Code

moving trunk for module inkscape
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # translation of inkscape to Spanish
2 # Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala
4 # 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
31 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
41 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
42 #: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
43 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
44 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
45 #: ../../po/../src/star-context.cpp:427
46 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
47 msgstr ""
49 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
50 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
51 #: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
52 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
53 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
54 #: ../../po/../src/star-context.cpp:431
55 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
56 msgstr ""
58 #: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
62 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
63 msgstr ""
65 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
66 #, fuzzy
67 msgid "Creating new connector"
68 msgstr "Creando curva nueva"
70 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
71 #, fuzzy
72 msgid "Finishing connector"
73 msgstr "Terminar pluma"
75 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
76 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
77 msgstr ""
79 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
80 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
81 msgstr ""
83 #: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
84 #, fuzzy
85 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
86 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
88 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
89 #, c-format
90 msgid "%s at %s"
91 msgstr "%s en %s"
93 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
94 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
95 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
96 #, fuzzy
97 msgid " relative by "
98 msgstr "Movimiento relativo"
100 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
101 #. This is the target location where the guide is to be moved.
102 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
103 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
104 msgid " absolute to "
105 msgstr ""
107 #. create dialog
108 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
109 #, fuzzy
110 msgid "Guideline"
111 msgstr "Color de las líneas guía"
113 #: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
114 #, c-format
115 msgid "Move %s"
116 msgstr "Mover %s"
118 #: ../../po/../src/desktop.cpp:678
119 msgid "No previous zoom."
120 msgstr "No hay menos zoom."
122 #: ../../po/../src/desktop.cpp:703
123 msgid "No next zoom."
124 msgstr "No hay más zoom."
126 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
127 #, fuzzy
128 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
129 msgstr "Último seleccionado"
131 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
132 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
136 #, c-format
137 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
141 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
142 msgstr ""
144 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
145 #, fuzzy
146 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
147 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
149 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
150 #, fuzzy
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
152 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
154 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
155 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
156 #, fuzzy
157 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
158 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
160 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
161 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
162 msgid ""
163 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
164 "group</b>."
165 msgstr ""
167 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
168 msgid "<small>Per row:</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
172 #, fuzzy
173 msgid "<small>Per column:</small>"
174 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
176 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
177 #, fuzzy
178 msgid "<small>Randomize:</small>"
179 msgstr "Último seleccionado"
181 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
182 #, fuzzy
183 msgid "_Symmetry"
184 msgstr "simétrico"
186 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
187 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
188 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
189 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
190 #.
191 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
192 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
196 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
197 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
198 msgstr ""
200 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
201 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
205 msgid "<b>PM</b>: reflection"
206 msgstr ""
208 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
209 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
210 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
211 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
215 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
216 msgstr ""
218 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
219 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
220 msgstr ""
222 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
223 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
227 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
231 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
235 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
239 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
240 msgstr ""
242 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
243 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
244 msgstr ""
246 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
247 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
251 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
252 msgstr ""
254 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
255 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
256 msgstr ""
258 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
259 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
263 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
264 msgstr ""
266 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
267 msgid "S_hift"
268 msgstr ""
270 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
271 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
272 #, no-c-format
273 msgid "<b>Shift X:</b>"
274 msgstr ""
276 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
277 #, no-c-format
278 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
279 msgstr ""
281 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
282 #, no-c-format
283 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
284 msgstr ""
286 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
287 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
288 msgstr ""
290 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
291 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
292 #, no-c-format
293 msgid "<b>Shift Y:</b>"
294 msgstr ""
296 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
297 #, no-c-format
298 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
299 msgstr ""
301 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
302 #, no-c-format
303 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
304 msgstr ""
306 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
307 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
308 msgstr ""
310 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
311 #, fuzzy
312 msgid "<b>Exponent:</b>"
313 msgstr "Elipse"
315 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
316 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
317 msgstr ""
319 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
320 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
321 msgstr ""
323 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
324 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
325 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
326 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
327 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
328 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
329 msgid "<small>Alternate:</small>"
330 msgstr ""
332 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
333 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
334 msgstr ""
336 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
337 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
338 msgstr ""
340 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
341 #, fuzzy
342 msgid "Sc_ale"
343 msgstr "Escalar"
345 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale X:</b>"
348 msgstr "Círculo"
350 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
353 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
355 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
356 #, fuzzy, no-c-format
357 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
358 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
360 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
365 #, fuzzy
366 msgid "<b>Scale Y:</b>"
367 msgstr "Círculo"
369 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
370 #, no-c-format
371 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
372 msgstr ""
374 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
375 #, no-c-format
376 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
377 msgstr ""
379 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
380 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
381 msgstr ""
383 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
384 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
388 #, fuzzy
389 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
390 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
392 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
393 #, fuzzy
394 msgid "_Rotation"
395 msgstr "Resolución:"
397 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
398 #, fuzzy
399 msgid "<b>Angle:</b>"
400 msgstr "Rectángulo"
402 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
403 #, no-c-format
404 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
405 msgstr ""
407 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
408 #, no-c-format
409 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
410 msgstr ""
412 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
413 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
414 msgstr ""
416 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
417 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
421 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
422 msgstr ""
424 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
425 #, fuzzy
426 msgid "_Opacity"
427 msgstr "Opacidad:"
429 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
430 msgid "<b>Fade out:</b>"
431 msgstr ""
433 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
434 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
435 msgstr ""
437 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
438 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
439 msgstr ""
441 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
442 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
446 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
450 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
454 #, fuzzy
455 msgid "Co_lor"
456 msgstr "Cerrar"
458 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
459 #, fuzzy
460 msgid "Initial color: "
461 msgstr "Color de la rejilla:"
463 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
464 msgid "Initial color of tiled clones"
465 msgstr ""
467 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
468 msgid ""
469 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
470 "stroke)"
471 msgstr ""
473 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
474 #, fuzzy
475 msgid "<b>H:</b>"
476 msgstr "Elipse"
478 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
479 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
483 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
487 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
488 msgstr ""
490 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
491 #, fuzzy
492 msgid "<b>S:</b>"
493 msgstr "Elipse"
495 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
496 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
500 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
501 msgstr ""
503 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
504 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
505 msgstr ""
507 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>L:</b>"
510 msgstr "Elipse"
512 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
513 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
517 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
521 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
525 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
529 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
533 msgid "_Trace"
534 msgstr "_Trazar"
536 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
537 msgid "Trace the drawing under the tiles"
538 msgstr ""
540 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
541 msgid ""
542 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
543 "apply it to the clone"
544 msgstr ""
546 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
547 msgid "1. Pick from the drawing:"
548 msgstr ""
550 #. ----Hbox2
551 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
552 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
553 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
554 #, fuzzy
555 msgid "Color"
556 msgstr "Cerrar"
558 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
559 msgid "Pick the visible color and opacity"
560 msgstr ""
562 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
563 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
564 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
565 #, fuzzy
566 msgid "Opacity"
567 msgstr "Opacidad:"
569 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
570 msgid "Pick the total accumulated opacity"
571 msgstr ""
573 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
574 msgid "R"
575 msgstr ""
577 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
578 msgid "Pick the Red component of the color"
579 msgstr ""
581 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
582 msgid "G"
583 msgstr ""
585 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
586 msgid "Pick the Green component of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
590 msgid "B"
591 msgstr ""
593 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
594 msgid "Pick the Blue component of the color"
595 msgstr ""
597 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
598 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
599 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
600 msgid "clonetiler|H"
601 msgstr ""
603 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
604 #, fuzzy
605 msgid "Pick the hue of the color"
606 msgstr "Número de revoluciones"
608 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
609 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
610 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
611 msgid "clonetiler|S"
612 msgstr ""
614 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
615 msgid "Pick the saturation of the color"
616 msgstr ""
618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
620 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
621 msgid "clonetiler|L"
622 msgstr ""
624 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
625 msgid "Pick the lightness of the color"
626 msgstr ""
628 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
629 msgid "2. Tweak the picked value:"
630 msgstr ""
632 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
633 msgid "Gamma-correct:"
634 msgstr ""
636 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
637 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
638 msgstr ""
640 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
641 msgid "Randomize:"
642 msgstr ""
644 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
645 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
646 msgstr ""
648 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
649 #, fuzzy
650 msgid "Invert:"
651 msgstr "Re_ducir"
653 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
654 msgid "Invert the picked value"
655 msgstr ""
657 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
658 msgid "3. Apply the value to the clones':"
659 msgstr ""
661 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
662 #, fuzzy
663 msgid "Presence"
664 msgstr "Conservar"
666 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
667 msgid ""
668 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
669 "that point"
670 msgstr ""
672 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
673 #, fuzzy
674 msgid "Size"
675 msgstr "Caras:"
677 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
678 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
679 msgstr ""
681 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
682 msgid ""
683 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
684 "or stroke)"
685 msgstr ""
687 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
688 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
689 msgstr ""
691 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
692 msgid "How many rows in the tiling"
693 msgstr ""
695 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
696 msgid "How many columns in the tiling"
697 msgstr ""
699 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
700 msgid "Width of the rectangle to be filled"
701 msgstr ""
703 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
704 msgid "Height of the rectangle to be filled"
705 msgstr ""
707 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
708 #, fuzzy
709 msgid "Rows, columns: "
710 msgstr "Círculo"
712 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
713 msgid "Create the specified number of rows and columns"
714 msgstr ""
716 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
717 msgid "Width, height: "
718 msgstr ""
720 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
721 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
722 msgstr ""
724 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
725 msgid "Use saved size and position of the tile"
726 msgstr ""
728 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
729 msgid ""
730 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
731 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
732 msgstr ""
734 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
735 #, fuzzy
736 msgid " <b>_Create</b> "
737 msgstr "Círculo"
739 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
740 msgid "Create and tile the clones of the selection"
741 msgstr ""
743 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
744 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
745 #. diagrams on the left in the following screenshot:
746 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
747 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
748 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
749 msgid " _Unclump "
750 msgstr ""
752 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
753 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
754 msgstr ""
756 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
757 #, fuzzy
758 msgid " Re_move "
759 msgstr "_Eliminar enlace"
761 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
762 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
763 msgstr ""
765 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
766 #, fuzzy
767 msgid " R_eset "
768 msgstr "_Eliminar enlace"
770 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
771 #: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
772 msgid ""
773 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
774 "to zero"
775 msgstr ""
777 #: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
778 msgid "Close"
779 msgstr "Cerrar"
781 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
782 msgid "Messages"
783 msgstr ""
785 #. ## Add a menu for clear()
786 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
787 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
788 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
789 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
790 msgid "_File"
791 msgstr "_Archivo"
793 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
794 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
795 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
796 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
797 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
798 #, fuzzy
799 msgid "_Clear"
800 msgstr "Cerrar"
802 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
803 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
804 msgid "Capture log messages"
805 msgstr ""
807 #: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
808 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
809 msgid "Release log messages"
810 msgstr ""
812 #. Notebook tab
813 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
814 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
815 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
816 msgid "Grid"
817 msgstr "Rejilla"
819 #. Checkbuttons
820 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
821 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
822 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
823 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
824 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
825 msgid "Show grid"
826 msgstr "Mostrar la rejilla"
828 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
829 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
830 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
831 #, fuzzy
832 msgid "Show or hide grid"
833 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
835 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
836 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
837 #, fuzzy
838 msgid "Snap bounding boxes to grid"
839 msgstr "Ajustar a la rejilla"
841 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
842 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
843 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
844 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
845 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
846 msgstr ""
848 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
849 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
850 #, fuzzy
851 msgid "Snap nodes to grid"
852 msgstr "Ajustar a la rejilla"
854 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
855 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
856 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
857 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
858 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
859 msgstr ""
861 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
862 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
863 msgid "Grid units:"
864 msgstr "Unidades de la rejilla:"
866 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
867 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
868 msgid "Origin X:"
869 msgstr "Origen X:"
871 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
872 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
873 msgid "Origin Y:"
874 msgstr "Origen Y:"
876 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
877 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
878 msgid "Spacing X:"
879 msgstr "Espaciado X:"
881 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
882 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
883 msgid "Spacing Y:"
884 msgstr "Espaciado Y:"
886 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
887 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
888 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
889 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
890 msgid "Snap units:"
891 msgstr "Unidades para el autoajuste:"
893 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
894 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
895 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
896 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
897 msgid "Snap distance:"
898 msgstr "Distancia de autoajuste:"
900 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
901 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
902 #, fuzzy
903 msgid "Grid line color:"
904 msgstr "Color de las líneas guía"
906 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
907 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
908 #, fuzzy
909 msgid "Grid line color"
910 msgstr "Color de las líneas guía"
912 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
913 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
914 #, fuzzy
915 msgid "Color of grid lines"
916 msgstr "Espaciado de líneas:"
918 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
919 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
920 #, fuzzy
921 msgid "Major grid line color:"
922 msgstr "Color de las líneas guía"
924 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
925 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
926 #, fuzzy
927 msgid "Major grid line color"
928 msgstr "Color de las líneas guía"
930 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
931 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
932 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
933 msgstr ""
935 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
936 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
937 #, fuzzy
938 msgid "Major grid line every:"
939 msgstr "Color de las líneas guía"
941 #. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
942 #. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
943 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
944 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
945 #, fuzzy
946 msgid "lines"
947 msgstr "Cerrar"
949 #. Guidelines page
950 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
951 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
952 msgid "Guides"
953 msgstr "Guías"
955 #. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
956 #. / Dissenting view: you want snapping without guides.
957 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
958 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
959 msgid "Show guides"
960 msgstr "Mostrar las guías"
962 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
963 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
964 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
965 #, fuzzy
966 msgid "Show or hide guides"
967 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
969 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
970 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
971 #, fuzzy
972 msgid "Snap bounding boxes to guides"
973 msgstr "Ajustar a las guías"
975 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
976 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
977 #, fuzzy
978 msgid "Snap points to guides"
979 msgstr "Ajustar a la rejilla"
981 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
982 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
983 #, fuzzy
984 msgid "Guide color:"
985 msgstr "Color de las guías:"
987 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
988 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
989 msgid "Guideline color"
990 msgstr "Color de las líneas guía"
992 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
993 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
994 #, fuzzy
995 msgid "Color of guidelines"
996 msgstr "guía horizontal"
998 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
999 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
1000 msgid "Highlight color:"
1001 msgstr "Color del resaltado:"
1003 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
1004 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
1005 msgid "Highlighted guideline color"
1006 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
1008 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
1009 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
1010 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
1011 msgstr ""
1013 #. Page page
1014 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
1015 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
1016 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
1017 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
1018 msgid "Page"
1019 msgstr "Página"
1021 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
1022 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Background:"
1025 msgstr "Color de fondo"
1027 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
1028 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1029 msgid "Background color"
1030 msgstr "Color de fondo"
1032 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
1033 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
1034 msgid ""
1035 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
1036 msgstr ""
1038 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
1039 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Show page border"
1042 msgstr "Mostrar contorno del papel"
1044 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
1045 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
1046 msgid "Border on top of drawing"
1047 msgstr "Contorno encima del dibujo"
1049 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
1050 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Border color:"
1053 msgstr "Color del contorno:"
1055 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
1056 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Page border color"
1059 msgstr "Color del contorno del papel"
1061 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
1062 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color of the page border"
1065 msgstr "Mostrar contorno del papel"
1067 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
1068 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
1069 msgid "Show page shadow"
1070 msgstr ""
1072 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
1073 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Default units:"
1076 msgstr "Predeterminados"
1078 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
1079 msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
1080 msgstr ""
1082 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
1083 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page size:"
1086 msgstr "Tamaño del papel:"
1088 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
1089 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
1090 msgid "Custom"
1091 msgstr "Personalizar"
1093 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
1094 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Page orientation:"
1097 msgstr "Orientación:"
1099 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
1100 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Landscape"
1103 msgstr "Inkscape"
1105 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
1106 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Portrait"
1109 msgstr "Punto"
1111 #. Custom paper frame
1112 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
1113 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Custom size"
1116 msgstr "Personalizar"
1118 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
1119 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
1120 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
1121 msgid "Units:"
1122 msgstr "Unidades:"
1124 #. Stroke width
1125 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
1126 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
1127 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1128 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
1129 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
1130 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
1131 msgid "Width:"
1132 msgstr "Ancho:"
1134 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
1135 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
1136 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1137 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1138 #: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
1139 msgid "Height:"
1140 msgstr "Alto:"
1142 #.
1143 #. * Ownership metadata tab
1144 #.
1145 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
1146 msgid "Metadata"
1147 msgstr ""
1149 #. add license selector pull-down
1150 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
1151 msgid "License"
1152 msgstr ""
1154 #: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
1155 msgid "Proprietary"
1156 msgstr ""
1158 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
1159 #, fuzzy
1160 msgid "When transforming, show:"
1161 msgstr "Transformaciones de objeto"
1163 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Objects"
1166 msgstr "Objeto"
1168 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
1169 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
1170 msgstr ""
1172 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Box outline"
1175 msgstr "Mostrar el boceto"
1177 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
1178 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
1179 msgstr ""
1181 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
1182 msgid "Per-object selection cue:"
1183 msgstr ""
1185 #. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
1186 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
1187 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
1188 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
1189 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
1190 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
1191 #: ../../po/../src/interface.cpp:741
1192 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
1193 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
1194 msgid "None"
1195 msgstr "Ninguno"
1197 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
1198 msgid "No per-object selection indication"
1199 msgstr ""
1201 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
1202 msgid "Mark"
1203 msgstr ""
1205 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
1206 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
1207 msgstr ""
1209 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
1210 msgid "Box"
1211 msgstr ""
1213 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
1214 msgid "Each selected object displays its bounding box"
1215 msgstr ""
1217 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Default scale origin:"
1220 msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:"
1222 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Opposite bounding box edge"
1225 msgstr "Ajustar a la rejilla"
1227 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
1228 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
1229 msgstr ""
1231 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
1232 msgid "Farthest opposite node"
1233 msgstr ""
1235 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
1236 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
1237 msgstr ""
1239 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
1240 #, fuzzy
1241 msgid "degrees"
1242 msgstr "grados"
1244 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
1245 msgid ""
1246 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
1247 "[ or ] rotates by this amount"
1248 msgstr ""
1250 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
1251 msgid "Rotation snaps every:"
1252 msgstr ""
1254 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
1255 msgid ""
1256 "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
1257 "document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
1258 "window managers."
1259 msgstr ""
1261 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
1262 msgid "Normal"
1263 msgstr ""
1265 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
1266 msgid "Aggressive"
1267 msgstr ""
1269 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Dialogs on top:"
1272 msgstr "_Diálogos"
1274 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Show selection cue"
1277 msgstr "Bajar la selección un nivel"
1279 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
1280 msgid ""
1281 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
1282 msgstr ""
1284 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Enable gradient editing"
1287 msgstr "Editor de gradiente"
1289 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
1290 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
1291 msgstr ""
1293 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
1294 #, fuzzy
1295 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
1296 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
1298 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
1299 msgid ""
1300 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
1301 "objects."
1302 msgstr ""
1304 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Create new objects with:"
1307 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
1309 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Take from selection"
1312 msgstr "Altura de la selección"
1314 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
1315 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
1316 msgstr ""
1318 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Last used style"
1321 msgstr "Pegar e_stilo"
1323 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
1324 msgid "Apply the style you last set on an object"
1325 msgstr ""
1327 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1328 msgid "This tool's own style:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
1332 msgid ""
1333 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
1334 "the button below to set it."
1335 msgstr ""
1337 #. Mouse
1338 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
1339 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Mouse"
1342 msgstr "Mover"
1344 #. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
1345 #. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
1346 #. * pixels).
1347 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Grab sensitivity:"
1350 msgstr "Definir como s_ensible"
1352 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
1353 msgid ""
1354 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
1355 "with mouse (in screen pixels)"
1356 msgstr ""
1358 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
1359 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
1360 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
1361 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
1362 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
1363 msgid "pixels"
1364 msgstr "pixeles"
1366 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
1367 msgid "Click/drag threshold:"
1368 msgstr ""
1370 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
1371 msgid ""
1372 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
1373 msgstr ""
1375 #. Scrolling
1376 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
1377 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Scrolling"
1380 msgstr "Barras de desplazamiento"
1382 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
1383 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
1387 msgid ""
1388 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
1389 "(horizontally with Shift)"
1390 msgstr ""
1392 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
1393 msgid "Ctrl+arrows"
1394 msgstr ""
1396 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Scroll by:"
1399 msgstr "Barras de desplazamiento"
1401 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
1402 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
1403 msgstr ""
1405 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Acceleration:"
1408 msgstr "Selección"
1410 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
1411 msgid ""
1412 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
1413 "acceleration)"
1414 msgstr ""
1416 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
1417 msgid "Autoscrolling"
1418 msgstr ""
1420 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Speed:"
1423 msgstr "Rojo:"
1425 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
1426 msgid ""
1427 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
1428 "autoscroll off)"
1429 msgstr ""
1431 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
1432 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
1433 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
1434 msgid "Threshold:"
1435 msgstr ""
1437 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
1438 msgid ""
1439 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
1440 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
1441 msgstr ""
1443 #. Steps
1444 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
1445 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Steps"
1448 msgstr "Estilo"
1450 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
1451 msgid "Arrow keys move by:"
1452 msgstr ""
1454 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
1455 msgid ""
1456 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
1457 "(in px units)"
1458 msgstr ""
1460 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
1461 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
1462 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
1463 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
1464 msgid "px"
1465 msgstr "px"
1467 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
1468 msgid "> and < scale by:"
1469 msgstr ""
1471 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
1472 msgid ""
1473 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
1474 msgstr ""
1476 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
1477 msgid "Inset/Outset by:"
1478 msgstr ""
1480 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
1481 msgid ""
1482 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
1483 msgstr ""
1485 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
1486 msgid "Compass-like display of angles"
1487 msgstr ""
1489 #. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
1490 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
1491 msgid ""
1492 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
1493 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
1494 "counterclockwise"
1495 msgstr ""
1497 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Zoom in/out by:"
1500 msgstr "Alejar"
1502 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
1503 msgid ""
1504 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
1505 "multiplier"
1506 msgstr ""
1508 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
1509 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
1510 msgid "%"
1511 msgstr "%"
1513 #. Tools
1514 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
1515 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
1516 msgid "Tools"
1517 msgstr ""
1519 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Selector"
1522 msgstr "Seleccionar"
1524 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Node"
1527 msgstr "Ninguno"
1529 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
1530 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
1531 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
1532 msgid "Zoom"
1533 msgstr "Aumentar"
1535 #. The 4 shape tools
1536 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Shapes"
1539 msgstr "Agudeza:"
1541 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
1542 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
1543 msgid "Rectangle"
1544 msgstr "Rectángulo"
1546 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
1547 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
1548 msgid "Ellipse"
1549 msgstr "Elipse"
1551 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
1552 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
1553 msgid "Star"
1554 msgstr "Estrella"
1556 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
1557 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
1558 msgid "Spiral"
1559 msgstr "Espiral"
1561 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
1562 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
1563 msgid "Pencil"
1564 msgstr "Lápiz"
1566 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Tolerance:"
1569 msgstr "Traza"
1571 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
1572 msgid ""
1573 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
1574 "values produce more uneven paths with more nodes"
1575 msgstr ""
1577 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
1578 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
1579 msgid "Pen"
1580 msgstr "Pluma"
1582 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
1583 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
1584 msgid "Calligraphy"
1585 msgstr "Caligrafía"
1587 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
1588 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
1589 #: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
1590 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
1591 msgid "Text"
1592 msgstr "Texto"
1594 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
1595 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Gradient"
1598 msgstr "Editor de gradiente"
1600 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
1601 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Connector"
1604 msgstr "Esquinas:"
1606 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
1607 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
1608 msgid "Dropper"
1609 msgstr "Cuentagotas"
1611 #. Windows
1612 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
1613 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
1614 msgid "Windows"
1615 msgstr ""
1617 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Save window geometry"
1620 msgstr "Guardar documento"
1622 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
1623 msgid ""
1624 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
1625 "format)"
1626 msgstr ""
1628 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
1629 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
1630 msgstr ""
1632 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
1633 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
1634 msgstr ""
1636 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Zoom when window is resized"
1639 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
1641 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
1642 msgid ""
1643 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
1644 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
1645 "above the right scrollbar)"
1646 msgstr ""
1648 #. Clones
1649 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
1650 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
1651 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Clones"
1654 msgstr "Cerrar"
1656 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
1657 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
1658 msgstr ""
1660 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
1661 msgid "Move in parallel"
1662 msgstr ""
1664 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
1665 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
1666 msgstr ""
1668 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
1669 msgid "Stay unmoved"
1670 msgstr ""
1672 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
1673 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
1674 msgstr ""
1676 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
1677 msgid "Move according to transform"
1678 msgstr ""
1680 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
1681 msgid ""
1682 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
1683 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
1684 "original."
1685 msgstr ""
1687 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
1688 msgid "When the original is deleted, its clones:"
1689 msgstr ""
1691 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1692 msgid "Are unlinked"
1693 msgstr ""
1695 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
1696 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
1697 msgstr ""
1699 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Are deleted"
1702 msgstr "Primero seleccionado"
1704 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
1705 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
1706 msgstr ""
1708 #. Transforms
1709 #. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
1710 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
1711 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Transforms"
1714 msgstr "Transfor_mar"
1716 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Scale stroke width"
1719 msgstr "Contorno"
1721 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
1722 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
1723 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
1724 msgstr ""
1726 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
1727 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
1728 msgstr ""
1730 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
1731 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
1732 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
1733 msgstr ""
1735 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Transform gradients"
1738 msgstr "Transfor_mar"
1740 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
1741 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
1742 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
1743 msgstr ""
1745 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Transform patterns"
1748 msgstr "Matriz de transformación"
1750 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
1751 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
1752 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
1753 msgstr ""
1755 #. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
1756 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Store transformation:"
1759 msgstr "Transformación de objeto"
1761 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Optimized"
1764 msgstr "Optimizar"
1766 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
1767 msgid ""
1768 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
1769 "attribute"
1770 msgstr ""
1772 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Preserved"
1775 msgstr "Conservar"
1777 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
1778 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
1779 msgstr ""
1781 #. Selecting
1782 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Selecting"
1785 msgstr "Selección"
1787 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
1788 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
1789 msgstr ""
1791 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Select only within current layer"
1794 msgstr "Seleccionar"
1796 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
1797 msgid ""
1798 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
1799 "layers"
1800 msgstr ""
1802 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
1803 msgid "Ignore hidden objects"
1804 msgstr ""
1806 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
1807 msgid ""
1808 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
1809 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
1810 msgstr ""
1812 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Ignore locked objects"
1815 msgstr "Objetos seleccionados"
1817 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
1818 msgid ""
1819 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
1820 "themselves or by being in a locked group or layer)"
1821 msgstr ""
1823 #. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
1824 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
1825 #: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
1826 msgid "Misc"
1827 msgstr ""
1829 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
1830 msgid "Default export resolution:"
1831 msgstr ""
1833 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
1836 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
1838 #. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
1839 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
1840 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
1841 msgid "dpi"
1842 msgstr "dpi"
1844 #. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
1845 #. * rectangle with bitmap fill.
1846 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Import bitmap as <image>"
1849 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
1851 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
1852 msgid ""
1853 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
1854 "rectangle with bitmap fill"
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
1858 #. * a comment with the each object's label visible, marking the section
1859 #. * of the printing commands that represent the given object.
1860 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
1861 msgid "Add label comments to printing output"
1862 msgstr ""
1864 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
1865 msgid ""
1866 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
1867 "rendered output for an object with its label"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
1871 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
1872 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
1873 msgstr ""
1875 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
1876 msgid ""
1877 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
1878 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
1879 msgstr ""
1881 #. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
1882 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Max recent documents:"
1885 msgstr "Imprimir documento"
1887 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
1888 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
1889 msgstr ""
1891 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
1892 msgid "Simplification threshold:"
1893 msgstr ""
1895 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
1896 msgid ""
1897 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
1898 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
1899 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
1900 msgstr ""
1902 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
1903 msgid "Oversample bitmaps:"
1904 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
1906 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
1907 msgid "2x2"
1908 msgstr "2x2"
1910 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
1911 msgid "4x4"
1912 msgstr "4x4"
1914 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
1915 msgid "8x8"
1916 msgstr "8x8"
1918 #: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
1919 msgid "16x16"
1920 msgstr "16x16"
1922 #. "view_icon_preview"
1923 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
1924 msgid "_Page"
1925 msgstr "_Página"
1927 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
1928 msgid "_Drawing"
1929 msgstr "_Dibujo"
1931 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
1932 msgid "_Selection"
1933 msgstr "_Selección"
1935 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
1936 #, fuzzy
1937 msgid "_Custom"
1938 msgstr "Personalizar"
1940 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
1941 msgid "Export area"
1942 msgstr "Exportar área"
1944 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
1945 #, fuzzy
1946 msgid "_x0:"
1947 msgstr "x0:"
1949 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
1950 #, fuzzy
1951 msgid "x_1:"
1952 msgstr "x1:"
1954 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
1955 #, fuzzy
1956 msgid "_y0:"
1957 msgstr "y0:"
1959 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
1960 #, fuzzy
1961 msgid "y_1:"
1962 msgstr "y1:"
1964 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
1965 msgid "Bitmap size"
1966 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
1968 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1969 #, fuzzy
1970 msgid "_Width:"
1971 msgstr "Ancho:"
1973 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
1974 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
1975 #, fuzzy
1976 msgid "pixels at"
1977 msgstr "pixeles"
1979 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
1980 #, fuzzy
1981 msgid "dp_i"
1982 msgstr "dpi"
1984 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
1985 #, fuzzy
1986 msgid "_Filename"
1987 msgstr "Nombre de archivo"
1989 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
1990 #, fuzzy
1991 msgid "_Browse..."
1992 msgstr "Examinar..."
1994 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
1995 #, fuzzy
1996 msgid " <b>_Export</b> "
1997 msgstr "Círculo"
1999 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
2000 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2001 msgstr ""
2003 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
2004 msgid "You have to enter a filename"
2005 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2007 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
2008 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2009 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2011 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
2012 #, c-format
2013 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2014 msgstr ""
2016 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
2017 msgid "Export in progress"
2018 msgstr "Realizando exportación..."
2020 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
2023 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2025 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
2026 #, c-format
2027 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2028 msgstr ""
2030 #: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
2031 msgid "Select a filename for exporting"
2032 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2034 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
2035 #, fuzzy
2036 msgid "No preview"
2037 msgstr "_Nueva vista"
2039 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
2040 msgid "too large for preview"
2041 msgstr ""
2043 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
2044 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
2045 #, fuzzy
2046 msgid "All Images"
2047 msgstr "URI de la imagen:"
2049 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
2050 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
2051 #, fuzzy
2052 msgid "All Files"
2053 msgstr "Estilo de relleno"
2055 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
2056 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
2057 #, fuzzy
2058 msgid "All Inkscape Files"
2059 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
2061 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Guess from extension"
2064 msgstr "Altura de la selección"
2066 #. ###### Add the file types menu
2067 #. createFilterMenu();
2068 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
2069 #: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
2070 msgid "Append filename extension automatically"
2071 msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
2073 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2074 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2077 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2078 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2079 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2081 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2082 #, fuzzy
2083 msgid "exact"
2084 msgstr "Texto"
2086 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
2087 #, fuzzy
2088 msgid "partial"
2089 msgstr "Espiral"
2091 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
2092 #, fuzzy
2093 msgid "No objects found"
2094 msgstr "Sin objetos"
2096 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
2097 #, fuzzy
2098 msgid "T_ype: "
2099 msgstr "Tipo:"
2101 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2102 msgid "Search in all object types"
2103 msgstr ""
2105 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
2106 #, fuzzy
2107 msgid "All types"
2108 msgstr "Estilo de relleno"
2110 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2111 msgid "Search all shapes"
2112 msgstr ""
2114 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
2115 #, fuzzy
2116 msgid "All shapes"
2117 msgstr "Todas las herramientas de formas"
2119 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Search rectangles"
2122 msgstr "Rectángulo"
2124 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Rectangles"
2127 msgstr "Rectángulo"
2129 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2130 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2131 msgstr ""
2133 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ellipses"
2136 msgstr "Elipse"
2138 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Search stars and polygons"
2141 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2143 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Stars"
2146 msgstr "Estrella"
2148 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Search spirals"
2151 msgstr "Crear espirales (F9)"
2153 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Spirals"
2156 msgstr "Espiral"
2158 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2159 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2160 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2161 msgid "Search paths, lines, polylines"
2162 msgstr ""
2164 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Paths"
2167 msgstr "T_razo"
2169 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Search text objects"
2172 msgstr "Objetos seleccionados"
2174 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Texts"
2177 msgstr "Texto"
2179 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2180 msgid "Search groups"
2181 msgstr ""
2183 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Groups"
2186 msgstr "A_grupar"
2188 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
2189 msgid "Search clones"
2190 msgstr ""
2192 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2193 msgid "Search images"
2194 msgstr ""
2196 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Images"
2199 msgstr "URI de la imagen:"
2201 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Search offset objects"
2204 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2206 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Offsets"
2209 msgstr "Offset:"
2211 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Text: "
2214 msgstr "Texto"
2216 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
2217 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2218 msgstr ""
2220 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2221 msgid "_ID: "
2222 msgstr ""
2224 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
2225 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Style: "
2231 msgstr "Estilo"
2233 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
2234 msgid ""
2235 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2236 msgstr ""
2238 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_Attribute: "
2241 msgstr "Atributo"
2243 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
2244 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Search in s_election"
2250 msgstr "Altura de la selección"
2252 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
2253 msgid "Limit search to the current selection"
2254 msgstr ""
2256 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Search in current _layer"
2259 msgstr "Seleccionar"
2261 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Limit search to the current layer"
2264 msgstr "Seleccionar"
2266 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
2267 msgid "Include _hidden"
2268 msgstr ""
2270 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
2271 msgid "Include hidden objects in search"
2272 msgstr ""
2274 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
2275 msgid "Include l_ocked"
2276 msgstr ""
2278 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Include locked objects in search"
2281 msgstr "Objetos seleccionados"
2283 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Clear values"
2286 msgstr "Limpia_r todo"
2288 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Find"
2291 msgstr "Rejilla"
2293 #: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
2294 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2295 msgstr ""
2297 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
2298 #, c-format
2299 msgid "%d x %d"
2300 msgstr ""
2302 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
2303 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
2304 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
2305 msgid "Selection"
2306 msgstr "Selección"
2308 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Selection only or whole document"
2311 msgstr "Seleccionar"
2313 #: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
2314 msgid "Refresh the icons"
2315 msgstr ""
2317 #. Create the label for the object id
2318 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
2319 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
2320 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
2321 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
2322 msgid "_Id"
2323 msgstr ""
2325 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
2326 msgid ""
2327 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2328 msgstr ""
2330 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2331 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Set"
2334 msgstr "Ajustar ID"
2336 #. Create the label for the object label
2337 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Label"
2340 msgstr "Definir atributo"
2342 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
2343 msgid "A freeform label for the object"
2344 msgstr ""
2346 #. Create the label for the object title
2347 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
2348 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Title"
2351 msgstr "Título:"
2353 #. Create the frame for the object description
2354 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
2355 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Description"
2358 msgstr "Selección"
2360 #. Hide
2361 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2362 #, fuzzy
2363 msgid "_Hide"
2364 msgstr "Caras:"
2366 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
2367 msgid "Check to make the object invisible"
2368 msgstr ""
2370 #. Lock
2371 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2372 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2373 msgid "L_ock"
2374 msgstr ""
2376 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
2377 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
2381 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2382 msgid "Ref"
2383 msgstr "Ref"
2385 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Id invalid! "
2388 msgstr "El ID no es válido"
2390 #: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Id exists! "
2393 msgstr "El ID existe"
2395 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
2396 msgid "Layer name:"
2397 msgstr ""
2399 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Rename Layer"
2402 msgstr "Elevar nodo"
2404 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
2405 #, fuzzy
2406 msgid "_Rename"
2407 msgstr "Nombre de archivo"
2409 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
2410 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Renamed layer"
2413 msgstr "Elevar nodo"
2415 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Add Layer"
2418 msgstr "_Bajar"
2420 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
2421 #, fuzzy
2422 msgid "_Add"
2423 msgstr "Añadir"
2425 #: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
2426 msgid "New layer created."
2427 msgstr ""
2429 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2430 msgid "Href:"
2431 msgstr "Href:"
2433 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
2434 msgid "Target:"
2435 msgstr "Objetivo:"
2437 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
2438 msgid "Type:"
2439 msgstr "Tipo:"
2441 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2442 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2443 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
2444 msgid "Role:"
2445 msgstr "Rol:"
2447 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2448 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2449 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2450 msgid "Arcrole:"
2451 msgstr "Arcrole:"
2453 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2454 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
2455 msgid "Title:"
2456 msgstr "Título:"
2458 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2459 msgid "Show:"
2460 msgstr "Mostrar:"
2462 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2463 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
2464 msgid "Actuate:"
2465 msgstr "Actuar:"
2467 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2468 msgid "URL:"
2469 msgstr "URL:"
2471 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2472 msgid "X:"
2473 msgstr "X:"
2475 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2476 msgid "Y:"
2477 msgstr "Y:"
2479 #: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
2480 #, c-format
2481 msgid "%s attributes"
2482 msgstr "%s atributos"
2484 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Fill"
2487 msgstr "Relleno"
2489 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Stroke _paint"
2492 msgstr "Contorno"
2494 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Stroke st_yle"
2497 msgstr "Estilo de contorno"
2499 #: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Master _opacity"
2502 msgstr "Opacidad:"
2504 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
2505 msgid "Name by which this document is formally known."
2506 msgstr ""
2508 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Date"
2511 msgstr "_Pegar"
2513 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
2514 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
2515 msgstr ""
2517 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
2518 msgid "Format"
2519 msgstr ""
2521 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
2522 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
2523 msgstr ""
2525 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Type"
2528 msgstr "Tipo:"
2530 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
2531 msgid "Type of document (DCMI Type)."
2532 msgstr ""
2534 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Creator"
2537 msgstr "Crear"
2539 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
2540 msgid ""
2541 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
2542 msgstr ""
2544 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Rights"
2547 msgstr "Alto:"
2549 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
2550 msgid ""
2551 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
2552 msgstr ""
2554 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
2555 msgid "Publisher"
2556 msgstr ""
2558 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
2559 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
2560 msgstr ""
2562 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Identifier"
2565 msgstr "Centímetro"
2567 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
2568 msgid "Unique URI to reference this document."
2569 msgstr ""
2571 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
2572 msgid "Source"
2573 msgstr ""
2575 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
2576 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
2577 msgstr ""
2579 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Relation"
2582 msgstr "Resolución:"
2584 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Unique URI to a related document."
2587 msgstr "Documento sin nombre"
2589 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
2590 msgid "Language"
2591 msgstr ""
2593 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
2594 msgid ""
2595 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
2596 "document.  (e.g. 'en-GB')"
2597 msgstr ""
2599 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
2600 msgid "Keywords"
2601 msgstr ""
2603 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
2604 msgid ""
2605 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
2606 "classifications."
2607 msgstr ""
2609 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
2610 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
2611 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
2612 msgid "Coverage"
2613 msgstr ""
2615 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
2616 msgid "Extent or scope of this document."
2617 msgstr ""
2619 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
2620 msgid "A short account of the content of this document."
2621 msgstr ""
2623 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
2624 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Contributors"
2627 msgstr "Centímetros"
2629 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
2630 msgid ""
2631 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
2632 "this document."
2633 msgstr ""
2635 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
2636 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
2637 msgid "URI"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
2641 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
2642 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
2643 msgstr ""
2645 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
2646 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Fragment"
2649 msgstr "Argumento:"
2651 #: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
2652 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
2653 msgstr ""
2655 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
2656 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
2657 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
2658 msgid "No document selected"
2659 msgstr "Sin documentos seleccionados"
2661 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Stroke width"
2664 msgstr "Contorno"
2666 #. Join type
2667 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2668 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2669 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
2670 msgid "Join:"
2671 msgstr "Unión:"
2673 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2674 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2675 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2676 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
2677 msgid "Miter join"
2678 msgstr ""
2680 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2681 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2682 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2683 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
2684 msgid "Round join"
2685 msgstr ""
2687 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2688 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2689 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2690 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
2691 msgid "Bevel join"
2692 msgstr ""
2694 #. Miterlimit
2695 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2696 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2697 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2698 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2699 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2700 #. when they become too long.
2701 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
2702 msgid "Miter limit:"
2703 msgstr ""
2705 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
2706 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2707 msgstr ""
2709 #. Cap type
2710 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2711 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
2712 msgid "Cap:"
2713 msgstr "Punta:"
2715 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2716 #. of the line; the ends of the line are square
2717 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
2718 msgid "Butt cap"
2719 msgstr ""
2721 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2722 #. line; the ends of the line are rounded
2723 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
2724 msgid "Round cap"
2725 msgstr ""
2727 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2728 #. line; the ends of the line are square
2729 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
2730 msgid "Square cap"
2731 msgstr ""
2733 #. Dash
2734 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Dashes:"
2737 msgstr "Masa:"
2739 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2740 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2741 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2742 msgid "Start Markers:"
2743 msgstr "Marcas de inicio:"
2745 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
2746 msgid "Mid Markers:"
2747 msgstr "Marcadores medios:"
2749 #: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
2750 msgid "End Markers:"
2751 msgstr "Marcadores finales:"
2753 #: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
2754 #, c-format
2755 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2756 msgstr ""
2758 #. TODO:  Insert widgets
2759 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
2760 #: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Font"
2763 msgstr "Punto"
2765 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
2766 msgid "Layout"
2767 msgstr "Formato"
2769 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
2770 msgid "Align lines left"
2771 msgstr ""
2773 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2774 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Center lines"
2777 msgstr "Centro Y:"
2779 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
2780 msgid "Align lines right"
2781 msgstr ""
2783 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Horizontal text"
2786 msgstr "Líneas horizontales"
2788 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Vertical text"
2791 msgstr "Líneas verticales"
2793 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
2794 msgid "Line spacing:"
2795 msgstr "Espaciado de líneas:"
2797 #: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
2798 msgid "Set as default"
2799 msgstr "Definir como predeterminado"
2801 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Rows:"
2804 msgstr "Mostrar:"
2806 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Number of rows"
2809 msgstr "Número de revoluciones"
2811 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Equal height"
2814 msgstr "Alto:"
2816 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
2817 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2818 msgstr ""
2820 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2821 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2822 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
2823 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Align:"
2826 msgstr "Alinear"
2828 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
2829 msgid " X "
2830 msgstr ""
2832 #. #### Number of columns ####
2833 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Columns:"
2836 msgstr "Círculo"
2838 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Number of columns"
2841 msgstr "Número de revoluciones"
2843 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Equal width"
2846 msgstr "Ancho:"
2848 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
2849 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2850 msgstr ""
2852 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2853 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Fit into selection box"
2856 msgstr "Ancho de la selección"
2858 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Set spacing:"
2861 msgstr "Espaciado Y:"
2863 #. #### Y Padding ####
2864 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Row spacing:   "
2867 msgstr "Espaciado de líneas:"
2869 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Vertical spacing between rows"
2872 msgstr "Líneas verticales"
2874 #. #### X padding ####
2875 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Column spacing:"
2878 msgstr "Espaciado de líneas:"
2880 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Horizontal spacing between columns"
2883 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2885 #: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Arrange selected objects"
2888 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2890 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
2891 #, fuzzy
2892 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2893 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2895 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2896 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2897 msgstr ""
2899 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2903 "commit changes."
2904 msgstr ""
2906 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2907 msgid "Drag to reorder nodes"
2908 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2910 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2911 msgid "New element node"
2912 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2914 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2915 msgid "New text node"
2916 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2918 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
2919 msgid "Duplicate node"
2920 msgstr "Duplicar nodo"
2922 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
2923 msgid "Delete node"
2924 msgstr "Borrar nodo"
2926 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
2927 msgid "Unindent node"
2928 msgstr "Desangrar nodo"
2930 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
2931 msgid "Indent node"
2932 msgstr "Sangrar nodos"
2934 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
2935 msgid "Raise node"
2936 msgstr "Elevar nodo"
2938 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
2939 msgid "Lower node"
2940 msgstr "Bajar nodo"
2942 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
2943 msgid "Delete attribute"
2944 msgstr "Borrar atributo"
2946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2947 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2948 msgid "Attribute name"
2949 msgstr "Nombre de atributo"
2951 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2952 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
2953 msgid "Set attribute"
2954 msgstr "Definir atributo"
2956 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2957 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Set"
2960 msgstr "Ajustar ID"
2962 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2963 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2964 msgid "Attribute value"
2965 msgstr "Valor del atributo"
2967 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2968 msgid "New element node..."
2969 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2971 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2972 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
2973 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
2974 msgid "Cancel"
2975 msgstr "Cancelar"
2977 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2978 msgid "Create"
2979 msgstr "Crear"
2981 #: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2985 msgstr ""
2987 #: ../../po/../src/document.cpp:369
2988 #, c-format
2989 msgid "New document %d"
2990 msgstr "Nuevo documento %d"
2992 #: ../../po/../src/document.cpp:401
2993 #, c-format
2994 msgid "Memory document %d"
2995 msgstr "Documento memoria %d"
2997 #: ../../po/../src/document.cpp:524
2998 #, c-format
2999 msgid "Unnamed document %d"
3000 msgstr "Documento sin nombre %d"
3002 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3003 #: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Path is closed."
3006 msgstr "Trazo (%i nodos)"
3008 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3009 #: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
3010 msgid "Closing path."
3011 msgstr ""
3013 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3014 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3015 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
3016 #, c-format
3017 msgid " alpha %.3g"
3018 msgstr ""
3020 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3021 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
3022 #, c-format
3023 msgid ", averaged with radius %d"
3024 msgstr ""
3026 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
3027 msgid " under cursor"
3028 msgstr ""
3030 #. message, to show in the statusbar
3031 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
3032 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3033 msgstr ""
3035 #: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
3036 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
3037 #, fuzzy
3038 msgid ""
3039 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3040 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3041 "to copy the color under mouse to clipboard"
3042 msgstr ""
3043 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3044 "media de color de un área."
3046 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
3047 msgid "Dependency::"
3048 msgstr ""
3050 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
3051 #, fuzzy
3052 msgid "  type: "
3053 msgstr "Estilo de relleno"
3055 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
3056 #, fuzzy
3057 msgid "  location: "
3058 msgstr "Resolución:"
3060 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
3061 msgid "  string: "
3062 msgstr ""
3064 #: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
3065 #, fuzzy
3066 msgid "  description: "
3067 msgstr "Selección"
3069 #. static int i = 0;
3070 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3071 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
3072 msgid ""
3073 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3074 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3075 msgstr ""
3077 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
3078 msgid "an ID was not defined for it."
3079 msgstr ""
3081 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
3082 msgid "there was no name defined for it."
3083 msgstr ""
3085 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
3086 msgid "the XML description of it got lost."
3087 msgstr ""
3089 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
3090 msgid "no implementation was defined for the extension."
3091 msgstr ""
3093 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3094 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
3095 msgid "a dependency was not met."
3096 msgstr ""
3098 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Extension \""
3101 msgstr "Expansión:"
3103 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
3104 #, fuzzy
3105 msgid "\" failed to load because "
3106 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3108 #: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
3109 #, c-format
3110 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3111 msgstr ""
3113 #. This is some filler text, needs to change before relase
3114 #: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
3115 msgid ""
3116 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3117 "span>\n"
3118 "\n"
3119 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3120 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3121 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3122 msgstr ""
3124 #. This is some filler text, needs to change before relase
3125 #: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
3126 msgid "Show dialog on startup"
3127 msgstr ""
3129 #: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
3130 msgid ""
3131 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
3132 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
3133 "but the action you requested has been cancelled."
3134 msgstr ""
3136 #: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
3137 msgid ""
3138 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3139 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3140 "expected."
3141 msgstr ""
3143 #: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3146 msgstr ""
3147 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3148 "externos de ese directorio."
3150 #: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid ""
3153 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3154 "will not be loaded."
3155 msgstr ""
3156 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3157 "externos de ese directorio."
3159 #: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
3160 msgid "Select printer"
3161 msgstr "Seleccionar impresora"
3163 #: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Inkscape: Print Preview"
3166 msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
3168 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Line Width"
3171 msgstr "An_cho de página"
3173 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Horizontal Spacing"
3176 msgstr "Líneas horizontales"
3178 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Vertical Spacing"
3181 msgstr "Líneas verticales"
3183 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Horizontal Offset"
3186 msgstr "Líneas horizontales"
3188 #: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Vertical Offset"
3191 msgstr "Líneas verticales"
3193 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
3194 msgid "Print Destination"
3195 msgstr "Destino de impresión"
3197 #. Print properties frame
3198 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
3199 msgid "Print properties"
3200 msgstr "Propiedades de impresión"
3202 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
3203 msgid "Print using PostScript operators"
3204 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3206 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
3207 #, fuzzy
3208 msgid ""
3209 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3210 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3211 "will be lost."
3212 msgstr ""
3213 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3214 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3215 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3217 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
3218 msgid "Print as bitmap"
3219 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3221 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
3222 msgid ""
3223 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3224 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3225 "will be rendered exactly as displayed."
3226 msgstr ""
3227 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3228 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3229 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3231 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
3232 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3233 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3235 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
3236 msgid "Resolution:"
3237 msgstr "Resolución:"
3239 #. Print destination frame
3240 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
3241 msgid "Print destination"
3242 msgstr "Destino de impresión"
3244 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
3245 msgid ""
3246 "Use '> filename' to print to file.\n"
3247 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3248 msgstr ""
3249 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3250 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3252 #: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
3253 msgid "write error occurred"
3254 msgstr "ocurrió un error de escritura"
3256 #: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
3257 #, fuzzy
3258 msgid " Preferences"
3259 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
3261 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3262 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3263 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3264 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3265 #: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
3266 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3267 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3269 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3270 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3271 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3272 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3273 #: ../../po/../src/file.cpp:133
3274 #, fuzzy
3275 msgid "default.svg"
3276 msgstr "Predeterminados"
3278 #: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
3279 #, c-format
3280 msgid "Failed to load the requested file %s"
3281 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3283 #: ../../po/../src/file.cpp:240
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3286 msgstr "Documento no guardado."
3288 #: ../../po/../src/file.cpp:246
3289 #, c-format
3290 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3291 msgstr ""
3293 #: ../../po/../src/file.cpp:266
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Document reverted."
3296 msgstr "Documento guardado."
3298 #: ../../po/../src/file.cpp:268
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Document not reverted."
3301 msgstr "Documento no guardado."
3303 #: ../../po/../src/file.cpp:382
3304 msgid "Select file to open"
3305 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3307 #: ../../po/../src/file.cpp:518
3308 #, c-format
3309 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3310 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3311 msgstr[0] ""
3312 msgstr[1] ""
3314 #: ../../po/../src/file.cpp:523
3315 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3316 msgstr ""
3318 #: ../../po/../src/file.cpp:548
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3322 "caused by an unknown filename extension."
3323 msgstr ""
3324 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3325 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3327 #: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
3328 msgid "Document not saved."
3329 msgstr "Documento no guardado."
3331 #: ../../po/../src/file.cpp:556
3332 #, c-format
3333 msgid "File %s could not be saved."
3334 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3336 #: ../../po/../src/file.cpp:566
3337 msgid "Document saved."
3338 msgstr "Documento guardado."
3340 #: ../../po/../src/file.cpp:614
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "drawing%s"
3343 msgstr "Dibujo"
3345 #: ../../po/../src/file.cpp:620
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "drawing-%d%s"
3348 msgstr "Dibujo"
3350 #: ../../po/../src/file.cpp:655
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Select file to save to"
3353 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3355 #: ../../po/../src/file.cpp:739
3356 msgid "No changes need to be saved."
3357 msgstr "No hay cambios que guardar."
3359 #: ../../po/../src/file.cpp:926
3360 msgid "Select file to import"
3361 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3363 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
3364 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3365 msgstr ""
3367 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
3368 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3369 msgstr ""
3371 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
3372 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
3373 #. during drag
3374 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
3375 #, c-format
3376 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3377 msgstr ""
3379 #: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3382 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
3384 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3387 msgstr "Gradiente lineal"
3389 #. POINT_LG_P1
3390 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3393 msgstr "Gradiente lineal"
3395 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3398 msgstr "Gradiente radial"
3400 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3403 msgstr "Gradiente radial"
3405 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3408 msgstr "Gradiente radial"
3410 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3414 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3415 msgstr ""
3417 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
3418 msgid " (stroke)"
3419 msgstr ""
3421 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
3422 msgid ""
3423 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3424 "separate focus"
3425 msgstr ""
3427 #: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3431 "separate"
3432 msgstr ""
3434 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3435 msgid "Unit"
3436 msgstr "Unidad"
3438 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
3439 msgid "Units"
3440 msgstr "Unidades"
3442 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3443 msgid "Point"
3444 msgstr "Punto"
3446 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3447 msgid "pt"
3448 msgstr "pt"
3450 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3451 msgid "Points"
3452 msgstr "Puntos"
3454 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
3455 msgid "Pt"
3456 msgstr "Pt"
3458 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3459 msgid "Pixel"
3460 msgstr "Pixel"
3462 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3463 msgid "Pixels"
3464 msgstr "Pixeles"
3466 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
3467 msgid "Px"
3468 msgstr "Px"
3470 #. You can add new elements from this point forward
3471 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
3472 msgid "Percent"
3473 msgstr "Porcentaje"
3475 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
3476 msgid "Percents"
3477 msgstr "Porcentajes"
3479 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3480 msgid "Millimeter"
3481 msgstr "Milímetro"
3483 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3484 msgid "mm"
3485 msgstr "mm"
3487 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
3488 msgid "Millimeters"
3489 msgstr "Milímetros"
3491 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3492 msgid "Centimeter"
3493 msgstr "Centímetro"
3495 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3496 msgid "cm"
3497 msgstr "cm"
3499 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
3500 msgid "Centimeters"
3501 msgstr "Centímetros"
3503 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3504 msgid "Meter"
3505 msgstr "Metro"
3507 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3508 msgid "m"
3509 msgstr "m"
3511 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Meters"
3514 msgstr "Metro"
3516 #. no svg_unit
3517 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3518 msgid "Inch"
3519 msgstr "Pulgada"
3521 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3522 msgid "in"
3523 msgstr "in"
3525 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
3526 msgid "Inches"
3527 msgstr "Pulgadas"
3529 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3531 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3532 msgid "Em square"
3533 msgstr "Em cuadrado"
3535 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3536 msgid "em"
3537 msgstr "em"
3539 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
3540 msgid "Em squares"
3541 msgstr "Em cuadrados"
3543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3544 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3545 msgid "Ex square"
3546 msgstr "Ex cuadrado"
3548 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3549 msgid "ex"
3550 msgstr "ex"
3552 #: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
3553 msgid "Ex squares"
3554 msgstr "Ex cuadrados"
3556 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
3557 msgid "Untitled document"
3558 msgstr "Documento sin nombre"
3560 #. Show nice dialog box
3561 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
3562 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3563 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
3565 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
3566 #, fuzzy
3567 msgid ""
3568 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3569 "locations:\n"
3570 msgstr ""
3571 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
3572 "directorios:\n"
3574 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3577 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
3579 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Cannot create directory %s.\n"
3583 "%s"
3584 msgstr ""
3585 "No se puede crear el directorio %s.\n"
3586 "%s"
3588 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s is not a valid directory.\n"
3592 "%s"
3593 msgstr ""
3594 "%s no es un directorio válido.\n"
3595 "%s"
3597 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Cannot create file %s.\n"
3601 "%s"
3602 msgstr ""
3603 "No se puede crear el archivo %s.\n"
3604 "%s"
3606 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Cannot write file %s.\n"
3610 "%s"
3611 msgstr ""
3612 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
3613 "%s"
3615 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
3616 msgid ""
3617 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3618 "and any changes made in preferences will not be saved."
3619 msgstr ""
3620 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
3621 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
3623 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "%s is not a regular file.\n"
3627 "%s"
3628 msgstr ""
3629 "%s no es un archivo normal.\n"
3630 "%s"
3632 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "%s not a valid XML file, or\n"
3636 "you don't have read permissions on it.\n"
3637 "%s"
3638 msgstr ""
3639 "%s no es un archivo XML válido o\n"
3640 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
3641 "%s"
3643 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid ""
3646 "%s is not a valid menus file.\n"
3647 "%s"
3648 msgstr ""
3649 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
3650 "%s"
3652 #: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
3653 #, fuzzy
3654 msgid ""
3655 "Inkscape will run with default menus.\n"
3656 "New menus will not be saved."
3657 msgstr ""
3658 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
3659 "No se guardarán ajustes nuevos."
3661 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3662 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3663 #: ../../po/../src/interface.cpp:753
3664 msgid "Commands Bar"
3665 msgstr ""
3667 #: ../../po/../src/interface.cpp:753
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3670 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
3672 #: ../../po/../src/interface.cpp:755
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Tool Controls"
3675 msgstr "Opciones de la herramienta"
3677 #: ../../po/../src/interface.cpp:755
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
3680 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
3682 #: ../../po/../src/interface.cpp:757
3683 msgid "_Toolbox"
3684 msgstr ""
3686 #: ../../po/../src/interface.cpp:757
3687 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3688 msgstr ""
3690 #: ../../po/../src/interface.cpp:763
3691 msgid "_Statusbar"
3692 msgstr ""
3694 #: ../../po/../src/interface.cpp:763
3695 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3696 msgstr ""
3698 #: ../../po/../src/interface.cpp:820
3699 #, c-format
3700 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3701 msgstr ""
3703 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3704 #: ../../po/../src/interface.cpp:930
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Enter group #%s"
3707 msgstr "Editar"
3709 #: ../../po/../src/interface.cpp:941
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Go to parent"
3712 msgstr "Sin pintura"
3714 #: ../../po/../src/interface.cpp:972
3715 msgid "Could not parse SVG data"
3716 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
3718 #: ../../po/../src/interface.cpp:1135
3719 #, c-format
3720 msgid "Overwrite %s"
3721 msgstr "Sobrescribir %s"
3723 #: ../../po/../src/interface.cpp:1153
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3727 "current document?"
3728 msgstr ""
3729 "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento "
3730 "actual?"
3732 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
3733 msgid "Jabber connection lost."
3734 msgstr ""
3736 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
3737 #, c-format
3738 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
3739 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
3740 msgstr[0] ""
3741 msgstr[1] ""
3743 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
3744 msgid "Receive queue empty."
3745 msgstr ""
3747 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
3748 #, c-format
3749 msgid "Receiving change; %u change left to process."
3750 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
3751 msgstr[0] ""
3752 msgstr[1] ""
3754 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
3755 #, c-format
3756 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
3757 msgstr ""
3759 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
3760 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3761 msgstr ""
3763 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
3764 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3765 msgstr ""
3767 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3768 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3769 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3770 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
3771 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3772 msgstr ""
3774 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
3775 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3776 msgstr ""
3778 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
3779 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3780 msgstr ""
3782 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
3783 msgid ""
3784 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3785 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3786 msgstr ""
3788 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
3789 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Accept invitation"
3792 msgstr "Selección"
3794 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
3795 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
3796 msgid "Decline invitation"
3797 msgstr ""
3799 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Accept invitation in new document window"
3802 msgstr "Crear un documento nuevo"
3804 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3805 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3806 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3807 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
3808 msgid ""
3809 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3810 "1</b>"
3811 msgstr ""
3813 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3814 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
3815 msgid ""
3816 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3817 "whiteboard invitation.</span>\n"
3818 "\n"
3819 msgstr ""
3821 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3822 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
3823 msgid ""
3824 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3825 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3826 "user."
3827 msgstr ""
3829 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3830 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
3831 msgid ""
3832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3833 "whiteboard session.</span>\n"
3834 "\n"
3835 msgstr ""
3837 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3838 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
3839 msgid ""
3840 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3841 "invitation to a different user."
3842 msgstr ""
3844 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3845 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3846 msgid "_Write session file:"
3847 msgstr ""
3849 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3850 #, c-format
3851 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3852 msgstr ""
3854 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "%u change in receive queue."
3857 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3858 msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
3859 msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
3861 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "%u change in send queue."
3864 msgid_plural "%u changes in send queue."
3865 msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
3866 msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
3868 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3869 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3870 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3871 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3872 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3873 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3874 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3875 #. *
3876 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3877 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3878 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3879 #.
3880 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3881 msgid ""
3882 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3883 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3884 msgstr ""
3886 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3887 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
3888 msgid "Select a location and filename"
3889 msgstr ""
3891 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3892 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Set filename"
3895 msgstr "Nombre de archivo"
3897 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
3898 msgid "No SSL certificate was found."
3899 msgstr ""
3901 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
3902 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3903 msgstr ""
3905 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
3906 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3907 msgstr ""
3909 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3910 msgid ""
3911 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3912 msgstr ""
3914 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
3915 msgid ""
3916 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3917 "does not match the Jabber server's hostname."
3918 msgstr ""
3920 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
3921 msgid ""
3922 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3923 "fingerprint."
3924 msgstr ""
3926 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3927 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3928 msgstr ""
3930 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3931 #. establishing the SSL connection.
3932 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3933 msgid ""
3934 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3935 "\n"
3936 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3937 msgstr ""
3939 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3940 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3941 msgstr ""
3943 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
3944 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3945 msgstr ""
3947 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Cancel connection"
3950 msgstr "Selección"
3952 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
3953 #, c-format
3954 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3955 msgstr ""
3957 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
3958 #, c-format
3959 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3960 msgstr ""
3962 #. Inform the user
3963 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3964 #. This message is not used in a chatroom context.
3965 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
3966 msgid ""
3967 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3968 "whiteboard session.</span>\n"
3969 "\n"
3970 msgstr ""
3972 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3973 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3974 msgid ""
3975 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3976 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3977 msgstr ""
3979 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
3980 msgid ""
3981 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3982 "The error encountered was: %2.\n"
3983 "\n"
3984 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3985 "not record this session."
3986 msgstr ""
3988 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3989 msgid "Choose a different location"
3990 msgstr ""
3992 #: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
3993 msgid "Skip session recording"
3994 msgstr ""
3996 #: ../../po/../src/knot.cpp:673
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Node or handle drag canceled."
3999 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4001 #: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4002 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4003 msgstr ""
4005 #: ../../po/../src/main.cpp:395
4006 msgid "Print the Inkscape version number"
4007 msgstr ""
4009 #: ../../po/../src/main.cpp:400
4010 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4011 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
4013 #: ../../po/../src/main.cpp:405
4014 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4015 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
4017 #: ../../po/../src/main.cpp:410
4018 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4019 msgstr ""
4020 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
4021 "de cadena)"
4023 #: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
4024 #: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
4025 #: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
4026 msgid "FILENAME"
4027 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
4029 #: ../../po/../src/main.cpp:415
4030 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4031 msgstr ""
4032 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
4033 "para el filtro)"
4035 #: ../../po/../src/main.cpp:420
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Export document to a PNG file"
4038 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
4040 #: ../../po/../src/main.cpp:425
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4043 msgstr ""
4044 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
4046 #: ../../po/../src/main.cpp:426
4047 msgid "DPI"
4048 msgstr "DPI"
4050 #: ../../po/../src/main.cpp:430
4051 #, fuzzy
4052 msgid ""
4053 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4054 "corner)"
4055 msgstr ""
4056 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
4057 "la esquina inferior izquierda)"
4059 #: ../../po/../src/main.cpp:431
4060 msgid "x0:y0:x1:y1"
4061 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4063 #: ../../po/../src/main.cpp:435
4064 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4065 msgstr ""
4067 #: ../../po/../src/main.cpp:440
4068 msgid ""
4069 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4070 "user units)"
4071 msgstr ""
4073 #: ../../po/../src/main.cpp:445
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4076 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
4078 #: ../../po/../src/main.cpp:446
4079 msgid "WIDTH"
4080 msgstr "ANCHO"
4082 #: ../../po/../src/main.cpp:450
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4085 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
4087 #: ../../po/../src/main.cpp:451
4088 msgid "HEIGHT"
4089 msgstr "ALTO"
4091 #: ../../po/../src/main.cpp:455
4092 #, fuzzy
4093 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
4094 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
4096 #: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
4097 msgid "ID"
4098 msgstr "ID"
4100 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4101 #. See "man inkscape" for details.
4102 #: ../../po/../src/main.cpp:462
4103 msgid ""
4104 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4105 msgstr ""
4107 #: ../../po/../src/main.cpp:467
4108 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4109 msgstr ""
4111 #: ../../po/../src/main.cpp:472
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4114 msgstr ""
4115 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
4116 "admitida por SVG)"
4118 #: ../../po/../src/main.cpp:473
4119 msgid "COLOR"
4120 msgstr "COLOR"
4122 #: ../../po/../src/main.cpp:477
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4125 msgstr ""
4126 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
4127 "admitida por SVG)"
4129 #: ../../po/../src/main.cpp:478
4130 msgid "VALUE"
4131 msgstr ""
4133 #: ../../po/../src/main.cpp:482
4134 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4135 msgstr ""
4136 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
4137 "de Inkscape o Sodipodi)"
4139 #: ../../po/../src/main.cpp:487
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Export document to a PS file"
4142 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
4144 #: ../../po/../src/main.cpp:492
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Export document to an EPS file"
4147 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
4149 #: ../../po/../src/main.cpp:497
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4152 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4154 #: ../../po/../src/main.cpp:502
4155 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4156 msgstr ""
4158 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4159 #: ../../po/../src/main.cpp:508
4160 msgid ""
4161 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4162 "query-id"
4163 msgstr ""
4165 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4166 #: ../../po/../src/main.cpp:514
4167 msgid ""
4168 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4169 "query-id"
4170 msgstr ""
4172 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4173 #: ../../po/../src/main.cpp:520
4174 msgid ""
4175 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4176 "id"
4177 msgstr ""
4179 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4180 #: ../../po/../src/main.cpp:526
4181 msgid ""
4182 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4183 "id"
4184 msgstr ""
4186 #: ../../po/../src/main.cpp:531
4187 #, fuzzy
4188 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4189 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
4191 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4192 #: ../../po/../src/main.cpp:537
4193 msgid "Print out the extension directory and exit"
4194 msgstr ""
4196 #: ../../po/../src/main.cpp:542
4197 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
4198 msgstr ""
4199 "Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una tecla o "
4200 "el ratón"
4202 #: ../../po/../src/main.cpp:547
4203 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
4204 msgstr ""
4206 #: ../../po/../src/main.cpp:552
4207 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4208 msgstr ""
4210 #: ../../po/../src/main.cpp:741
4211 msgid ""
4212 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4213 "\n"
4214 "Available options:"
4215 msgstr ""
4217 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
4218 msgid "_New"
4219 msgstr "_Nuevo"
4221 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
4222 msgid "Open _Recent"
4223 msgstr "Abrir _reciente"
4225 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
4226 msgid "_Edit"
4227 msgstr "_Edición"
4229 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
4230 msgid "_View"
4231 msgstr "_Ver"
4233 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Zoom"
4236 msgstr "Aumentar"
4238 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Show/Hide"
4241 msgstr "Mostrar las guías"
4243 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
4244 msgid "_Display mode"
4245 msgstr ""
4247 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
4248 #, fuzzy
4249 msgid "_Layer"
4250 msgstr "_Bajar"
4252 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
4253 msgid "_Object"
4254 msgstr "_Objeto"
4256 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
4257 msgid "_Path"
4258 msgstr "T_razo"
4260 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
4261 #, fuzzy
4262 msgid "_Text"
4263 msgstr "Texto"
4265 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Effects"
4268 msgstr "Offset:"
4270 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
4271 msgid "Whiteboa_rd"
4272 msgstr ""
4274 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
4275 msgid "_Help"
4276 msgstr "A_yuda"
4278 #: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Tutorials"
4281 msgstr "_Tutoriales"
4283 #: ../../po/../src/node-context.cpp:382
4284 msgid ""
4285 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4286 "+Alt</b>: move along handles"
4287 msgstr ""
4289 #: ../../po/../src/node-context.cpp:383
4290 msgid ""
4291 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4292 msgstr ""
4294 #: ../../po/../src/node-context.cpp:384
4295 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4296 msgstr ""
4298 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
4299 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
4300 #, fuzzy
4301 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4302 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
4304 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4308 "segments."
4309 msgstr ""
4310 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
4311 "segmentos."
4313 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
4314 msgid "Cannot find path between nodes."
4315 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
4317 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4321 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4322 "handles"
4323 msgstr ""
4325 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
4326 msgid ""
4327 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4328 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4329 msgstr ""
4331 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
4332 msgid ""
4333 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4334 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4335 msgstr ""
4337 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
4338 msgid ""
4339 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4340 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
4341 "handle in sync"
4342 msgstr ""
4344 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4345 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
4346 #, fuzzy
4347 msgid "end node"
4348 msgstr "Sangrar nodos"
4350 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4351 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
4352 msgid "cusp"
4353 msgstr "agudo"
4355 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4356 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
4357 msgid "smooth"
4358 msgstr "suave"
4360 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
4361 msgid "symmetric"
4362 msgstr "simétrico"
4364 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4365 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
4366 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4367 msgstr ""
4369 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
4370 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4371 msgstr ""
4373 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
4374 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4375 msgstr ""
4377 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
4378 #, fuzzy
4379 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
4380 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
4382 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
4383 #, fuzzy
4384 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4385 msgstr ""
4386 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
4387 "Añadir/Nuevo."
4389 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4392 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
4394 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid ""
4397 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4398 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4399 msgid_plural ""
4400 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4401 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4402 msgstr[0] ""
4403 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
4404 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
4405 msgstr[1] ""
4406 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
4407 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
4409 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
4410 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4411 msgstr ""
4413 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4416 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4417 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
4418 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
4420 #: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4423 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4424 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
4425 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
4427 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
4428 msgid ""
4429 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4430 "vertical radius the same"
4431 msgstr ""
4433 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
4434 msgid ""
4435 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4436 "horizontal radius the same"
4437 msgstr ""
4439 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
4440 msgid ""
4441 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4442 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4443 msgstr ""
4445 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
4446 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4447 msgstr ""
4449 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
4450 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4451 msgstr ""
4453 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
4454 msgid ""
4455 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4456 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4457 "segment"
4458 msgstr ""
4460 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
4461 msgid ""
4462 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4463 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4464 "segment"
4465 msgstr ""
4467 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
4468 msgid ""
4469 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4470 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4471 msgstr ""
4473 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
4474 msgid ""
4475 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4476 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4477 "randomize"
4478 msgstr ""
4480 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
4481 msgid ""
4482 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4483 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4484 msgstr ""
4486 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
4487 msgid ""
4488 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4489 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4490 msgstr ""
4492 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
4493 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4494 msgstr ""
4496 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4497 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
4498 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4499 msgstr ""
4501 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
4502 #, fuzzy
4503 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4504 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
4506 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
4507 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4508 msgstr ""
4510 #: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
4511 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4512 msgstr ""
4514 #. Item dialog
4515 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Object _Properties"
4518 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
4520 #. Select item
4521 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
4522 msgid "_Select This"
4523 msgstr "_Seleccionar esto"
4525 #. Create link
4526 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
4527 msgid "_Create Link"
4528 msgstr "_Crear enlace"
4530 #. "Ungroup"
4531 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
4532 msgid "_Ungroup"
4533 msgstr "Desagr_upar"
4535 #. Link dialog
4536 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
4537 msgid "Link _Properties"
4538 msgstr "_Propiedades del enlace"
4540 #. Select item
4541 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
4542 msgid "_Follow Link"
4543 msgstr "Se_guir enlace"
4545 #. Reset transformations
4546 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
4547 msgid "_Remove Link"
4548 msgstr "_Eliminar enlace"
4550 #. Link dialog
4551 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
4552 msgid "Image _Properties"
4553 msgstr "_Propiedades de la imagen"
4555 #. Item dialog
4556 #: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
4557 msgid "_Fill and Stroke"
4558 msgstr "_Relleno y contorno"
4560 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4563 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
4565 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
4566 #, fuzzy
4567 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4568 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
4570 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
4571 #, fuzzy
4572 msgid ""
4573 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4574 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
4576 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4579 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
4581 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
4582 #, fuzzy
4583 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4584 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
4586 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4589 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
4591 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
4592 #, fuzzy
4593 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4594 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
4596 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4599 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
4601 #: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
4602 #, fuzzy
4603 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4604 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
4606 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Continuing selected path"
4609 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4611 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Creating new path"
4614 msgstr "Creando curva nueva"
4616 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Appending to selected path"
4619 msgstr "Añadiendo a selección"
4621 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
4622 #, fuzzy
4623 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4624 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
4626 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4630 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
4632 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4636 "<b>Enter</b> to finish the path"
4637 msgstr ""
4639 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4643 "angle"
4644 msgstr ""
4646 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4650 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4651 msgstr ""
4653 #: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
4654 msgid "Finishing pen"
4655 msgstr "Terminar pluma"
4657 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
4658 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4659 msgstr ""
4661 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Drawing a freehand path"
4664 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
4666 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
4667 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4668 msgstr ""
4670 #. Write curves to object
4671 #: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
4672 msgid "Finishing freehand"
4673 msgstr "Terminar mano alzada"
4675 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
4676 msgid ""
4677 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4678 "circular"
4679 msgstr ""
4681 #: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4685 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4686 msgstr ""
4688 #: ../../po/../src/select-context.cpp:243
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Move canceled."
4691 msgstr "Movimiento cancelado."
4693 #: ../../po/../src/select-context.cpp:252
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Selection canceled."
4696 msgstr "Selección cancelada."
4698 #: ../../po/../src/select-context.cpp:642
4699 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4700 msgstr ""
4702 #: ../../po/../src/select-context.cpp:643
4703 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4704 msgstr ""
4706 #: ../../po/../src/select-context.cpp:644
4707 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4708 msgstr ""
4710 #: ../../po/../src/select-context.cpp:798
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4713 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
4715 #: ../../po/../src/select-context.cpp:876
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4719 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4720 msgstr ""
4722 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
4723 #, fuzzy
4724 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4725 msgstr "No se ha borrado nada."
4727 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4730 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
4732 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4735 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
4737 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4740 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
4742 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4745 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
4747 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
4748 #, fuzzy
4749 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4750 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
4752 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Select <b>objects</b> to raise."
4755 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4757 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
4758 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
4759 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
4760 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4764 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
4766 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4769 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
4771 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4774 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
4776 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4779 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
4781 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
4782 msgid "Nothing to undo."
4783 msgstr "Nada que deshacer."
4785 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
4786 msgid "Nothing to redo."
4787 msgstr "Nada que rehacer."
4789 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
4790 msgid "Nothing was copied."
4791 msgstr "No se ha copiado nada."
4793 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
4794 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
4795 msgstr ""
4797 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
4798 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
4799 msgstr ""
4801 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
4802 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Nothing on the clipboard."
4805 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
4807 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4810 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
4812 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4815 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
4817 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
4818 #, fuzzy
4819 msgid "No more layers above."
4820 msgstr "Documento guardado."
4822 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4825 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
4827 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
4828 #, fuzzy
4829 msgid "No more layers below."
4830 msgstr "Documento guardado."
4832 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4835 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
4837 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
4838 #, fuzzy
4839 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4840 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
4842 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
4843 msgid ""
4844 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4845 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4846 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4847 msgstr ""
4849 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
4850 msgid ""
4851 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4852 "flowed text?)"
4853 msgstr ""
4855 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
4856 msgid ""
4857 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4858 "defs&gt;)"
4859 msgstr ""
4861 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4864 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
4866 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4869 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
4871 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
4872 #, fuzzy
4873 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4874 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
4876 #: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4879 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
4881 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
4882 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4883 msgstr ""
4884 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
4886 #. no items
4887 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
4888 #, fuzzy
4889 msgid ""
4890 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4891 msgstr ""
4892 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
4893 "seleccionar los objetos."
4895 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid " in layer <b>%s</b>"
4898 msgstr "Elevar nodo"
4900 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
4903 msgstr "Elevar nodo"
4905 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
4906 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4907 msgstr ""
4909 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
4910 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4911 msgstr ""
4913 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
4914 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4915 msgstr ""
4917 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "<b>%i</b> object selected"
4920 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4921 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
4922 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
4924 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
4925 #, c-format
4926 msgid "%s%s. %s."
4927 msgstr ""
4929 #: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
4932 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
4933 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
4934 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
4936 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
4937 msgid ""
4938 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4939 "Shift also uses this center"
4940 msgstr ""
4942 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
4943 msgid ""
4944 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4945 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4946 msgstr ""
4948 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
4949 msgid ""
4950 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4951 "b> to scale around rotation center"
4952 msgstr ""
4954 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
4955 msgid ""
4956 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4957 "skew around the opposite side"
4958 msgstr ""
4960 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
4961 msgid ""
4962 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4963 "to rotate around the opposite corner"
4964 msgstr ""
4966 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
4967 #, c-format
4968 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4969 msgstr ""
4971 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4972 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
4973 #, c-format
4974 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4975 msgstr ""
4977 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4978 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
4979 #, c-format
4980 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4981 msgstr ""
4983 #: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4986 msgstr "Enlazar a %s"
4988 #: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
4989 msgid "Inkscape slideshow"
4990 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
4992 #: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "<b>Link</b> to %s"
4995 msgstr "Enlazar a %s"
4997 #: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
4998 #, fuzzy
4999 msgid "<b>Link</b> without URI"
5000 msgstr "Enlazar a %s"
5002 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
5003 #, fuzzy
5004 msgid "<b>Ellipse</b>"
5005 msgstr "Elipse"
5007 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
5008 #, fuzzy
5009 msgid "<b>Circle</b>"
5010 msgstr "Círculo"
5012 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
5013 #, fuzzy
5014 msgid "<b>Segment</b>"
5015 msgstr "Elipse"
5017 #: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
5018 msgid "<b>Arc</b>"
5019 msgstr ""
5021 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5022 #: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Flow region"
5025 msgstr "Se_guir enlace"
5027 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5028 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5029 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5030 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5031 #: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
5032 msgid "Flow excluded region"
5033 msgstr ""
5035 #: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
5036 #, c-format
5037 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5038 msgstr ""
5040 #: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
5041 #, c-format
5042 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5043 msgstr ""
5045 #: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
5046 msgid "vertical guideline"
5047 msgstr "guía vertical"
5049 #: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
5050 msgid "horizontal guideline"
5051 msgstr "guía horizontal"
5053 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
5054 msgid "embedded"
5055 msgstr ""
5057 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
5058 msgid "(null_pointer)"
5059 msgstr ""
5061 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5064 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
5066 #: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5069 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
5071 #: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5074 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5075 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
5076 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
5078 #: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
5079 msgid "Object"
5080 msgstr "Objeto"
5082 #: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
5083 #, fuzzy
5084 msgid "<b>Line</b>"
5085 msgstr "Elipse"
5087 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5088 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
5089 #, c-format
5090 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5091 msgstr ""
5093 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
5094 #, fuzzy
5095 msgid "outset"
5096 msgstr "A_mpliar"
5098 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
5099 #, fuzzy
5100 msgid "inset"
5101 msgstr "Re_ducir"
5103 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5104 #: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
5105 #, c-format
5106 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5107 msgstr ""
5109 #: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5112 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5113 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
5114 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
5116 #: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
5117 #, fuzzy
5118 msgid "<b>Polygon</b>"
5119 msgstr "Círculo"
5121 #: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
5122 #, fuzzy
5123 msgid "<b>Polyline</b>"
5124 msgstr "Elipse"
5126 #: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
5127 #, fuzzy
5128 msgid "<b>Rectangle</b>"
5129 msgstr "Rectángulo"
5131 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5132 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5133 #: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
5134 #, c-format
5135 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5136 msgstr ""
5138 #: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5141 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5142 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
5143 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
5145 #: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5148 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5149 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
5150 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
5152 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5153 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
5154 msgid "&lt;no name found&gt;"
5155 msgstr ""
5157 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5160 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
5162 #: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5165 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
5167 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5168 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5169 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
5170 #, fuzzy
5171 msgid "..."
5172 msgstr "_Abrir..."
5174 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5177 msgstr "Enlazar a %s"
5179 #: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
5180 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5181 msgstr ""
5183 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
5184 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5185 msgstr ""
5187 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
5188 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5189 msgstr ""
5191 #: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5195 msgstr ""
5197 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5200 msgstr ""
5201 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
5203 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
5204 #, fuzzy
5205 msgid ""
5206 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5207 "cut."
5208 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
5210 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
5211 #, fuzzy
5212 msgid ""
5213 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5214 "difference, XOR, division, or path cut."
5215 msgstr ""
5216 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
5217 "diferencia."
5219 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5223 msgstr ""
5224 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
5225 "booleana."
5227 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5228 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
5231 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
5233 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5234 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
5235 #, fuzzy
5236 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
5237 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
5239 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5242 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
5244 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5247 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
5249 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
5250 #, fuzzy
5251 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5252 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
5254 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5257 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
5259 #: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
5260 #, fuzzy
5261 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5262 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
5264 #: ../../po/../src/star-context.cpp:362
5265 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5266 msgstr ""
5268 #: ../../po/../src/star-context.cpp:470
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5272 msgstr ""
5274 #: ../../po/../src/star-context.cpp:471
5275 #, c-format
5276 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5277 msgstr ""
5279 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5282 msgstr ""
5283 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
5285 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
5286 msgid ""
5287 "This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
5288 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5289 msgstr ""
5291 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5292 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
5293 msgid ""
5294 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5295 "path first."
5296 msgstr ""
5298 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5301 msgstr ""
5302 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
5304 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
5305 #, fuzzy
5306 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5307 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5309 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
5310 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5313 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5315 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5319 "into frame."
5320 msgstr ""
5321 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
5323 #: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5326 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
5328 #: ../../po/../src/text-context.cpp:463
5329 #, fuzzy
5330 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5331 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5333 #: ../../po/../src/text-context.cpp:465
5334 #, fuzzy
5335 msgid ""
5336 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5337 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5339 #: ../../po/../src/text-context.cpp:540
5340 msgid "Non-printable character"
5341 msgstr ""
5343 #: ../../po/../src/text-context.cpp:589
5344 #, c-format
5345 msgid "Unicode: %s: %s"
5346 msgstr ""
5348 #: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
5349 msgid "Unicode: "
5350 msgstr ""
5352 #: ../../po/../src/text-context.cpp:615
5353 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
5354 msgstr ""
5356 #: ../../po/../src/text-context.cpp:619
5357 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
5358 msgstr ""
5360 #: ../../po/../src/text-context.cpp:673
5361 #, c-format
5362 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5363 msgstr ""
5365 #: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
5366 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5367 msgstr ""
5369 #: ../../po/../src/text-context.cpp:719
5370 msgid "Flowed text is created."
5371 msgstr ""
5373 #: ../../po/../src/text-context.cpp:722
5374 msgid ""
5375 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5376 "created."
5377 msgstr ""
5379 #: ../../po/../src/text-context.cpp:841
5380 msgid "No-break space"
5381 msgstr ""
5383 #: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
5384 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5385 msgstr ""
5387 #: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5391 "then type."
5392 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5394 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
5395 #, fuzzy
5396 msgid ""
5397 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5398 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5399 "object to select."
5400 msgstr ""
5401 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
5402 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
5404 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5408 "resize. <b>Click</b> to select."
5409 msgstr ""
5410 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
5411 "redondear las esquinas."
5413 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5417 "segment. <b>Click</b> to select."
5418 msgstr ""
5419 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
5420 "un arco o un segmento."
5422 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
5423 #, fuzzy
5424 msgid ""
5425 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5426 "<b>Click</b> to select."
5427 msgstr ""
5428 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
5429 "editar la forma de la estrella."
5431 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
5432 #, fuzzy
5433 msgid ""
5434 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5435 "shape. <b>Click</b> to select."
5436 msgstr ""
5437 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
5438 "la forma de la espiral."
5440 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5444 "append to selected path."
5445 msgstr ""
5446 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5447 "Añadir/Nuevo."
5449 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
5450 #, fuzzy
5451 msgid ""
5452 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5453 "append to selected path."
5454 msgstr ""
5455 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
5456 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
5458 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
5459 msgid ""
5460 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5461 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5462 msgstr ""
5464 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5468 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5469 msgstr ""
5470 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5471 "Añadir/Nuevo."
5473 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
5474 #, fuzzy
5475 msgid ""
5476 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5477 "zoom out."
5478 msgstr ""
5479 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
5480 "acercar."
5482 #: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
5483 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5484 msgstr ""
5486 #: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
5487 #: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
5488 #, c-format
5489 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5490 msgstr ""
5492 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
5493 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5496 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5498 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Trace: No active document"
5501 msgstr "Crear un documento nuevo"
5503 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
5504 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5505 msgstr ""
5507 #: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5510 msgstr "Último seleccionado"
5512 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
5513 msgid "About Inkscape"
5514 msgstr "Acerca de Inkscape"
5516 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
5517 msgid "_Splash"
5518 msgstr ""
5520 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
5521 msgid "_Authors"
5522 msgstr ""
5524 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
5525 #, fuzzy
5526 msgid "_Translators"
5527 msgstr "Transfor_mar"
5529 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
5530 #, fuzzy
5531 msgid "_License"
5532 msgstr "Re_ducir"
5534 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5535 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5536 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5537 #.
5538 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5539 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5540 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5541 #. string here should be changed.)
5542 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5543 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5544 #. should be in UTF-*8..
5545 #: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
5546 msgid "about.svg"
5547 msgstr ""
5549 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
5550 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5551 msgstr ""
5553 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5554 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
5555 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
5556 msgid "H:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
5560 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5561 msgstr ""
5563 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5564 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
5565 msgid "V:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
5569 msgid "Align"
5570 msgstr "Alinear"
5572 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
5573 msgid "Distribute"
5574 msgstr "Distribuir"
5576 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
5577 msgid "Remove overlaps"
5578 msgstr ""
5580 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Nodes"
5583 msgstr "Ninguno"
5585 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Relative to: "
5588 msgstr "Movimiento relativo"
5590 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5593 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
5595 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Align left sides"
5598 msgstr "Alinear"
5600 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Center on vertical axis"
5603 msgstr "Centrar verticalmente"
5605 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Align right sides"
5608 msgstr "Alinear"
5610 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5613 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
5615 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5618 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
5620 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Align tops"
5623 msgstr "Alinear"
5625 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Center on horizontal axis"
5628 msgstr "Centrar horizontalmente"
5630 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Align bottoms"
5633 msgstr "Alinear"
5635 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5638 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
5640 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5643 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5645 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5648 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5650 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5653 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
5655 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5658 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
5660 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5663 msgstr ""
5664 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
5666 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5669 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
5671 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5674 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
5676 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Distribute tops equidistantly"
5679 msgstr ""
5680 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
5682 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5685 msgstr ""
5686 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
5688 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5691 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
5693 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5696 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5698 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5701 msgstr ""
5702 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
5704 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5705 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5706 msgstr ""
5708 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5709 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5710 msgstr ""
5712 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5713 msgid ""
5714 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5715 "overlap"
5716 msgstr ""
5718 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Align selected nodes horizontally"
5721 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5723 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Align selected nodes vertically"
5726 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5728 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5731 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5733 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5736 msgstr ""
5737 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
5739 #. Rest of the widgetry
5740 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5741 msgid "Last selected"
5742 msgstr "Último seleccionado"
5744 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
5745 msgid "First selected"
5746 msgstr "Primero seleccionado"
5748 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
5749 msgid "Biggest item"
5750 msgstr "Elemento mayor"
5752 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5753 msgid "Smallest item"
5754 msgstr "Elemento menor"
5756 #: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5757 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
5758 msgid "Drawing"
5759 msgstr "Dibujo"
5761 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
5762 msgid "Metadata 1"
5763 msgstr ""
5765 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
5766 msgid "Metadata 2"
5767 msgstr ""
5769 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
5770 #, fuzzy
5771 msgid "X coordinate of grid origin"
5772 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5774 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Y coordinate of grid origin"
5777 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5779 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Distance of vertical grid lines"
5782 msgstr "guía vertical"
5784 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5787 msgstr "guía horizontal"
5789 #: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
5790 msgid "Max. snapping distance from grid"
5791 msgstr ""
5793 #: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
5794 msgid "Export"
5795 msgstr "Exportar"
5797 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5798 msgid "Fill"
5799 msgstr "Relleno"
5801 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Stroke Paint"
5804 msgstr "Contorno"
5806 #: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Stroke Style"
5809 msgstr "Estilo de contorno"
5811 #: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Find"
5814 msgstr "Rejilla"
5816 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Heap"
5819 msgstr "A_yuda"
5821 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
5822 #, fuzzy
5823 msgid "In Use"
5824 msgstr "Re_ducir"
5826 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5827 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5828 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Slack"
5831 msgstr "Estrella"
5833 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Total"
5836 msgstr "Título:"
5838 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
5839 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
5840 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
5841 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
5842 msgid "Unknown"
5843 msgstr "Desconocido"
5845 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Combined"
5848 msgstr "_Combinar"
5850 #: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Recalculate"
5853 msgstr "Rectángulo"
5855 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Ready."
5858 msgstr "Rojo:"
5860 #: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
5861 msgid ""
5862 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5863 "preferences.xml"
5864 msgstr ""
5866 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
5867 msgid "_Execute Python"
5868 msgstr ""
5870 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
5871 msgid "_Execute Perl"
5872 msgstr ""
5874 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
5875 msgid "Script"
5876 msgstr ""
5878 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Output"
5881 msgstr "A_mpliar"
5883 #: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
5884 msgid "Errors"
5885 msgstr ""
5887 #. Dialog organization
5888 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5889 msgid "Session file"
5890 msgstr ""
5892 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Playback controls"
5895 msgstr "Opciones de la herramienta"
5897 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Message information"
5900 msgstr "Reiniciar _transformación"
5902 #. Active session file display
5903 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5904 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5905 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5906 msgid "Active session file:"
5907 msgstr ""
5909 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5910 msgid "Delay (milliseconds):"
5911 msgstr ""
5913 #. Unload/load buttons
5914 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Close file"
5917 msgstr "Cerrar"
5919 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5920 msgid "Open new file"
5921 msgstr ""
5923 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Set delay"
5926 msgstr "Definir como predeterminado"
5928 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Rewind"
5931 msgstr "Rojo:"
5933 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5934 msgid "Go back one change"
5935 msgstr ""
5937 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Pause"
5940 msgstr "_Pegar"
5942 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5943 msgid "Go forward one change"
5944 msgstr ""
5946 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5947 msgid "Play"
5948 msgstr ""
5950 #: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
5951 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
5952 msgid "Open session file"
5953 msgstr ""
5955 #. ##Set up the Potrace panel
5956 #. #### brightness ####
5957 #. #### Multiple scanning####
5958 #. ----Hbox1
5959 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
5960 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Brightness"
5963 msgstr "Alto:"
5965 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
5966 msgid "Trace by a given brightness level"
5967 msgstr ""
5969 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
5970 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5971 msgstr ""
5973 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Image Brightness"
5976 msgstr "_Propiedades de la imagen"
5978 #. #### canny edge detection ####
5979 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5980 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
5981 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
5985 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5986 msgstr ""
5988 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
5989 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Edge Detection"
5995 msgstr "Selección"
5997 #. #### quantization ####
5998 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5999 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6000 #. re-applying this reduced set to the original image.
6001 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Color Quantization"
6004 msgstr "Color de la pintura"
6006 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
6007 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6008 msgstr ""
6010 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
6011 #, fuzzy
6012 msgid "The number of reduced colors"
6013 msgstr "Número de revoluciones"
6015 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Colors:"
6018 msgstr "Cerrar"
6020 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
6021 msgid "Quantization / Reduction"
6022 msgstr ""
6024 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
6025 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6026 msgstr ""
6028 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Scans:"
6031 msgstr "Agudeza:"
6033 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
6034 msgid "The desired number of scans"
6035 msgstr ""
6037 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
6038 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6039 msgstr ""
6041 #. ---Hbox3
6042 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6043 msgid "Monochrome"
6044 msgstr ""
6046 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
6047 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6048 msgstr ""
6050 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6051 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Stack"
6054 msgstr "Estrella"
6056 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
6057 msgid ""
6058 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6059 msgstr ""
6061 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6062 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Smooth"
6065 msgstr "suave"
6067 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
6068 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6069 msgstr ""
6071 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6072 msgid "Multiple Scanning"
6073 msgstr ""
6075 #. #### Preview ####
6076 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6077 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Preview"
6080 msgstr "_Nueva vista"
6082 #. do not expand
6083 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6084 msgid "Preview the result without actual tracing"
6085 msgstr ""
6087 #. #### swap black and white ####
6088 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invert"
6091 msgstr "Re_ducir"
6093 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
6094 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6095 msgstr ""
6097 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6098 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6099 msgstr ""
6101 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Credits"
6104 msgstr "Coordenadas del cursor"
6106 #. done
6107 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6108 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6109 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Potrace"
6112 msgstr "Traza"
6114 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Abort a trace in progress"
6117 msgstr "Realizando exportación..."
6119 #: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
6120 msgid "Execute the trace"
6121 msgstr ""
6123 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6124 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6125 #, fuzzy
6126 msgid "_Horizontal"
6127 msgstr "Líneas horizontales"
6129 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6130 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6131 msgstr ""
6133 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6134 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6135 #, fuzzy
6136 msgid "_Vertical"
6137 msgstr "Líneas verticales"
6139 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6140 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6141 msgstr ""
6143 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6144 #, fuzzy
6145 msgid "_Width"
6146 msgstr "Ancho:"
6148 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6149 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6150 msgstr ""
6152 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6153 #, fuzzy
6154 msgid "_Height"
6155 msgstr "Alto:"
6157 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6158 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6159 msgstr ""
6161 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6162 #, fuzzy
6163 msgid "A_ngle"
6164 msgstr "Ángulo:"
6166 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6169 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
6171 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6172 msgid ""
6173 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6174 "displacement, or percentage displacement"
6175 msgstr ""
6177 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6178 msgid ""
6179 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6180 "or percentage displacement"
6181 msgstr ""
6183 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Transformation matrix element A"
6186 msgstr "Matriz de transformación"
6188 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Transformation matrix element B"
6191 msgstr "Matriz de transformación"
6193 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Transformation matrix element C"
6196 msgstr "Matriz de transformación"
6198 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Transformation matrix element D"
6201 msgstr "Matriz de transformación"
6203 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Transformation matrix element E"
6206 msgstr "Matriz de transformación"
6208 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Transformation matrix element F"
6211 msgstr "Matriz de transformación"
6213 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Rela_tive move"
6216 msgstr "Movimiento relativo"
6218 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6219 msgid ""
6220 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6221 "edit the current absolute position directly"
6222 msgstr ""
6224 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6225 msgid "Scale proportionally"
6226 msgstr ""
6228 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6229 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6230 msgstr ""
6232 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6233 msgid "Apply to each _object separately"
6234 msgstr ""
6236 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6237 msgid ""
6238 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6239 "transform the selection as a whole"
6240 msgstr ""
6242 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6243 msgid "Edit c_urrent matrix"
6244 msgstr ""
6246 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6247 msgid ""
6248 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6249 "this matrix"
6250 msgstr ""
6252 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6253 #, fuzzy
6254 msgid "_Move"
6255 msgstr "Mover"
6257 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6258 #, fuzzy
6259 msgid "_Scale"
6260 msgstr "Escalar"
6262 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6263 #, fuzzy
6264 msgid "_Rotate"
6265 msgstr "Girar"
6267 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Ske_w"
6270 msgstr "Contorno"
6272 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6273 msgid "Matri_x"
6274 msgstr ""
6276 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6279 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
6281 #: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Apply transformation to selection"
6284 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
6286 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
6287 msgid "_Use SSL"
6288 msgstr ""
6290 #. Construct dialog interface
6291 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
6292 #, fuzzy
6293 msgid "_Server:"
6294 msgstr "Reglas"
6296 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
6297 #, fuzzy
6298 msgid "_Username:"
6299 msgstr "Nombre de archivo"
6301 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
6302 msgid "_Password:"
6303 msgstr ""
6305 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
6306 msgid "P_ort:"
6307 msgstr ""
6309 #. Buttons
6310 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Connect"
6313 msgstr "Cerrar"
6315 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
6316 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6317 msgstr ""
6319 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
6320 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6321 msgstr ""
6323 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
6324 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6325 msgstr ""
6327 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
6328 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6329 msgstr ""
6331 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6332 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6333 msgstr ""
6335 #. Construct labels
6336 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6337 msgid "Chatroom _name:"
6338 msgstr ""
6340 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6341 msgid "Chatroom _server:"
6342 msgstr ""
6344 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6345 msgid "Chatroom _password:"
6346 msgstr ""
6348 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6349 msgid "Chatroom _handle:"
6350 msgstr ""
6352 #. Button setup and callback registration
6353 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
6354 msgid "Connect to chatroom"
6355 msgstr ""
6357 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
6358 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6359 msgstr ""
6361 #. Construct dialog interface
6362 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
6363 msgid "_User's Jabber ID:"
6364 msgstr ""
6366 #. Buttons
6367 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
6368 msgid "_Invite user"
6369 msgstr ""
6371 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
6372 #, fuzzy
6373 msgid "_Cancel"
6374 msgstr "Cancelar"
6376 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
6377 msgid "Buddy List"
6378 msgstr ""
6380 #: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
6381 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6382 msgstr ""
6384 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6385 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6386 #. File menu
6387 #. Edit menu
6388 #. View menu
6389 #. Layer menu
6390 #. Object menu
6391 #. Path menu
6392 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6393 #. Text menu
6394 #. About menu
6395 #. Tools toolbox
6396 #. Select Tool controls
6397 #. Node Tool controls
6398 #. Calligraphy Tool controls
6399 #. Session playback controls
6400 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
6401 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
6402 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
6403 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
6404 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
6405 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
6406 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
6407 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
6408 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
6409 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
6410 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
6411 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
6412 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
6413 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
6414 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
6415 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
6416 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
6417 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
6418 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
6419 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
6420 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
6421 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
6422 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
6423 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
6424 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
6425 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
6426 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
6427 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
6428 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
6429 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
6430 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
6431 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
6432 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
6433 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
6434 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
6435 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
6436 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
6437 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
6438 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
6439 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
6440 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
6441 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
6442 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
6443 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
6444 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
6445 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
6446 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
6447 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
6448 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
6449 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
6450 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
6451 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
6452 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
6453 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
6454 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
6455 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
6456 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
6457 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
6458 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
6459 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
6460 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
6461 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
6462 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
6463 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
6464 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
6465 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
6466 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
6467 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
6468 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
6469 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
6470 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
6471 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
6472 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
6473 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
6474 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
6475 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
6476 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
6477 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
6478 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
6479 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
6480 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
6481 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
6482 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
6483 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
6484 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
6485 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
6486 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
6487 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
6488 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
6489 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
6490 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
6491 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
6492 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
6493 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
6494 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
6495 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
6496 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
6497 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
6498 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
6499 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
6500 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
6501 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
6502 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
6503 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
6504 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
6505 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
6506 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
6507 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
6508 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
6509 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
6510 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
6511 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
6512 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
6513 #: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
6514 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6515 msgstr ""
6517 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
6518 msgid "small"
6519 msgstr ""
6521 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
6522 msgid "medium"
6523 msgstr ""
6525 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
6526 #, fuzzy
6527 msgid "large"
6528 msgstr "Objetivo:"
6530 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
6531 msgid "huge"
6532 msgstr ""
6534 #: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List"
6537 msgstr "Re_ducir"
6539 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
6540 msgid "F:"
6541 msgstr ""
6543 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
6544 msgid "S:"
6545 msgstr ""
6547 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
6548 msgid "O:"
6549 msgstr ""
6551 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
6552 msgid "N/A"
6553 msgstr ""
6555 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
6556 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Nothing selected"
6559 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6561 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6562 msgid "No fill"
6563 msgstr ""
6565 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
6566 #, fuzzy
6567 msgid "No stroke"
6568 msgstr "Contorno"
6570 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
6571 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Pattern"
6574 msgstr "Patrón:"
6576 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6577 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Pattern fill"
6580 msgstr "Patrón:"
6582 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Pattern stroke"
6585 msgstr "Patrón:"
6587 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
6588 #, fuzzy
6589 msgid "L Gradient"
6590 msgstr "Editor de gradiente"
6592 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Linear gradient fill"
6595 msgstr "Gradiente lineal"
6597 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Linear gradient stroke"
6600 msgstr "Gradiente lineal"
6602 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
6603 #, fuzzy
6604 msgid "R Gradient"
6605 msgstr "Editor de gradiente"
6607 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Radial gradient fill"
6610 msgstr "Gradiente radial"
6612 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Radial gradient stroke"
6615 msgstr "Gradiente radial"
6617 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Different"
6620 msgstr "_Diferencia"
6622 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Different fills"
6625 msgstr "_Diferencia"
6627 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Different strokes"
6630 msgstr "_Diferencia"
6632 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Unset"
6635 msgstr "Re_ducir"
6637 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6638 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6639 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Unset fill"
6642 msgstr "Sin título"
6644 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
6645 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
6646 msgid "Unset stroke"
6647 msgstr ""
6649 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Flat color fill"
6652 msgstr "Color del resaltado:"
6654 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Flat color stroke"
6657 msgstr "Color del resaltado:"
6659 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6660 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6661 msgid "A"
6662 msgstr ""
6664 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6667 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
6669 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6672 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
6674 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6675 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
6676 msgid "M"
6677 msgstr ""
6679 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6682 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6684 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6687 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6689 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Edit fill..."
6692 msgstr "Editar"
6694 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Edit stroke..."
6697 msgstr "Editar"
6699 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Last set color"
6702 msgstr "Color del resaltado:"
6704 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Last selected color"
6707 msgstr "Último seleccionado"
6709 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6710 msgid "White"
6711 msgstr ""
6713 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6714 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
6715 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Black"
6718 msgstr "Negro:"
6720 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Copy color"
6723 msgstr "Color de parada"
6725 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Paste color"
6728 msgstr "Color del resaltado:"
6730 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Swap fill and stroke"
6733 msgstr "_Relleno y contorno"
6735 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6736 msgid "Make fill opaque"
6737 msgstr ""
6739 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6740 msgid "Make stroke opaque"
6741 msgstr ""
6743 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Remove fill"
6746 msgstr "_Eliminar enlace"
6748 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Remove stroke"
6751 msgstr "_Eliminar enlace"
6753 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Master opacity"
6756 msgstr "Opacidad:"
6758 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
6759 msgid "0 (transparent)"
6760 msgstr ""
6762 #: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
6763 msgid "1.0 (opaque)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
6767 msgid "Moved to next layer."
6768 msgstr ""
6770 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
6771 msgid "Cannot move past last layer."
6772 msgstr ""
6774 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Moved to previous layer."
6777 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6779 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
6780 msgid "Cannot move past first layer."
6781 msgstr ""
6783 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
6784 #, fuzzy
6785 msgid "No current layer."
6786 msgstr "Documento guardado."
6788 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6791 msgstr "Elevar nodo"
6793 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6796 msgstr "Seleccionar"
6798 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
6799 msgid "Cannot move layer any further."
6800 msgstr ""
6802 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6803 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Deleted layer."
6806 msgstr "Seleccionar"
6808 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
6809 msgid ""
6810 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6811 "another user."
6812 msgstr ""
6814 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
6815 msgid ""
6816 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6817 "chatroom."
6818 msgstr ""
6820 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
6821 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6822 msgstr ""
6824 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6825 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6826 #. otherwise leave as "keys.svg".
6827 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
6828 msgid "keys.svg"
6829 msgstr "keys.svg"
6831 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6832 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6833 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6834 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
6835 msgid "tutorial-basic.svg"
6836 msgstr "tutorial-basic.svg"
6838 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6839 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
6840 #, fuzzy
6841 msgid "tutorial-shapes.svg"
6842 msgstr "tutorial-basic.svg"
6844 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6845 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
6846 #, fuzzy
6847 msgid "tutorial-advanced.svg"
6848 msgstr "tutorial-basic.svg"
6850 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6851 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
6852 #, fuzzy
6853 msgid "tutorial-tracing.svg"
6854 msgstr "tutorial-basic.svg"
6856 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6857 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
6858 #, fuzzy
6859 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6860 msgstr "tutorial-basic.svg"
6862 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6863 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
6864 #, fuzzy
6865 msgid "tutorial-elements.svg"
6866 msgstr "tutorial-basic.svg"
6868 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6869 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
6870 #, fuzzy
6871 msgid "tutorial-tips.svg"
6872 msgstr "tutorial-basic.svg"
6874 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
6875 msgid "Does nothing"
6876 msgstr "No hacer nada"
6878 #. File
6879 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Default"
6882 msgstr "Predeterminados"
6884 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Create new document from default template"
6887 msgstr "Crear un documento nuevo"
6889 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
6890 msgid "_Open..."
6891 msgstr "_Abrir..."
6893 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
6894 msgid "Open existing document"
6895 msgstr "Abrir un documento existente"
6897 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
6898 msgid "Re_vert"
6899 msgstr ""
6901 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
6902 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6906 msgid "_Save"
6907 msgstr "_Guardar"
6909 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
6910 msgid "Save document"
6911 msgstr "Guardar documento"
6913 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
6914 msgid "Save _As..."
6915 msgstr "G_uardar como..."
6917 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
6918 msgid "Save document under new name"
6919 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
6921 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6922 msgid "_Print..."
6923 msgstr "_Imprimir"
6925 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
6926 msgid "Print document"
6927 msgstr "Imprimir documento"
6929 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
6930 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6931 msgid "Vac_uum Defs"
6932 msgstr ""
6934 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
6935 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
6936 msgstr ""
6938 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
6939 msgid "Print _Direct"
6940 msgstr "Impresión _directa"
6942 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
6945 msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
6947 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
6948 msgid "Print Previe_w"
6949 msgstr "_Vista preliminar"
6951 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
6952 msgid "Preview document printout"
6953 msgstr "Vista preliminar de impresión"
6955 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
6956 msgid "_Import..."
6957 msgstr "_Importar..."
6959 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
6960 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
6961 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6963 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
6964 msgid "_Export Bitmap..."
6965 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
6967 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
6970 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
6972 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
6973 #, fuzzy
6974 msgid "N_ext Window"
6975 msgstr "Ventana sigui_ente"
6977 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
6978 msgid "Switch to the next document window"
6979 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6981 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
6982 #, fuzzy
6983 msgid "P_revious Window"
6984 msgstr "Ventana anter_ior"
6986 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
6987 msgid "Switch to the previous document window"
6988 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6990 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
6991 #, fuzzy
6992 msgid "_Close"
6993 msgstr "Cerrar"
6995 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Close window"
6998 msgstr "Cerrar vista"
7000 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
7001 msgid "_Quit"
7002 msgstr "_Salir"
7004 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Quit Inkscape"
7007 msgstr "Acerca de Inkscape"
7009 #. Edit
7010 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
7011 msgid "_Undo"
7012 msgstr "_Deshacer"
7014 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
7015 msgid "Undo last action"
7016 msgstr "Deshacer la última acción"
7018 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
7019 msgid "_Redo"
7020 msgstr "_Rehacer"
7022 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
7023 msgid "Do again last undone action"
7024 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
7026 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
7027 msgid "Cu_t"
7028 msgstr "Cor_tar"
7030 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Cut selection to clipboard"
7033 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
7035 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
7036 msgid "_Copy"
7037 msgstr "_Copiar"
7039 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Copy selection to clipboard"
7042 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
7044 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
7045 msgid "_Paste"
7046 msgstr "_Pegar"
7048 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7051 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
7053 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
7054 msgid "Paste _Style"
7055 msgstr "Pegar e_stilo"
7057 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7060 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
7062 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
7063 msgid "Paste _In Place"
7064 msgstr "Pegar en el s_itio"
7066 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7069 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
7071 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
7072 msgid "_Delete"
7073 msgstr "_Eliminar"
7075 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Delete selection"
7078 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
7080 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Duplic_ate"
7083 msgstr "D_uplicar"
7085 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Duplicate selected objects"
7088 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
7090 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Clo_ne"
7093 msgstr "Cerrar"
7095 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7098 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7100 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
7101 msgid "Unlin_k Clone"
7102 msgstr ""
7104 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
7105 msgid "Cut the clone's link to its original"
7106 msgstr ""
7108 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Select _Original"
7111 msgstr "Seleccion_ar todo"
7113 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7116 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7118 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7119 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
7120 #, fuzzy
7121 msgid "O_bjects to Pattern"
7122 msgstr "_Objeto a trazo"
7124 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
7125 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7126 msgstr ""
7128 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7129 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Pattern to Ob_jects"
7132 msgstr "Patrón:"
7134 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
7135 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7136 msgstr ""
7138 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
7139 msgid "Clea_r All"
7140 msgstr "Limpia_r todo"
7142 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
7143 msgid "Delete all objects from document"
7144 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
7146 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Select Al_l"
7149 msgstr "Seleccion_ar todo"
7151 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
7152 msgid "Select all objects or all nodes"
7153 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
7155 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Select All in All La_yers"
7158 msgstr "Seleccionar"
7160 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7163 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
7165 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
7166 #, fuzzy
7167 msgid "In_vert Selection"
7168 msgstr "Selección"
7170 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
7171 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7172 msgstr ""
7174 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
7175 msgid "Invert in All Layers"
7176 msgstr ""
7178 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
7179 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7180 msgstr ""
7182 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
7183 msgid "D_eselect"
7184 msgstr "D_eseleccionar"
7186 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
7187 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7188 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
7190 #. Selection
7191 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
7192 msgid "Raise to _Top"
7193 msgstr "Poner al fren_te"
7195 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
7196 msgid "Raise selection to top"
7197 msgstr "Poner la selección al frente"
7199 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
7200 msgid "Lower to _Bottom"
7201 msgstr "_Bajar al fondo"
7203 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
7204 msgid "Lower selection to bottom"
7205 msgstr "Bajar la selección al fondo"
7207 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
7208 msgid "_Raise"
7209 msgstr "Eleva_r"
7211 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
7212 msgid "Raise selection one step"
7213 msgstr "Elevar la selección un nivel"
7215 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
7216 msgid "_Lower"
7217 msgstr "_Bajar"
7219 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
7220 msgid "Lower selection one step"
7221 msgstr "Bajar la selección un nivel"
7223 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
7224 msgid "_Group"
7225 msgstr "A_grupar"
7227 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
7228 msgid "Group selected objects"
7229 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7231 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Ungroup selected groups"
7234 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
7236 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
7237 #, fuzzy
7238 msgid "_Put on Path"
7239 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7241 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Put text on path"
7244 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7246 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
7247 #, fuzzy
7248 msgid "_Remove from Path"
7249 msgstr "Deshacer _transformaciones"
7251 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Remove text from path"
7254 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7256 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
7257 msgid "Remove Manual _Kerns"
7258 msgstr ""
7260 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7261 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7262 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7265 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
7267 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
7268 msgid "_Union"
7269 msgstr "_Unión"
7271 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
7272 msgid "Union of selected objects"
7273 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
7275 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
7276 msgid "_Intersection"
7277 msgstr "_Intersección"
7279 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
7280 msgid "Intersection of selected objects"
7281 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
7283 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
7284 msgid "_Difference"
7285 msgstr "_Diferencia"
7287 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7290 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
7292 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
7293 msgid "E_xclusion"
7294 msgstr "E_xclusión"
7296 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
7297 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7298 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
7300 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
7301 msgid "Di_vision"
7302 msgstr "Di_visión"
7304 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
7305 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7306 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
7308 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7309 #. Advanced tutorial for more info
7310 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
7311 msgid "Cut _Path"
7312 msgstr "Cortar trazo"
7314 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7317 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
7319 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7320 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7321 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7322 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Outs_et"
7325 msgstr "A_mpliar"
7327 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Outset selected paths"
7330 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
7332 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
7333 #, fuzzy
7334 msgid "O_utset Path by 1 px"
7335 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
7337 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7340 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
7342 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
7343 #, fuzzy
7344 msgid "O_utset Path by 10 px"
7345 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
7347 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7350 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
7352 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7353 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7354 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7355 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
7356 msgid "I_nset"
7357 msgstr "Re_ducir"
7359 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Inset selected paths"
7362 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
7364 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
7365 #, fuzzy
7366 msgid "I_nset Path by 1 px"
7367 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
7369 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7372 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
7374 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
7375 #, fuzzy
7376 msgid "I_nset Path by 10 px"
7377 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
7379 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7382 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
7384 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7385 msgid "D_ynamic Offset"
7386 msgstr "Offset d_inámico"
7388 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
7389 msgid "Create a dynamic offset object"
7390 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7392 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
7393 msgid "_Linked Offset"
7394 msgstr "Offset en_lazado"
7396 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
7397 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7398 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7400 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
7401 msgid "_Stroke to Path"
7402 msgstr "Con_torno a trazo"
7404 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Convert selected strokes to paths"
7407 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7409 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
7410 msgid "Si_mplify"
7411 msgstr "Simp_lificar"
7413 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7416 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
7418 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Reverse"
7421 msgstr "Reglas"
7423 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7426 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
7428 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7429 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
7430 #, fuzzy
7431 msgid "_Trace Bitmap"
7432 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7434 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Convert bitmap object to paths"
7437 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7439 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
7440 #, fuzzy
7441 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7442 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7444 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7447 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
7449 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
7450 msgid "_Combine"
7451 msgstr "_Combinar"
7453 #: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
7454 msgid "Combine several paths into one"
7455 msgstr ""
7457 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7458 #. Advanced tutorial for more info
7459 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
7460 msgid "Break _Apart"
7461 msgstr "Descombin_ar"
7463 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Break selected paths into subpaths"
7466 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
7468 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
7469 msgid "Gri_d Arrange..."
7470 msgstr ""
7472 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
7473 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7474 msgstr ""
7476 #. Layer
7477 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
7478 #, fuzzy
7479 msgid "_Add Layer..."
7480 msgstr "_Bajar"
7482 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Create a new layer"
7485 msgstr "Crear un documento nuevo"
7487 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Re_name Layer..."
7490 msgstr "Elevar nodo"
7492 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Rename the current layer"
7495 msgstr "Seleccionar"
7497 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7500 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7502 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Switch to the layer above the current"
7505 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7507 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7510 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7512 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Switch to the layer below the current"
7515 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7517 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7520 msgstr "Bajar la selección al fondo"
7522 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
7523 msgid "Move selection to the layer above the current"
7524 msgstr ""
7526 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7529 msgstr "Bajar la selección un nivel"
7531 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
7532 msgid "Move selection to the layer below the current"
7533 msgstr ""
7535 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Layer to _Top"
7538 msgstr "Poner al fren_te"
7540 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Raise the current layer to the top"
7543 msgstr "Poner la selección al frente"
7545 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Layer to _Bottom"
7548 msgstr "_Bajar al fondo"
7550 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7553 msgstr "Bajar la selección al fondo"
7555 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
7556 #, fuzzy
7557 msgid "_Raise Layer"
7558 msgstr "Elevar nodo"
7560 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
7561 msgid "Raise the current layer"
7562 msgstr ""
7564 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
7565 #, fuzzy
7566 msgid "_Lower Layer"
7567 msgstr "Bajar nodo"
7569 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
7570 msgid "Lower the current layer"
7571 msgstr ""
7573 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
7574 #, fuzzy
7575 msgid "_Delete Current Layer"
7576 msgstr "Seleccionar"
7578 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Delete the current layer"
7581 msgstr "Seleccionar"
7583 #. Object
7584 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7587 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
7589 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7592 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7594 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7597 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
7599 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7602 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
7604 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
7605 msgid "Remove _Transformations"
7606 msgstr "Deshacer _transformaciones"
7608 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
7609 msgid "Remove transformations from object"
7610 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
7612 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
7613 msgid "_Object to Path"
7614 msgstr "_Objeto a trazo"
7616 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Convert selected objects to paths"
7619 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
7621 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
7622 msgid "_Flow into Frame"
7623 msgstr ""
7625 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Put text into frames"
7628 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7630 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Unflow"
7633 msgstr "_Deshacer"
7635 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
7636 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7637 msgstr ""
7639 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Convert to Text"
7642 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7644 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7647 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
7649 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Flip _Horizontal"
7652 msgstr "Reflejo _horizontal"
7654 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Flips selected objects horizontally"
7657 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7659 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Flip _Vertical"
7662 msgstr "Reflejo _vertical"
7664 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Flips selected objects vertically"
7667 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7669 #. Tools
7670 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
7671 msgid "Select"
7672 msgstr "Seleccionar"
7674 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Select and transform objects"
7677 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
7679 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
7680 msgid "Node Edit"
7681 msgstr "Edición de nodos"
7683 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Edit path nodes or control handles"
7686 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
7688 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Create rectangles and squares"
7691 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
7693 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7696 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
7698 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Create stars and polygons"
7701 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
7703 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Create spirals"
7706 msgstr "Crear espirales (F9)"
7708 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Draw freehand lines"
7711 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
7713 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7716 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
7718 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Draw calligraphic lines"
7721 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
7723 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Create and edit text objects"
7726 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
7728 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Create and edit gradients"
7731 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
7733 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Zoom in or out"
7736 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
7738 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Pick averaged colors from image"
7741 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
7743 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Create connectors"
7746 msgstr "Crear un documento nuevo"
7748 #. Tool prefs
7749 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
7750 msgid "Selector Preferences"
7751 msgstr ""
7753 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7756 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7758 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
7759 msgid "Node Tool Preferences"
7760 msgstr ""
7762 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7765 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7767 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Rectangle Preferences"
7770 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7772 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7775 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7777 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Ellipse Preferences"
7780 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
7782 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7785 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7787 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Star Preferences"
7790 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7792 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7795 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7797 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Spiral Preferences"
7800 msgstr "_Propiedades de la espiral"
7802 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7805 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7807 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Pencil Preferences"
7810 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7812 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7815 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7817 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Pen Preferences"
7820 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7822 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7825 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7827 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Calligraphic Preferences"
7830 msgstr "Línea caligráfica"
7832 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7835 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7837 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Text Preferences"
7840 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7842 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7845 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7847 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Gradient Preferences"
7850 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7852 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7855 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7857 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Zoom Preferences"
7860 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7862 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7865 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7867 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Dropper Preferences"
7870 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7872 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7875 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7877 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Connector Preferences"
7880 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7882 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
7885 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
7887 #. Zoom/View
7888 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7889 msgid "Zoom In"
7890 msgstr "Aumentar"
7892 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
7893 msgid "Zoom in"
7894 msgstr "Aumentar"
7896 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7897 msgid "Zoom Out"
7898 msgstr "Alejar"
7900 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
7901 msgid "Zoom out"
7902 msgstr "Alejar"
7904 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7905 #, fuzzy
7906 msgid "_Rulers"
7907 msgstr "Reglas"
7909 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Show or hide the canvas rulers"
7912 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
7914 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Scroll_bars"
7917 msgstr "Barras de desplazamiento"
7919 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
7922 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
7924 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
7925 #, fuzzy
7926 msgid "_Grid"
7927 msgstr "Rejilla"
7929 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
7930 #, fuzzy
7931 msgid "G_uides"
7932 msgstr "Guías"
7934 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Nex_t Zoom"
7937 msgstr "Zoom siguien_te"
7939 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
7940 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
7941 msgstr ""
7943 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Pre_vious Zoom"
7946 msgstr "Zoom anterior"
7948 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
7949 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
7950 msgstr ""
7952 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7953 msgid "Zoom 1:_1"
7954 msgstr "Zoom 1:_1"
7956 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
7957 msgid "Zoom to 1:1"
7958 msgstr "Zoom a 1:1"
7960 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7961 msgid "Zoom 1:_2"
7962 msgstr "Zoom 1:2"
7964 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
7965 msgid "Zoom to 1:2"
7966 msgstr "Zoom a 1:2"
7968 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7969 msgid "_Zoom 2:1"
7970 msgstr "_Zoom 2:1"
7972 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
7973 msgid "Zoom to 2:1"
7974 msgstr "_Zoom a 2:1"
7976 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7977 msgid "_Fullscreen"
7978 msgstr "_Pantalla completa"
7980 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Stretch this document window to full screen"
7983 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7985 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Duplic_ate Window"
7988 msgstr "Duplicar nodo"
7990 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Open a new window with the same document"
7993 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
7995 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
7996 #, fuzzy
7997 msgid "_New View Preview"
7998 msgstr "_Nueva vista"
8000 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
8001 #, fuzzy
8002 msgid "New View Preview"
8003 msgstr "_Nueva vista"
8005 #. "view_new_preview"
8006 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
8007 msgid "_Normal"
8008 msgstr ""
8010 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
8011 msgid "Switch to normal display mode"
8012 msgstr ""
8014 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Outline"
8017 msgstr "Mostrar el boceto"
8019 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
8020 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8021 msgstr ""
8023 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Ico_n Preview"
8026 msgstr "_Nueva vista"
8028 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
8029 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8030 msgstr ""
8032 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Zoom to fit page in window"
8035 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
8037 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
8038 msgid "Page _Width"
8039 msgstr "An_cho de página"
8041 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Zoom to fit page width in window"
8044 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
8046 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8049 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
8051 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Zoom to fit selection in window"
8054 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
8056 #. Dialogs
8057 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
8058 #, fuzzy
8059 msgid "In_kscape Preferences..."
8060 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8062 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Global Inkscape preferences"
8065 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
8067 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
8068 msgid "_Document Preferences..."
8069 msgstr ""
8071 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Preferences saved with the document"
8074 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
8076 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
8077 #, fuzzy
8078 msgid "_Fill and Stroke..."
8079 msgstr "_Relleno y contorno"
8081 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Fill and Stroke dialog"
8084 msgstr "_Relleno y contorno"
8086 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8087 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
8088 #, fuzzy
8089 msgid "S_watches..."
8090 msgstr "G_uardar como..."
8092 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
8093 msgid "View color swatches"
8094 msgstr ""
8096 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Transfor_m..."
8099 msgstr "Transfor_mar"
8101 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Transform dialog"
8104 msgstr "Transfor_mar"
8106 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
8107 #, fuzzy
8108 msgid "_Align and Distribute..."
8109 msgstr "_Alinear y distribuir"
8111 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Align and Distribute dialog"
8114 msgstr "_Alinear y distribuir"
8116 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
8117 #, fuzzy
8118 msgid "_Text and Font..."
8119 msgstr "_Texto y tipografía"
8121 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Text and Font dialog"
8124 msgstr "Texto y tipografía"
8126 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
8127 #, fuzzy
8128 msgid "_XML Editor..."
8129 msgstr "Editor _XML"
8131 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
8132 msgid "XML Editor"
8133 msgstr "Editor XML"
8135 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Find..."
8138 msgstr "_Imprimir"
8140 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Find objects in document"
8143 msgstr "Sin gradientes en el documento"
8145 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
8146 msgid "_Messages..."
8147 msgstr ""
8149 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
8150 msgid "View debug messages"
8151 msgstr ""
8153 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
8154 #, fuzzy
8155 msgid "S_cripts..."
8156 msgstr "_Imprimir"
8158 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
8159 msgid "Run scripts"
8160 msgstr ""
8162 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8165 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
8167 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Show or hide all active dialogs"
8170 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
8172 #. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
8173 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
8174 msgid "Tile clones..."
8175 msgstr ""
8177 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
8178 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8179 msgstr ""
8181 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
8182 #, fuzzy
8183 msgid "_Object Properties..."
8184 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
8186 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Object Properties dialog"
8189 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
8191 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8192 msgid "_Connect to Jabber server..."
8193 msgstr ""
8195 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
8196 msgid "Connect to a Jabber server"
8197 msgstr ""
8199 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Share with _user..."
8202 msgstr "G_uardar como..."
8204 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
8205 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8206 msgstr ""
8208 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8209 msgid "Share with _chatroom..."
8210 msgstr ""
8212 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
8213 msgid ""
8214 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8215 msgstr ""
8217 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8218 msgid "_Dump XML node tracker"
8219 msgstr ""
8221 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
8222 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8223 msgstr ""
8225 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8226 msgid "_Open session file..."
8227 msgstr ""
8229 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
8230 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8231 msgstr ""
8233 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
8234 msgid "Session file playback"
8235 msgstr ""
8237 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
8238 msgid "_Disconnect from session"
8239 msgstr ""
8241 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
8242 msgid "Disconnect from _server"
8243 msgstr ""
8245 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
8246 msgid "_Input Devices..."
8247 msgstr ""
8249 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
8250 msgid "Configure extended input devices"
8251 msgstr ""
8253 #. Help
8254 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
8255 msgid "_Keys and Mouse"
8256 msgstr "_Teclado y ratón"
8258 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
8259 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8260 msgstr ""
8262 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
8263 #, fuzzy
8264 msgid "About E_xtensions"
8265 msgstr "Expansión:"
8267 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
8268 #, fuzzy
8269 msgid "About Extensions..."
8270 msgstr "Expansión:"
8272 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
8273 #, fuzzy
8274 msgid "About _Memory"
8275 msgstr "Expansión:"
8277 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
8278 #, fuzzy
8279 msgid "About Memory..."
8280 msgstr "Expansión:"
8282 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
8283 msgid "_About Inkscape"
8284 msgstr "_Acerca de Inkscape"
8286 #. "help_about"
8287 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8288 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8289 #. Tutorials
8290 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
8291 msgid "Inkscape: _Basic"
8292 msgstr "Inkscape: _Básico"
8294 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
8295 msgid "Getting started with Inkscape"
8296 msgstr ""
8298 #. "tutorial_basic"
8299 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Inkscape: _Shapes"
8302 msgstr "Inkscape: _Básico"
8304 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
8305 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8306 msgstr ""
8308 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
8309 msgid "Inkscape: _Advanced"
8310 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8312 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Advanced Inkscape topics"
8315 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
8317 #. "tutorial_advanced"
8318 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8319 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Inkscape: T_racing"
8322 msgstr "Inkscape: _Básico"
8324 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Using bitmap tracing"
8327 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
8329 #. "tutorial_tracing"
8330 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8333 msgstr "Inkscape: _Básico"
8335 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
8336 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8337 msgstr ""
8339 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
8340 msgid "_Elements of Design"
8341 msgstr "_Elementos de diseño"
8343 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8346 msgstr "_Elementos de diseño"
8348 #. "tutorial_design"
8349 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
8350 msgid "_Tips and Tricks"
8351 msgstr "_Trucos y consejos"
8353 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8356 msgstr "_Trucos y consejos"
8358 #. "tutorial_tips"
8359 #. Effect
8360 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Previous Effect"
8363 msgstr "Zoom anterior"
8365 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
8366 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8367 msgstr ""
8369 #. "tutorial_tips"
8370 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Previous Effect Settings..."
8373 msgstr "Zoom anterior"
8375 #: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
8376 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8377 msgstr ""
8379 #: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Dash pattern"
8382 msgstr "Contorno"
8384 #: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Pattern offset"
8387 msgstr "Patrón:"
8389 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8392 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
8394 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
8395 msgid "Cursor coordinates"
8396 msgstr "Coordenadas del cursor"
8398 #. display the initial welcome message in the statusbar
8399 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
8400 #, fuzzy
8401 msgid ""
8402 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8403 "use selector (arrow) to move or transform them."
8404 msgstr ""
8405 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
8406 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
8408 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
8409 #, c-format
8410 msgid "%s: %d - Inkscape"
8411 msgstr "%s: %d - Inkscape"
8413 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
8414 #, c-format
8415 msgid "%s - Inkscape"
8416 msgstr "%s - Inkscape"
8418 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8422 "closing?</span>\n"
8423 "\n"
8424 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8425 msgstr ""
8426 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
8427 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
8428 "\n"
8429 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
8431 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
8432 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
8433 msgid "Close _without saving"
8434 msgstr "Cerrar _sin guardar"
8436 #: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8440 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8441 "\n"
8442 "Do you want to save this file in another format?"
8443 msgstr ""
8444 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
8445 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
8446 "\n"
8447 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
8449 #. Family frame
8450 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
8451 msgid "Font family"
8452 msgstr "Familia de tipografías"
8454 #. Style frame
8455 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
8456 msgid "Style"
8457 msgstr "Estilo"
8459 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
8460 msgid "Font size:"
8461 msgstr "Tamaño de tipografía:"
8463 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8464 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8465 #. * some representative characters that users of your locale will be
8466 #. * interested in.
8467 #: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
8468 msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8469 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
8471 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
8472 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Duplicate"
8475 msgstr "D_uplicar"
8477 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
8478 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Edit..."
8481 msgstr "Editar"
8483 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8484 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
8485 msgid ""
8486 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8487 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8488 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8489 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8490 msgstr ""
8492 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8493 #, fuzzy
8494 msgid "none"
8495 msgstr "Ninguno"
8497 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8498 #, fuzzy
8499 msgid "reflected"
8500 msgstr "Primero seleccionado"
8502 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
8503 #, fuzzy
8504 msgid "direct"
8505 msgstr "Editar"
8507 #: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
8508 msgid "Repeat:"
8509 msgstr ""
8511 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
8512 msgid "<small>No gradients</small>"
8513 msgstr ""
8515 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
8516 #, fuzzy
8517 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8518 msgstr "Último seleccionado"
8520 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
8521 #, fuzzy
8522 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8523 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
8525 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
8526 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8527 msgstr ""
8529 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
8530 msgid ""
8531 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8532 "selected object(s)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Edit the stops of the gradient"
8538 msgstr "Gradiente sin paradas"
8540 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
8541 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
8542 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
8543 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
8544 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
8545 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
8546 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
8547 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
8548 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
8549 msgid "<b>New:</b>"
8550 msgstr ""
8552 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Create linear gradient"
8555 msgstr "Gradiente lineal"
8557 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
8558 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8559 msgstr ""
8561 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
8562 #, fuzzy
8563 msgid "on"
8564 msgstr "Ninguno"
8566 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Create gradient in the fill"
8569 msgstr "Editor de gradiente"
8571 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
8572 msgid "Create gradient in the stroke"
8573 msgstr ""
8575 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8576 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8577 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8578 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8579 #: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
8580 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
8581 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
8582 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
8583 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
8584 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
8585 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
8586 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
8587 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
8588 msgid "<b>Change:</b>"
8589 msgstr ""
8591 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
8592 msgid "No gradients in document"
8593 msgstr "Sin gradientes en el documento"
8595 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
8596 msgid "No gradient selected"
8597 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
8599 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
8600 msgid "No stops in gradient"
8601 msgstr "Gradiente sin paradas"
8603 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8604 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
8605 msgid "Add stop"
8606 msgstr "Añadir parada"
8608 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
8609 msgid "Add another control stop to gradient"
8610 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
8612 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
8613 msgid "Delete stop"
8614 msgstr "Borrar parada"
8616 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
8617 msgid "Delete current control stop from gradient"
8618 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
8620 #. Label
8621 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
8622 msgid "Offset:"
8623 msgstr "Offset:"
8625 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8626 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
8627 msgid "Stop Color"
8628 msgstr "Color de parada"
8630 #: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
8631 msgid "Gradient editor"
8632 msgstr "Editor de gradiente"
8634 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Toggle current layer visibility"
8637 msgstr "Documento guardado."
8639 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Lock or unlock current layer"
8642 msgstr "Documento guardado."
8644 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Current layer"
8647 msgstr "Documento guardado."
8649 #: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
8650 msgid "(root)"
8651 msgstr ""
8653 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
8654 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
8655 msgid "No paint"
8656 msgstr "Sin pintura"
8658 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
8659 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Flat color"
8662 msgstr "Color del resaltado:"
8664 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
8665 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
8666 msgid "Linear gradient"
8667 msgstr "Gradiente lineal"
8669 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
8670 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
8671 msgid "Radial gradient"
8672 msgstr "Gradiente radial"
8674 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
8675 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8676 msgstr ""
8678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8679 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
8680 msgid ""
8681 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8682 "evenodd)"
8683 msgstr ""
8685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8686 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
8687 msgid ""
8688 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8689 msgstr ""
8691 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
8692 msgid "No objects"
8693 msgstr "Sin objetos"
8695 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
8696 msgid "Multiple styles"
8697 msgstr "Estilos múltiples"
8699 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
8700 msgid "Paint is undefined"
8701 msgstr ""
8703 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
8704 #, fuzzy
8705 msgid "No patterns in document"
8706 msgstr "Sin gradientes en el documento"
8708 #: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8709 msgid ""
8710 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8711 "selection."
8712 msgstr ""
8714 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
8715 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8716 msgstr ""
8718 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8719 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8720 msgstr ""
8722 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8723 msgid ""
8724 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8725 "scaled."
8726 msgstr ""
8728 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8729 msgid ""
8730 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8731 "are scaled."
8732 msgstr ""
8734 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
8735 msgid ""
8736 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8737 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8738 msgstr ""
8740 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
8741 msgid ""
8742 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8743 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8744 msgstr ""
8746 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
8747 msgid ""
8748 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8749 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8750 msgstr ""
8752 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
8753 msgid ""
8754 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8755 "scaled, rotated, or skewed)."
8756 msgstr ""
8758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8760 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8761 #, fuzzy
8762 msgid "select_toolbar|X"
8763 msgstr "Seleccionar"
8765 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
8766 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8767 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
8769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8771 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8772 #, fuzzy
8773 msgid "select_toolbar|Y"
8774 msgstr "Seleccionar"
8776 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
8777 msgid "Vertical coordinate of selection"
8778 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
8780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8782 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8783 #, fuzzy
8784 msgid "select_toolbar|W"
8785 msgstr "Seleccionar"
8787 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
8788 msgid "Width of selection"
8789 msgstr "Ancho de la selección"
8791 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
8792 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8793 msgstr ""
8795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8797 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8798 #, fuzzy
8799 msgid "select_toolbar|H"
8800 msgstr "Seleccionar"
8802 #: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
8803 msgid "Height of selection"
8804 msgstr "Altura de la selección"
8806 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
8807 msgid "System"
8808 msgstr "Sistema"
8810 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
8811 #, fuzzy
8812 msgid "RGBA_:"
8813 msgstr "RGB"
8815 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
8816 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8817 msgstr ""
8819 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8820 msgid "RGB"
8821 msgstr "RGB"
8823 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8824 #, fuzzy
8825 msgid "HSL"
8826 msgstr "HSV"
8828 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
8829 msgid "CMYK"
8830 msgstr "CMYK"
8832 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8833 msgid "_R"
8834 msgstr ""
8836 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8837 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Red"
8840 msgstr "Rojo:"
8842 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8843 msgid "_G"
8844 msgstr ""
8846 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8847 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Green"
8850 msgstr "Verde:"
8852 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8853 msgid "_B"
8854 msgstr ""
8856 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8857 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Blue"
8860 msgstr "Azul:"
8862 #. Label
8863 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
8864 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
8865 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
8866 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
8867 msgid "_A"
8868 msgstr ""
8870 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
8871 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
8872 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
8873 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
8874 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
8875 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
8876 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
8877 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
8878 msgid "Alpha (opacity)"
8879 msgstr ""
8881 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8882 msgid "_H"
8883 msgstr ""
8885 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8886 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Hue"
8889 msgstr "Tono:"
8891 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8892 msgid "_S"
8893 msgstr ""
8895 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8896 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Saturation"
8899 msgstr "Saturación:"
8901 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8902 msgid "_L"
8903 msgstr ""
8905 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8906 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Lightness"
8909 msgstr "Alto:"
8911 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8912 msgid "_C"
8913 msgstr ""
8915 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8916 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Cyan"
8919 msgstr "Cian:"
8921 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8922 msgid "_M"
8923 msgstr ""
8925 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8926 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Magenta"
8929 msgstr "Magenta:"
8931 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8932 msgid "_Y"
8933 msgstr ""
8935 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8936 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Yellow"
8939 msgstr "Amarillo:"
8941 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8942 msgid "_K"
8943 msgstr ""
8945 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
8946 msgid "Unnamed"
8947 msgstr "Sin nombre"
8949 #: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
8950 msgid "Wheel"
8951 msgstr "Rueda"
8953 #: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
8954 msgid "Attribute"
8955 msgstr "Atributo"
8957 #: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
8958 msgid "Value"
8959 msgstr "Valor"
8961 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
8962 msgid "Insert new nodes into selected segments"
8963 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
8965 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
8966 msgid "Delete selected nodes"
8967 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8969 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
8970 msgid "Join paths at selected nodes"
8971 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
8973 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
8974 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
8975 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8977 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
8978 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
8979 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
8981 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
8982 msgid "Break path at selected nodes"
8983 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
8985 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
8986 msgid "Make selected nodes corner"
8987 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
8989 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
8990 msgid "Make selected nodes smooth"
8991 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
8993 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
8994 msgid "Make selected nodes symmetric"
8995 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
8997 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
8998 msgid "Make selected segments lines"
8999 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
9001 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
9002 msgid "Make selected segments curves"
9003 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
9005 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9006 msgid "Polygon"
9007 msgstr "Polígono"
9009 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9012 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
9014 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9015 msgid "Corners:"
9016 msgstr "Esquinas:"
9018 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9019 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9020 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
9022 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Spoke ratio:"
9025 msgstr "Proporción:"
9027 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9028 #. Base radius is the same for the closest handle.
9029 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
9030 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9031 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
9033 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Rounded:"
9036 msgstr "No redondeado"
9038 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9039 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9040 msgstr ""
9042 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
9043 msgid "Randomized:"
9044 msgstr ""
9046 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
9047 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9048 msgstr ""
9050 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
9051 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
9052 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9053 msgid "Defaults"
9054 msgstr "Predeterminados"
9056 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
9057 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
9058 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
9059 msgid ""
9060 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9061 "change defaults)"
9062 msgstr ""
9064 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
9065 msgid "W:"
9066 msgstr ""
9068 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Width of rectangle"
9071 msgstr "Ancho de la selección"
9073 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Height of rectangle"
9076 msgstr "Altura de la selección"
9078 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9079 msgid "Rx:"
9080 msgstr "Rx:"
9082 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9085 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
9087 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
9088 msgid "Ry:"
9089 msgstr "Ry:"
9091 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9094 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
9096 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
9097 msgid "Not rounded"
9098 msgstr "No redondeado"
9100 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
9101 msgid "Make corners sharp"
9102 msgstr ""
9104 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9105 msgid "Turns:"
9106 msgstr "Vueltas:"
9108 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9109 msgid "Number of revolutions"
9110 msgstr "Número de revoluciones"
9112 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
9113 msgid "Divergence:"
9114 msgstr "Divergencia:"
9116 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
9117 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9118 msgstr ""
9119 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
9121 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
9122 msgid "Inner radius:"
9123 msgstr "Radio interior:"
9125 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9128 msgstr "Radio de la revolución más interior"
9130 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
9131 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9132 msgstr ""
9134 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Thinning:"
9137 msgstr "Renderizado"
9139 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
9140 msgid ""
9141 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9142 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
9146 msgid "Angle:"
9147 msgstr "Ángulo:"
9149 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
9150 msgid ""
9151 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9152 "fixation = 0)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Fixation:"
9158 msgstr "Orientación:"
9160 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
9161 msgid ""
9162 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9163 "= fixed)"
9164 msgstr ""
9166 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9167 msgid "Mass:"
9168 msgstr "Masa:"
9170 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
9171 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9172 msgstr ""
9174 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9175 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9176 msgid "Drag:"
9177 msgstr "Arrastrar:"
9179 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
9180 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9181 msgstr ""
9183 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
9184 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9185 msgstr ""
9187 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
9188 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9189 msgstr ""
9191 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Start:"
9194 msgstr "Estrella"
9196 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
9197 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9198 msgstr ""
9200 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9201 msgid "End:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
9205 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9206 msgstr ""
9208 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Open arc"
9211 msgstr "Abrir _reciente"
9213 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
9214 msgid ""
9215 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9216 msgstr ""
9218 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9219 msgid "Make whole"
9220 msgstr ""
9222 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
9223 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9224 msgstr ""
9226 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
9227 msgid ""
9228 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9229 "color including its alpha"
9230 msgstr ""
9232 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9235 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9237 #: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9240 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9242 #.
9243 #. Local Variables:
9244 #. mode:c++
9245 #. c-file-style:"stroustrup"
9246 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9247 #. indent-tabs-mode:nil
9248 #. fill-column:99
9249 #. End:
9250 #.
9251 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9252 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Add Nodes"
9255 msgstr "Ninguno"
9257 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9258 msgid "Maximum Segment Length"
9259 msgstr ""
9261 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9262 #, fuzzy
9263 msgid "AI Input"
9264 msgstr "Entrada"
9266 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9267 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9268 msgstr ""
9270 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9271 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9272 msgstr ""
9274 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9275 #, fuzzy
9276 msgid "AI Output"
9277 msgstr "A_mpliar"
9279 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Write Adobe Illustrator"
9282 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
9284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9285 msgid "A diagram created with the program Dia"
9286 msgstr ""
9288 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9289 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9290 msgstr ""
9292 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Dia Input"
9295 msgstr "Entrada"
9297 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9298 msgid ""
9299 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9300 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9301 msgstr ""
9303 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9304 msgid ""
9305 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9306 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9307 "Inkscape installation."
9308 msgstr ""
9310 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Connect the Dots"
9313 msgstr "Esquinas:"
9315 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Dot Size"
9318 msgstr "Caras:"
9320 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Font Size"
9323 msgstr "Tamaño de tipografía:"
9325 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9326 msgid "Color of shadow"
9327 msgstr ""
9329 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9330 msgid "Dropshadow"
9331 msgstr ""
9333 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9334 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9335 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9336 msgstr ""
9338 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9339 #, fuzzy
9340 msgid "DXF Input"
9341 msgstr "Entrada"
9343 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9344 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9345 msgstr ""
9347 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9348 msgid ""
9349 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9350 "sourceforge.net/"
9351 msgstr ""
9353 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9354 #, fuzzy
9355 msgid "DXF Output"
9356 msgstr "A_mpliar"
9358 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9359 msgid "DXF file written by pstoedit"
9360 msgstr ""
9362 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9363 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9364 msgstr ""
9366 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Embed Images"
9369 msgstr "URI de la imagen:"
9371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9372 #, fuzzy
9373 msgid "EPS Input"
9374 msgstr "Entrada"
9376 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9377 msgid "Encapsulated Postscript"
9378 msgstr ""
9380 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
9381 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9385 #, fuzzy
9386 msgid "EPSI Output"
9387 msgstr "A_mpliar"
9389 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9390 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9391 msgstr ""
9393 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9394 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9395 msgstr ""
9397 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9398 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Bridge Width"
9401 msgstr "An_cho de página"
9403 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9404 msgid "First String Length"
9405 msgstr ""
9407 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
9408 msgid "FretFind Multi Length ET"
9409 msgstr ""
9411 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9412 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9413 msgid "Fretboard Edges"
9414 msgstr ""
9416 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9417 msgid "Last String Length"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9421 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Number of Frets"
9424 msgstr "Número de revoluciones"
9426 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9427 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Number of Strings"
9430 msgstr "Número de revoluciones"
9432 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9433 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Nut Width"
9436 msgstr "Ancho:"
9438 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
9439 msgid "Perpendicular Distance"
9440 msgstr ""
9442 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9443 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9447 msgid "Tones in Scale"
9448 msgstr ""
9450 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9451 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9452 msgid "px per Unit"
9453 msgstr ""
9455 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9456 msgid "FretFind Multi Length Scala"
9457 msgstr ""
9459 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9460 msgid "Path to Scala *.scl File"
9461 msgstr ""
9463 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9464 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
9468 msgid "FretFind Single Length ET"
9469 msgstr ""
9471 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9472 msgid "Scale Length"
9473 msgstr ""
9475 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9476 msgid "FretFind Single Length Scala"
9477 msgstr ""
9479 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9480 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9481 msgstr ""
9483 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Draw Handles"
9486 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9488 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Duplicate Endpaths"
9491 msgstr "Duplicar nodo"
9493 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Exponent"
9496 msgstr "Exportar"
9498 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
9499 msgid "Interpolate"
9500 msgstr ""
9502 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9503 msgid "Interpolate Style (Experimental)"
9504 msgstr ""
9506 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9507 msgid "Interpolation Method"
9508 msgstr ""
9510 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9511 msgid "Interpolation Steps"
9512 msgstr ""
9514 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9515 msgid "Kochify"
9516 msgstr ""
9518 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9519 msgid "Kochify (Load)"
9520 msgstr ""
9522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Angle"
9525 msgstr "Ángulo:"
9527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9528 msgid "Axiom"
9529 msgstr ""
9531 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Lindenmayer"
9534 msgstr "Elevar nodo"
9536 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9537 msgid "Order"
9538 msgstr ""
9540 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Rules"
9543 msgstr "Reglas"
9545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Step"
9548 msgstr "Estilo"
9550 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Direction"
9553 msgstr "Selección"
9555 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Magnitude"
9558 msgstr "Magenta:"
9560 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Motion"
9563 msgstr "Resolución:"
9565 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9566 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9567 msgstr ""
9569 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9570 msgid "Adobe Portable Document Format"
9571 msgstr ""
9573 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9574 #, fuzzy
9575 msgid "PDF Output"
9576 msgstr "A_mpliar"
9578 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Postscript"
9581 msgstr "Punto"
9583 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
9584 msgid "Postscript (*.ps)"
9585 msgstr ""
9587 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9588 msgid "Postscript Input"
9589 msgstr ""
9591 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Radius"
9594 msgstr "Radio:"
9596 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Radius Randomize"
9599 msgstr "Elevar nodo"
9601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9602 msgid "Randomize Control Points"
9603 msgstr ""
9605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Randomize Nodes"
9608 msgstr "Elevar nodo"
9610 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Initial Size"
9613 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
9615 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9616 msgid "Minimum Size"
9617 msgstr ""
9619 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9620 msgid "Random Tree"
9621 msgstr ""
9623 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9624 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9625 msgstr ""
9627 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9628 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9629 msgstr ""
9631 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9632 msgid "Sketch Input"
9633 msgstr ""
9635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9636 msgid "Behavior"
9637 msgstr ""
9639 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
9640 msgid "Segment Straightener"
9641 msgstr ""
9643 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9644 msgid "Summer's Night"
9645 msgstr ""
9647 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
9648 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
9649 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
9653 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
9654 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9655 msgstr ""
9657 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
9658 #, fuzzy
9659 msgid "SVGZ Input"
9660 msgstr "Entrada"
9662 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
9663 #, fuzzy
9664 msgid "SVGZ Output"
9665 msgstr "A_mpliar"
9667 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9668 msgid "ASCII Text"
9669 msgstr ""
9671 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9672 msgid "Text File (*.txt)"
9673 msgstr ""
9675 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Text Input"
9678 msgstr "Entrada"
9680 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9681 msgid "Calculate first derivative numerically"
9682 msgstr ""
9684 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9685 msgid "First derivative"
9686 msgstr ""
9688 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9689 msgid "Function"
9690 msgstr ""
9692 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9693 msgid "Function Plotter"
9694 msgstr ""
9696 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9697 msgid "Nodes per period"
9698 msgstr ""
9700 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9701 msgid "Periods (2*Pi each)"
9702 msgstr ""
9704 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9705 msgid "Amount of Whirl"
9706 msgstr ""
9708 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Center X"
9711 msgstr "Centro X:"
9713 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Center Y"
9716 msgstr "Centro Y:"
9718 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Direction of Rotation"
9721 msgstr "Bajar la selección al fondo"
9723 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9724 msgid "Whirl"
9725 msgstr ""
9727 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9728 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9729 msgstr ""
9731 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9732 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9736 msgid "Windows Metafile Input"
9737 msgstr ""
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Canvas size:"
9741 #~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
9743 #, fuzzy
9744 #~ msgid "Custom canvas"
9745 #~ msgstr "Personalizar papel"
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgid "Current style"
9749 #~ msgstr "Estilo de contorno"
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "Arrange Objects"
9753 #~ msgstr "Objeto"
9755 #~ msgid "deg"
9756 #~ msgstr "grados"
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid ""
9760 #~ "%s is not a valid preferences file.\n"
9761 #~ "%s"
9762 #~ msgstr ""
9763 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9764 #~ "%s"
9766 #~ msgid ""
9767 #~ "Inkscape will run with default settings.\n"
9768 #~ "New settings will not be saved."
9769 #~ msgstr ""
9770 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9771 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
9773 #, fuzzy
9774 #~ msgid "_Credits"
9775 #~ msgstr "Coordenadas del cursor"
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid "Grab sensitivity"
9779 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Scroll by"
9783 #~ msgstr "Barras de desplazamiento"
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Acceleration"
9787 #~ msgstr "Selección"
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Speed"
9791 #~ msgstr "Rojo:"
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "Zoom in/out by"
9795 #~ msgstr "Alejar"
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "Transform"
9799 #~ msgstr "Transfor_mar"
9801 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
9802 #~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9804 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
9805 #~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9807 #~ msgid "Flip selection horizontally"
9808 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9810 #~ msgid "Flip selection vertically"
9811 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9813 #~ msgid "Edit"
9814 #~ msgstr "Editar"
9816 #~ msgid "Add"
9817 #~ msgstr "Añadir"
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
9821 #~ msgstr ""
9822 #~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la "
9823 #~ "herramienta de nodos."
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "C_reate"
9827 #~ msgstr "Crear"
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9831 #~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
9833 #, fuzzy
9834 #~ msgid "Go to root"
9835 #~ msgstr "Editar"
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "X"
9839 #~ msgstr "X:"
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "Y"
9843 #~ msgstr "Y:"
9845 #~ msgid "Sides:"
9846 #~ msgstr "Caras:"
9848 #~ msgid "R1:"
9849 #~ msgstr "R1:"
9851 #~ msgid "R2:"
9852 #~ msgstr "R2"
9854 #~ msgid "ARG1:"
9855 #~ msgstr "ARG1:"
9857 #~ msgid "ARG2:"
9858 #~ msgstr "ARG2:"
9860 #~ msgid "Flatsides:"
9861 #~ msgstr "Caras:"
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid "Radius X:"
9865 #~ msgstr "Radio:"
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Radius Y:"
9869 #~ msgstr "Radio:"
9871 #, fuzzy
9872 #~ msgid "Start Angle:"
9873 #~ msgstr "Estrella"
9875 #, fuzzy
9876 #~ msgid "End Angle:"
9877 #~ msgstr "Ángulo:"
9879 #, fuzzy
9880 #~ msgid "Open:"
9881 #~ msgstr "Abrir _reciente"
9883 #~ msgid "Expansion:"
9884 #~ msgstr "Expansión:"
9886 #, fuzzy
9887 #~ msgid "Revolutions:"
9888 #~ msgstr "Revolución:"
9890 #~ msgid "Argument:"
9891 #~ msgstr "Argumento:"
9893 #~ msgid "T0:"
9894 #~ msgstr "T0:"
9896 #~ msgid "RX:"
9897 #~ msgstr "RX:"
9899 #~ msgid "RY:"
9900 #~ msgstr "RY:"
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgid "Rectangle _Properties"
9904 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
9906 #~ msgid "Star _Properties"
9907 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
9909 #, fuzzy
9910 #~ msgid "Ellipse _Properties"
9911 #~ msgstr "_Propiedades del enlace"
9913 #~ msgid "Spiral _Properties"
9914 #~ msgstr "_Propiedades de la espiral"
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Document Preferences"
9918 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "Extensions Editor"
9922 #~ msgstr "Expansión:"
9924 #, fuzzy
9925 #~ msgid "Preferences"
9926 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "Layer Editor"
9930 #~ msgstr "Editor XML"
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "Text Properties"
9934 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "Transformation"
9938 #~ msgstr "Matriz de transformación"
9940 #, fuzzy
9941 #~ msgid "_Export..."
9942 #~ msgstr "_Importar..."
9944 #, fuzzy
9945 #~ msgid "_Document Properties"
9946 #~ msgstr "Opciones del _documento"
9948 #, fuzzy
9949 #~ msgid "In_kscape Preferences"
9950 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Select _Original Clone"
9954 #~ msgstr "Seleccion_ar todo"
9956 #, fuzzy
9957 #~ msgid "Tile"
9958 #~ msgstr "Título:"
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "Select A_ll"
9962 #~ msgstr "Seleccion_ar todo"
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgid "Select Non_e"
9966 #~ msgstr "Selección"
9968 #, fuzzy
9969 #~ msgid "Zoom _In"
9970 #~ msgstr "Aumentar"
9972 #, fuzzy
9973 #~ msgid "Zoom _Out"
9974 #~ msgstr "Alejar"
9976 #, fuzzy
9977 #~ msgid "Pre_vious"
9978 #~ msgstr "Zoom anterior"
9980 #, fuzzy
9981 #~ msgid "Nex_t"
9982 #~ msgstr "Zoom siguien_te"
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
9986 #~ msgstr "Opciones de la herramienta"
9988 #, fuzzy
9989 #~ msgid "R_ename Layer..."
9990 #~ msgstr "Elevar nodo"
9992 #, fuzzy
9993 #~ msgid "D_uplicate Layer"
9994 #~ msgstr "Duplicar nodo"
9996 #, fuzzy
9997 #~ msgid "_Anchor Layer"
9998 #~ msgstr "Bajar nodo"
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgid "_Delete Layer"
10002 #~ msgstr "Seleccionar"
10004 #, fuzzy
10005 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10006 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10008 #, fuzzy
10009 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10010 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10012 #, fuzzy
10013 #~ msgid "Select To_p Layer"
10014 #~ msgstr "Seleccionar impresora"
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10018 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "Move to Ne_xt Layer"
10022 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
10026 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid "Move to To_p Layer"
10030 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10032 #, fuzzy
10033 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10034 #~ msgstr "_Bajar al fondo"
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgid "_Trace Bitmap..."
10038 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10040 #, fuzzy
10041 #~ msgid "_Put Text on Path"
10042 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10046 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10048 #~ msgid "Arc"
10049 #~ msgstr "Arco"
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Freehand"
10053 #~ msgstr "A mano alzada y pluma"
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Corners"
10057 #~ msgstr "Esquinas:"
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Delete"
10061 #~ msgstr "_Eliminar"
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "Join"
10065 #~ msgstr "Unión:"
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "Delete Segment"
10069 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Break"
10073 #~ msgstr "Negro:"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Symmetric"
10077 #~ msgstr "simétrico"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "New"
10081 #~ msgstr "_Nuevo"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Save"
10085 #~ msgstr "_Guardar"
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Save As..."
10089 #~ msgstr "G_uardar como..."
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Import..."
10093 #~ msgstr "_Importar..."
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Export..."
10097 #~ msgstr "Exportar"
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "Print..."
10101 #~ msgstr "_Imprimir"
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10105 #~ msgstr "Opciones globales de Inkscape"
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Undo"
10109 #~ msgstr "_Deshacer"
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "Redo"
10113 #~ msgstr "_Rehacer"
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Cut"
10117 #~ msgstr "Cor_tar"
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Copy"
10121 #~ msgstr "_Copiar"
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10125 #~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10129 #~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Zoom in (+)"
10133 #~ msgstr "Aumentar"
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "Zoom out (-)"
10137 #~ msgstr "Alejar"
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10141 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10145 #~ msgstr "Zoom a 1:2"
10147 #, fuzzy
10148 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10149 #~ msgstr "_Zoom a 2:1"
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10153 #~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10157 #~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10161 #~ msgstr "Ajustar la página a la ventana"
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10165 #~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10169 #~ msgstr "_Relleno y contorno"
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10173 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10177 #~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
10179 #, fuzzy
10180 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10181 #~ msgstr "Elevar la selección un nivel"
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10185 #~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
10187 #, fuzzy
10188 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10189 #~ msgstr "Poner la selección al frente"
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10193 #~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "Move selection to new layer"
10197 #~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Move selection to next layer"
10201 #~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10205 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "Move selection to top layer"
10209 #~ msgstr "Poner la selección al frente"
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10213 #~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10217 #~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10221 #~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10225 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10229 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10233 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10237 #~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10241 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10243 #~ msgid "Cl_eanup"
10244 #~ msgstr "Limpi_eza"
10246 #, fuzzy
10247 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10248 #~ msgstr "Texto y tipografía"
10250 #, fuzzy
10251 #~ msgid "Node tool"
10252 #~ msgstr "Sin herramienta activa"
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "Zoom tool"
10256 #~ msgstr "Alejar"
10258 #~ msgid "Rectangle tool"
10259 #~ msgstr "Herramienta rectángulo"
10261 #~ msgid "Arc tool"
10262 #~ msgstr "Herramienta arco"
10264 #~ msgid "Star tool"
10265 #~ msgstr "Herramienta estrella"
10267 #~ msgid "Spiral tool"
10268 #~ msgstr "Herramienta espiral"
10270 #, fuzzy
10271 #~ msgid "Freehand tool"
10272 #~ msgstr "A mano alzada y pluma"
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgid "Pen tool"
10276 #~ msgstr "Herramienta rectángulo"
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "Calligraphy tool"
10280 #~ msgstr "Caligrafía"
10282 #, fuzzy
10283 #~ msgid "Text tool"
10284 #~ msgstr "Zoom siguiente"
10286 #, fuzzy
10287 #~ msgid "Dropper tool"
10288 #~ msgstr "Cuentagotas"
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
10292 #~ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10296 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "URI:"
10300 #~ msgstr "URL:"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Select All in All Layers"
10304 #~ msgstr "Seleccionar"
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Invert Selection"
10308 #~ msgstr "Selección"
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10312 #~ msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "_Scripts..."
10316 #~ msgstr "_Imprimir"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Align and Distribute"
10320 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10324 #~ msgstr "_Alinear y distribuir"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Export Dialog"
10328 #~ msgstr "Exportar área"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10332 #~ msgstr "_Relleno y contorno"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Find Dialog"
10336 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10340 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10344 #~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10348 #~ msgstr "Poner al fren_te"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10352 #~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Transformation Dialog"
10356 #~ msgstr "Transfor_mar"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Tree Editor"
10360 #~ msgstr "Editor XML"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "XML Editor Dialog"
10364 #~ msgstr "Editor XML"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Row height:"
10368 #~ msgstr "Alto:"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "Column width:"
10372 #~ msgstr "Círculo"
10374 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10375 #~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid ""
10379 #~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
10380 #~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
10381 #~ msgstr ""
10382 #~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
10383 #~ "media de color de un área."
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
10387 #~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c"
10389 #~ msgid "elementsofdesign.svg"
10390 #~ msgstr "elementsofdesign.svg"
10392 #~ msgid "tipsandtricks.svg"
10393 #~ msgstr "tipsandtricks.svg"
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Inkscape"
10397 #~ msgstr "Inkscape"
10399 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
10400 #~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla"
10402 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
10403 #~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla"
10405 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10406 #~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla"
10408 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
10409 #~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla"
10411 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
10412 #~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia"
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Alternate sign"
10416 #~ msgstr "Saturación:"
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Minor grid line color:"
10420 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
10422 #~ msgid "Grid color"
10423 #~ msgstr "Color de la rejilla"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Grid emphasis color"
10427 #~ msgstr "Color de la rejilla"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Background (also for export):"
10431 #~ msgstr "Fondo (también para exportación):"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Picking colors:"
10435 #~ msgstr "Color del resaltado:"
10437 #~ msgid "Fill style"
10438 #~ msgstr "Estilo de relleno"
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid "Fill:"
10442 #~ msgstr "Relleno"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "winding"
10446 #~ msgstr "Renderizado"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "alternating"
10450 #~ msgstr "Saturación:"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Update Properties"
10454 #~ msgstr "_Propiedades del elemento"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Label invalid"
10458 #~ msgstr "El ID no es válido"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid ""
10462 #~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
10463 #~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas."
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
10467 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "executable"
10471 #~ msgstr "Rectángulo"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "file"
10475 #~ msgstr "_Archivo"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "extension"
10479 #~ msgstr "Expansión:"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "path"
10483 #~ msgstr "T_razo"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "absolute"
10487 #~ msgstr "Valor"
10489 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10490 #~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc"
10492 #~ msgid "Autodetect"
10493 #~ msgstr "Autodetectar"
10495 #~ msgid "Make s_ensitive"
10496 #~ msgstr "Definir como s_ensible"
10498 #~ msgid "Make i_nsensitive"
10499 #~ msgstr "Definir como i_nsensible"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Layer Properties"
10503 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10507 #~ msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Apply"
10511 #~ msgstr "Aplicar a:"
10513 #~ msgid "Sensitive"
10514 #~ msgstr "Sensible"
10516 #~ msgid "Active"
10517 #~ msgstr "Activo"
10519 #~ msgid "Printable"
10520 #~ msgstr "Imprimible"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
10524 #~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG"
10526 #~ msgid "Trace"
10527 #~ msgstr "Traza"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Error writing %s: %s"
10531 #~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s"
10533 #~ msgid "Untitled"
10534 #~ msgstr "Sin título"
10536 #~ msgid "Document Name:"
10537 #~ msgstr "Nombre del documento:"
10539 #~ msgid "Image URI:"
10540 #~ msgstr "URI de la imagen:"
10542 #~ msgid "Visible"
10543 #~ msgstr "Visible"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
10547 #~ msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Flatness:"
10551 #~ msgstr "Caras:"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Other"
10555 #~ msgstr "Metro"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10559 #~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar."
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "object"
10563 #~ msgstr "Objeto"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "user space"
10567 #~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Coordinates:"
10571 #~ msgstr "Coordenadas del cursor"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid ""
10575 #~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
10579 #~ msgid "Alignment:"
10580 #~ msgstr "Alineación:"
10582 #~ msgid "Text and font"
10583 #~ msgstr "Texto y tipografía"
10585 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10586 #~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s"
10588 #~ msgid "All shape tools"
10589 #~ msgstr "Todas las herramientas de formas"
10591 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
10592 #~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s"
10594 #~ msgid "Move by %s, %s"
10595 #~ msgstr "Mover %s, %s"
10597 #~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%"
10598 #~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%"
10600 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10601 #~ msgstr "Rotar %0.2f grados"
10603 #~ msgid "Center at (%s,%s)"
10604 #~ msgstr "Centro en (%s,%s)"
10606 #~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)"
10607 #~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)"
10609 #~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)"
10610 #~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)"
10612 #~ msgid "Draw star at (%s,%s)"
10613 #~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Active group"
10617 #~ msgstr "Activo"
10619 #~ msgid "No filename specified.  Unable to save."
10620 #~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar."
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "typeset object"
10624 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid ""
10628 #~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers."
10629 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Pattern Fill"
10633 #~ msgstr "Patrón:"
10635 #~ msgid "Snap to grid"
10636 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
10638 #~ msgid "Snap to guides"
10639 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "_Menu"
10643 #~ msgstr "Limpi_eza"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Snap points to the grid"
10647 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Rect"
10651 #~ msgstr "Rectángulo"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Rects"
10655 #~ msgstr "Objeto"
10657 #~ msgid "meters"
10658 #~ msgstr "metros"
10660 #~ msgid "Pre_v zoom"
10661 #~ msgstr "Zoom ante_rior"
10663 #~ msgid "Userspace unit"
10664 #~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
10666 #~ msgid "User"
10667 #~ msgstr "Usuario"
10669 #~ msgid "Userspace units"
10670 #~ msgstr "Unidades de espacio de usuario"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Ru_lers"
10674 #~ msgstr "Reglas"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Show or hide rulers"
10678 #~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Show or hide scrollbars"
10682 #~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area."
10686 #~ msgstr ""
10687 #~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
10688 #~ "media de color de un área."
10690 #~ msgid "Corner radius to half-width ratio"
10691 #~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho"
10693 #~ msgid "Corner radius to half-height ratio"
10694 #~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "_New Window"
10698 #~ msgstr "_Nueva vista"
10700 #~ msgid "Mode:"
10701 #~ msgstr "Modo:"
10703 #~ msgid "RGB Colorspace"
10704 #~ msgstr "Espacio de colores RGB"
10706 #~ msgid "CMYK Colorspace"
10707 #~ msgstr "Espacio de colores CMYK"
10709 #~ msgid "Get from dropper"
10710 #~ msgstr "Obtener del cuentagotas"
10712 #~ msgid "Alpha:"
10713 #~ msgstr "Alfa:"
10715 #~ msgid "Value:"
10716 #~ msgstr "Valor:"
10718 #~ msgid "Stroke settings"
10719 #~ msgstr "Opciones de contorno"
10721 #~ msgid "Unable to import image '%s': %s"
10722 #~ msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
10724 #~ msgid "Item properties"
10725 #~ msgstr "Propiedades del elemento"
10727 #~ msgid "Autoraise Dialogs"
10728 #~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación"
10730 #~ msgid "Quit"
10731 #~ msgstr "Salir"
10733 #~ msgid "Cut the bottom path into pieces"
10734 #~ msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
10736 #~ msgid "Combine multiple paths"
10737 #~ msgstr "Combinar múltiples trazos"
10739 #~ msgid "Fullscreen"
10740 #~ msgstr "Pantalla completa"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "New View"
10744 #~ msgstr "_Nueva vista"
10746 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10747 #~ msgstr "Opciones de contorno y relleno"
10749 #~ msgid "Object transformations"
10750 #~ msgstr "Transformaciones de objeto"
10752 #~ msgid "Align and distribute objects"
10753 #~ msgstr "Alinear y distribuir objetos"
10755 #~ msgid "Text editing and font settings"
10756 #~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Display help for Keys and Mouse"
10760 #~ msgstr "_Teclado y ratón"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Tutorial for the Advanced"
10764 #~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
10766 #~ msgid "Fill Rule"
10767 #~ msgstr "Regla de relleno"
10769 #~ msgid "Tool has no options"
10770 #~ msgstr "La herramienta no tiene opciones"
10772 #~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype"
10773 #~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo"
10775 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
10776 #~ msgstr "Radio de curvatura para x:"
10778 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
10779 #~ msgstr "Radio de curvatura para y:"
10781 #~ msgid "Visual transformation"
10782 #~ msgstr "Transformación visual"
10784 #~ msgid "Show content"
10785 #~ msgstr "Mostrar contenido"
10787 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10788 #~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar."
10790 #~ msgid "Outline of object could not be computed."
10791 #~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto."
10793 #~ msgid "Flat Sided"
10794 #~ msgstr "Lados planos"
10796 #~ msgid "Inkscape _Options"
10797 #~ msgstr "_Opciones de Inkscape"
10799 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10800 #~ msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10802 #~ msgid "gradientUnits"
10803 #~ msgstr "Unidades de gradiente"
10805 #~ msgid "gradientSpread"
10806 #~ msgstr "Separación de gradiente"
10808 #~ msgid "nonzero"
10809 #~ msgstr "no cero"
10811 #~ msgid "evenodd"
10812 #~ msgstr "parimpar"