24531 msgstr "Valor"
24533 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24534 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24535 msgid "Web"
24536 msgstr ""
24538 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24539 msgid "When the set must be done?"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24543 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24544 msgid "on activate"
24545 msgstr ""
24547 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24548 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24549 #, fuzzy
24550 msgid "on blur"
24551 msgstr "Definir atributo"
24553 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24554 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24555 msgid "on click"
24556 msgstr ""
24558 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24559 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24560 #, fuzzy
24561 msgid "on element loaded"
24562 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24564 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24565 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24566 msgid "on focus"
24567 msgstr ""
24569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24571 msgid "on mouse down"
24572 msgstr ""
24574 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24575 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24576 msgid "on mouse move"
24577 msgstr ""
24579 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24580 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24581 #, fuzzy
24582 msgid "on mouse out"
24583 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24585 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24586 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24587 msgid "on mouse over"
24588 msgstr ""
24590 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24591 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24592 msgid "on mouse up"
24593 msgstr ""
24595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24596 #, fuzzy
24597 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24598 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Attribute to transmit"
24603 msgstr "Nombre de atributo"
24605 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24606 msgid ""
24607 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24608 "with a space, and only with a space."
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24612 msgid "Source and destination of transmitting"
24613 msgstr ""
24615 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24616 msgid "The first selected transmits to all others"
24617 msgstr ""
24619 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24620 msgid ""
24621 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24622 "to the second when a event occurs."
24623 msgstr ""
24625 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Transmit Attributes"
24628 msgstr "Definir atributo"
24630 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24631 #, fuzzy
24632 msgid "When to transmit"
24633 msgstr "Destino de impresión"
24635 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24636 msgid "Amount of whirl"
24637 msgstr ""
24639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Rotation is clockwise"
24642 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24645 msgid "Whirl"
24646 msgstr ""
24648 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24649 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24650 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24651 msgstr ""
24653 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24654 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24655 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24656 msgstr ""
24658 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24659 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24660 msgid "Windows Metafile Input"
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24664 #, fuzzy
24665 msgid "XAML Input"
24666 msgstr "Entrada"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24670 #~ msgstr "Exportar"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Export canvas"
24674 #~ msgstr "Exportar"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Layers"
24678 #~ msgstr "_Bajar"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24682 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24686 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Melt and glow"
24690 #~ msgstr "Rectángulo"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Badge"
24694 #~ msgstr "Azul:"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Ghost outline"
24698 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Flow inside"
24702 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Set filename"
24706 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Accept invitation"
24710 #~ msgstr "Selección"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Length right"
24714 #~ msgstr "Destino de impresión"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24718 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24722 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Intersect"
24726 #~ msgstr "_Intersección"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Identity A"
24730 #~ msgstr "Centímetro"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Identity B"
24734 #~ msgstr "Centímetro"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "2nd path"
24738 #~ msgstr "Descombin_ar"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24742 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Boolop type"
24746 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Starting"
24750 #~ msgstr "Estrella"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Rotation angle"
24754 #~ msgstr "Resolución:"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Number of copies"
24758 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24762 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Origin"
24766 #~ msgstr "Origen X:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Origin of the rotation"
24770 #~ msgstr "Orientación:"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24774 #~ msgstr "Saturación:"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24778 #~ msgstr "Saturación:"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Elliptic Pen"
24782 #~ msgstr "Elipse"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Sharp"
24786 #~ msgstr "Agudeza:"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Round"
24790 #~ msgstr "No redondeado"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Method"
24794 #~ msgstr "Metro"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Pen width"
24798 #~ msgstr "An_cho de página"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Maximal stroke width"
24802 #~ msgstr "Contorno"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Pen roundness"
24806 #~ msgstr "No redondeado"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "angle"
24810 #~ msgstr "Ángulo:"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Grow for"
24814 #~ msgstr "Bajar nodo"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Round ends"
24818 #~ msgstr "No redondeado"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "left capping"
24822 #~ msgstr "Rectángulo"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Control handle 0"
24826 #~ msgstr "Elevar nodo"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Control handle 1"
24830 #~ msgstr "Elevar nodo"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Control handle 2"
24834 #~ msgstr "Elevar nodo"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Control handle 3"
24838 #~ msgstr "Elevar nodo"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Control handle 4"
24842 #~ msgstr "Elevar nodo"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Control handle 5"
24846 #~ msgstr "Elevar nodo"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Control handle 6"
24850 #~ msgstr "Elevar nodo"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Control handle 7"
24854 #~ msgstr "Elevar nodo"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Control handle 8"
24858 #~ msgstr "Elevar nodo"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Control handle 9"
24862 #~ msgstr "Elevar nodo"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Control handle 10"
24866 #~ msgstr "Elevar nodo"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Control handle 11"
24870 #~ msgstr "Elevar nodo"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Control handle 12"
24874 #~ msgstr "Elevar nodo"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Control handle 13"
24878 #~ msgstr "Elevar nodo"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Control handle 14"
24882 #~ msgstr "Elevar nodo"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Control handle 15"
24886 #~ msgstr "Elevar nodo"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "End type"
24890 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Reflection line"
24894 #~ msgstr "Selección"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Adjust the offset"
24898 #~ msgstr "Patrón:"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24902 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24906 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24910 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Scaling factor"
24914 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24918 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Scale x"
24922 #~ msgstr "Escalar"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Scale y"
24926 #~ msgstr "Escalar"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Offset x"
24930 #~ msgstr "Offset:"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Offset y"
24934 #~ msgstr "Offset:"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Adjust the origin"
24938 #~ msgstr "Saturación:"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Iterations"
24942 #~ msgstr "_Intersección"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Float parameter"
24946 #~ msgstr "Rectángulo"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24950 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Stack step"
24954 #~ msgstr "Estrella"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "point param"
24958 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "path param"
24962 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Label"
24966 #~ msgstr "Definir atributo"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "All Image Files"
24970 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Target"
24974 #~ msgstr "Objetivo:"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Seed"
24978 #~ msgstr "Rojo:"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Path:"
24982 #~ msgstr "T_razo"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Session file"
24986 #~ msgstr "Sin título"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Message information"
24990 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Close file"
24994 #~ msgstr "Cerrar"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Set delay"
24998 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Rewind"
25002 #~ msgstr "Rojo:"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Pause"
25006 #~ msgstr "_Pegar"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "_Register"
25010 #~ msgstr "Eleva_r"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "_Server:"
25014 #~ msgstr "Reglas"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "_Username:"
25018 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "P_ort:"
25022 #~ msgstr "Exportar"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Connect"
25026 #~ msgstr "Esquinas:"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25030 #~ msgstr "Rectángulo"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Connect to chatroom"
25034 #~ msgstr "Esquinas:"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "_Cancel"
25038 #~ msgstr "Cancelar"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Previous Effect"
25042 #~ msgstr "Zoom anterior"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Organization"
25046 #~ msgstr "Orientación:"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Comics rounded"
25050 #~ msgstr "No redondeado"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25054 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25058 #~ msgstr ""
25059 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25060 #~ "72.0)"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Unicode"
25064 #~ msgstr "Sin nombre"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "gradient level"
25068 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Specular bump"
25072 #~ msgstr "Exportar"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25076 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25080 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Kilt"
25084 #~ msgstr "Título:"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25088 #~ msgstr "Estrella"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Path Effects"
25092 #~ msgstr "Offset:"
25094 #~ msgid "Biggest item"
25095 #~ msgstr "Elemento mayor"
25097 #~ msgid "Smallest item"
25098 #~ msgstr "Elemento menor"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Effe_cts"
25102 #~ msgstr "Offset:"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Center on vertical axis"
25106 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "el Greek"
25110 #~ msgstr "Verde:"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Commands bar icon size"
25114 #~ msgstr "Resolución:"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Snap nodes"
25118 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25122 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Embed All Images"
25126 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25130 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Convolve"
25134 #~ msgstr "Cerrar"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Modulate"
25138 #~ msgstr "Modo:"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25142 #~ msgstr "A_mpliar"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "PDF File"
25146 #~ msgstr "_Archivo"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Cairo PS Output"
25150 #~ msgstr "A_mpliar"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25154 #~ msgstr "Punto"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25158 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25162 #~ msgstr "Selección"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Artist text"
25166 #~ msgstr "Líneas verticales"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Amount of Blur"
25170 #~ msgstr "Punto"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Filter"
25174 #~ msgstr "Caras:"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "I hate text"
25178 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Metal"
25182 #~ msgstr "Magenta:"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25186 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "PatternedGlass"
25190 #~ msgstr "Patrón:"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Snow"
25194 #~ msgstr "Mostrar:"
25196 #~ msgid "Print Destination"
25197 #~ msgstr "Destino de impresión"
25199 #~ msgid "Print properties"
25200 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid ""
25204 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25205 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25206 #~ msgstr ""
25207 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25208 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25209 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25211 #~ msgid ""
25212 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25213 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25214 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25215 #~ msgstr ""
25216 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25217 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25218 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25220 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25221 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25223 #~ msgid "Print destination"
25224 #~ msgstr "Destino de impresión"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid ""
25228 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25229 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25230 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25231 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25232 #~ msgstr ""
25233 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25234 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25236 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25237 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid ""
25241 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25242 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25243 #~ "patterns will be lost."
25244 #~ msgstr ""
25245 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25246 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25247 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Postscript Print"
25251 #~ msgstr "Punto"
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "Cannot create file %s.\n"
25255 #~ "%s"
25256 #~ msgstr ""
25257 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25258 #~ "%s"
25260 #~ msgid ""
25261 #~ "Cannot write file %s.\n"
25262 #~ "%s"
25263 #~ msgstr ""
25264 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25265 #~ "%s"
25267 #~ msgid ""
25268 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25269 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25270 #~ msgstr ""
25271 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25272 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25274 #~ msgid ""
25275 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25276 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25277 #~ "%s"
25278 #~ msgstr ""
25279 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25280 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25281 #~ "%s"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid ""
25285 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25286 #~ "%s"
25287 #~ msgstr ""
25288 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25289 #~ "%s"
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid ""
25293 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25294 #~ "New menus will not be saved."
25295 #~ msgstr ""
25296 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25297 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Mirror reflection"
25301 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Gap width"
25305 #~ msgstr "Ancho:"
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Lala"
25309 #~ msgstr "Definir atributo"
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Lolo"
25313 #~ msgstr "Cerrar"
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Last gen. segment"
25317 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Reference"
25321 #~ msgstr "_Diferencia"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25325 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25329 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Fit page to selection"
25333 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25337 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25338 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25339 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25343 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25344 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25345 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25349 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25350 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25351 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25355 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25356 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25357 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25361 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25362 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25363 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25367 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25368 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25369 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25373 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25374 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25375 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25379 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25380 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25381 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "_Nodes"
25385 #~ msgstr "Ninguno"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25389 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25393 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "_Grid with guides"
25397 #~ msgstr "Guías"
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25401 #~ msgstr "Rectángulo"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25405 #~ msgstr "Rectángulo"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25409 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25411 #~ msgid "Export"
25412 #~ msgstr "Exportar"
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Grid units"
25416 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Origin Y"
25420 #~ msgstr "Origen Y:"
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Spacing X"
25424 #~ msgstr "Espaciado X:"
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Spacing Y"
25428 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Major grid line every"
25432 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Angle X"
25436 #~ msgstr "Ángulo:"
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Angle Z"
25440 #~ msgstr "Ángulo:"
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25444 #~ msgstr "Borrar atributo"
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25448 #~ msgstr "Círculo"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Spiro splines mode"
25452 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Repel mode"
25456 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25460 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25464 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Generate Template"
25468 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25472 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Postscript"
25476 #~ msgstr "Punto"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Bend Path"
25480 #~ msgstr "Descombin_ar"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25484 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25488 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid ""
25492 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25493 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25497 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25501 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25505 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25509 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "_Apply"
25513 #~ msgstr "Aplicar a:"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25517 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Tall"
25521 #~ msgstr "Valor"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Square"
25525 #~ msgstr "Em cuadrado"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Wide"
25529 #~ msgstr "Caras:"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Delete Segment"
25533 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Node Break"
25537 #~ msgstr "Negro:"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25541 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Select option: "
25545 #~ msgstr "Selección"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Select second option: "
25549 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Random Position"
25553 #~ msgstr "Resolución:"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "X Channel"
25557 #~ msgstr "Cancelar"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Y Channel"
25561 #~ msgstr "Cancelar"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25565 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Search Tag"
25569 #~ msgstr "Rectángulo"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Measure unit:"
25573 #~ msgstr "Predeterminados"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Degrees:"
25577 #~ msgstr "grados"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Pin Dialog"
25581 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Start point jitter"
25585 #~ msgstr "Saturación:"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Slope"
25589 #~ msgstr "Escalar"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25593 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Snap di_stance"
25597 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25601 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25605 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25609 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Date:"
25613 #~ msgstr "_Pegar"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Format:"
25617 #~ msgstr "Traza"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Creator:"
25621 #~ msgstr "Crear"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Identifier:"
25625 #~ msgstr "Centímetro"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Source:"
25629 #~ msgstr "Traza"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Relation:"
25633 #~ msgstr "Resolución:"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Subject:"
25637 #~ msgstr "Objeto"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Coverage:"
25641 #~ msgstr "Metro"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Contributor:"
25645 #~ msgstr "Centímetros"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Default Metadata"
25649 #~ msgstr "Documento guardado."
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25653 #~ msgstr "Atributo"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Default License"
25657 #~ msgstr "Predeterminados"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Angle Y"
25661 #~ msgstr "Ángulo:"
25663 #~ msgid "%s at %s"
25664 #~ msgstr "%s en %s"
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Move by:"
25668 #~ msgstr "Mover %s"
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Moving %s %s"
25672 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Change layer opacity"
25676 #~ msgstr "Opacidad:"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Opacity, %:"
25680 #~ msgstr "Opacidad:"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Pattern along path"
25684 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "unknown error"
25688 #~ msgstr "Desconocido"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Print Preview not available"
25692 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Snap details"
25696 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Gridtype"
25700 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25702 #~ msgid "Print _Direct"
25703 #~ msgstr "Impresión _directa"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25707 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Gradients"
25711 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Horizontal kerning"
25715 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Vertical kerning"
25719 #~ msgstr "Líneas verticales"