Code

r17646@shi: ted | 2008-01-14 22:40:55 -0800
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Crear un documento nuevo"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Creando curva nueva"
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 #, fuzzy
66 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
67 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
69 #: ../src/connector-context.cpp:797
70 #, fuzzy
71 msgid "Reroute connector"
72 msgstr "Crear un documento nuevo"
74 #. Flush pending updates
75 #: ../src/connector-context.cpp:962
76 #, fuzzy
77 msgid "Create connector"
78 msgstr "Crear un documento nuevo"
80 #: ../src/connector-context.cpp:986
81 #, fuzzy
82 msgid "Finishing connector"
83 msgstr "Terminar pluma"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1130
86 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1203
90 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1314
94 #, fuzzy
95 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
96 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
98 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
99 #, fuzzy
100 msgid "Make connectors avoid selected objects"
101 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
103 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
104 #, fuzzy
105 msgid "Make connectors ignore selected objects"
106 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
108 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
109 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
113 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
116 #: ../src/desktop-events.cpp:149
117 #, fuzzy
118 msgid "Create guide"
119 msgstr "Crear un documento nuevo"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:233
122 #, fuzzy
123 msgid "Move guide"
124 msgstr "Bajar nodo"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Delete guide"
129 msgstr "Borrar nodo"
131 #: ../src/desktop.cpp:722
132 msgid "No previous zoom."
133 msgstr "No hay menos zoom."
135 #: ../src/desktop.cpp:747
136 msgid "No next zoom."
137 msgstr "No hay más zoom."
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
140 #, fuzzy
141 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
142 msgstr "Último seleccionado"
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
145 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
149 #, c-format
150 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
154 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
158 #, fuzzy
159 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
160 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
163 msgid "Unclump tiled clones"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
167 #, fuzzy
168 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
169 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
172 #, fuzzy
173 msgid "Delete tiled clones"
174 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
177 #, fuzzy
178 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
179 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
182 msgid ""
183 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
184 "group</b>."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
188 #, fuzzy
189 msgid "Create tiled clones"
190 msgstr "Cerrar"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
193 msgid "<small>Per row:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
197 #, fuzzy
198 msgid "<small>Per column:</small>"
199 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
202 #, fuzzy
203 msgid "<small>Randomize:</small>"
204 msgstr "Último seleccionado"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
207 #, fuzzy
208 msgid "_Symmetry"
209 msgstr "simétrico"
211 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
212 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
213 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
214 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
215 #.
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
217 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
222 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
226 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
230 msgid "<b>PM</b>: reflection"
231 msgstr ""
233 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
234 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
236 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
240 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
244 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
248 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
252 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
256 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
260 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
264 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
268 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
272 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
276 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
280 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
284 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
288 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
292 msgid "S_hift"
293 msgstr ""
295 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
297 #, no-c-format
298 msgid "<b>Shift X:</b>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
312 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
313 msgstr ""
315 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
317 #, no-c-format
318 msgid "<b>Shift Y:</b>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
332 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
336 #, fuzzy
337 msgid "<b>Exponent:</b>"
338 msgstr "Elipse"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
341 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
345 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
346 msgstr ""
348 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
352 msgid "<small>Alternate:</small>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
356 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
360 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
366 #, fuzzy
367 msgid "<small>Cumulate:</small>"
368 msgstr "Último seleccionado"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
371 #, fuzzy
372 msgid "Cumulate the shifts for each row"
373 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
376 #, fuzzy
377 msgid "Cumulate the shifts for each column"
378 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
382 #, fuzzy
383 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
384 msgstr "Último seleccionado"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
387 msgid "Exclude tile height in shift"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
391 msgid "Exclude tile width in shift"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
395 #, fuzzy
396 msgid "Sc_ale"
397 msgstr "Escalar"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Scale X:</b>"
402 msgstr "Círculo"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
405 #, fuzzy, no-c-format
406 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
407 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
410 #, fuzzy, no-c-format
411 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
412 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
415 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
419 #, fuzzy
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "Círculo"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "Elipse"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 #, fuzzy
461 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
462 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
465 #, fuzzy
466 msgid "Cumulate the scales for each row"
467 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
470 #, fuzzy
471 msgid "Cumulate the scales for each column"
472 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
475 #, fuzzy
476 msgid "_Rotation"
477 msgstr "Resolución:"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Angle:</b>"
482 msgstr "Rectángulo"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
485 #, no-c-format
486 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
490 #, no-c-format
491 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
495 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
499 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
503 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
507 #, fuzzy
508 msgid "Cumulate the rotation for each row"
509 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
512 #, fuzzy
513 msgid "Cumulate the rotation for each column"
514 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
517 #, fuzzy
518 msgid "_Blur & opacity"
519 msgstr "Opacidad:"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
522 #, fuzzy
523 msgid "<b>Blur:</b>"
524 msgstr "Elipse"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
527 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
531 #, fuzzy
532 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
533 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
536 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
540 #, fuzzy
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
542 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
545 #, fuzzy
546 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
547 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
550 msgid "<b>Fade out:</b>"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
554 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
558 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
562 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
566 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
570 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
574 #, fuzzy
575 msgid "Co_lor"
576 msgstr "Cerrar"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
579 #, fuzzy
580 msgid "Initial color: "
581 msgstr "Color de la rejilla:"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
584 msgid "Initial color of tiled clones"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
588 msgid ""
589 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
590 "stroke)"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 #, fuzzy
595 msgid "<b>H:</b>"
596 msgstr "Elipse"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
599 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
607 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
611 #, fuzzy
612 msgid "<b>S:</b>"
613 msgstr "Elipse"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
616 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
620 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
624 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
628 #, fuzzy
629 msgid "<b>L:</b>"
630 msgstr "Elipse"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
633 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
637 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
641 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
645 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
649 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
653 msgid "_Trace"
654 msgstr "_Trazar"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
657 msgid "Trace the drawing under the tiles"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
661 msgid ""
662 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
663 "apply it to the clone"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
667 msgid "1. Pick from the drawing:"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
672 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
673 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "Color"
691 msgstr "Cerrar"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
694 msgid "Pick the visible color and opacity"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
698 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
702 #, fuzzy
703 msgid "Opacity"
704 msgstr "Opacidad:"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
707 msgid "Pick the total accumulated opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
711 msgid "R"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
715 msgid "Pick the Red component of the color"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
719 msgid "G"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
723 msgid "Pick the Green component of the color"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
727 msgid "B"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
731 msgid "Pick the Blue component of the color"
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
737 msgid "clonetiler|H"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
741 #, fuzzy
742 msgid "Pick the hue of the color"
743 msgstr "Número de revoluciones"
745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
748 msgid "clonetiler|S"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
752 msgid "Pick the saturation of the color"
753 msgstr ""
755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
758 msgid "clonetiler|L"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
762 msgid "Pick the lightness of the color"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
766 msgid "2. Tweak the picked value:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
770 msgid "Gamma-correct:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
774 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
778 msgid "Randomize:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
782 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
786 #, fuzzy
787 msgid "Invert:"
788 msgstr "Re_ducir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
791 msgid "Invert the picked value"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
795 msgid "3. Apply the value to the clones':"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
799 #, fuzzy
800 msgid "Presence"
801 msgstr "Conservar"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
804 msgid ""
805 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
806 "that point"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
811 #, fuzzy
812 msgid "Size"
813 msgstr "Caras:"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
816 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
820 msgid ""
821 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
822 "or stroke)"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
826 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
830 msgid "How many rows in the tiling"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
834 msgid "How many columns in the tiling"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
838 msgid "Width of the rectangle to be filled"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
842 msgid "Height of the rectangle to be filled"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
846 #, fuzzy
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Círculo"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 #, fuzzy
874 msgid " <b>_Create</b> "
875 msgstr "Círculo"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
878 msgid "Create and tile the clones of the selection"
879 msgstr ""
881 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
882 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
883 #. diagrams on the left in the following screenshot:
884 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
885 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
887 msgid " _Unclump "
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
891 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
895 #, fuzzy
896 msgid " Re_move "
897 msgstr "_Eliminar enlace"
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
900 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
904 #, fuzzy
905 msgid " R_eset "
906 msgstr "_Eliminar enlace"
908 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
910 msgid ""
911 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
912 "to zero"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
916 msgid "Messages"
917 msgstr ""
919 #. ## Add a menu for clear()
920 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
921 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
922 msgid "_File"
923 msgstr "_Archivo"
925 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
926 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
927 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
928 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
929 #, fuzzy
930 msgid "_Clear"
931 msgstr "Cerrar"
933 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
934 msgid "Capture log messages"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
938 msgid "Release log messages"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
943 #, fuzzy
944 msgid "none"
945 msgstr "Ninguno"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
948 msgid "_Page"
949 msgstr "_Página"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
952 msgid "_Drawing"
953 msgstr "_Dibujo"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
956 msgid "_Selection"
957 msgstr "_Selección"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
960 #, fuzzy
961 msgid "_Custom"
962 msgstr "Personalizar"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
965 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
969 msgid "Units:"
970 msgstr "Unidades:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
973 #, fuzzy
974 msgid "_x0:"
975 msgstr "x0:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
978 #, fuzzy
979 msgid "x_1:"
980 msgstr "x1:"
982 #. Stroke width
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
986 msgid "Width:"
987 msgstr "Ancho:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
990 #, fuzzy
991 msgid "_y0:"
992 msgstr "y0:"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
995 #, fuzzy
996 msgid "y_1:"
997 msgstr "y1:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1001 msgid "Height:"
1002 msgstr "Alto:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1005 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Width:"
1011 msgstr "Ancho:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #, fuzzy
1015 msgid "pixels at"
1016 msgstr "pixeles"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1019 #, fuzzy
1020 msgid "dp_i"
1021 msgstr "dpi"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1024 msgid "dpi"
1025 msgstr "dpi"
1027 #. true = has mnemonic
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1029 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1033 #, fuzzy
1034 msgid "_Browse..."
1035 msgstr "Examinar..."
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Batch export all selected objects"
1040 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1043 msgid ""
1044 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1045 "(caution, overwrites without asking!)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Hide all except selected"
1051 msgstr "Último seleccionado"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1054 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Export"
1060 msgstr "Exportar"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1063 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Batch export %d selected objects"
1069 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1072 msgid "Export in progress"
1073 msgstr "Realizando exportación..."
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Exporting %d files"
1078 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1081 #, c-format
1082 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1086 msgid "You have to enter a filename"
1087 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1090 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1091 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1094 #, c-format
1095 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1101 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1104 msgid "Select a filename for exporting"
1105 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1108 msgid "Change fill rule"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Set fill color"
1114 msgstr "Último seleccionado"
1116 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Remove fill"
1120 msgstr "_Eliminar enlace"
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Set gradient on fill"
1125 msgstr "Editor de gradiente"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Set pattern on fill"
1130 msgstr "Patrón:"
1132 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Unset fill"
1139 msgstr "Sin título"
1141 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1145 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1147 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1150 #, fuzzy
1151 msgid "exact"
1152 msgstr "Texto"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1155 #, fuzzy
1156 msgid "partial"
1157 msgstr "Espiral"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1160 #, fuzzy
1161 msgid "No objects found"
1162 msgstr "Sin objetos"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1165 #, fuzzy
1166 msgid "T_ype: "
1167 msgstr "Tipo:"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1170 msgid "Search in all object types"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1174 #, fuzzy
1175 msgid "All types"
1176 msgstr "Estilo de relleno"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1179 msgid "Search all shapes"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183 #, fuzzy
1184 msgid "All shapes"
1185 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Search rectangles"
1190 msgstr "Rectángulo"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Rectangles"
1195 msgstr "Rectángulo"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1198 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Ellipses"
1204 msgstr "Elipse"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search stars and polygons"
1209 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Stars"
1214 msgstr "Estrella"
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Search spirals"
1219 msgstr "Crear espirales (F9)"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Spirals"
1224 msgstr "Espiral"
1226 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1227 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1229 msgid "Search paths, lines, polylines"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Paths"
1235 msgstr "T_razo"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search text objects"
1240 msgstr "Objetos seleccionados"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Texts"
1245 msgstr "Texto"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1248 msgid "Search groups"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Groups"
1254 msgstr "A_grupar"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1257 msgid "Search clones"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clones"
1264 msgstr "Cerrar"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1267 msgid "Search images"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1271 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1272 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Images"
1275 msgstr "URI de la imagen:"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Search offset objects"
1280 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Offsets"
1285 msgstr "Offset:"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1288 #, fuzzy
1289 msgid "_Text: "
1290 msgstr "Texto"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1293 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1297 msgid "_ID: "
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Style: "
1307 msgstr "Estilo"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1310 msgid ""
1311 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Attribute: "
1317 msgstr "Atributo"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Search in s_election"
1326 msgstr "Altura de la selección"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1329 msgid "Limit search to the current selection"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Search in current _layer"
1335 msgstr "Seleccionar"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Limit search to the current layer"
1340 msgstr "Seleccionar"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1343 msgid "Include _hidden"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1347 msgid "Include hidden objects in search"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1351 msgid "Include l_ocked"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Include locked objects in search"
1357 msgstr "Objetos seleccionados"
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Clear values"
1362 msgstr "Limpia_r todo"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Find"
1367 msgstr "Rejilla"
1369 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1370 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Measure unit:"
1376 msgstr "Predeterminados"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1380 msgid "X:"
1381 msgstr "X:"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1385 msgid "Y:"
1386 msgstr "Y:"
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Degrees:"
1391 msgstr "grados"
1393 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Rela_tive change"
1396 msgstr "Movimiento relativo"
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1399 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set guide properties"
1405 msgstr "Propiedades del elemento"
1407 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Guideline"
1410 msgstr "Color de las líneas guía"
1412 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Guideline: %s"
1415 msgstr "Color de las líneas guía"
1417 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Current settings: %s"
1420 msgstr "Opciones de contorno"
1422 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1423 #, c-format
1424 msgid "%d x %d"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1429 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1431 msgid "Selection"
1432 msgstr "Selección"
1434 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Selection only or whole document"
1437 msgstr "Seleccionar"
1439 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1440 msgid "Refresh the icons"
1441 msgstr ""
1443 #. Create the label for the object id
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1448 msgid "_Id"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1452 msgid ""
1453 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1454 msgstr ""
1456 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1458 #: ../src/verbs.cpp:2362
1459 #, fuzzy
1460 msgid "_Set"
1461 msgstr "Ajustar ID"
1463 #. Create the label for the object label
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "_Label"
1467 msgstr "Definir atributo"
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1470 msgid "A freeform label for the object"
1471 msgstr ""
1473 #. Create the label for the object title
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Title"
1477 msgstr "Título:"
1479 #. Create the frame for the object description
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1481 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Description"
1484 msgstr "Selección"
1486 #. Hide
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Hide"
1490 msgstr "Caras:"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1493 msgid "Check to make the object invisible"
1494 msgstr ""
1496 #. Lock
1497 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1499 msgid "L_ock"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1503 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1508 msgid "Ref"
1509 msgstr "Ref"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Lock object"
1514 msgstr "Sin objetos"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Unlock object"
1519 msgstr "Objetos seleccionados"
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Hide object"
1524 msgstr "Objeto"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Unhide object"
1529 msgstr "Objeto"
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Id invalid! "
1534 msgstr "El ID no es válido"
1536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Id exists! "
1539 msgstr "El ID existe"
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Set object ID"
1544 msgstr "Objetos seleccionados"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set object label"
1549 msgstr "Estilo de contorno"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Set object title"
1554 msgstr "Estilo de contorno"
1556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Set object description"
1559 msgstr "Selección"
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unhide layer"
1564 msgstr "Elevar nodo"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Hide layer"
1569 msgstr "Elevar nodo"
1571 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Lock layer"
1574 msgstr "Bajar nodo"
1576 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Unlock layer"
1579 msgstr "Bajar nodo"
1581 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1582 #, fuzzy
1583 msgid "New"
1584 msgstr "_Nuevo"
1586 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1587 msgid "Top"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1591 msgid "Up"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1595 msgid "Dn"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1599 msgid "Bot"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1603 #, fuzzy
1604 msgid "X"
1605 msgstr "X:"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1608 msgid "Layer name:"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Add layer"
1614 msgstr "_Bajar"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Above current"
1619 msgstr "Guardar documento"
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Below current"
1624 msgstr "Documento guardado."
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1627 msgid "As sublayer of current"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Position:"
1633 msgstr "Resolución:"
1635 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Rename Layer"
1638 msgstr "Elevar nodo"
1640 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1641 #, fuzzy
1642 msgid "_Rename"
1643 msgstr "Nombre de archivo"
1645 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Rename layer"
1648 msgstr "Elevar nodo"
1650 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1651 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Renamed layer"
1654 msgstr "Elevar nodo"
1656 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Add Layer"
1659 msgstr "_Bajar"
1661 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Add"
1664 msgstr "Añadir"
1666 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1667 msgid "New layer created."
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1671 msgid "Href:"
1672 msgstr "Href:"
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1675 msgid "Target:"
1676 msgstr "Objetivo:"
1678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1679 msgid "Type:"
1680 msgstr "Tipo:"
1682 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1683 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1685 msgid "Role:"
1686 msgstr "Rol:"
1688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1689 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1691 msgid "Arcrole:"
1692 msgstr "Arcrole:"
1694 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1696 msgid "Title:"
1697 msgstr "Título:"
1699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1700 msgid "Show:"
1701 msgstr "Mostrar:"
1703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1705 msgid "Actuate:"
1706 msgstr "Actuar:"
1708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1709 msgid "URL:"
1710 msgstr "URL:"
1712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s Properties"
1715 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1718 #, fuzzy
1719 msgid "CC Attribution"
1720 msgstr "Atributo"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1723 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1727 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1731 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1735 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1739 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1743 msgid "Public Domain"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1747 msgid "FreeArt"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1751 msgid "Open Font License"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1755 msgid "Name by which this document is formally known."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Date"
1761 msgstr "_Pegar"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1764 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1768 msgid "Format"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1772 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Type"
1781 msgstr "Tipo:"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1784 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Creator"
1790 msgstr "Crear"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1793 msgid ""
1794 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Rights"
1800 msgstr "Alto:"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1803 msgid ""
1804 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1808 msgid "Publisher"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1812 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Identifier"
1818 msgstr "Centímetro"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1821 msgid "Unique URI to reference this document."
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1825 msgid "Source"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1829 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Relation"
1835 msgstr "Resolución:"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Unique URI to a related document."
1840 msgstr "Documento sin nombre"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1843 msgid "Language"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1847 msgid ""
1848 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1849 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1853 msgid "Keywords"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1857 msgid ""
1858 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1859 "classifications."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1863 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1865 msgid "Coverage"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1869 msgid "Extent or scope of this document."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1873 msgid "A short account of the content of this document."
1874 msgstr ""
1876 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Contributors"
1880 msgstr "Centímetros"
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1883 msgid ""
1884 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1885 "this document."
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1890 msgid "URI"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1895 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1899 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Fragment"
1902 msgstr "Argumento:"
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1905 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1909 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1910 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1911 msgid "Set attribute"
1912 msgstr "Definir atributo"
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Set stroke color"
1917 msgstr "Último seleccionado"
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Remove stroke"
1923 msgstr "_Eliminar enlace"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set gradient on stroke"
1928 msgstr "Gradiente lineal"
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Set pattern on stroke"
1933 msgstr "Patrón:"
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1939 msgid "Unset stroke"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1943 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1949 msgid "None"
1950 msgstr "Ninguno"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1953 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1954 msgid "No document selected"
1955 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set markers"
1960 msgstr "Estrella"
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Stroke width"
1965 msgstr "Contorno"
1967 #. Join type
1968 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1969 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1971 msgid "Join:"
1972 msgstr "Unión:"
1974 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1975 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1976 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1978 msgid "Miter join"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1982 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1983 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1985 msgid "Round join"
1986 msgstr ""
1988 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1989 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1990 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1991 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1992 msgid "Bevel join"
1993 msgstr ""
1995 #. Miterlimit
1996 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1997 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1998 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1999 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2000 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2001 #. when they become too long.
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2003 msgid "Miter limit:"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2007 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2008 msgstr ""
2010 #. Cap type
2011 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2013 msgid "Cap:"
2014 msgstr "Punta:"
2016 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2017 #. of the line; the ends of the line are square
2018 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2019 msgid "Butt cap"
2020 msgstr ""
2022 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2023 #. line; the ends of the line are rounded
2024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2025 msgid "Round cap"
2026 msgstr ""
2028 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2029 #. line; the ends of the line are square
2030 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2031 msgid "Square cap"
2032 msgstr ""
2034 #. Dash
2035 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Dashes:"
2038 msgstr "Masa:"
2040 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2041 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2042 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2043 msgid "Start Markers:"
2044 msgstr "Marcas de inicio:"
2046 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2047 msgid "Mid Markers:"
2048 msgstr "Marcadores medios:"
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2051 msgid "End Markers:"
2052 msgstr "Marcadores finales:"
2054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Set stroke style"
2057 msgstr "Estilo de contorno"
2059 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Change color definition"
2062 msgstr "Orientación:"
2064 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Set stroke color from swatch"
2067 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2069 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2070 msgid "Set fill color from swatch"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2074 #, c-format
2075 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2076 msgstr ""
2078 #. TODO:  Insert widgets
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Font"
2082 msgstr "Punto"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2085 msgid "Layout"
2086 msgstr "Formato"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2089 msgid "Align lines left"
2090 msgstr ""
2092 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center lines"
2096 msgstr "Centro Y:"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2099 msgid "Align lines right"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2103 msgid "Justify lines"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Horizontal text"
2109 msgstr "Líneas horizontales"
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Vertical text"
2114 msgstr "Líneas verticales"
2116 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2117 msgid "Line spacing:"
2118 msgstr "Espaciado de líneas:"
2120 #. Text
2121 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2123 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2124 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2125 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2126 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2127 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2128 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2129 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2131 msgid "Text"
2132 msgstr "Texto"
2134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2135 msgid "Set as default"
2136 msgstr "Definir como predeterminado"
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Set text style"
2141 msgstr "Estilo de contorno"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2144 msgid "Arrange in a grid"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Rows:"
2150 msgstr "Mostrar:"
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Number of rows"
2155 msgstr "Número de revoluciones"
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Equal height"
2160 msgstr "Alto:"
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2163 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2164 msgstr ""
2166 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2167 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Align:"
2171 msgstr "Alinear"
2173 #. #### Number of columns ####
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Columns:"
2177 msgstr "Círculo"
2179 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Number of columns"
2182 msgstr "Número de revoluciones"
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Equal width"
2187 msgstr "Ancho:"
2189 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2190 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2191 msgstr ""
2193 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2194 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Fit into selection box"
2197 msgstr "Ancho de la selección"
2199 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Set spacing:"
2202 msgstr "Espaciado Y:"
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2207 msgstr "Líneas verticales"
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2212 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Arrange selected objects"
2217 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2220 #, fuzzy
2221 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2222 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2225 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2232 "commit changes."
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2236 msgid "Drag to reorder nodes"
2237 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2240 msgid "New element node"
2241 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2244 msgid "New text node"
2245 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2248 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2249 msgid "Duplicate node"
2250 msgstr "Duplicar nodo"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2253 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2254 msgid "Delete node"
2255 msgstr "Borrar nodo"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2258 msgid "Unindent node"
2259 msgstr "Desangrar nodo"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2262 msgid "Indent node"
2263 msgstr "Sangrar nodos"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2266 msgid "Raise node"
2267 msgstr "Elevar nodo"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2270 msgid "Lower node"
2271 msgstr "Bajar nodo"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2274 msgid "Delete attribute"
2275 msgstr "Borrar atributo"
2277 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2279 msgid "Attribute name"
2280 msgstr "Nombre de atributo"
2282 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Set"
2286 msgstr "Ajustar ID"
2288 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2290 msgid "Attribute value"
2291 msgstr "Valor del atributo"
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2294 msgid "Drag XML subtree"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2298 msgid "New element node..."
2299 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2302 msgid "Cancel"
2303 msgstr "Cancelar"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2306 msgid "Create"
2307 msgstr "Crear"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Create new element node"
2312 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Create new text node"
2317 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Change attribute"
2328 msgstr "Definir atributo"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Rectangular grid"
2333 msgstr "Rectángulo"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2336 msgid "Axonometric grid"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Enabled"
2342 msgstr "Valor"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2345 msgid ""
2346 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2347 "grids."
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2351 #, fuzzy
2352 msgid "_Visible"
2353 msgstr "Visible"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2356 msgid ""
2357 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2358 "to invisible grids."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create new grid"
2364 msgstr "Crear un documento nuevo"
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Grid _units:"
2369 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2372 #, fuzzy
2373 msgid "_Origin X:"
2374 msgstr "Origen X:"
2376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2379 #, fuzzy
2380 msgid "X coordinate of grid origin"
2381 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2384 #, fuzzy
2385 msgid "O_rigin Y:"
2386 msgstr "Origen Y:"
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Y coordinate of grid origin"
2393 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Spacing _X:"
2398 msgstr "Espaciado X:"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Distance between vertical grid lines"
2404 msgstr "guía vertical"
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Spacing _Y:"
2409 msgstr "Espaciado Y:"
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2415 msgstr "guía horizontal"
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Grid line _color:"
2420 msgstr "Color de las líneas guía"
2422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Grid line color"
2429 msgstr "Color de las líneas guía"
2431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Color of grid lines"
2434 msgstr "Espaciado de líneas:"
2436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Ma_jor grid line color:"
2439 msgstr "Color de las líneas guía"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Major grid line color"
2448 msgstr "Color de las líneas guía"
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2451 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2455 #, fuzzy
2456 msgid "_Major grid line every:"
2457 msgstr "Color de las líneas guía"
2459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2460 #, fuzzy
2461 msgid "lines"
2462 msgstr "Cerrar"
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2465 msgid "_Show dots instead of lines"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2470 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/document.cpp:411
2474 #, c-format
2475 msgid "New document %d"
2476 msgstr "Nuevo documento %d"
2478 #: ../src/document.cpp:443
2479 #, c-format
2480 msgid "Memory document %d"
2481 msgstr "Documento memoria %d"
2483 #: ../src/document.cpp:583
2484 #, c-format
2485 msgid "Unnamed document %d"
2486 msgstr "Documento sin nombre %d"
2488 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2489 #: ../src/draw-context.cpp:418
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Path is closed."
2492 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2494 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2495 #: ../src/draw-context.cpp:433
2496 msgid "Closing path."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/draw-context.cpp:542
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Draw path"
2502 msgstr "Descombin_ar"
2504 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2505 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2506 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2507 #, c-format
2508 msgid " alpha %.3g"
2509 msgstr ""
2511 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2512 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2513 #, c-format
2514 msgid ", averaged with radius %d"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2518 #, c-format
2519 msgid " under cursor"
2520 msgstr ""
2522 #. message, to show in the statusbar
2523 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2524 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2531 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2532 "to copy the color under mouse to clipboard"
2533 msgstr ""
2534 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2535 "media de color de un área."
2537 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Set picked color"
2540 msgstr "Último seleccionado"
2542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2543 msgid ""
2544 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2548 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2552 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2556 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2560 #, fuzzy
2561 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2562 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2564 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Draw calligraphic stroke"
2567 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2569 #: ../src/event-context.cpp:592
2570 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/event-log.cpp:37
2574 msgid "[Unchanged]"
2575 msgstr ""
2577 #. Edit
2578 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2579 msgid "_Undo"
2580 msgstr "_Deshacer"
2582 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2583 msgid "_Redo"
2584 msgstr "_Rehacer"
2586 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2587 msgid "Dependency:"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2591 #, fuzzy
2592 msgid "  type: "
2593 msgstr "Estilo de relleno"
2595 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2596 #, fuzzy
2597 msgid "  location: "
2598 msgstr "Resolución:"
2600 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2601 msgid "  string: "
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2605 #, fuzzy
2606 msgid "  description: "
2607 msgstr "Selección"
2609 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2610 #, fuzzy
2611 msgid " (No preferences)"
2612 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2614 #. This is some filler text, needs to change before relase
2615 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2616 msgid ""
2617 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2618 "span>\n"
2619 "\n"
2620 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2621 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2622 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2623 msgstr ""
2625 #. This is some filler text, needs to change before relase
2626 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2627 msgid "Show dialog on startup"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2631 #, c-format
2632 msgid "'%s' working, please wait..."
2633 msgstr ""
2635 #. static int i = 0;
2636 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2638 msgid ""
2639 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2640 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2644 msgid "an ID was not defined for it."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2648 msgid "there was no name defined for it."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2652 msgid "the XML description of it got lost."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2656 msgid "no implementation was defined for the extension."
2657 msgstr ""
2659 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2660 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2661 msgid "a dependency was not met."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Extension \""
2667 msgstr "Expansión:"
2669 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2670 #, fuzzy
2671 msgid "\" failed to load because "
2672 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2674 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2675 #, c-format
2676 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2680 msgid "Name:"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2684 #, fuzzy
2685 msgid "ID:"
2686 msgstr "ID"
2688 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2689 #, fuzzy
2690 msgid "State:"
2691 msgstr "Estrella"
2693 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Loaded"
2696 msgstr "Ninguno"
2698 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Unloaded"
2701 msgstr "Sin nombre"
2703 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2704 msgid "Deactivated"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2708 msgid ""
2709 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2710 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2711 "expected."
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/init.cpp:276
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2717 msgstr ""
2718 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2719 "externos de ese directorio."
2721 #: ../src/extension/init.cpp:290
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid ""
2724 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2725 "will not be loaded."
2726 msgstr ""
2727 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2728 "externos de ese directorio."
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2731 msgid "Adaptive Threshold"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2737 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2738 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Width"
2742 msgstr "Ancho:"
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Height"
2750 msgstr "Alto:"
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2753 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Offset"
2756 msgstr "Offset:"
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Raster"
2795 msgstr "Eleva_r"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2798 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Add Noise"
2804 msgstr "Ninguno"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2807 msgid "Uniform Noise"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2811 msgid "Gaussian Noise"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2815 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2819 msgid "Impulse Noise"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2823 msgid "Laplacian Noise"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2827 msgid "Poisson Noise"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2831 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Blur"
2837 msgstr "Azul:"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Radius"
2850 msgstr "Radio:"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Sigma"
2860 msgstr "Escalar"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2865 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Channel"
2871 msgstr "Cancelar"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Layer"
2876 msgstr "_Bajar"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2880 msgid "Red Channel"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2885 msgid "Green Channel"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2890 msgid "Blue Channel"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Cyan Channel"
2897 msgstr "Rectángulo"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Magenta Channel"
2903 msgstr "Magenta:"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Yellow Channel"
2909 msgstr "Amarillo:"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Black Channel"
2915 msgstr "Negro:"
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Opacity Channel"
2921 msgstr "Opacidad:"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2925 msgid "Matte Channel"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2929 msgid "Extract specific channel from image."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2933 msgid "Charcoal"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2939 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Colorize"
2944 msgstr "Cerrar"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2947 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Contrast"
2953 msgstr "Esquinas:"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Sharpen"
2959 msgstr "Agudeza:"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2962 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2963 msgstr ""
2965 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Convolve"
2969 msgstr "Cerrar"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2973 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2974 msgid "Order"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2978 msgid "Kernel Array"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2982 msgid "Apply Convolve Effect"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2986 msgid "Cycle Colormap"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Amount"
2994 msgstr "Punto"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2997 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Despeckle"
3003 msgstr "D_eseleccionar"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3006 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Edge"
3012 msgstr "Azul:"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3015 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3019 msgid "Emboss"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3023 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Enhance"
3029 msgstr "Cancelar"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3032 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Equalize"
3038 msgstr "Ancho:"
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3041 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3045 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3046 msgid "Gaussian Blur"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Factor"
3054 msgstr "Color del resaltado:"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3057 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Implode"
3063 msgstr "_Importar..."
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3068 msgstr "Último seleccionado"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3071 msgid "Level (with Channel)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Black Point"
3078 msgstr "Negro:"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3082 #, fuzzy
3083 msgid "White Point"
3084 msgstr "Editar"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3088 msgid "Gamma Correction"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3092 msgid ""
3093 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3094 "between the given ranges to the full color range."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Level"
3100 msgstr "Rueda"
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3103 msgid ""
3104 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3105 "to the full color range."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Median Filter"
3111 msgstr "_Bajar"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3114 msgid ""
3115 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3116 "color in a circular neighborhood."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Modulate"
3122 msgstr "Modo:"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Brightness"
3127 msgstr "Alto:"
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3130 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Saturation"
3135 msgstr "Saturación:"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3138 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Hue"
3142 msgstr "Tono:"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3145 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Negate"
3151 msgstr "Crear"
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3154 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Normalize"
3160 msgstr "Líneas horizontales"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3163 msgid ""
3164 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3165 "range of color."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3169 msgid "Oil Paint"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3173 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3177 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Raise"
3184 msgstr "Eleva_r"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Raised"
3189 msgstr "Eleva_r"
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3192 msgid ""
3193 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3194 "appearance."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3198 msgid "Reduce Noise"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3202 msgid ""
3203 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Sample"
3209 msgstr "Agudeza:"
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3212 msgid ""
3213 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Shade"
3219 msgstr "Agudeza:"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3223 msgid "Azimuth"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Elevation"
3230 msgstr "Resolución:"
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3233 msgid "Colored Shading"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3237 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3243 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Solarize"
3248 msgstr "Caras:"
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3251 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Spread"
3257 msgstr "Rojo:"
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3260 msgid ""
3261 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Swirl"
3267 msgstr "Espiral"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Degrees"
3272 msgstr "grados"
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3275 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3276 msgstr ""
3278 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3279 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3282 msgid "Threshold"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3288 msgstr "URI de la imagen:"
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3291 msgid "Unsharp Mask"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3295 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Wave"
3301 msgstr "_Guardar"
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3305 msgid "Amplitude"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3309 msgid "Wavelength"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3313 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Inset/Outset Halo"
3319 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3321 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3322 msgid "Width in px of the halo"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Number of steps"
3328 msgstr "Número de revoluciones"
3330 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3331 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3335 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3336 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Generate from Path"
3339 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3341 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3342 msgid "Restrict to PDF version"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3346 msgid "PDF 1.4"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3352 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3353 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Convert texts to paths"
3356 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3358 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3362 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3368 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3371 msgid "Restrict to PS level"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3375 #, fuzzy
3376 msgid "PostScript 3"
3377 msgstr "Punto"
3379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3380 #, fuzzy
3381 msgid "PostScript level 2"
3382 msgstr "Punto"
3384 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3385 #, fuzzy
3386 msgid "EMF Input"
3387 msgstr "Entrada"
3389 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3390 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3394 msgid "Enhanced Metafiles"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3398 #, fuzzy
3399 msgid "WMF Input"
3400 msgstr "Entrada"
3402 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3403 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3407 msgid "Windows Metafiles"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3411 #, fuzzy
3412 msgid "EMF Output"
3413 msgstr "A_mpliar"
3415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3416 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Enhanced Metafile"
3422 msgstr "Rectángulo"
3424 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3425 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Make bounding box around full page"
3431 msgstr "Ajustar a las guías"
3433 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3434 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3435 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3439 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3440 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3444 msgid "Encapsulated Postscript File"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3448 #, c-format
3449 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3453 #, fuzzy
3454 msgid "GIMP Gradients"
3455 msgstr "Editor de gradiente"
3457 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3458 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Gradients used in GIMP"
3464 msgstr "Editor de gradiente"
3466 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3467 msgid "Grid"
3468 msgstr "Rejilla"
3470 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Line Width"
3473 msgstr "An_cho de página"
3475 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Horizontal Spacing"
3478 msgstr "Líneas horizontales"
3480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Vertical Spacing"
3483 msgstr "Líneas verticales"
3485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Horizontal Offset"
3488 msgstr "Líneas horizontales"
3490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Vertical Offset"
3493 msgstr "Líneas verticales"
3495 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3497 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3498 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Render"
3503 msgstr "Rojo:"
3505 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3506 msgid "Draw a path which is a grid"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3510 msgid "LaTeX Print"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3514 #, fuzzy
3515 msgid "LaTeX Output"
3516 msgstr "A_mpliar"
3518 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3519 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3523 msgid "LaTeX PSTricks File"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3527 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3531 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3535 msgid "OpenDocument drawing file"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3539 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3540 msgid "Print Destination"
3541 msgstr "Destino de impresión"
3543 #. Print properties frame
3544 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3545 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3546 msgid "Print properties"
3547 msgstr "Propiedades de impresión"
3549 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Print using PDF operators"
3552 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3554 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3558 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3559 msgstr ""
3560 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3561 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3562 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3564 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3565 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3566 msgid "Print as bitmap"
3567 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3569 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3570 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3571 msgid ""
3572 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3573 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3574 "will be rendered exactly as displayed."
3575 msgstr ""
3576 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3577 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3578 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3580 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3581 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3582 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3583 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3585 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3586 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3587 msgid "Resolution:"
3588 msgstr "Resolución:"
3590 #. Print destination frame
3591 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3592 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3593 msgid "Print destination"
3594 msgstr "Destino de impresión"
3596 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3597 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3598 #, fuzzy
3599 msgid ""
3600 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3601 "leave empty to use the system default printer.\n"
3602 "Use '> filename' to print to file.\n"
3603 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3604 msgstr ""
3605 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3606 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3608 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3609 msgid "PDF Print"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3613 msgid "media box"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3617 msgid "crop box"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3621 msgid "trim box"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3625 msgid "bleed box"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3629 msgid "art box"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Select page:"
3635 msgstr "Selección"
3637 #. Display total number of pages
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3639 #, c-format
3640 msgid "out of %i"
3641 msgstr ""
3643 #. Crop settings
3644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Clip to:"
3647 msgstr "Limpi_eza"
3649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Page settings"
3652 msgstr "Opciones de contorno"
3654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3655 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3659 msgid ""
3660 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3661 "and slow performance."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3666 #, fuzzy
3667 msgid "rough"
3668 msgstr "A_grupar"
3670 #. Text options
3671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Text handling:"
3674 msgstr "Espaciado Y:"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Import text as text"
3680 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Embed images"
3685 msgstr "URI de la imagen:"
3687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Import settings"
3690 msgstr "Opciones de contorno"
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3693 msgid "PDF Import Settings"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3697 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3698 msgid "medium"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3702 #, fuzzy
3703 msgid "fine"
3704 msgstr "Cerrar"
3706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3707 #, fuzzy
3708 msgid "very fine"
3709 msgstr "Sin título"
3711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3712 #, fuzzy
3713 msgid "PovRay Output"
3714 msgstr "A_mpliar"
3716 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3717 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3721 msgid "PovRay Raytracer File"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Print Configuration"
3727 msgstr "Destino de impresión"
3729 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3730 msgid "Print using PostScript operators"
3731 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3733 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3734 #, fuzzy
3735 msgid ""
3736 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3737 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3738 "will be lost."
3739 msgstr ""
3740 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3741 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3742 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3744 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Postscript Print"
3747 msgstr "Punto"
3749 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Postscript Output"
3752 msgstr "Punto"
3754 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3755 #, fuzzy
3756 msgid "PostScript (*.ps)"
3757 msgstr "Punto"
3759 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3760 #, fuzzy
3761 msgid "PostScript File"
3762 msgstr "Punto"
3764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3765 #, fuzzy
3766 msgid "SVG Input"
3767 msgstr "Entrada"
3769 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3770 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3774 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3778 #, fuzzy
3779 msgid "SVG Output Inkscape"
3780 msgstr "Acerca de Inkscape"
3782 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3783 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3787 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3791 #, fuzzy
3792 msgid "SVG Output"
3793 msgstr "A_mpliar"
3795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3796 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3800 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3804 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3805 #, fuzzy
3806 msgid "SVGZ Input"
3807 msgstr "Entrada"
3809 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3810 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3811 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3812 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3816 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3820 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3821 #, fuzzy
3822 msgid "SVGZ Output"
3823 msgstr "A_mpliar"
3825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3826 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3827 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3828 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3832 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3836 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3840 msgid "Windows 32-bit Print"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3844 #, fuzzy
3845 msgid "WPG Input"
3846 msgstr "Entrada"
3848 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3849 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3853 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Pin Dialog"
3859 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3861 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3862 msgid ""
3863 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3864 "one"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Live Preview"
3870 msgstr "_Nueva vista"
3872 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3873 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3874 msgstr ""
3876 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3877 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3878 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3879 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3880 #: ../src/extension/system.cpp:102
3881 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3882 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3884 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3885 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3886 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3887 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3888 #: ../src/file.cpp:136
3889 #, fuzzy
3890 msgid "default.svg"
3891 msgstr "Predeterminados"
3893 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3894 #, c-format
3895 msgid "Failed to load the requested file %s"
3896 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3898 #: ../src/file.cpp:247
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3901 msgstr "Documento no guardado."
3903 #: ../src/file.cpp:253
3904 #, c-format
3905 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/file.cpp:282
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Document reverted."
3911 msgstr "Documento guardado."
3913 #: ../src/file.cpp:284
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Document not reverted."
3916 msgstr "Documento no guardado."
3918 #: ../src/file.cpp:406
3919 msgid "Select file to open"
3920 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3922 #: ../src/file.cpp:484
3923 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/file.cpp:489
3927 #, c-format
3928 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3929 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3930 msgstr[0] ""
3931 msgstr[1] ""
3933 #: ../src/file.cpp:494
3934 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/file.cpp:523
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3941 "caused by an unknown filename extension."
3942 msgstr ""
3943 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3944 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3946 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3947 msgid "Document not saved."
3948 msgstr "Documento no guardado."
3950 #: ../src/file.cpp:531
3951 #, c-format
3952 msgid "File %s could not be saved."
3953 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3955 #: ../src/file.cpp:542
3956 msgid "Document saved."
3957 msgstr "Documento guardado."
3959 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "drawing%s"
3962 msgstr "Dibujo"
3964 #: ../src/file.cpp:687
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "drawing-%d%s"
3967 msgstr "Dibujo"
3969 #: ../src/file.cpp:706
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select file to save a copy to"
3972 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3974 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select file to save to"
3977 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3979 #: ../src/file.cpp:787
3980 msgid "No changes need to be saved."
3981 msgstr "No hay cambios que guardar."
3983 #: ../src/file.cpp:804
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Saving document..."
3986 msgstr "Guardar documento"
3988 #: ../src/file.cpp:959
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Import"
3991 msgstr "_Importar..."
3993 #: ../src/file.cpp:991
3994 msgid "Select file to import"
3995 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3997 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select file to export to"
4000 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4002 #: ../src/file.cpp:1245
4003 #, c-format
4004 msgid "Error saving a temporary copy"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/file.cpp:1264
4008 msgid "Open Clip Art Login"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/file.cpp:1285
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4015 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4016 "you didn't forget to choose a license too."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/file.cpp:1306
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Document exported..."
4022 msgstr "Documento guardado."
4024 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4025 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Blend"
4031 msgstr "Azul:"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Color Matrix"
4036 msgstr "Color de la pintura"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4039 msgid "Component Transfer"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Composite"
4045 msgstr "_Combinar"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4048 msgid "Convolve Matrix"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4052 msgid "Diffuse Lighting"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4056 msgid "Displacement Map"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4060 msgid "Flood"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Image"
4066 msgstr "URI de la imagen:"
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Merge"
4071 msgstr "Objetivo:"
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4074 msgid "Morphology"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4078 msgid "Specular Lighting"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Tile"
4084 msgstr "Título:"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Turbulence"
4089 msgstr "Traza"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Source Graphic"
4094 msgstr "Alto:"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Source Alpha"
4099 msgstr "Contorno"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Background Image"
4104 msgstr "Color de fondo"
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Background Alpha"
4109 msgstr "Color de fondo"
4111 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Fill Paint"
4114 msgstr "_Relleno y contorno"
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Stroke Paint"
4119 msgstr "Contorno"
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4122 msgid "Normal"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Multiply"
4128 msgstr "Estilos múltiples"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Screen"
4133 msgstr "Verde:"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Darken"
4138 msgstr "Cuentagotas"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Lighten"
4143 msgstr "Alto:"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4146 msgid "Matrix"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Saturate"
4152 msgstr "Saturación:"
4154 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Hue Rotate"
4157 msgstr "Girar"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4160 msgid "Luminance to Alpha"
4161 msgstr ""
4163 #. File
4164 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Default"
4167 msgstr "Predeterminados"
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Over"
4172 msgstr "Metro"
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4175 #, fuzzy
4176 msgid "In"
4177 msgstr "Pulgada"
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Out"
4182 msgstr "A_mpliar"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Atop"
4187 msgstr "Añadir parada"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4190 msgid "XOR"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4194 msgid "Arithmetic"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Identity"
4200 msgstr "Centímetro"
4202 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Table"
4205 msgstr "Valor"
4207 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Discrete"
4210 msgstr "Distribuir"
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Linear"
4215 msgstr "Cerrar"
4217 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4218 msgid "Gamma"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Duplicate"
4225 msgstr "D_uplicar"
4227 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4228 msgid "Wrap"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Red"
4236 msgstr "Rojo:"
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Green"
4243 msgstr "Verde:"
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Blue"
4250 msgstr "Azul:"
4252 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Alpha"
4255 msgstr "Alfa:"
4257 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Erode"
4260 msgstr "Ninguno"
4262 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Dilate"
4265 msgstr "_Pegar"
4267 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4268 msgid "Fractal Noise"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Distant Light"
4274 msgstr "Destino de impresión"
4276 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Point Light"
4279 msgstr "Alto:"
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Spot Light"
4284 msgstr "Alto:"
4286 #: ../src/flood-context.cpp:249
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Visible Colors"
4289 msgstr "Visible"
4291 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Lightness"
4295 msgstr "Alto:"
4297 #: ../src/flood-context.cpp:265
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Small"
4300 msgstr "Escalar"
4302 #: ../src/flood-context.cpp:266
4303 msgid "Medium"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/flood-context.cpp:267
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Large"
4309 msgstr "Objetivo:"
4311 #: ../src/flood-context.cpp:421
4312 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/flood-context.cpp:461
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/flood-context.cpp:465
4322 #, c-format
4323 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4327 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/flood-context.cpp:981
4331 msgid ""
4332 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4333 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Fill bounded area"
4339 msgstr "_Relleno y contorno"
4341 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Set style on object"
4344 msgstr "Patrón:"
4346 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4347 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4353 msgstr "Gradiente lineal"
4355 #. POINT_LG_BEGIN
4356 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4359 msgstr "Gradiente lineal"
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4364 msgstr "Gradiente lineal"
4366 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4369 msgstr "Gradiente radial"
4371 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4375 msgstr "Gradiente radial"
4377 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4380 msgstr "Gradiente radial"
4382 #. POINT_RG_FOCUS
4383 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4384 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4387 msgstr "Gradiente lineal"
4389 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4390 #, c-format
4391 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4398 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4402 #, c-format
4403 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Add gradient stop"
4415 msgstr "Gradiente radial"
4417 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Simplify gradient"
4420 msgstr "Gradiente radial"
4422 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Create default gradient"
4425 msgstr "Gradiente lineal"
4427 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4428 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4432 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4436 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invert gradient"
4442 msgstr "Gradiente lineal"
4444 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4445 #, c-format
4446 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4447 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4448 msgstr[0] ""
4449 msgstr[1] ""
4451 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4454 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4456 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Merge gradient handles"
4459 msgstr "Elevar nodo"
4461 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Move gradient handle"
4464 msgstr "Elevar nodo"
4466 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Delete gradient stop"
4469 msgstr "Borrar parada"
4471 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4475 "+Alt</b> to delete stop"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4479 msgid " (stroke)"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4486 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4493 "separate focus"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4500 "separate"
4501 msgid_plural ""
4502 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4503 "separate"
4504 msgstr[0] ""
4505 msgstr[1] ""
4507 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Move gradient handle(s)"
4510 msgstr "Elevar nodo"
4512 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4515 msgstr "Borrar parada"
4517 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Delete gradient stop(s)"
4520 msgstr "Borrar parada"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:37
4523 msgid "Unit"
4524 msgstr "Unidad"
4526 #. Add the units menu.
4527 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4530 msgid "Units"
4531 msgstr "Unidades"
4533 #: ../src/helper/units.cpp:38
4534 msgid "Point"
4535 msgstr "Punto"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4538 msgid "pt"
4539 msgstr "pt"
4541 #: ../src/helper/units.cpp:38
4542 msgid "Points"
4543 msgstr "Puntos"
4545 #: ../src/helper/units.cpp:38
4546 msgid "Pt"
4547 msgstr "Pt"
4549 #: ../src/helper/units.cpp:39
4550 msgid "Pixel"
4551 msgstr "Pixel"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4557 msgid "px"
4558 msgstr "px"
4560 #: ../src/helper/units.cpp:39
4561 msgid "Pixels"
4562 msgstr "Pixeles"
4564 #: ../src/helper/units.cpp:39
4565 msgid "Px"
4566 msgstr "Px"
4568 #. You can add new elements from this point forward
4569 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4570 msgid "Percent"
4571 msgstr "Porcentaje"
4573 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4574 msgid "%"
4575 msgstr "%"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:41
4578 msgid "Percents"
4579 msgstr "Porcentajes"
4581 #: ../src/helper/units.cpp:42
4582 msgid "Millimeter"
4583 msgstr "Milímetro"
4585 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4586 msgid "mm"
4587 msgstr "mm"
4589 #: ../src/helper/units.cpp:42
4590 msgid "Millimeters"
4591 msgstr "Milímetros"
4593 #: ../src/helper/units.cpp:43
4594 msgid "Centimeter"
4595 msgstr "Centímetro"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:43
4598 msgid "cm"
4599 msgstr "cm"
4601 #: ../src/helper/units.cpp:43
4602 msgid "Centimeters"
4603 msgstr "Centímetros"
4605 #: ../src/helper/units.cpp:44
4606 msgid "Meter"
4607 msgstr "Metro"
4609 #: ../src/helper/units.cpp:44
4610 msgid "m"
4611 msgstr "m"
4613 #: ../src/helper/units.cpp:44
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Meters"
4616 msgstr "Metro"
4618 #. no svg_unit
4619 #: ../src/helper/units.cpp:45
4620 msgid "Inch"
4621 msgstr "Pulgada"
4623 #: ../src/helper/units.cpp:45
4624 msgid "in"
4625 msgstr "in"
4627 #: ../src/helper/units.cpp:45
4628 msgid "Inches"
4629 msgstr "Pulgadas"
4631 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4633 #: ../src/helper/units.cpp:48
4634 msgid "Em square"
4635 msgstr "Em cuadrado"
4637 #: ../src/helper/units.cpp:48
4638 msgid "em"
4639 msgstr "em"
4641 #: ../src/helper/units.cpp:48
4642 msgid "Em squares"
4643 msgstr "Em cuadrados"
4645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4646 #: ../src/helper/units.cpp:50
4647 msgid "Ex square"
4648 msgstr "Ex cuadrado"
4650 #: ../src/helper/units.cpp:50
4651 msgid "ex"
4652 msgstr "ex"
4654 #: ../src/helper/units.cpp:50
4655 msgid "Ex squares"
4656 msgstr "Ex cuadrados"
4658 #: ../src/inkscape.cpp:484
4659 msgid "Untitled document"
4660 msgstr "Documento sin nombre"
4662 #. Show nice dialog box
4663 #: ../src/inkscape.cpp:513
4664 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4665 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4667 #: ../src/inkscape.cpp:514
4668 #, fuzzy
4669 msgid ""
4670 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4671 "locations:\n"
4672 msgstr ""
4673 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4674 "directorios:\n"
4676 #: ../src/inkscape.cpp:515
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4679 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4681 #: ../src/inkscape.cpp:658
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Cannot create directory %s.\n"
4685 "%s"
4686 msgstr ""
4687 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4688 "%s"
4690 #: ../src/inkscape.cpp:659
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "%s is not a valid directory.\n"
4694 "%s"
4695 msgstr ""
4696 "%s no es un directorio válido.\n"
4697 "%s"
4699 #: ../src/inkscape.cpp:660
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Cannot create file %s.\n"
4703 "%s"
4704 msgstr ""
4705 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4706 "%s"
4708 #: ../src/inkscape.cpp:661
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Cannot write file %s.\n"
4712 "%s"
4713 msgstr ""
4714 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4715 "%s"
4717 #: ../src/inkscape.cpp:662
4718 msgid ""
4719 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4720 "and any changes made in preferences will not be saved."
4721 msgstr ""
4722 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4723 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4725 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "%s is not a regular file.\n"
4729 "%s"
4730 msgstr ""
4731 "%s no es un archivo normal.\n"
4732 "%s"
4734 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "%s not a valid XML file, or\n"
4738 "you don't have read permissions on it.\n"
4739 "%s"
4740 msgstr ""
4741 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4742 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4743 "%s"
4745 #: ../src/inkscape.cpp:735
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid ""
4748 "%s is not a valid menus file.\n"
4749 "%s"
4750 msgstr ""
4751 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4752 "%s"
4754 #: ../src/inkscape.cpp:736
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Inkscape will run with default menus.\n"
4758 "New menus will not be saved."
4759 msgstr ""
4760 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4761 "No se guardarán ajustes nuevos."
4763 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4764 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4765 #: ../src/interface.cpp:841
4766 msgid "Commands Bar"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/interface.cpp:841
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4772 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4774 #: ../src/interface.cpp:843
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Tool Controls Bar"
4777 msgstr "Opciones de la herramienta"
4779 #: ../src/interface.cpp:843
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4782 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4784 #: ../src/interface.cpp:845
4785 msgid "_Toolbox"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/interface.cpp:845
4789 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/interface.cpp:851
4793 #, fuzzy
4794 msgid "_Palette"
4795 msgstr "_Pegar"
4797 #: ../src/interface.cpp:851
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Show or hide the color palette"
4800 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4802 #: ../src/interface.cpp:853
4803 msgid "_Statusbar"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/interface.cpp:853
4807 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/interface.cpp:907
4811 #, c-format
4812 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4813 msgstr ""
4815 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4816 #: ../src/interface.cpp:1026
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Enter group #%s"
4819 msgstr "Editar"
4821 #: ../src/interface.cpp:1037
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Go to parent"
4824 msgstr "Sin pintura"
4826 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Drop color"
4830 msgstr "Color de parada"
4832 #: ../src/interface.cpp:1167
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Drop color on gradient"
4835 msgstr "Gradiente sin paradas"
4837 #: ../src/interface.cpp:1226
4838 msgid "Could not parse SVG data"
4839 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4841 #: ../src/interface.cpp:1268
4842 msgid "Drop SVG"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/interface.cpp:1326
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Drop bitmap image"
4848 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4850 #: ../src/interface.cpp:1418
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4854 "you want to replace it?</span>\n"
4855 "\n"
4856 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/interface.cpp:1425
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Replace"
4862 msgstr "Reglas"
4864 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4865 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4866 msgid "_Write session file:"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4870 msgid "Select a location and filename"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Set filename"
4876 msgstr "Nombre de archivo"
4878 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4879 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4883 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Accept invitation"
4889 msgstr "Selección"
4891 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4892 msgid "Decline invitation"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4896 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/knot.cpp:428
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Node or handle drag canceled."
4902 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4904 #: ../src/knotholder.cpp:258
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Change handle"
4907 msgstr "Rectángulo"
4909 #: ../src/knotholder.cpp:312
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Move handle"
4912 msgstr "Elevar nodo"
4914 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4915 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4916 msgstr ""
4918 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4919 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Bend Path"
4922 msgstr "Descombin_ar"
4924 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Pattern Along Path"
4927 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4929 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Slant"
4932 msgstr "Estrella"
4934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4935 msgid "doEffect stack test"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Gears"
4941 msgstr "Cerrar"
4943 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4944 msgid "Stitch Sub-Paths"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4948 #, fuzzy
4949 msgid "No effect"
4950 msgstr "Líneas horizontales"
4952 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4953 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4959 msgstr "Rectángulo"
4961 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4962 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4966 msgid "Change enum parameter"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Teeth"
4972 msgstr "Texto"
4974 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The number of teeth"
4977 msgstr "Número de revoluciones"
4979 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4980 msgid "Phi"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4984 msgid ""
4985 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4986 "contact."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Stroke path"
4992 msgstr "Contorno"
4994 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4995 msgid "The path that will be used as stitch."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Number of paths"
5001 msgstr "Número de revoluciones"
5003 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5004 msgid "The number of paths that will be generated."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Start point jitter"
5010 msgstr "Saturación:"
5012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5013 msgid ""
5014 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5018 msgid "End point jitter"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5022 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Spacing variation"
5028 msgstr "Saturación:"
5030 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5031 msgid ""
5032 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
5033 "each other."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Scale width"
5039 msgstr "Contorno"
5041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5042 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5046 msgid "Scale width relative"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5050 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Single"
5056 msgstr "Ángulo:"
5058 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5059 msgid "Single, stretched"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Repeated"
5065 msgstr "Reglas"
5067 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5068 msgid "Repeated, stretched"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Pattern source"
5074 msgstr "Patrón:"
5076 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5077 msgid "Path to put along the skeleton path"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Pattern copies"
5083 msgstr "Patrón:"
5085 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5086 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Width of the pattern"
5092 msgstr "Ancho de la selección"
5094 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5095 msgid "Width in units of length"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5099 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Spacing"
5105 msgstr "Espaciado Y:"
5107 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Space between copies of the pattern"
5110 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5112 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5113 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Normal offset"
5116 msgstr "Líneas horizontales"
5118 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5119 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Tangential offset"
5122 msgstr "Líneas verticales"
5124 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5125 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Pattern is vertical"
5128 msgstr "Patrón:"
5130 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Change scalar parameter"
5133 msgstr "Opacidad:"
5135 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5136 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5137 msgid "Edit on-canvas"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Paste path"
5143 msgstr "An_cho de página"
5145 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Nothing on the clipboard."
5150 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5152 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5153 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Paste path parameter"
5159 msgstr "Pegar e_stilo"
5161 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5162 msgid "Clipboard does not contain a path."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Change point parameter"
5168 msgstr "Crear espirales (F9)"
5170 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Change bool parameter"
5173 msgstr "Opacidad:"
5175 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Change random parameter"
5178 msgstr "Transformación de objeto"
5180 #: ../src/main.cpp:217
5181 msgid "Print the Inkscape version number"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/main.cpp:222
5185 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5186 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5188 #: ../src/main.cpp:227
5189 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5190 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5192 #: ../src/main.cpp:232
5193 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5194 msgstr ""
5195 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5196 "de cadena)"
5198 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5199 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5200 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5201 msgid "FILENAME"
5202 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5204 #: ../src/main.cpp:237
5205 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5206 msgstr ""
5207 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5208 "para el filtro)"
5210 #: ../src/main.cpp:242
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Export document to a PNG file"
5213 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5215 #: ../src/main.cpp:247
5216 #, fuzzy
5217 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5218 msgstr ""
5219 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5221 #: ../src/main.cpp:248
5222 msgid "DPI"
5223 msgstr "DPI"
5225 #: ../src/main.cpp:252
5226 #, fuzzy
5227 msgid ""
5228 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5229 "corner)"
5230 msgstr ""
5231 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5232 "la esquina inferior izquierda)"
5234 #: ../src/main.cpp:253
5235 msgid "x0:y0:x1:y1"
5236 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5238 #: ../src/main.cpp:257
5239 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:262
5243 msgid "Exported area is the entire canvas"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/main.cpp:267
5247 msgid ""
5248 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5249 "user units)"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/main.cpp:272
5253 #, fuzzy
5254 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5255 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5257 #: ../src/main.cpp:273
5258 msgid "WIDTH"
5259 msgstr "ANCHO"
5261 #: ../src/main.cpp:277
5262 #, fuzzy
5263 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5264 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5266 #: ../src/main.cpp:278
5267 msgid "HEIGHT"
5268 msgstr "ALTO"
5270 #: ../src/main.cpp:282
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The ID of the object to export"
5273 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5275 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5276 msgid "ID"
5277 msgstr "ID"
5279 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5280 #. See "man inkscape" for details.
5281 #: ../src/main.cpp:289
5282 msgid ""
5283 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/main.cpp:294
5287 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/main.cpp:299
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5293 msgstr ""
5294 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5295 "admitida por SVG)"
5297 #: ../src/main.cpp:300
5298 msgid "COLOR"
5299 msgstr "COLOR"
5301 #: ../src/main.cpp:304
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5304 msgstr ""
5305 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5306 "admitida por SVG)"
5308 #: ../src/main.cpp:305
5309 msgid "VALUE"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/main.cpp:309
5313 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5314 msgstr ""
5315 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5316 "de Inkscape o Sodipodi)"
5318 #: ../src/main.cpp:314
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Export document to a PS file"
5321 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5323 #: ../src/main.cpp:319
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Export document to an EPS file"
5326 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5328 #: ../src/main.cpp:324
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Export document to a PDF file"
5331 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5333 #: ../src/main.cpp:330
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5336 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5338 #: ../src/main.cpp:336
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5341 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5343 #: ../src/main.cpp:341
5344 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/main.cpp:346
5348 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5349 msgstr ""
5351 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5352 #: ../src/main.cpp:352
5353 msgid ""
5354 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5355 "query-id"
5356 msgstr ""
5358 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5359 #: ../src/main.cpp:358
5360 msgid ""
5361 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5362 "query-id"
5363 msgstr ""
5365 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5366 #: ../src/main.cpp:364
5367 msgid ""
5368 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5369 "id"
5370 msgstr ""
5372 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5373 #: ../src/main.cpp:370
5374 msgid ""
5375 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5376 "id"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/main.cpp:375
5380 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/main.cpp:380
5384 #, fuzzy
5385 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5386 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5388 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5389 #: ../src/main.cpp:386
5390 msgid "Print out the extension directory and exit"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/main.cpp:391
5394 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/main.cpp:396
5398 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/main.cpp:401
5402 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/main.cpp:402
5406 msgid "VERB-ID"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/main.cpp:406
5410 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/main.cpp:407
5414 msgid "OBJECT-ID"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/main.cpp:610
5418 msgid ""
5419 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5420 "\n"
5421 "Available options:"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5425 #, c-format
5426 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5430 #, fuzzy, c-format
5431 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5432 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5434 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5435 msgid "_New"
5436 msgstr "_Nuevo"
5438 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5439 msgid "Open _Recent"
5440 msgstr "Abrir _reciente"
5442 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5443 msgid "_Edit"
5444 msgstr "_Edición"
5446 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Paste Si_ze"
5449 msgstr "Pegar e_stilo"
5451 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Clo_ne"
5454 msgstr "Cerrar"
5456 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5457 msgid "_View"
5458 msgstr "_Ver"
5460 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5461 #, fuzzy
5462 msgid "_Zoom"
5463 msgstr "Aumentar"
5465 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5466 msgid "_Display mode"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Show/Hide"
5472 msgstr "Mostrar las guías"
5474 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5475 #, fuzzy
5476 msgid "_Layer"
5477 msgstr "_Bajar"
5479 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5480 msgid "_Object"
5481 msgstr "_Objeto"
5483 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Cli_p"
5486 msgstr "Limpi_eza"
5488 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Mas_k"
5491 msgstr "Masa:"
5493 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Patter_n"
5496 msgstr "Patrón:"
5498 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5499 msgid "_Path"
5500 msgstr "T_razo"
5502 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5503 #, fuzzy
5504 msgid "_Text"
5505 msgstr "Texto"
5507 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Effe_cts"
5510 msgstr "Offset:"
5512 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5513 msgid "Whiteboa_rd"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5517 msgid "_Help"
5518 msgstr "A_yuda"
5520 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Tutorials"
5523 msgstr "_Tutoriales"
5525 #: ../src/node-context.cpp:185
5526 msgid ""
5527 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5528 "+Alt</b>: move along handles"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/node-context.cpp:186
5532 msgid ""
5533 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/node-context.cpp:187
5537 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Stamp"
5543 msgstr "Estilo"
5545 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Move nodes vertically"
5548 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5550 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Move nodes horizontally"
5553 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5555 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5556 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Move nodes"
5559 msgstr "Bajar nodo"
5561 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5562 msgid ""
5563 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5564 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Align nodes"
5570 msgstr "Alinear"
5572 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Distribute nodes"
5575 msgstr "Distribuir"
5577 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Add nodes"
5580 msgstr "Ninguno"
5582 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Add node"
5585 msgstr "Ninguno"
5587 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Break path"
5590 msgstr "Descombin_ar"
5592 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5593 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5594 #, fuzzy
5595 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5596 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5598 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5599 msgid "Close subpath"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Join nodes"
5605 msgstr "Sangrar nodos"
5607 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5608 msgid "Close subpath by segment"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Join nodes by segment"
5614 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5616 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Delete nodes"
5619 msgstr "Borrar nodo"
5621 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5622 msgid "Delete nodes preserving shape"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5629 "segments."
5630 msgstr ""
5631 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5632 "segmentos."
5634 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5635 msgid "Cannot find path between nodes."
5636 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5638 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Delete segment"
5641 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5643 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5644 msgid "Change segment type"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5648 msgid "Change node type"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Retract handle"
5654 msgstr "Rectángulo"
5656 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Move node handle"
5659 msgstr "Elevar nodo"
5661 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5665 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5666 "handles"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Rotate nodes"
5672 msgstr "Elevar nodo"
5674 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Scale nodes"
5677 msgstr "Elevar nodo"
5679 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Flip nodes"
5682 msgstr "Cerrar"
5684 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5685 msgid ""
5686 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5687 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5688 msgstr ""
5690 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5691 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5692 #, fuzzy
5693 msgid "end node"
5694 msgstr "Sangrar nodos"
5696 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5697 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5698 msgid "cusp"
5699 msgstr "agudo"
5701 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5702 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5703 msgid "smooth"
5704 msgstr "suave"
5706 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5707 msgid "symmetric"
5708 msgstr "simétrico"
5710 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5711 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5712 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5716 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5720 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5727 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5728 "rotate"
5729 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5731 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5732 #, fuzzy
5733 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5734 msgstr ""
5735 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5736 "Añadir/Nuevo."
5738 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5741 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5743 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid ""
5746 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5747 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5748 msgid_plural ""
5749 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5750 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5751 msgstr[0] ""
5752 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5753 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5754 msgstr[1] ""
5755 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5756 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5758 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5759 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5765 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5766 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5767 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5769 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid ""
5772 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5773 msgid_plural ""
5774 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5775 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5776 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5778 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5781 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5782 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5783 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5785 #: ../src/object-edit.cpp:501
5786 msgid ""
5787 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5788 "vertical radius the same"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/object-edit.cpp:507
5792 msgid ""
5793 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5794 "horizontal radius the same"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5798 msgid ""
5799 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5800 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5804 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5805 msgid ""
5806 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5807 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5811 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5812 msgid ""
5813 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5814 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/object-edit.cpp:727
5818 msgid "Move the box in perspective."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/object-edit.cpp:905
5822 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/object-edit.cpp:908
5826 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/object-edit.cpp:911
5830 msgid ""
5831 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5832 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5833 "segment"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/object-edit.cpp:914
5837 msgid ""
5838 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5839 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5840 "segment"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5844 msgid ""
5845 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5846 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5850 msgid ""
5851 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5852 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5853 "randomize"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5857 msgid ""
5858 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5859 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5863 msgid ""
5864 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5865 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5869 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5870 msgstr ""
5872 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5873 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5874 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5878 #, fuzzy
5879 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5880 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5882 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5883 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5887 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5893 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5895 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5896 #, fuzzy
5897 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5898 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5900 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5901 #, fuzzy
5902 msgid ""
5903 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5904 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5906 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Combining paths..."
5909 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5911 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Combine"
5914 msgstr "_Combinar"
5916 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5919 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5921 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Breaking apart paths..."
5924 msgstr "Descombin_ar"
5926 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Break apart"
5929 msgstr "Descombin_ar"
5931 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5932 #, fuzzy
5933 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5934 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5936 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5939 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5941 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Converting objects to paths..."
5944 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5946 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Object to path"
5949 msgstr "_Objeto a trazo"
5951 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5952 #, fuzzy
5953 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5954 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5956 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5959 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5961 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Reversing paths..."
5964 msgstr "Reglas"
5966 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Reverse path"
5969 msgstr "Reglas"
5971 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5972 #, fuzzy
5973 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5974 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5976 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Drawing cancelled"
5979 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5981 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Continuing selected path"
5984 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5986 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Creating new path"
5989 msgstr "Creando curva nueva"
5991 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Appending to selected path"
5994 msgstr "Añadiendo a selección"
5996 #: ../src/pen-context.cpp:592
5997 #, fuzzy
5998 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5999 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6001 #: ../src/pen-context.cpp:602
6002 #, fuzzy
6003 msgid ""
6004 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6005 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6007 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6011 "<b>Enter</b> to finish the path"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6018 "angle"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6025 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Drawing finished"
6031 msgstr "Dibujo"
6033 #: ../src/pencil-context.cpp:247
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Creating single point"
6036 msgstr "Creando curva nueva"
6038 #: ../src/pencil-context.cpp:248
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Create single point"
6041 msgstr "Cerrar"
6043 #: ../src/pencil-context.cpp:349
6044 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/pencil-context.cpp:355
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Drawing a freehand path"
6050 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6052 #: ../src/pencil-context.cpp:360
6053 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6054 msgstr ""
6056 #. Write curves to object
6057 #: ../src/pencil-context.cpp:422
6058 msgid "Finishing freehand"
6059 msgstr "Terminar mano alzada"
6061 #: ../src/preferences.cpp:59
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid ""
6064 "%s is not a valid preferences file.\n"
6065 "%s"
6066 msgstr ""
6067 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6068 "%s"
6070 #: ../src/preferences.cpp:60
6071 msgid ""
6072 "Inkscape will run with default settings.\n"
6073 "New settings will not be saved."
6074 msgstr ""
6075 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6076 "No se guardarán ajustes nuevos."
6078 #: ../src/rect-context.cpp:382
6079 msgid ""
6080 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6081 "circular"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/rect-context.cpp:536
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6088 "b> to draw around the starting point"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/rect-context.cpp:539
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6095 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/rect-context.cpp:541
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6102 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/rect-context.cpp:545
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6109 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/rect-context.cpp:566
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Create rectangle"
6115 msgstr "Rectángulo"
6117 #: ../src/select-context.cpp:228
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Move canceled."
6120 msgstr "Movimiento cancelado."
6122 #: ../src/select-context.cpp:236
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Selection canceled."
6125 msgstr "Selección cancelada."
6127 #: ../src/select-context.cpp:535
6128 msgid ""
6129 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6130 "rubberband selection"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/select-context.cpp:537
6134 msgid ""
6135 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6136 "touch selection"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/select-context.cpp:697
6140 #, fuzzy
6141 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6142 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6144 #: ../src/select-context.cpp:698
6145 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/select-context.cpp:699
6149 msgid ""
6150 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/select-context.cpp:870
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6156 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Delete text"
6161 msgstr "Borrar nodo"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6164 #, fuzzy
6165 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6166 msgstr "No se ha borrado nada."
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Delete"
6172 msgstr "_Eliminar"
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6177 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Delete all"
6182 msgstr "_Eliminar"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6187 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Group"
6192 msgstr "A_grupar"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6197 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6200 #, fuzzy
6201 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6202 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Ungroup"
6207 msgstr "Desagr_upar"
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6212 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6216 #, fuzzy
6217 msgid ""
6218 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6219 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6224 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Raise to top"
6229 msgstr "Poner al fren_te"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6234 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Lower"
6239 msgstr "_Bajar"
6241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6244 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Lower to bottom"
6249 msgstr "_Bajar al fondo"
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6252 msgid "Nothing to undo."
6253 msgstr "Nada que deshacer."
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6256 msgid "Nothing to redo."
6257 msgstr "Nada que rehacer."
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6260 msgid "Nothing was copied."
6261 msgstr "No se ha copiado nada."
6263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Nothing in the clipboard."
6266 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Paste"
6271 msgstr "_Pegar"
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Nothing on the style clipboard."
6276 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6281 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Paste style"
6286 msgstr "Pegar e_stilo"
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6291 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6294 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6298 msgid "Paste live path effect"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6304 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Paste size"
6309 msgstr "Pegar e_stilo"
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6312 msgid "Paste size separately"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6318 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Raise to next layer"
6323 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6326 #, fuzzy
6327 msgid "No more layers above."
6328 msgstr "Documento guardado."
6330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6333 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Lower to previous layer"
6338 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6341 #, fuzzy
6342 msgid "No more layers below."
6343 msgstr "Documento guardado."
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Remove transform"
6348 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6353 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6358 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Rotate"
6364 msgstr "Girar"
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Rotate by pixels"
6369 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Scale"
6376 msgstr "Escalar"
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6379 msgid "Scale by whole factor"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Move vertically"
6385 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Move horizontally"
6390 msgstr "Líneas horizontales"
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6393 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Move"
6396 msgstr "Mover"
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Move vertically by pixels"
6401 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Move horizontally by pixels"
6406 msgstr "Líneas horizontales"
6408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6409 #, fuzzy
6410 msgid "The selection has no applied path effect."
6411 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6414 msgid "action|Clone"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6420 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6423 #, fuzzy
6424 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6425 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6428 msgid "Unlink clone"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6432 msgid ""
6433 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6434 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6435 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6439 msgid ""
6440 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6441 "flowed text?)"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6445 msgid ""
6446 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6447 "defs&gt;)"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6453 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Objects to marker"
6458 msgstr "_Objeto a trazo"
6460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6463 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Objects to guides"
6468 msgstr "_Objeto a trazo"
6470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6473 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Objects to pattern"
6478 msgstr "_Objeto a trazo"
6480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6483 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6486 #, fuzzy
6487 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6488 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Pattern to objects"
6493 msgstr "Patrón:"
6495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6498 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Create bitmap"
6503 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6508 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6513 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6516 msgid "Set clipping path"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Set mask"
6522 msgstr "Estrella"
6524 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6527 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6530 msgid "Release clipping path"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Release mask"
6536 msgstr "Reglas"
6538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6541 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Fit page to selection"
6546 msgstr "Ancho de la selección"
6548 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Link"
6551 msgstr "in"
6553 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Circle"
6556 msgstr "Círculo"
6558 #. ellipse
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6561 msgid "Ellipse"
6562 msgstr "Elipse"
6564 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6565 msgid "Flowed text"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Line"
6571 msgstr "Cerrar"
6573 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Path"
6576 msgstr "T_razo"
6578 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6579 msgid "Polygon"
6580 msgstr "Polígono"
6582 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Polyline"
6585 msgstr "Elipse"
6587 #. Rectangle
6588 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6590 msgid "Rectangle"
6591 msgstr "Rectángulo"
6593 #. 3D box
6594 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6596 msgid "3D Box"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6600 msgid "object|Clone"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Offset path"
6606 msgstr "Offset:"
6608 #. spiral
6609 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6611 msgid "Spiral"
6612 msgstr "Espiral"
6614 #. star
6615 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6618 msgid "Star"
6619 msgstr "Estrella"
6621 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6622 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6623 msgstr ""
6624 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6626 #. no items
6627 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6628 #, fuzzy
6629 msgid ""
6630 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6631 msgstr ""
6632 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6633 "seleccionar los objetos."
6635 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6636 #, fuzzy
6637 msgid "root"
6638 msgstr "suave"
6640 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "layer <b>%s</b>"
6643 msgstr "Elevar nodo"
6645 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6648 msgstr "Elevar nodo"
6650 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6651 #, c-format
6652 msgid "<i>%s</i>"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6656 #, c-format
6657 msgid " in %s"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid " in group %s (%s)"
6663 msgstr "Editar"
6665 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6668 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6669 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6670 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6672 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid " in <b>%i</b> layers"
6675 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6676 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6677 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6679 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6680 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6684 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6688 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6689 msgstr ""
6691 #. this is only used with 2 or more objects
6692 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "<b>%i</b> object selected"
6695 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6696 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6697 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6699 #. this is only used with 2 or more objects
6700 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6703 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6704 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6705 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6707 #. this is only used with 2 or more objects
6708 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6711 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6712 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6713 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6715 #. this is only used with 2 or more objects
6716 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6719 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6720 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6721 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6723 #. this is only used with 2 or more objects
6724 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6727 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6728 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6729 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6731 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6732 #, c-format
6733 msgid "%s%s. %s."
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Skew"
6739 msgstr "Contorno"
6741 #: ../src/seltrans.cpp:447
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Set center"
6744 msgstr "Seleccionar impresora"
6746 #: ../src/seltrans.cpp:542
6747 msgid ""
6748 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6749 "Shift also uses this center"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/seltrans.cpp:569
6753 msgid ""
6754 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6755 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/seltrans.cpp:570
6759 msgid ""
6760 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6761 "b> to scale around rotation center"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/seltrans.cpp:574
6765 msgid ""
6766 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6767 "skew around the opposite side"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/seltrans.cpp:575
6771 msgid ""
6772 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6773 "to rotate around the opposite corner"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/seltrans.cpp:709
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Reset center"
6779 msgstr "Seleccionar impresora"
6781 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6782 #, c-format
6783 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6784 msgstr ""
6786 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6787 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6788 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6789 #, c-format
6790 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6791 msgstr ""
6793 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6794 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6795 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6796 #, c-format
6797 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6803 msgstr "Enlazar a %s"
6805 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6809 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6813 msgid "Drag curve"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "<b>Link</b> to %s"
6819 msgstr "Enlazar a %s"
6821 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6822 #, fuzzy
6823 msgid "<b>Link</b> without URI"
6824 msgstr "Enlazar a %s"
6826 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6827 #, fuzzy
6828 msgid "<b>Ellipse</b>"
6829 msgstr "Elipse"
6831 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6832 #, fuzzy
6833 msgid "<b>Circle</b>"
6834 msgstr "Círculo"
6836 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6837 #, fuzzy
6838 msgid "<b>Segment</b>"
6839 msgstr "Elipse"
6841 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6842 msgid "<b>Arc</b>"
6843 msgstr ""
6845 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6846 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6847 #, fuzzy, c-format
6848 msgid "Flow region"
6849 msgstr "Se_guir enlace"
6851 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6852 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6853 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6854 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6855 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6856 #, c-format
6857 msgid "Flow excluded region"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6861 #, c-format
6862 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6863 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6864 msgstr[0] ""
6865 msgstr[1] ""
6867 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6868 #, c-format
6869 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6870 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6871 msgstr[0] ""
6872 msgstr[1] ""
6874 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "vertical guideline at %s"
6877 msgstr "guía vertical"
6879 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "horizontal guideline at %s"
6882 msgstr "guía horizontal"
6884 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6885 msgid "embedded"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6891 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6893 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6896 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6898 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6901 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6902 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6903 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6905 #: ../src/sp-item.cpp:905
6906 msgid "Object"
6907 msgstr "Objeto"
6909 #: ../src/sp-item.cpp:922
6910 #, c-format
6911 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/sp-item.cpp:927
6915 #, c-format
6916 msgid "%s; <i>masked</i>"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/sp-line.cpp:189
6920 #, fuzzy
6921 msgid "<b>Line</b>"
6922 msgstr "Elipse"
6924 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6925 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6926 #, c-format
6927 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6931 #, fuzzy
6932 msgid "outset"
6933 msgstr "A_mpliar"
6935 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6936 #, fuzzy
6937 msgid "inset"
6938 msgstr "Re_ducir"
6940 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6941 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6942 #, c-format
6943 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/sp-path.cpp:128
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6949 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6950 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6951 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6953 #: ../src/sp-path.cpp:131
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6956 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6957 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6958 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6960 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6961 #, fuzzy
6962 msgid "<b>Polygon</b>"
6963 msgstr "Círculo"
6965 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6966 #, fuzzy
6967 msgid "<b>Polyline</b>"
6968 msgstr "Elipse"
6970 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6971 #, fuzzy
6972 msgid "<b>Rectangle</b>"
6973 msgstr "Rectángulo"
6975 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Convert to guides"
6978 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6980 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6981 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6982 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6983 #, c-format
6984 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/sp-star.cpp:307
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6990 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6991 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6992 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6994 #: ../src/sp-star.cpp:311
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6997 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6998 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
6999 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
7001 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7004 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7005 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7006 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7008 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7009 #: ../src/sp-text.cpp:415
7010 msgid "&lt;no name found&gt;"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/sp-text.cpp:421
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7016 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7018 #: ../src/sp-text.cpp:422
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7021 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7023 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7024 #, fuzzy
7025 msgid "<b>Text span</b>"
7026 msgstr "Rectángulo"
7028 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7029 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7030 #: ../src/sp-use.cpp:316
7031 #, fuzzy
7032 msgid "..."
7033 msgstr "_Abrir..."
7035 #: ../src/sp-use.cpp:324
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7038 msgstr "Enlazar a %s"
7040 #: ../src/sp-use.cpp:328
7041 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7045 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7049 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Create spiral"
7061 msgstr "Crear espirales (F9)"
7063 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Union"
7066 msgstr "_Unión"
7068 #: ../src/splivarot.cpp:81
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Intersection"
7071 msgstr "_Intersección"
7073 #: ../src/splivarot.cpp:87
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Difference"
7076 msgstr "_Diferencia"
7078 #: ../src/splivarot.cpp:93
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Exclusion"
7081 msgstr "E_xclusión"
7083 #: ../src/splivarot.cpp:98
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Division"
7086 msgstr "Di_visión"
7088 #: ../src/splivarot.cpp:103
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Cut path"
7091 msgstr "Cortar trazo"
7093 #: ../src/splivarot.cpp:120
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7096 msgstr ""
7097 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7099 #: ../src/splivarot.cpp:124
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7102 msgstr ""
7103 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7105 #: ../src/splivarot.cpp:130
7106 #, fuzzy
7107 msgid ""
7108 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7109 "cut."
7110 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7112 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7116 "difference, XOR, division, or path cut."
7117 msgstr ""
7118 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7119 "diferencia."
7121 #: ../src/splivarot.cpp:192
7122 #, fuzzy
7123 msgid ""
7124 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7125 msgstr ""
7126 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7127 "booleana."
7129 #: ../src/splivarot.cpp:602
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7132 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7134 #: ../src/splivarot.cpp:886
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Convert stroke to path"
7137 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7139 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7140 #: ../src/splivarot.cpp:889
7141 #, fuzzy
7142 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7143 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7145 #: ../src/splivarot.cpp:973
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7148 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7150 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Create linked offset"
7153 msgstr "_Crear enlace"
7155 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Create dynamic offset"
7158 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7160 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7163 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7165 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Outset path"
7168 msgstr "Offset:"
7170 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Inset path"
7173 msgstr "Offset:"
7175 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7176 #, fuzzy
7177 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7178 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7180 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7181 msgid "Simplifying paths (separately):"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Simplifying paths:"
7187 msgstr "Simp_lificar"
7189 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7192 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7194 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7195 #, c-format
7196 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7202 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7204 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Simplify"
7207 msgstr "Simp_lificar"
7209 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7210 #, fuzzy
7211 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7212 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7214 #: ../src/star-context.cpp:348
7215 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/star-context.cpp:471
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/star-context.cpp:472
7225 #, c-format
7226 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/star-context.cpp:495
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Create star"
7232 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7234 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7237 msgstr ""
7238 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7240 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7241 msgid ""
7242 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7243 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7244 msgstr ""
7246 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7247 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7248 msgid ""
7249 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7250 "path first."
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7254 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Put text on path"
7260 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7262 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7265 msgstr ""
7266 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7268 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7269 #, fuzzy
7270 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7271 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7273 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Remove text from path"
7276 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7278 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7281 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7283 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7284 msgid "Remove manual kerns"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7288 #, fuzzy
7289 msgid ""
7290 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7291 "into frame."
7292 msgstr ""
7293 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7295 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Flow text into shape"
7298 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7300 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7303 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7305 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7306 msgid "Unflow flowed text"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7312 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7314 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7315 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Convert flowed text to text"
7321 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7323 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7324 #, fuzzy
7325 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7326 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7328 #: ../src/text-context.cpp:452
7329 #, fuzzy
7330 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7331 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7333 #: ../src/text-context.cpp:454
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7337 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7339 #: ../src/text-context.cpp:508
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Create text"
7342 msgstr "Borrar nodo"
7344 #: ../src/text-context.cpp:532
7345 msgid "Non-printable character"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/text-context.cpp:547
7349 msgid "Insert Unicode character"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/text-context.cpp:582
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7355 msgstr "Enlazar a %s"
7357 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7360 msgstr "Enlazar a %s"
7362 #: ../src/text-context.cpp:659
7363 #, c-format
7364 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7368 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/text-context.cpp:704
7372 msgid "Flowed text is created."
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/text-context.cpp:706
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Create flowed text"
7378 msgstr "Crear un documento nuevo"
7380 #: ../src/text-context.cpp:708
7381 msgid ""
7382 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7383 "created."
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/text-context.cpp:834
7387 msgid "No-break space"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/text-context.cpp:836
7391 msgid "Insert no-break space"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/text-context.cpp:873
7395 msgid "Make bold"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/text-context.cpp:891
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Make italic"
7401 msgstr "Definir como s_ensible"
7403 #: ../src/text-context.cpp:930
7404 #, fuzzy
7405 msgid "New line"
7406 msgstr "_Nueva vista"
7408 #: ../src/text-context.cpp:964
7409 msgid "Backspace"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/text-context.cpp:1012
7413 msgid "Kern to the left"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/text-context.cpp:1034
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Kern to the right"
7419 msgstr "Destino de impresión"
7421 #: ../src/text-context.cpp:1056
7422 msgid "Kern up"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/text-context.cpp:1079
7426 msgid "Kern down"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/text-context.cpp:1135
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Rotate counterclockwise"
7432 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7434 #: ../src/text-context.cpp:1156
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Rotate clockwise"
7437 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7439 #: ../src/text-context.cpp:1173
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Contract line spacing"
7442 msgstr "Espaciado de líneas:"
7444 #: ../src/text-context.cpp:1181
7445 msgid "Contract letter spacing"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/text-context.cpp:1200
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Expand line spacing"
7451 msgstr "Espaciado de líneas:"
7453 #: ../src/text-context.cpp:1208
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Expand letter spacing"
7456 msgstr "Espaciado Y:"
7458 #: ../src/text-context.cpp:1312
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Paste text"
7461 msgstr "Pegar e_stilo"
7463 #: ../src/text-context.cpp:1542
7464 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7468 #, fuzzy
7469 msgid ""
7470 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7471 "then type."
7472 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7474 #: ../src/text-context.cpp:1659
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Type text"
7477 msgstr "Tipo:"
7479 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7480 #, fuzzy
7481 msgid ""
7482 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7483 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7484 "object to select."
7485 msgstr ""
7486 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7487 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7489 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7490 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7494 #, fuzzy
7495 msgid ""
7496 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7497 "resize. <b>Click</b> to select."
7498 msgstr ""
7499 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7500 "redondear las esquinas."
7502 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7503 #, fuzzy
7504 msgid ""
7505 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7506 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7507 msgstr ""
7508 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7509 "editar la forma de la estrella."
7511 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7512 #, fuzzy
7513 msgid ""
7514 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7515 "segment. <b>Click</b> to select."
7516 msgstr ""
7517 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7518 "un arco o un segmento."
7520 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7521 #, fuzzy
7522 msgid ""
7523 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7524 "<b>Click</b> to select."
7525 msgstr ""
7526 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7527 "editar la forma de la estrella."
7529 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7530 #, fuzzy
7531 msgid ""
7532 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7533 "shape. <b>Click</b> to select."
7534 msgstr ""
7535 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7536 "la forma de la espiral."
7538 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7539 #, fuzzy
7540 msgid ""
7541 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7542 "append to selected path."
7543 msgstr ""
7544 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7545 "Añadir/Nuevo."
7547 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7548 #, fuzzy
7549 msgid ""
7550 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7551 "append to selected path."
7552 msgstr ""
7553 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7554 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7556 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7557 msgid ""
7558 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7559 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7560 "right) and angle (up/down)."
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7564 #, fuzzy
7565 msgid ""
7566 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7567 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7568 msgstr ""
7569 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7570 "Añadir/Nuevo."
7572 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7573 #, fuzzy
7574 msgid ""
7575 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7576 "zoom out."
7577 msgstr ""
7578 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7579 "acercar."
7581 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7582 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7586 msgid ""
7587 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7588 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7589 "object's fill and stroke to the current setting."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7593 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7594 #, c-format
7595 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7599 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7602 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7604 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7607 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7609 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7610 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Trace: No active desktop"
7616 msgstr "Crear un documento nuevo"
7618 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7619 msgid "Invalid SIOX result"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Trace: No active document"
7625 msgstr "Crear un documento nuevo"
7627 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7628 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Trace: Starting trace..."
7634 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7636 #. ## inform the document, so we can undo
7637 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Trace bitmap"
7640 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7642 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7645 msgstr "Último seleccionado"
7647 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7648 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7654 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7655 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7656 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7658 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7661 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7662 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7663 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7665 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7668 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7669 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7670 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7672 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7675 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7676 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7677 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7679 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7682 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7683 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7684 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7686 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7689 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7690 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7691 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7693 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7696 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7697 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7698 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7700 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7703 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7704 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7705 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7707 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7708 msgid "Push tweak"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7712 msgid "Shrink tweak"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7716 msgid "Grow tweak"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7720 msgid "Attract tweak"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7724 msgid "Repel tweak"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7728 msgid "Roughen tweak"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7732 msgid "Color paint tweak"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7736 msgid "Color jitter tweak"
7737 msgstr ""
7739 #. Item dialog
7740 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Object _Properties"
7743 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7745 #. Select item
7746 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7747 msgid "_Select This"
7748 msgstr "_Seleccionar esto"
7750 #. Create link
7751 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7752 msgid "_Create Link"
7753 msgstr "_Crear enlace"
7755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Create link"
7758 msgstr "_Crear enlace"
7760 #. "Ungroup"
7761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7762 msgid "_Ungroup"
7763 msgstr "Desagr_upar"
7765 #. Link dialog
7766 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7767 msgid "Link _Properties"
7768 msgstr "_Propiedades del enlace"
7770 #. Select item
7771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7772 msgid "_Follow Link"
7773 msgstr "Se_guir enlace"
7775 #. Reset transformations
7776 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7777 msgid "_Remove Link"
7778 msgstr "_Eliminar enlace"
7780 #. Link dialog
7781 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7782 msgid "Image _Properties"
7783 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7785 #. Item dialog
7786 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7787 msgid "_Fill and Stroke"
7788 msgstr "_Relleno y contorno"
7790 #. *
7791 #. * Constructor
7792 #.
7793 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7794 msgid "About Inkscape"
7795 msgstr "Acerca de Inkscape"
7797 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7798 msgid "_Splash"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7802 msgid "_Authors"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Translators"
7808 msgstr "Transfor_mar"
7810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7811 #, fuzzy
7812 msgid "_License"
7813 msgstr "Re_ducir"
7815 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7816 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7817 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7818 #.
7819 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7820 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7821 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7822 #. string here should be changed.)
7823 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7824 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7825 #. should be in UTF-*8..
7826 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7827 msgid "about.svg"
7828 msgstr ""
7830 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7831 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7832 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7833 #, fuzzy
7834 msgid "translator-credits"
7835 msgstr "Transfor_mar"
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7839 msgid "Align"
7840 msgstr "Alinear"
7842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7844 msgid "Distribute"
7845 msgstr "Distribuir"
7847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7848 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7849 msgstr ""
7851 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7854 msgid "H:"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7858 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7859 msgstr ""
7861 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7863 msgid "V:"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7869 msgid "Remove overlaps"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Arrange connector network"
7876 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7879 msgid "Unclump"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Randomize positions"
7885 msgstr "Resolución:"
7887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Distribute text baselines"
7890 msgstr "Distribuir"
7892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Align text baselines"
7895 msgstr "Alinear"
7897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Connector network layout"
7900 msgstr "Esquinas:"
7902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Nodes"
7905 msgstr "Ninguno"
7907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Relative to: "
7910 msgstr "Movimiento relativo"
7912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7915 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Align left sides"
7920 msgstr "Alinear"
7922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Center on vertical axis"
7925 msgstr "Centrar verticalmente"
7927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Align right sides"
7930 msgstr "Alinear"
7932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7935 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7940 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Align tops"
7945 msgstr "Alinear"
7947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Center on horizontal axis"
7950 msgstr "Centrar horizontalmente"
7952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Align bottoms"
7955 msgstr "Alinear"
7957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7960 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7965 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7970 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7975 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7980 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7985 msgstr ""
7986 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7991 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7996 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Distribute tops equidistantly"
8001 msgstr ""
8002 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8007 msgstr ""
8008 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8013 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
8015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8018 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8023 msgstr ""
8024 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8027 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8031 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8035 msgid ""
8036 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8037 "overlap"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8044 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Align selected nodes horizontally"
8049 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Align selected nodes vertically"
8054 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8059 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8064 msgstr ""
8065 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8067 #. Rest of the widgetry
8068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8069 msgid "Last selected"
8070 msgstr "Último seleccionado"
8072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8073 msgid "First selected"
8074 msgstr "Primero seleccionado"
8076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8077 msgid "Biggest item"
8078 msgstr "Elemento mayor"
8080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8081 msgid "Smallest item"
8082 msgstr "Elemento menor"
8084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
8086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8088 msgid "Page"
8089 msgstr "Página"
8091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8092 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8093 msgid "Drawing"
8094 msgstr "Dibujo"
8096 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8097 msgid "Metadata"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8101 msgid "License"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8105 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8109 #, fuzzy
8110 msgid "<b>License</b>"
8111 msgstr "Elipse"
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Create new grid."
8116 msgstr "Crear un documento nuevo"
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_Remove"
8122 msgstr "_Eliminar enlace"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Remove selected grid."
8127 msgstr "Último seleccionado"
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Guides"
8132 msgstr "Guías"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Grids"
8138 msgstr "Rejilla"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Snap"
8143 msgstr "Estilo"
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Snap points"
8148 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Back_ground:"
8153 msgstr "Color de fondo"
8155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8156 msgid "Background color"
8157 msgstr "Color de fondo"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8160 msgid ""
8161 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Show page _border"
8167 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8170 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Border on _top of drawing"
8176 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8179 #, fuzzy
8180 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8181 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Border _color:"
8186 msgstr "Color del contorno:"
8188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Page border color"
8191 msgstr "Color del contorno del papel"
8193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Color of the page border"
8196 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8199 #, fuzzy
8200 msgid "_Show border shadow"
8201 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8204 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Default _units:"
8210 msgstr "Predeterminados"
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
8213 #, fuzzy
8214 msgid "<b>General</b>"
8215 msgstr "Elipse"
8217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
8218 #, fuzzy
8219 msgid "<b>Border</b>"
8220 msgstr "Círculo"
8222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
8223 #, fuzzy
8224 msgid "<b>Format</b>"
8225 msgstr "Círculo"
8227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Show _guides"
8230 msgstr "Mostrar las guías"
8232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Show or hide guides"
8235 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Guide co_lor:"
8240 msgstr "Color de las guías:"
8242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8243 msgid "Guideline color"
8244 msgstr "Color de las líneas guía"
8246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Color of guidelines"
8249 msgstr "guía horizontal"
8251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Highlight color:"
8254 msgstr "Color del resaltado:"
8256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8257 msgid "Highlighted guideline color"
8258 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8261 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8265 msgid "_Snap guides while dragging"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8269 msgid ""
8270 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8271 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8272 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8276 #, fuzzy
8277 msgid "<b>Guides</b>"
8278 msgstr "Elipse"
8280 #. General options
8281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8282 msgid "_Enable snapping"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8286 msgid "Toggle snapping on or off"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8290 #, fuzzy
8291 msgid "_Bounding box corners"
8292 msgstr "Ajustar a las guías"
8294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8295 msgid ""
8296 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8297 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Nodes"
8303 msgstr "Ninguno"
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8306 msgid ""
8307 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8308 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8309 "paths and to other nodes"
8310 msgstr ""
8312 #. Options for snapping to objects
8313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Snap to path_s"
8316 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Snap nodes to object paths"
8321 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Snap to n_odes"
8326 msgstr "Ajustar a las guías"
8328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8331 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8336 msgstr "Ajustar a las guías"
8338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8341 msgstr "Ajustar a las guías"
8343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8346 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8351 msgstr "Ajustar a las guías"
8353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Snap _distance"
8356 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8359 msgid "Snap only when _closer than:"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8363 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8367 msgid ""
8368 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8369 "specified below"
8370 msgstr ""
8372 #. Options for snapping to grids
8373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Snap d_istance"
8376 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8379 msgid "Snap only when c_loser than:"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8383 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8387 msgid ""
8388 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8389 "specified below"
8390 msgstr ""
8392 #. Options for snapping to guides
8393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Snap dist_ance"
8396 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8399 msgid "Snap only when close_r than:"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8403 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8407 msgid ""
8408 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8409 "below"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8413 #, fuzzy
8414 msgid "<b>Snapping</b>"
8415 msgstr "Rectángulo"
8417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8418 #, fuzzy
8419 msgid "<b>What snaps</b>"
8420 msgstr "Rectángulo"
8422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8423 #, fuzzy
8424 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8425 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8428 #, fuzzy
8429 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8430 msgstr "Elipse"
8432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8433 #, fuzzy
8434 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8435 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8438 #, fuzzy
8439 msgid "_Grid with guides"
8440 msgstr "Guías"
8442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8443 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8447 #, fuzzy
8448 msgid "_Line segments"
8449 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8452 msgid ""
8453 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8454 "the previous tab)"
8455 msgstr ""
8457 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Rotation _center"
8461 msgstr "Resolución:"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8464 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8468 #, fuzzy
8469 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8470 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8473 #, fuzzy
8474 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8475 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8478 #, fuzzy
8479 msgid "<b>Creation</b>"
8480 msgstr "Círculo"
8482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8483 #, fuzzy
8484 msgid "<b>Defined grids</b>"
8485 msgstr "Elipse"
8487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Remove grid"
8490 msgstr "_Eliminar enlace"
8492 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8493 msgid "Export"
8494 msgstr "Exportar"
8496 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Information"
8499 msgstr "Matriz de transformación"
8501 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8502 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Help"
8505 msgstr "A_yuda"
8507 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Parameters"
8510 msgstr "metros"
8512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8513 #, fuzzy
8514 msgid "No preview"
8515 msgstr "_Nueva vista"
8517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8518 msgid "too large for preview"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Enable preview"
8524 msgstr "_Nueva vista"
8526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8528 #, fuzzy
8529 msgid "All Inkscape Files"
8530 msgstr "Todas las herramientas de formas"
8532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8534 #, fuzzy
8535 msgid "All Files"
8536 msgstr "Estilo de relleno"
8538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8540 #, fuzzy
8541 msgid "All Images"
8542 msgstr "URI de la imagen:"
8544 #. ###### Add the file types menu
8545 #. createFilterMenu();
8546 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8547 #. ###### File options
8548 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8551 msgid "Append filename extension automatically"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Guess from extension"
8558 msgstr "Altura de la selección"
8560 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8561 msgid "Left edge of source"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8565 msgid "Top edge of source"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8569 msgid "Right edge of source"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8573 msgid "Bottom edge of source"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Source width"
8579 msgstr "Contorno"
8581 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Source height"
8584 msgstr "Alto:"
8586 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Destination width"
8589 msgstr "Destino de impresión"
8591 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Destination height"
8594 msgstr "Destino de impresión"
8596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Resolution (dots per inch)"
8599 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
8601 #. #########################################
8602 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8603 #. #########################################
8604 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Document"
8608 msgstr "Nombre del documento:"
8610 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Custom"
8613 msgstr "Personalizar"
8615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8616 msgid "Cairo"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8620 msgid "Antialias"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Background"
8626 msgstr "Color de fondo"
8628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Destination"
8631 msgstr "Destino de impresión"
8633 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8634 msgid "Fill"
8635 msgstr "Relleno"
8637 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Stroke _paint"
8640 msgstr "Contorno"
8642 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Stroke st_yle"
8645 msgstr "Estilo de contorno"
8647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8648 msgid "Light Source:"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Location"
8655 msgstr "Resolución:"
8657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Points At"
8660 msgstr "Puntos"
8662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Specular Exponent"
8665 msgstr "Exportar"
8667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Cone Angle"
8670 msgstr "Ángulo:"
8672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8673 msgid "New light source"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_Duplicate"
8679 msgstr "D_uplicar"
8681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8682 #, fuzzy
8683 msgid "_Filter"
8684 msgstr "Caras:"
8686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8687 #, fuzzy
8688 msgid "R_ename"
8689 msgstr "Nombre de archivo"
8691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Rename filter"
8694 msgstr "_Eliminar enlace"
8696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Apply filter"
8699 msgstr "_Bajar"
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Add filter"
8704 msgstr "_Bajar"
8706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Remove filter"
8709 msgstr "_Eliminar enlace"
8711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Duplicate filter"
8714 msgstr "Duplicar nodo"
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Effect"
8719 msgstr "Offset:"
8721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Connections"
8724 msgstr "Esquinas:"
8726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Remove merge node"
8729 msgstr "_Eliminar enlace"
8731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8732 msgid "Reorder filter primitive"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Add Effect:"
8738 msgstr "Offset:"
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8741 #, fuzzy
8742 msgid "No effect selected"
8743 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8746 #, fuzzy
8747 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8748 msgstr "Rectángulo"
8750 #. # end multiple scan
8751 #. ## end mode page
8752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Mode"
8756 msgstr "Modo:"
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Value(s)"
8761 msgstr "Valor"
8763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Slope"
8766 msgstr "Escalar"
8768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Intercept"
8771 msgstr "_Intersección"
8773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8775 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Exponent"
8778 msgstr "Exportar"
8780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Operator"
8784 msgstr "Crear"
8786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8787 msgid "K1"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8791 msgid "K2"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8795 msgid "K3"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8799 msgid "K4"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Target"
8805 msgstr "Objetivo:"
8807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8808 msgid "Kernel"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Divisor"
8814 msgstr "Di_visión"
8816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8817 msgid "Bias"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Edge Mode"
8823 msgstr "Modo:"
8825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Preserve Alpha"
8828 msgstr "Conservar"
8830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Diffuse Color"
8833 msgstr "Visible"
8835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8837 msgid "Surface Scale"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Constant"
8844 msgstr "Cerrar"
8846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8848 msgid "Kernel Unit Length"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8852 #, fuzzy
8853 msgid "X Channel"
8854 msgstr "Cancelar"
8856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Y Channel"
8859 msgstr "Cancelar"
8861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Flood Color"
8864 msgstr "Color de parada"
8866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8867 msgid "Standard Deviation"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Delta X"
8873 msgstr "_Eliminar"
8875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Delta Y"
8878 msgstr "_Eliminar"
8880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Specular Color"
8883 msgstr "Color de parada"
8885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8886 msgid "Stitch Tiles"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8890 msgid "Base Frequency"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Octaves"
8896 msgstr "Activo"
8898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Seed"
8901 msgstr "Rojo:"
8903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8904 msgid "Add filter primitive"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8908 msgid "Remove filter primitive"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8912 msgid "Duplicate filter primitive"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Set filter primitive attribute"
8918 msgstr "Borrar atributo"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Mouse"
8923 msgstr "Mover"
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Grab sensitivity:"
8928 msgstr "Definir como s_ensible"
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8935 msgid "pixels"
8936 msgstr "pixeles"
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8939 msgid ""
8940 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8941 "with mouse (in screen pixels)"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8945 msgid "Click/drag threshold:"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8949 msgid ""
8950 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8954 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8958 msgid ""
8959 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8960 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8961 "mouse)"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Scrolling"
8967 msgstr "Barras de desplazamiento"
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8970 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8974 msgid ""
8975 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8976 "(horizontally with Shift)"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8980 msgid "Ctrl+arrows"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Scroll by:"
8986 msgstr "Barras de desplazamiento"
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8989 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Acceleration:"
8995 msgstr "Selección"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8998 msgid ""
8999 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9000 "acceleration)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9004 msgid "Autoscrolling"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Speed:"
9010 msgstr "Rojo:"
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9013 msgid ""
9014 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9015 "autoscroll off)"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9021 msgid "Threshold:"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9025 msgid ""
9026 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9027 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9031 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9035 msgid ""
9036 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9037 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9038 "Selector tool (default)."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9042 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9046 msgid ""
9047 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9048 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Steps"
9054 msgstr "Estilo"
9056 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9058 msgid "Arrow keys move by:"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9062 msgid ""
9063 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9064 "(in px units)"
9065 msgstr ""
9067 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9069 msgid "> and < scale by:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9073 msgid ""
9074 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9078 msgid "Inset/Outset by:"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9082 msgid ""
9083 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9087 msgid "Compass-like display of angles"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9091 msgid ""
9092 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9093 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9094 "counterclockwise"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9098 msgid "Rotation snaps every:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9102 #, fuzzy
9103 msgid "degrees"
9104 msgstr "grados"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9107 msgid ""
9108 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9109 "[ or ] rotates by this amount"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Zoom in/out by:"
9115 msgstr "Alejar"
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9118 msgid ""
9119 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9120 "multiplier"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Show selection cue"
9126 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9129 msgid ""
9130 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Enable gradient editing"
9136 msgstr "Editor de gradiente"
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9139 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9143 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9147 msgid ""
9148 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9149 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
9153 #, fuzzy
9154 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9155 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9158 msgid ""
9159 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9160 "objects."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Create new objects with:"
9166 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Last used style"
9171 msgstr "Pegar e_stilo"
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
9174 msgid "Apply the style you last set on an object"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
9178 msgid "This tool's own style:"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9182 msgid ""
9183 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9184 "the button below to set it."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Take from selection"
9190 msgstr "Altura de la selección"
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9193 msgid "This tool's style of new objects"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
9197 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9201 msgid "Tools"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
9205 msgid "Width is in absolute units"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Select new path"
9211 msgstr "Selección"
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9216 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9218 #. Selector
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Selector"
9222 msgstr "Seleccionar"
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9225 #, fuzzy
9226 msgid "When transforming, show:"
9227 msgstr "Transformaciones de objeto"
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Objects"
9232 msgstr "Objeto"
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9235 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Box outline"
9241 msgstr "Mostrar el boceto"
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9244 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9248 msgid "Per-object selection cue:"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9252 msgid "No per-object selection indication"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9256 msgid "Mark"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9260 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9264 msgid "Box"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9268 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Bounding box to use:"
9274 msgstr "Ajustar a las guías"
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Visual bounding box"
9279 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9282 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Geometric bounding box"
9288 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9291 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9292 msgstr ""
9294 #. Node
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Node"
9298 msgstr "Ninguno"
9300 #. Tweak
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9302 msgid "Tweak"
9303 msgstr ""
9305 #. Zoom
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9308 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9309 msgid "Zoom"
9310 msgstr "Aumentar"
9312 #. Shapes
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Shapes"
9316 msgstr "Agudeza:"
9318 #. Pencil
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9320 msgid "Pencil"
9321 msgstr "Lápiz"
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Tolerance:"
9327 msgstr "Traza"
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9330 msgid ""
9331 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9332 "values produce more uneven paths with more nodes"
9333 msgstr ""
9335 #. Pen
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9337 msgid "Pen"
9338 msgstr "Pluma"
9340 #. Calligraphy
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9342 msgid "Calligraphy"
9343 msgstr "Caligrafía"
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9346 msgid ""
9347 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9348 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9352 msgid ""
9353 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9354 "selection)"
9355 msgstr ""
9357 #. Paint Bucket
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Paint Bucket"
9361 msgstr "Imprimir documento"
9363 #. Gradient
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Gradient"
9367 msgstr "Editor de gradiente"
9369 #. Connector
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Connector"
9373 msgstr "Esquinas:"
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9376 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9377 msgstr ""
9379 #. Dropper
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9381 msgid "Dropper"
9382 msgstr "Cuentagotas"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9385 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Remember and use last window's geometry"
9391 msgstr "Guardar documento"
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Don't save window geometry"
9396 msgstr "Guardar documento"
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Dockable"
9402 msgstr "Escalar"
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Floating"
9408 msgstr "Saturación:"
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9411 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Zoom when window is resized"
9417 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Show close button on dialogs"
9422 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9425 msgid "Aggressive"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9431 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9436 msgstr "Guardar documento"
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9439 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9443 msgid ""
9444 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9445 "preferences)"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9449 msgid ""
9450 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9451 "document)"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9455 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Dialogs on top:"
9461 msgstr "_Diálogos"
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9464 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9470 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9473 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9477 msgid ""
9478 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9479 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9480 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Miscellaneous:"
9486 msgstr "_Trucos y consejos"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9489 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9493 msgid ""
9494 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9495 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9496 "above the right scrollbar)"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9500 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9504 msgid "Windows"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9508 msgid "Move in parallel"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9512 msgid "Stay unmoved"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9516 msgid "Move according to transform"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9520 msgid "Are unlinked"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Are deleted"
9526 msgstr "Primero seleccionado"
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9529 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9533 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9537 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9541 msgid ""
9542 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9543 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9544 "original."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9548 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9552 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9556 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9560 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9564 msgid ""
9565 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9569 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9573 msgid ""
9574 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9575 "drawing"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9579 msgid "Clippaths and masks"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Scale stroke width"
9586 msgstr "Contorno"
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9589 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Transform gradients"
9595 msgstr "Transfor_mar"
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Transform patterns"
9600 msgstr "Matriz de transformación"
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Optimized"
9605 msgstr "Optimizar"
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Preserved"
9610 msgstr "Conservar"
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9614 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9619 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9624 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9629 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Store transformation:"
9635 msgstr "Transformación de objeto"
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9638 msgid ""
9639 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9640 "attribute"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9644 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Transforms"
9650 msgstr "Transfor_mar"
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9653 msgid "Best quality (slowest)"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9657 msgid "Better quality (slower)"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9661 msgid "Average quality"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Lower quality (faster)"
9667 msgstr "Bajar nodo"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9670 msgid "Lowest quality (fastest)"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9674 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9678 msgid ""
9679 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9680 "always uses best quality)"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9684 msgid "Better quality, but slower display"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9688 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9692 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9696 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Filters"
9702 msgstr "Caras:"
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Select in all layers"
9707 msgstr "Seleccionar"
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Select only within current layer"
9712 msgstr "Seleccionar"
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select in current layer and sublayers"
9717 msgstr "Seleccionar"
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9722 msgstr "Seleccionar"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Ignore locked objects and layers"
9727 msgstr "Objetos seleccionados"
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Deselect upon layer change"
9732 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9735 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9739 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9743 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9747 msgid ""
9748 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9749 "its sublayers"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9753 msgid ""
9754 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9755 "themselves or by being in a hidden layer)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9759 msgid ""
9760 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9761 "themselves or by being in a locked layer)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9765 msgid ""
9766 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9767 "current layer changes"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Selecting"
9773 msgstr "Selección"
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9776 msgid "Default export resolution:"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9782 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9785 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9789 msgid ""
9790 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9791 "Import and Export to OCAL function."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9795 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9799 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9803 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9807 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Import/Export"
9813 msgstr "_Importar..."
9815 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Perceptual"
9819 msgstr "Porcentaje"
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Relative Colorimetric"
9824 msgstr "Movimiento relativo"
9826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9827 msgid "Absolute Colorimetric"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9831 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9835 msgid "Display adjustment"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9839 msgid "Display profile:"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9843 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9847 msgid "Retrieve profile from display"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9851 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9855 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9859 msgid "Display rendering intent:"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9864 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Proofing"
9870 msgstr "Punto"
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9873 msgid "Simulate output on screen"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9877 msgid "Simulates output of target device."
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9881 msgid "Mark out of gamut colors"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9885 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9889 msgid "Out of gamut warning color:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9893 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9897 msgid "Device profile:"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9901 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9905 msgid "Device rendering intent:"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Black point compensation"
9911 msgstr "Destino de impresión"
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9914 msgid "Enables black point compensation."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Preserve black"
9920 msgstr "Conservar"
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9923 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9927 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9931 #, fuzzy
9932 msgid "<none>"
9933 msgstr "Ninguno"
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Color management"
9938 msgstr "Mostrar contorno del papel"
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Default grid settings"
9943 msgstr "Opciones de contorno"
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9946 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9950 msgid ""
9951 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9952 "of major grid line color."
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Grid units"
9959 msgstr "Unidades de la rejilla:"
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Origin X"
9965 msgstr "Origen X:"
9967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Origin Y"
9971 msgstr "Origen Y:"
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Spacing X"
9976 msgstr "Espaciado X:"
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Spacing Y"
9982 msgstr "Espaciado Y:"
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9986 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9991 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Major grid line every"
9998 msgstr "Color de las líneas guía"
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10001 msgid "Show dots instead of lines"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10005 msgid "Base length of z-axis"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Angle X"
10011 msgstr "Ángulo:"
10013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10014 msgid "Angle of x-axis"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Angle Z"
10020 msgstr "Ángulo:"
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10023 msgid "Angle of z-axis"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10027 msgid "Add label comments to printing output"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
10031 msgid ""
10032 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10033 "rendered output for an object with its label"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10037 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10041 msgid ""
10042 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10043 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10044 "may affect other objects using the same gradient"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10048 msgid "Simplification threshold:"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10052 msgid ""
10053 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10054 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10055 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10059 msgid "2x2"
10060 msgstr "2x2"
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10063 msgid "4x4"
10064 msgstr "4x4"
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10067 msgid "8x8"
10068 msgstr "8x8"
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10071 msgid "16x16"
10072 msgstr "16x16"
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10075 msgid "Oversample bitmaps:"
10076 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
10078 #. consider moving this to an UI tab:
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10080 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10084 msgid ""
10085 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10089 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10093 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Maximum number of recent documents:"
10099 msgstr "Imprimir documento"
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10102 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10106 msgid "Misc"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10110 #, fuzzy
10111 msgid "_Apply"
10112 msgstr "Aplicar a:"
10114 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Apply chosen effect to selection"
10117 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Remove effect from selection"
10122 msgstr "Altura de la selección"
10124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
10125 msgid "Apply new effect"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Current effect"
10131 msgstr "Documento guardado."
10133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10134 msgid "Unknown effect is applied"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
10138 msgid "No effect applied"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
10142 msgid "Item is not a shape or path"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
10146 msgid "Only one item can be selected"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Empty selection"
10152 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10154 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Create and apply path effect"
10157 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Remove path effect"
10162 msgstr "_Eliminar enlace"
10164 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Heap"
10167 msgstr "A_yuda"
10169 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10170 #, fuzzy
10171 msgid "In Use"
10172 msgstr "Re_ducir"
10174 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10175 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10176 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Slack"
10179 msgstr "Estrella"
10181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Total"
10184 msgstr "Título:"
10186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10187 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10188 msgid "Unknown"
10189 msgstr "Desconocido"
10191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Combined"
10194 msgstr "_Combinar"
10196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Recalculate"
10199 msgstr "Rectángulo"
10201 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Ready."
10204 msgstr "Rojo:"
10206 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10207 msgid ""
10208 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10209 "preferences.xml"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10213 #, fuzzy
10214 msgid "File"
10215 msgstr "_Archivo"
10217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Username:"
10220 msgstr "Nombre de archivo"
10222 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10223 msgid "Password:"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10227 msgid ""
10228 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10229 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Search Tag"
10235 msgstr "Rectángulo"
10237 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10238 msgid "No files matched your search"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Search"
10244 msgstr "Crear espirales (F9)"
10246 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10247 msgid "Files Found"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10251 msgid "_Execute Python"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10255 msgid "_Execute Perl"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10259 msgid "Script"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Output"
10265 msgstr "A_mpliar"
10267 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10268 msgid "Errors"
10269 msgstr ""
10271 #. #### begin left panel
10272 #. ### begin notebook
10273 #. ## begin mode page
10274 #. # begin single scan
10275 #. brightness
10276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Brightness cutoff"
10279 msgstr "Alto:"
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10282 msgid "Trace by a given brightness level"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10286 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Single scan: creates a path"
10292 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
10294 #. canny edge detection
10295 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Edge detection"
10299 msgstr "Selección"
10301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10302 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10306 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10307 msgstr ""
10309 #. quantization
10310 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10311 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10312 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Color quantization"
10316 msgstr "Color de la pintura"
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10319 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10323 #, fuzzy
10324 msgid "The number of reduced colors"
10325 msgstr "Número de revoluciones"
10327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Colors:"
10330 msgstr "Cerrar"
10332 #. swap black and white
10333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Invert image"
10336 msgstr "Sin título"
10338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10339 msgid "Invert black and white regions"
10340 msgstr ""
10342 #. # end single scan
10343 #. # begin multiple scan
10344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Brightness steps"
10347 msgstr "Alto:"
10349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10350 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Scans:"
10356 msgstr "Agudeza:"
10358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10359 msgid "The desired number of scans"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Colors"
10365 msgstr "Cerrar"
10367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10368 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10372 msgid "Grays"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10376 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10377 msgstr ""
10379 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Smooth"
10383 msgstr "suave"
10385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10386 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10387 msgstr ""
10389 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Stack scans"
10393 msgstr "Estrella"
10395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10396 msgid ""
10397 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10398 "gaps)"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Remove background"
10404 msgstr "Color de fondo"
10406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10407 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10411 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10412 msgstr ""
10414 #. ## begin option page
10415 #. # potrace parameters
10416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10417 msgid "Suppress speckles"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10421 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10425 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Size:"
10431 msgstr "Caras:"
10433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Smooth corners"
10436 msgstr "suave"
10438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10439 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10443 msgid "Increase this to smooth corners more"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Optimize paths"
10449 msgstr "Optimizar"
10451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10452 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10456 msgid ""
10457 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10458 "optimization"
10459 msgstr ""
10461 #. ## end option page
10462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Options"
10465 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10467 #. ### credits
10468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10469 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Credits"
10475 msgstr "Coordenadas del cursor"
10477 #. #### begin right panel
10478 #. ## SIOX
10479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10480 #, fuzzy
10481 msgid "SIOX foreground selection"
10482 msgstr "Altura de la selección"
10484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10485 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10486 msgstr ""
10488 #. ## preview
10489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Update"
10492 msgstr "_Pegar"
10494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10495 msgid ""
10496 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10497 "tracing"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Preview"
10503 msgstr "_Nueva vista"
10505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Abort a trace in progress"
10508 msgstr "Realizando exportación..."
10510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10511 msgid "Execute the trace"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10516 #, fuzzy
10517 msgid "_Horizontal"
10518 msgstr "Líneas horizontales"
10520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10521 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10526 #, fuzzy
10527 msgid "_Vertical"
10528 msgstr "Líneas verticales"
10530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10531 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10535 #, fuzzy
10536 msgid "_Width"
10537 msgstr "Ancho:"
10539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10540 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10544 #, fuzzy
10545 msgid "_Height"
10546 msgstr "Alto:"
10548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10549 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10553 #, fuzzy
10554 msgid "A_ngle"
10555 msgstr "Ángulo:"
10557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10560 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10563 msgid ""
10564 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10565 "displacement, or percentage displacement"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10569 msgid ""
10570 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10571 "or percentage displacement"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Transformation matrix element A"
10577 msgstr "Matriz de transformación"
10579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Transformation matrix element B"
10582 msgstr "Matriz de transformación"
10584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Transformation matrix element C"
10587 msgstr "Matriz de transformación"
10589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Transformation matrix element D"
10592 msgstr "Matriz de transformación"
10594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Transformation matrix element E"
10597 msgstr "Matriz de transformación"
10599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Transformation matrix element F"
10602 msgstr "Matriz de transformación"
10604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Rela_tive move"
10607 msgstr "Movimiento relativo"
10609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10610 msgid ""
10611 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10612 "edit the current absolute position directly"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10616 msgid "Scale proportionally"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10620 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10624 msgid "Apply to each _object separately"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10628 msgid ""
10629 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10630 "transform the selection as a whole"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10634 msgid "Edit c_urrent matrix"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10638 msgid ""
10639 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10640 "this matrix"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10644 #, fuzzy
10645 msgid "_Move"
10646 msgstr "Mover"
10648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10649 #, fuzzy
10650 msgid "_Scale"
10651 msgstr "Escalar"
10653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10654 #, fuzzy
10655 msgid "_Rotate"
10656 msgstr "Girar"
10658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Ske_w"
10661 msgstr "Contorno"
10663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10664 msgid "Matri_x"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10670 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Apply transformation to selection"
10675 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Edit transformation matrix"
10680 msgstr "Matriz de transformación"
10682 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10683 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10684 #. File menu
10685 #. Edit menu
10686 #. View menu
10687 #. Layer menu
10688 #. Object menu
10689 #. Path menu
10690 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10691 #. Text menu
10692 #. About menu
10693 #. Tools toolbox
10694 #. Select Tool controls
10695 #. Node Tool controls
10696 #. Calligraphy Tool controls
10697 #. Session playback controls
10698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10811 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10815 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10821 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10824 msgid "Cursor coordinates"
10825 msgstr "Coordenadas del cursor"
10827 #. display the initial welcome message in the statusbar
10828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10829 #, fuzzy
10830 msgid ""
10831 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10832 "use selector (arrow) to move or transform them."
10833 msgstr ""
10834 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10835 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10841 "closing?</span>\n"
10842 "\n"
10843 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10844 msgstr ""
10845 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10846 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10847 "\n"
10848 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10851 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10852 msgid "Close _without saving"
10853 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid ""
10858 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10859 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10860 "\n"
10861 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10862 msgstr ""
10863 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10864 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10865 "\n"
10866 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10869 msgid "_Save as SVG"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10873 #, fuzzy
10874 msgid "tiny"
10875 msgstr "in"
10877 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10878 msgid "small"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10882 #, fuzzy
10883 msgid "large"
10884 msgstr "Objetivo:"
10886 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10887 msgid "huge"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10891 #, fuzzy
10892 msgid "List"
10893 msgstr "Re_ducir"
10895 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10896 #, fuzzy
10897 msgid "_Blend mode:"
10898 msgstr "Sangrar nodos"
10900 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10901 #, fuzzy
10902 msgid "B_lur:"
10903 msgstr "Azul:"
10905 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10906 msgid "Proprietary"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Other"
10912 msgstr "Metro"
10914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10915 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Fill:"
10918 msgstr "Relleno"
10920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Stroke:"
10924 msgstr "Contorno"
10926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10927 msgid "O:"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10931 msgid "N/A"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Nothing selected"
10939 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10943 #, fuzzy
10944 msgid "<i>None</i>"
10945 msgstr "Elipse"
10947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10949 msgid "No fill"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10953 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10954 #, fuzzy
10955 msgid "No stroke"
10956 msgstr "Contorno"
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Pattern"
10962 msgstr "Patrón:"
10964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Pattern fill"
10968 msgstr "Patrón:"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Pattern stroke"
10974 msgstr "Patrón:"
10976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10977 #, fuzzy
10978 msgid "<b>L</b>"
10979 msgstr "Elipse"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Linear gradient fill"
10985 msgstr "Gradiente lineal"
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Linear gradient stroke"
10991 msgstr "Gradiente lineal"
10993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10994 #, fuzzy
10995 msgid "<b>R</b>"
10996 msgstr "Elipse"
10998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Radial gradient fill"
11002 msgstr "Gradiente radial"
11004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Radial gradient stroke"
11008 msgstr "Gradiente radial"
11010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Different"
11013 msgstr "_Diferencia"
11015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Different fills"
11018 msgstr "_Diferencia"
11020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Different strokes"
11023 msgstr "_Diferencia"
11025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11026 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11027 #, fuzzy
11028 msgid "<b>Unset</b>"
11029 msgstr "Elipse"
11031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Flat color fill"
11034 msgstr "Color del resaltado:"
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Flat color stroke"
11039 msgstr "Color del resaltado:"
11041 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11043 #, fuzzy
11044 msgid "<b>a</b>"
11045 msgstr "Elipse"
11047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11050 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
11052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11055 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11057 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11059 #, fuzzy
11060 msgid "<b>m</b>"
11061 msgstr "Elipse"
11063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11066 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11071 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Edit fill..."
11076 msgstr "Editar"
11078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Edit stroke..."
11081 msgstr "Editar"
11083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Last set color"
11086 msgstr "Color del resaltado:"
11088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Last selected color"
11091 msgstr "Último seleccionado"
11093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Invert"
11096 msgstr "Re_ducir"
11098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11099 msgid "White"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Black"
11107 msgstr "Negro:"
11109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Copy color"
11112 msgstr "Color de parada"
11114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Paste color"
11117 msgstr "Color del resaltado:"
11119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Swap fill and stroke"
11123 msgstr "_Relleno y contorno"
11125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11128 msgid "Make fill opaque"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11132 msgid "Make stroke opaque"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Remove"
11138 msgstr "_Eliminar enlace"
11140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Apply last set color to fill"
11143 msgstr "Color del resaltado:"
11145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Apply last set color to stroke"
11148 msgstr "Color del resaltado:"
11150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Apply last selected color to fill"
11153 msgstr "Último seleccionado"
11155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Apply last selected color to stroke"
11158 msgstr "Último seleccionado"
11160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Invert fill"
11163 msgstr "Sin título"
11165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Invert stroke"
11168 msgstr "_Eliminar enlace"
11170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11171 #, fuzzy
11172 msgid "White fill"
11173 msgstr "Editar"
11175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11176 #, fuzzy
11177 msgid "White stroke"
11178 msgstr "Editar"
11180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Black fill"
11183 msgstr "Negro:"
11185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Black stroke"
11188 msgstr "Color del resaltado:"
11190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Paste fill"
11193 msgstr "Patrón:"
11195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Paste stroke"
11198 msgstr "Patrón:"
11200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Change opacity"
11204 msgstr "Opacidad:"
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Change stroke width"
11209 msgstr "Contorno"
11211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11212 msgid ", drag to adjust"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Opacity, %"
11219 msgstr "Opacidad:"
11221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11224 msgstr "Contorno"
11226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11227 msgid " (averaged)"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11231 msgid "0 (transparent)"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11235 msgid "100% (opaque)"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Adjust saturation"
11241 msgstr "Saturación:"
11243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11247 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Adjust lightness"
11253 msgstr "Alto:"
11255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11259 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11263 msgid "Adjust hue"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11270 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11274 msgid "Name"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11278 #, fuzzy
11279 msgid "P_age size:"
11280 msgstr "Tamaño del papel:"
11282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Page orientation:"
11285 msgstr "Orientación:"
11287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11288 #, fuzzy
11289 msgid "_Landscape"
11290 msgstr "Inkscape"
11292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11293 #, fuzzy
11294 msgid "_Portrait"
11295 msgstr "Punto"
11297 #. ## Set up custom size frame
11298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Custom size"
11301 msgstr "Personalizar"
11303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11304 #, fuzzy
11305 msgid "_Fit page to selection"
11306 msgstr "Ancho de la selección"
11308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11309 msgid ""
11310 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11311 "is no selection"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11315 #, fuzzy
11316 msgid "U_nits:"
11317 msgstr "Unidades:"
11319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Width of paper"
11322 msgstr "Ancho de la selección"
11324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11325 #, fuzzy
11326 msgid "_Height:"
11327 msgstr "Alto:"
11329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Height of paper"
11332 msgstr "Altura de la selección"
11334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Set page size"
11337 msgstr "Tamaño del papel:"
11339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11340 #, fuzzy
11341 msgid "L Gradient"
11342 msgstr "Editor de gradiente"
11344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11345 #, fuzzy
11346 msgid "R Gradient"
11347 msgstr "Editor de gradiente"
11349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11350 #, c-format
11351 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11355 #, c-format
11356 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11362 msgstr "Contorno"
11364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "O:%.3g"
11367 msgstr "Opacidad:"
11369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11370 #, c-format
11371 msgid "O:.%d"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Opacity: %.3g"
11377 msgstr "Opacidad:"
11379 #: ../src/verbs.cpp:1116
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Switch to next layer"
11382 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11384 #: ../src/verbs.cpp:1117
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Switched to next layer."
11387 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11389 #: ../src/verbs.cpp:1119
11390 msgid "Cannot go past last layer."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/verbs.cpp:1128
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Switch to previous layer"
11396 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11398 #: ../src/verbs.cpp:1129
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Switched to previous layer."
11401 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11403 #: ../src/verbs.cpp:1131
11404 msgid "Cannot go before first layer."
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11408 #, fuzzy
11409 msgid "No current layer."
11410 msgstr "Documento guardado."
11412 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11415 msgstr "Elevar nodo"
11417 #: ../src/verbs.cpp:1178
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Layer to top"
11420 msgstr "Poner al fren_te"
11422 #: ../src/verbs.cpp:1182
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Raise layer"
11425 msgstr "Elevar nodo"
11427 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11430 msgstr "Seleccionar"
11432 #: ../src/verbs.cpp:1186
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Layer to bottom"
11435 msgstr "_Bajar al fondo"
11437 #: ../src/verbs.cpp:1190
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Lower layer"
11440 msgstr "Bajar nodo"
11442 #: ../src/verbs.cpp:1199
11443 msgid "Cannot move layer any further."
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:1227
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Delete layer"
11449 msgstr "Seleccionar"
11451 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11452 #: ../src/verbs.cpp:1230
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Deleted layer."
11455 msgstr "Seleccionar"
11457 #: ../src/verbs.cpp:1312
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Flip horizontally"
11460 msgstr "Reflejo _horizontal"
11462 #: ../src/verbs.cpp:1327
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Flip vertically"
11465 msgstr "Reflejo _vertical"
11467 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11468 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11469 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11470 #: ../src/verbs.cpp:1791
11471 msgid "tutorial-basic.svg"
11472 msgstr "tutorial-basic.svg"
11474 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11475 #: ../src/verbs.cpp:1795
11476 #, fuzzy
11477 msgid "tutorial-shapes.svg"
11478 msgstr "tutorial-basic.svg"
11480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11481 #: ../src/verbs.cpp:1799
11482 #, fuzzy
11483 msgid "tutorial-advanced.svg"
11484 msgstr "tutorial-basic.svg"
11486 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11487 #: ../src/verbs.cpp:1803
11488 #, fuzzy
11489 msgid "tutorial-tracing.svg"
11490 msgstr "tutorial-basic.svg"
11492 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11493 #: ../src/verbs.cpp:1807
11494 #, fuzzy
11495 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11496 msgstr "tutorial-basic.svg"
11498 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11499 #: ../src/verbs.cpp:1811
11500 #, fuzzy
11501 msgid "tutorial-elements.svg"
11502 msgstr "tutorial-basic.svg"
11504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11505 #: ../src/verbs.cpp:1815
11506 #, fuzzy
11507 msgid "tutorial-tips.svg"
11508 msgstr "tutorial-basic.svg"
11510 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11513 msgstr "Seleccionar"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Unlock all objects in all layers"
11518 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11523 msgstr "Seleccionar"
11525 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Unhide all objects in all layers"
11528 msgstr "Seleccionar"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2119
11531 msgid "Does nothing"
11532 msgstr "No hacer nada"
11534 #: ../src/verbs.cpp:2122
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Create new document from the default template"
11537 msgstr "Crear un documento nuevo"
11539 #: ../src/verbs.cpp:2124
11540 msgid "_Open..."
11541 msgstr "_Abrir..."
11543 #: ../src/verbs.cpp:2125
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Open an existing document"
11546 msgstr "Abrir un documento existente"
11548 #: ../src/verbs.cpp:2126
11549 msgid "Re_vert"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2127
11553 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/verbs.cpp:2128
11557 msgid "_Save"
11558 msgstr "_Guardar"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2128
11561 msgid "Save document"
11562 msgstr "Guardar documento"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2130
11565 msgid "Save _As..."
11566 msgstr "G_uardar como..."
11568 #: ../src/verbs.cpp:2131
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Save document under a new name"
11571 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11573 #: ../src/verbs.cpp:2132
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Save a Cop_y..."
11576 msgstr "G_uardar como..."
11578 #: ../src/verbs.cpp:2133
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11581 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2134
11584 msgid "_Print..."
11585 msgstr "_Imprimir"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2134
11588 msgid "Print document"
11589 msgstr "Imprimir documento"
11591 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11592 #: ../src/verbs.cpp:2137
11593 msgid "Vac_uum Defs"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2137
11597 msgid ""
11598 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11599 "defs&gt; of the document"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2139
11603 msgid "Print Previe_w"
11604 msgstr "_Vista preliminar"
11606 #: ../src/verbs.cpp:2140
11607 msgid "Preview document printout"
11608 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2141
11611 msgid "_Import..."
11612 msgstr "_Importar..."
11614 #: ../src/verbs.cpp:2142
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11617 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2143
11620 msgid "_Export Bitmap..."
11621 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11623 #: ../src/verbs.cpp:2144
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11626 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2145
11629 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2146
11633 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/verbs.cpp:2146
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11639 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2147
11642 #, fuzzy
11643 msgid "N_ext Window"
11644 msgstr "Ventana sigui_ente"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2148
11647 msgid "Switch to the next document window"
11648 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2149
11651 #, fuzzy
11652 msgid "P_revious Window"
11653 msgstr "Ventana anter_ior"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2150
11656 msgid "Switch to the previous document window"
11657 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11659 #: ../src/verbs.cpp:2151
11660 #, fuzzy
11661 msgid "_Close"
11662 msgstr "Cerrar"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2152
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Close this document window"
11667 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2153
11670 msgid "_Quit"
11671 msgstr "_Salir"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2153
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Quit Inkscape"
11676 msgstr "Acerca de Inkscape"
11678 #: ../src/verbs.cpp:2156
11679 msgid "Undo last action"
11680 msgstr "Deshacer la última acción"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2159
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Do again the last undone action"
11685 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2160
11688 msgid "Cu_t"
11689 msgstr "Cor_tar"
11691 #: ../src/verbs.cpp:2161
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Cut selection to clipboard"
11694 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2162
11697 msgid "_Copy"
11698 msgstr "_Copiar"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2163
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Copy selection to clipboard"
11703 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2164
11706 msgid "_Paste"
11707 msgstr "_Pegar"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2165
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11712 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2166
11715 msgid "Paste _Style"
11716 msgstr "Pegar e_stilo"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2167
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11721 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2169
11724 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2170
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Paste _Width"
11730 msgstr "An_cho de página"
11732 #: ../src/verbs.cpp:2171
11733 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2172
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Paste _Height"
11739 msgstr "Alto:"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2173
11742 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2174
11746 msgid "Paste Size Separately"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2175
11750 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2176
11754 msgid "Paste Width Separately"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2177
11758 msgid ""
11759 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11760 "object"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/verbs.cpp:2178
11764 msgid "Paste Height Separately"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2179
11768 msgid ""
11769 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11770 "object"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/verbs.cpp:2180
11774 msgid "Paste _In Place"
11775 msgstr "Pegar en el s_itio"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2181
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11780 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11782 #: ../src/verbs.cpp:2182
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Paste Path _Effect"
11785 msgstr "Pegar e_stilo"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2183
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11790 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2184
11793 msgid "_Delete"
11794 msgstr "_Eliminar"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2185
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Delete selection"
11799 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2186
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Duplic_ate"
11804 msgstr "D_uplicar"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2187
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Duplicate selected objects"
11809 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11811 #: ../src/verbs.cpp:2188
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Create Clo_ne"
11814 msgstr "Crear un documento nuevo"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2189
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11819 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11821 #: ../src/verbs.cpp:2190
11822 msgid "Unlin_k Clone"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2191
11826 msgid ""
11827 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11828 "object"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2192
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Select _Original"
11834 msgstr "Seleccion_ar todo"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2193
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11839 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11841 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11842 #: ../src/verbs.cpp:2195
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Objects to _Marker"
11845 msgstr "_Objeto a trazo"
11847 #: ../src/verbs.cpp:2196
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Convert selection to a line marker"
11850 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11852 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11853 #: ../src/verbs.cpp:2198
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Objects to Gu_ides"
11856 msgstr "_Objeto a trazo"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2199
11859 msgid ""
11860 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11861 "edges"
11862 msgstr ""
11864 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11865 #: ../src/verbs.cpp:2201
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Objects to Patter_n"
11868 msgstr "_Objeto a trazo"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2202
11871 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11872 msgstr ""
11874 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11875 #: ../src/verbs.cpp:2204
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Pattern to _Objects"
11878 msgstr "Patrón:"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2205
11881 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/verbs.cpp:2206
11885 msgid "Clea_r All"
11886 msgstr "Limpia_r todo"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2207
11889 msgid "Delete all objects from document"
11890 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2208
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select Al_l"
11895 msgstr "Seleccion_ar todo"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2209
11898 msgid "Select all objects or all nodes"
11899 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11901 #: ../src/verbs.cpp:2210
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Select All in All La_yers"
11904 msgstr "Seleccionar"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2211
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11909 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2212
11912 #, fuzzy
11913 msgid "In_vert Selection"
11914 msgstr "Selección"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2213
11917 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/verbs.cpp:2214
11921 msgid "Invert in All Layers"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/verbs.cpp:2215
11925 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/verbs.cpp:2216
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Select Next"
11931 msgstr "Selección"
11933 #: ../src/verbs.cpp:2217
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Select next object or node"
11936 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2218
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Select Previous"
11941 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2219
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Select previous object or node"
11946 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11948 #: ../src/verbs.cpp:2220
11949 msgid "D_eselect"
11950 msgstr "D_eseleccionar"
11952 #: ../src/verbs.cpp:2221
11953 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11954 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
11956 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Next Path Effect Parameter"
11959 msgstr "Pegar e_stilo"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11962 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11963 msgstr ""
11965 #. Selection
11966 #: ../src/verbs.cpp:2226
11967 msgid "Raise to _Top"
11968 msgstr "Poner al fren_te"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2227
11971 msgid "Raise selection to top"
11972 msgstr "Poner la selección al frente"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2228
11975 msgid "Lower to _Bottom"
11976 msgstr "_Bajar al fondo"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2229
11979 msgid "Lower selection to bottom"
11980 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11982 #: ../src/verbs.cpp:2230
11983 msgid "_Raise"
11984 msgstr "Eleva_r"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2231
11987 msgid "Raise selection one step"
11988 msgstr "Elevar la selección un nivel"
11990 #: ../src/verbs.cpp:2232
11991 msgid "_Lower"
11992 msgstr "_Bajar"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2233
11995 msgid "Lower selection one step"
11996 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2234
11999 msgid "_Group"
12000 msgstr "A_grupar"
12002 #: ../src/verbs.cpp:2235
12003 msgid "Group selected objects"
12004 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2237
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Ungroup selected groups"
12009 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2239
12012 #, fuzzy
12013 msgid "_Put on Path"
12014 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2241
12017 #, fuzzy
12018 msgid "_Remove from Path"
12019 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2243
12022 msgid "Remove Manual _Kerns"
12023 msgstr ""
12025 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12026 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12027 #: ../src/verbs.cpp:2246
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12030 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2248
12033 msgid "_Union"
12034 msgstr "_Unión"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2249
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Create union of selected paths"
12039 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12041 #: ../src/verbs.cpp:2250
12042 msgid "_Intersection"
12043 msgstr "_Intersección"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2251
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Create intersection of selected paths"
12048 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2252
12051 msgid "_Difference"
12052 msgstr "_Diferencia"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2253
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12057 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
12059 #: ../src/verbs.cpp:2254
12060 msgid "E_xclusion"
12061 msgstr "E_xclusión"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2255
12064 msgid ""
12065 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12066 "path)"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2256
12070 msgid "Di_vision"
12071 msgstr "Di_visión"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2257
12074 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12075 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
12077 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12078 #. Advanced tutorial for more info
12079 #: ../src/verbs.cpp:2260
12080 msgid "Cut _Path"
12081 msgstr "Cortar trazo"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2261
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12086 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
12088 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12089 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12090 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12091 #: ../src/verbs.cpp:2265
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Outs_et"
12094 msgstr "A_mpliar"
12096 #: ../src/verbs.cpp:2266
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Outset selected paths"
12099 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
12101 #: ../src/verbs.cpp:2268
12102 #, fuzzy
12103 msgid "O_utset Path by 1 px"
12104 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2269
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12109 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2271
12112 #, fuzzy
12113 msgid "O_utset Path by 10 px"
12114 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12116 #: ../src/verbs.cpp:2272
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12119 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
12121 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12122 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12123 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12124 #: ../src/verbs.cpp:2276
12125 msgid "I_nset"
12126 msgstr "Re_ducir"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2277
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Inset selected paths"
12131 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2279
12134 #, fuzzy
12135 msgid "I_nset Path by 1 px"
12136 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
12138 #: ../src/verbs.cpp:2280
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12141 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2282
12144 #, fuzzy
12145 msgid "I_nset Path by 10 px"
12146 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2283
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12151 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2285
12154 msgid "D_ynamic Offset"
12155 msgstr "Offset d_inámico"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2285
12158 msgid "Create a dynamic offset object"
12159 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2287
12162 msgid "_Linked Offset"
12163 msgstr "Offset en_lazado"
12165 #: ../src/verbs.cpp:2288
12166 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12167 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12169 #: ../src/verbs.cpp:2290
12170 msgid "_Stroke to Path"
12171 msgstr "Con_torno a trazo"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2291
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12176 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2292
12179 msgid "Si_mplify"
12180 msgstr "Simp_lificar"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2293
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12185 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
12187 #: ../src/verbs.cpp:2294
12188 #, fuzzy
12189 msgid "_Reverse"
12190 msgstr "Reglas"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2295
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12195 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12197 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12198 #: ../src/verbs.cpp:2297
12199 #, fuzzy
12200 msgid "_Trace Bitmap..."
12201 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12203 #: ../src/verbs.cpp:2298
12204 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2299
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12210 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2300
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12215 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12217 #: ../src/verbs.cpp:2301
12218 msgid "_Combine"
12219 msgstr "_Combinar"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2302
12222 msgid "Combine several paths into one"
12223 msgstr ""
12225 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12226 #. Advanced tutorial for more info
12227 #: ../src/verbs.cpp:2305
12228 msgid "Break _Apart"
12229 msgstr "Descombin_ar"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2306
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Break selected paths into subpaths"
12234 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2307
12237 msgid "Gri_d Arrange..."
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2308
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12243 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12245 #. Layer
12246 #: ../src/verbs.cpp:2310
12247 #, fuzzy
12248 msgid "_Add Layer..."
12249 msgstr "_Bajar"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2311
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Create a new layer"
12254 msgstr "Crear un documento nuevo"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2312
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Re_name Layer..."
12259 msgstr "Elevar nodo"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2313
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Rename the current layer"
12264 msgstr "Seleccionar"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2314
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12269 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2315
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Switch to the layer above the current"
12274 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2316
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12279 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2317
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Switch to the layer below the current"
12284 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2318
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12289 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2319
12292 msgid "Move selection to the layer above the current"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2320
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12298 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2321
12301 msgid "Move selection to the layer below the current"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/verbs.cpp:2322
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Layer to _Top"
12307 msgstr "Poner al fren_te"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2323
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Raise the current layer to the top"
12312 msgstr "Poner la selección al frente"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2324
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Layer to _Bottom"
12317 msgstr "_Bajar al fondo"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2325
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12322 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2326
12325 #, fuzzy
12326 msgid "_Raise Layer"
12327 msgstr "Elevar nodo"
12329 #: ../src/verbs.cpp:2327
12330 msgid "Raise the current layer"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/verbs.cpp:2328
12334 #, fuzzy
12335 msgid "_Lower Layer"
12336 msgstr "Bajar nodo"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2329
12339 msgid "Lower the current layer"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/verbs.cpp:2330
12343 #, fuzzy
12344 msgid "_Delete Current Layer"
12345 msgstr "Seleccionar"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2331
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Delete the current layer"
12350 msgstr "Seleccionar"
12352 #. Object
12353 #: ../src/verbs.cpp:2334
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12356 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
12358 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12359 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12360 #: ../src/verbs.cpp:2337
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12363 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2338
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12368 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
12370 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12371 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12372 #: ../src/verbs.cpp:2341
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12375 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2342
12378 msgid "Remove _Transformations"
12379 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2343
12382 msgid "Remove transformations from object"
12383 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2344
12386 msgid "_Object to Path"
12387 msgstr "_Objeto a trazo"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2345
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Convert selected object to path"
12392 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2346
12395 msgid "_Flow into Frame"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/verbs.cpp:2347
12399 msgid ""
12400 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12401 "frame object"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/verbs.cpp:2348
12405 #, fuzzy
12406 msgid "_Unflow"
12407 msgstr "_Deshacer"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2349
12410 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/verbs.cpp:2350
12414 #, fuzzy
12415 msgid "_Convert to Text"
12416 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12418 #: ../src/verbs.cpp:2351
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12421 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2353
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Flip _Horizontal"
12426 msgstr "Reflejo _horizontal"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2353
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Flip selected objects horizontally"
12431 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2356
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Flip _Vertical"
12436 msgstr "Reflejo _vertical"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2356
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Flip selected objects vertically"
12441 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2359
12444 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12448 #, fuzzy
12449 msgid "_Release"
12450 msgstr "Reglas"
12452 #: ../src/verbs.cpp:2361
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Remove mask from selection"
12455 msgstr "Altura de la selección"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2363
12458 msgid ""
12459 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/verbs.cpp:2365
12463 msgid "Remove clipping path from selection"
12464 msgstr ""
12466 #. Tools
12467 #: ../src/verbs.cpp:2368
12468 msgid "Select"
12469 msgstr "Seleccionar"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2369
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Select and transform objects"
12474 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12476 #: ../src/verbs.cpp:2370
12477 msgid "Node Edit"
12478 msgstr "Edición de nodos"
12480 #: ../src/verbs.cpp:2371
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Edit paths by nodes"
12483 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2373
12486 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2375
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Create rectangles and squares"
12492 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2377
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Create 3D boxes"
12497 msgstr "Cerrar"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2379
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12502 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2381
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Create stars and polygons"
12507 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2383
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Create spirals"
12512 msgstr "Crear espirales (F9)"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2385
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Draw freehand lines"
12517 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12519 #: ../src/verbs.cpp:2387
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12522 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2389
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12527 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2391
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Create and edit text objects"
12532 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2393
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Create and edit gradients"
12537 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2395
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Zoom in or out"
12542 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12544 #: ../src/verbs.cpp:2397
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Pick colors from image"
12547 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12549 #: ../src/verbs.cpp:2399
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Create diagram connectors"
12552 msgstr "Crear un documento nuevo"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2401
12555 msgid "Fill bounded areas"
12556 msgstr ""
12558 #. Tool prefs
12559 #: ../src/verbs.cpp:2404
12560 msgid "Selector Preferences"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/verbs.cpp:2405
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12566 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2406
12569 msgid "Node Tool Preferences"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/verbs.cpp:2407
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12575 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12577 #: ../src/verbs.cpp:2408
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Tweak Tool Preferences"
12580 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2409
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12585 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12587 #: ../src/verbs.cpp:2410
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Rectangle Preferences"
12590 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2411
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12595 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12597 #: ../src/verbs.cpp:2412
12598 #, fuzzy
12599 msgid "3D Box Preferences"
12600 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2413
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12605 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2414
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Ellipse Preferences"
12610 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2415
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12615 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2416
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Star Preferences"
12620 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2417
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12625 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2418
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Spiral Preferences"
12630 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2419
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12635 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2420
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Pencil Preferences"
12640 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2421
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12645 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12647 #: ../src/verbs.cpp:2422
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Pen Preferences"
12650 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2423
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12655 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12657 #: ../src/verbs.cpp:2424
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Calligraphic Preferences"
12660 msgstr "Línea caligráfica"
12662 #: ../src/verbs.cpp:2425
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12665 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2426
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Text Preferences"
12670 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12672 #: ../src/verbs.cpp:2427
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12675 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2428
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Gradient Preferences"
12680 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2429
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12685 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2430
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Zoom Preferences"
12690 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2431
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12695 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12697 #: ../src/verbs.cpp:2432
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Dropper Preferences"
12700 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2433
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12705 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2434
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Connector Preferences"
12710 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12712 #: ../src/verbs.cpp:2435
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12715 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2436
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Paint Bucket Preferences"
12720 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12722 #: ../src/verbs.cpp:2437
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12725 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12727 #. Zoom/View
12728 #: ../src/verbs.cpp:2440
12729 msgid "Zoom In"
12730 msgstr "Aumentar"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2440
12733 msgid "Zoom in"
12734 msgstr "Aumentar"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2441
12737 msgid "Zoom Out"
12738 msgstr "Alejar"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2441
12741 msgid "Zoom out"
12742 msgstr "Alejar"
12744 #: ../src/verbs.cpp:2442
12745 #, fuzzy
12746 msgid "_Rulers"
12747 msgstr "Reglas"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2442
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12752 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12754 #: ../src/verbs.cpp:2443
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Scroll_bars"
12757 msgstr "Barras de desplazamiento"
12759 #: ../src/verbs.cpp:2443
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12762 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2444
12765 #, fuzzy
12766 msgid "_Grid"
12767 msgstr "Rejilla"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2444
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Show or hide the grid"
12772 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2445
12775 #, fuzzy
12776 msgid "G_uides"
12777 msgstr "Guías"
12779 #: ../src/verbs.cpp:2445
12780 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/verbs.cpp:2447
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Nex_t Zoom"
12786 msgstr "Zoom siguien_te"
12788 #: ../src/verbs.cpp:2447
12789 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/verbs.cpp:2449
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Pre_vious Zoom"
12795 msgstr "Zoom anterior"
12797 #: ../src/verbs.cpp:2449
12798 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/verbs.cpp:2451
12802 msgid "Zoom 1:_1"
12803 msgstr "Zoom 1:_1"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2451
12806 msgid "Zoom to 1:1"
12807 msgstr "Zoom a 1:1"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2453
12810 msgid "Zoom 1:_2"
12811 msgstr "Zoom 1:2"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2453
12814 msgid "Zoom to 1:2"
12815 msgstr "Zoom a 1:2"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2455
12818 msgid "_Zoom 2:1"
12819 msgstr "_Zoom 2:1"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2455
12822 msgid "Zoom to 2:1"
12823 msgstr "_Zoom a 2:1"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2458
12826 msgid "_Fullscreen"
12827 msgstr "_Pantalla completa"
12829 #: ../src/verbs.cpp:2458
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Stretch this document window to full screen"
12832 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12834 #: ../src/verbs.cpp:2461
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Duplic_ate Window"
12837 msgstr "Duplicar nodo"
12839 #: ../src/verbs.cpp:2461
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Open a new window with the same document"
12842 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12844 #: ../src/verbs.cpp:2463
12845 #, fuzzy
12846 msgid "_New View Preview"
12847 msgstr "_Nueva vista"
12849 #: ../src/verbs.cpp:2464
12850 #, fuzzy
12851 msgid "New View Preview"
12852 msgstr "_Nueva vista"
12854 #. "view_new_preview"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2466
12856 msgid "_Normal"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/verbs.cpp:2467
12860 msgid "Switch to normal display mode"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/verbs.cpp:2468
12864 #, fuzzy
12865 msgid "_Outline"
12866 msgstr "Mostrar el boceto"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2469
12869 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/verbs.cpp:2470
12873 #, fuzzy
12874 msgid "_Toggle"
12875 msgstr "Ángulo:"
12877 #: ../src/verbs.cpp:2471
12878 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/verbs.cpp:2473
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Color manage view"
12884 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2474
12887 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/verbs.cpp:2476
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Ico_n Preview..."
12893 msgstr "_Nueva vista"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2477
12896 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/verbs.cpp:2479
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Zoom to fit page in window"
12902 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
12904 #: ../src/verbs.cpp:2480
12905 msgid "Page _Width"
12906 msgstr "An_cho de página"
12908 #: ../src/verbs.cpp:2481
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Zoom to fit page width in window"
12911 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
12913 #: ../src/verbs.cpp:2483
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12916 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2485
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Zoom to fit selection in window"
12921 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
12923 #. Dialogs
12924 #: ../src/verbs.cpp:2488
12925 #, fuzzy
12926 msgid "In_kscape Preferences..."
12927 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12929 #: ../src/verbs.cpp:2489
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12932 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12934 #: ../src/verbs.cpp:2490
12935 #, fuzzy
12936 msgid "_Document Properties..."
12937 msgstr "Opciones del _documento"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2491
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12942 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2492
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Document _Metadata..."
12947 msgstr "Documento guardado."
12949 #: ../src/verbs.cpp:2493
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12952 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12954 #: ../src/verbs.cpp:2494
12955 #, fuzzy
12956 msgid "_Fill and Stroke..."
12957 msgstr "_Relleno y contorno"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2495
12960 msgid ""
12961 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12962 msgstr ""
12964 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12965 #: ../src/verbs.cpp:2497
12966 #, fuzzy
12967 msgid "S_watches..."
12968 msgstr "G_uardar como..."
12970 #: ../src/verbs.cpp:2498
12971 msgid "Select colors from a swatches palette"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/verbs.cpp:2499
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Transfor_m..."
12977 msgstr "Transfor_mar"
12979 #: ../src/verbs.cpp:2500
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Precisely control objects' transformations"
12982 msgstr "Transformaciones de objeto"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2501
12985 #, fuzzy
12986 msgid "_Align and Distribute..."
12987 msgstr "_Alinear y distribuir"
12989 #: ../src/verbs.cpp:2502
12990 msgid "Align and distribute objects"
12991 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2503
12994 msgid "Undo _History..."
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/verbs.cpp:2504
12998 msgid "Undo History"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/verbs.cpp:2505
13002 #, fuzzy
13003 msgid "_Text and Font..."
13004 msgstr "_Texto y tipografía"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2506
13007 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/verbs.cpp:2507
13011 #, fuzzy
13012 msgid "_XML Editor..."
13013 msgstr "Editor _XML"
13015 #: ../src/verbs.cpp:2508
13016 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/verbs.cpp:2509
13020 #, fuzzy
13021 msgid "_Find..."
13022 msgstr "_Imprimir"
13024 #: ../src/verbs.cpp:2510
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Find objects in document"
13027 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2511
13030 msgid "_Messages..."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/verbs.cpp:2512
13034 msgid "View debug messages"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/verbs.cpp:2513
13038 #, fuzzy
13039 msgid "S_cripts..."
13040 msgstr "_Imprimir"
13042 #: ../src/verbs.cpp:2514
13043 msgid "Run scripts"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/verbs.cpp:2515
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13049 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
13051 #: ../src/verbs.cpp:2516
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Show or hide all open dialogs"
13054 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13056 #: ../src/verbs.cpp:2517
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Create Tiled Clones..."
13059 msgstr "Cerrar"
13061 #: ../src/verbs.cpp:2518
13062 #, fuzzy
13063 msgid ""
13064 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13065 "scattering"
13066 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13068 #: ../src/verbs.cpp:2519
13069 #, fuzzy
13070 msgid "_Object Properties..."
13071 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2520
13074 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/verbs.cpp:2523
13078 msgid "_Instant Messaging..."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/verbs.cpp:2523
13082 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/verbs.cpp:2525
13086 msgid "_Input Devices..."
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/verbs.cpp:2526
13090 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/verbs.cpp:2527
13094 #, fuzzy
13095 msgid "_Extensions..."
13096 msgstr "Expansión:"
13098 #: ../src/verbs.cpp:2528
13099 msgid "Query information about extensions"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/verbs.cpp:2529
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Layer_s..."
13105 msgstr "_Bajar"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2530
13108 #, fuzzy
13109 msgid "View Layers"
13110 msgstr "Elevar nodo"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2531
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Path Effects..."
13115 msgstr "Offset:"
13117 #: ../src/verbs.cpp:2532
13118 msgid "Manage path effects"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/verbs.cpp:2533
13122 msgid "Filter Effects..."
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/verbs.cpp:2534
13126 msgid "Manage SVG filter effects"
13127 msgstr ""
13129 #. Help
13130 #: ../src/verbs.cpp:2537
13131 #, fuzzy
13132 msgid "About E_xtensions"
13133 msgstr "Expansión:"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2538
13136 msgid "Information on Inkscape extensions"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/verbs.cpp:2539
13140 #, fuzzy
13141 msgid "About _Memory"
13142 msgstr "Expansión:"
13144 #: ../src/verbs.cpp:2540
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Memory usage information"
13147 msgstr "Reiniciar _transformación"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2541
13150 msgid "_About Inkscape"
13151 msgstr "_Acerca de Inkscape"
13153 #: ../src/verbs.cpp:2542
13154 msgid "Inkscape version, authors, license"
13155 msgstr ""
13157 #. "help_about"
13158 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13159 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13160 #. Tutorials
13161 #: ../src/verbs.cpp:2547
13162 msgid "Inkscape: _Basic"
13163 msgstr "Inkscape: _Básico"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2548
13166 msgid "Getting started with Inkscape"
13167 msgstr ""
13169 #. "tutorial_basic"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2549
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Inkscape: _Shapes"
13173 msgstr "Inkscape: _Básico"
13175 #: ../src/verbs.cpp:2550
13176 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/verbs.cpp:2551
13180 msgid "Inkscape: _Advanced"
13181 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13183 #: ../src/verbs.cpp:2552
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Advanced Inkscape topics"
13186 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
13188 #. "tutorial_advanced"
13189 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13190 #: ../src/verbs.cpp:2554
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Inkscape: T_racing"
13193 msgstr "Inkscape: _Básico"
13195 #: ../src/verbs.cpp:2555
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Using bitmap tracing"
13198 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
13200 #. "tutorial_tracing"
13201 #: ../src/verbs.cpp:2556
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13204 msgstr "Inkscape: _Básico"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2557
13207 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/verbs.cpp:2558
13211 msgid "_Elements of Design"
13212 msgstr "_Elementos de diseño"
13214 #: ../src/verbs.cpp:2559
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13217 msgstr "_Elementos de diseño"
13219 #. "tutorial_design"
13220 #: ../src/verbs.cpp:2560
13221 msgid "_Tips and Tricks"
13222 msgstr "_Trucos y consejos"
13224 #: ../src/verbs.cpp:2561
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13227 msgstr "_Trucos y consejos"
13229 #. "tutorial_tips"
13230 #. Effect
13231 #: ../src/verbs.cpp:2564
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Previous Effect"
13234 msgstr "Zoom anterior"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2565
13237 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/verbs.cpp:2566
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Previous Effect Settings..."
13243 msgstr "Zoom anterior"
13245 #: ../src/verbs.cpp:2567
13246 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13247 msgstr ""
13249 #. Fit Page
13250 #: ../src/verbs.cpp:2570
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Fit Page to Selection"
13253 msgstr "Ancho de la selección"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2571
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Fit the page to the current selection"
13258 msgstr "Seleccionar"
13260 #: ../src/verbs.cpp:2572
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Fit Page to Drawing"
13263 msgstr "Ancho de la selección"
13265 #: ../src/verbs.cpp:2573
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Fit the page to the drawing"
13268 msgstr "Gradiente sin paradas"
13270 #: ../src/verbs.cpp:2574
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13273 msgstr "Ancho de la selección"
13275 #: ../src/verbs.cpp:2575
13276 msgid ""
13277 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13278 msgstr ""
13280 #. LockAndHide
13281 #: ../src/verbs.cpp:2577
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Unlock All"
13284 msgstr "Bajar nodo"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2579
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Unlock All in All Layers"
13289 msgstr "Seleccionar"
13291 #: ../src/verbs.cpp:2581
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Unhide All"
13294 msgstr "Elevar nodo"
13296 #: ../src/verbs.cpp:2583
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Unhide All in All Layers"
13299 msgstr "Seleccionar"
13301 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Dash pattern"
13304 msgstr "Contorno"
13306 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Pattern offset"
13309 msgstr "Patrón:"
13311 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13314 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13316 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13317 #, c-format
13318 msgid "%s: %d - Inkscape"
13319 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13324 msgstr "%s - Inkscape"
13326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13327 #, c-format
13328 msgid "%s - Inkscape"
13329 msgstr "%s - Inkscape"
13331 #. Family frame
13332 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13333 msgid "Font family"
13334 msgstr "Familia de tipografías"
13336 #. Style frame
13337 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13338 msgid "Style"
13339 msgstr "Estilo"
13341 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13342 msgid "Font size:"
13343 msgstr "Tamaño de tipografía:"
13345 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13346 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13347 #. * some representative characters that users of your locale will be
13348 #. * interested in.
13349 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13350 #, fuzzy
13351 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13352 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13354 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13355 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Edit..."
13358 msgstr "Editar"
13360 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13361 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13362 msgid ""
13363 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13364 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13365 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13366 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13370 #, fuzzy
13371 msgid "reflected"
13372 msgstr "Primero seleccionado"
13374 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13375 #, fuzzy
13376 msgid "direct"
13377 msgstr "Editar"
13379 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13380 msgid "Repeat:"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Assign gradient to object"
13386 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13388 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13389 msgid "<small>No gradients</small>"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13393 #, fuzzy
13394 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13395 msgstr "Último seleccionado"
13397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13398 #, fuzzy
13399 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13400 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13403 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Edit the stops of the gradient"
13409 msgstr "Gradiente sin paradas"
13411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13416 msgid "<b>New:</b>"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Create linear gradient"
13422 msgstr "Gradiente lineal"
13424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13425 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13429 #, fuzzy
13430 msgid "on"
13431 msgstr "Ninguno"
13433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Create gradient in the fill"
13436 msgstr "Editor de gradiente"
13438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13439 msgid "Create gradient in the stroke"
13440 msgstr ""
13442 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13443 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13448 msgid "<b>Change:</b>"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13452 msgid "No gradients in document"
13453 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13456 msgid "No gradient selected"
13457 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13460 msgid "No stops in gradient"
13461 msgstr "Gradiente sin paradas"
13463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Change gradient stop offset"
13466 msgstr "Gradiente lineal"
13468 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13469 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13470 msgid "Add stop"
13471 msgstr "Añadir parada"
13473 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13474 msgid "Add another control stop to gradient"
13475 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13477 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13478 msgid "Delete stop"
13479 msgstr "Borrar parada"
13481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13482 msgid "Delete current control stop from gradient"
13483 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13485 #. Label
13486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13487 msgid "Offset:"
13488 msgstr "Offset:"
13490 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13492 msgid "Stop Color"
13493 msgstr "Color de parada"
13495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13496 msgid "Gradient editor"
13497 msgstr "Editor de gradiente"
13499 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Change gradient stop color"
13502 msgstr "Gradiente lineal"
13504 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Toggle current layer visibility"
13507 msgstr "Documento guardado."
13509 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Lock or unlock current layer"
13512 msgstr "Documento guardado."
13514 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Current layer"
13517 msgstr "Documento guardado."
13519 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13520 msgid "(root)"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13524 msgid "No paint"
13525 msgstr "Sin pintura"
13527 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Flat color"
13530 msgstr "Color del resaltado:"
13532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13533 msgid "Linear gradient"
13534 msgstr "Gradiente lineal"
13536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13537 msgid "Radial gradient"
13538 msgstr "Gradiente radial"
13540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13541 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13542 msgstr ""
13544 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13546 msgid ""
13547 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13548 "evenodd)"
13549 msgstr ""
13551 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13552 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13553 msgid ""
13554 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13558 msgid "No objects"
13559 msgstr "Sin objetos"
13561 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13562 msgid "Multiple styles"
13563 msgstr "Estilos múltiples"
13565 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13566 msgid "Paint is undefined"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13570 msgid ""
13571 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13572 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13573 "create a new pattern from selection."
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Transform by toolbar"
13579 msgstr "Matriz de transformación"
13581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13582 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13586 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13590 msgid ""
13591 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13592 "scaled."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13596 msgid ""
13597 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13598 "are scaled."
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13602 msgid ""
13603 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13604 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13608 msgid ""
13609 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13610 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13614 msgid ""
13615 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13616 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13620 msgid ""
13621 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13622 "scaled, rotated, or skewed)."
13623 msgstr ""
13625 #. four spinbuttons
13626 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13627 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13629 #, fuzzy
13630 msgid "select_toolbar|X position"
13631 msgstr "Seleccionar"
13633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13634 #, fuzzy
13635 msgid "select_toolbar|X"
13636 msgstr "Seleccionar"
13638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13639 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13640 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13645 #, fuzzy
13646 msgid "select_toolbar|Y position"
13647 msgstr "Seleccionar"
13649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13650 #, fuzzy
13651 msgid "select_toolbar|Y"
13652 msgstr "Seleccionar"
13654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13655 msgid "Vertical coordinate of selection"
13656 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13658 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13659 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13660 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13661 #, fuzzy
13662 msgid "select_toolbar|Width"
13663 msgstr "Seleccionar"
13665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13666 #, fuzzy
13667 msgid "select_toolbar|W"
13668 msgstr "Seleccionar"
13670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13671 msgid "Width of selection"
13672 msgstr "Ancho de la selección"
13674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13675 msgid "Lock width and height"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13679 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13680 msgstr ""
13682 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13683 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13685 #, fuzzy
13686 msgid "select_toolbar|Height"
13687 msgstr "Seleccionar"
13689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13690 #, fuzzy
13691 msgid "select_toolbar|H"
13692 msgstr "Seleccionar"
13694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13695 msgid "Height of selection"
13696 msgstr "Altura de la selección"
13698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Affect:"
13701 msgstr "Offset:"
13703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Scale rounded corners"
13706 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Move gradients"
13711 msgstr "Elevar nodo"
13713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Move patterns"
13716 msgstr "Patrón:"
13718 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13719 msgid "System"
13720 msgstr "Sistema"
13722 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13723 #, fuzzy
13724 msgid "RGBA_:"
13725 msgstr "RGB"
13727 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13728 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13732 msgid "RGB"
13733 msgstr "RGB"
13735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13736 #, fuzzy
13737 msgid "HSL"
13738 msgstr "HSV"
13740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13741 msgid "CMYK"
13742 msgstr "CMYK"
13744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13745 msgid "_R"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13749 msgid "_G"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13753 msgid "_B"
13754 msgstr ""
13756 #. Label
13757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13760 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13761 msgid "_A"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13770 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13772 msgid "Alpha (opacity)"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13776 msgid "_H"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13780 msgid "_S"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13784 msgid "_L"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13788 msgid "_C"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Cyan"
13795 msgstr "Cian:"
13797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13798 msgid "_M"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Magenta"
13805 msgstr "Magenta:"
13807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13808 msgid "_Y"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Yellow"
13815 msgstr "Amarillo:"
13817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13818 msgid "_K"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13822 msgid "Unnamed"
13823 msgstr "Sin nombre"
13825 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13826 msgid "Wheel"
13827 msgstr "Rueda"
13829 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13830 msgid "Attribute"
13831 msgstr "Atributo"
13833 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13834 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13835 msgid "Value"
13836 msgstr "Valor"
13838 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13839 msgid "Type text in a text node"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13843 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13847 msgid "Style of new stars"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Style of new rectangles"
13853 msgstr "Altura de la selección"
13855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Style of new 3D boxes"
13858 msgstr "Altura de la selección"
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13861 msgid "Style of new ellipses"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13865 msgid "Style of new spirals"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13869 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13873 msgid "Style of new paths created by Pen"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13879 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13882 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Insert node"
13888 msgstr "Sangrar nodos"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13891 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13892 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Insert"
13897 msgstr "Re_ducir"
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13900 msgid "Delete selected nodes"
13901 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Join endnodes"
13906 msgstr "Sangrar nodos"
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Join selected endnodes"
13911 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Join"
13916 msgstr "Unión:"
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Join Segment"
13921 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13926 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Delete Segment"
13931 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13934 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13935 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Node Break"
13940 msgstr "Negro:"
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13943 msgid "Break path at selected nodes"
13944 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Node Cusp"
13949 msgstr "Ninguno"
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13952 msgid "Make selected nodes corner"
13953 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Node Smooth"
13958 msgstr "suave"
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13961 msgid "Make selected nodes smooth"
13962 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Node Symmetric"
13967 msgstr "simétrico"
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13970 msgid "Make selected nodes symmetric"
13971 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Node Line"
13976 msgstr "_Nueva vista"
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13979 msgid "Make selected segments lines"
13980 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Node Curve"
13985 msgstr "_Nueva vista"
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13988 msgid "Make selected segments curves"
13989 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Show Handles"
13994 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13997 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14001 #, fuzzy
14002 msgid "X coordinate:"
14003 msgstr "Coordenadas del cursor"
14005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14006 #, fuzzy
14007 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14008 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Y coordinate:"
14013 msgstr "Coordenadas del cursor"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14018 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14021 msgid "Star: Change number of corners"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Star: Change spoke ratio"
14027 msgstr "Transformación de objeto"
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Make polygon"
14032 msgstr "Polígono"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Make star"
14037 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14040 msgid "Star: Change rounding"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Star: Change randomization"
14046 msgstr "Transformación de objeto"
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14051 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14056 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14059 msgid "triangle/tri-star"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14063 msgid "square/quad-star"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14067 msgid "pentagon/five-pointed star"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14071 msgid "hexagon/six-pointed star"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Corners"
14077 msgstr "Esquinas:"
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14080 msgid "Corners:"
14081 msgstr "Esquinas:"
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14084 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14085 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14088 msgid "thin-ray star"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14092 msgid "pentagram"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14096 msgid "hexagram"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14100 msgid "heptagram"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14104 msgid "octagram"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14108 #, fuzzy
14109 msgid "regular polygon"
14110 msgstr "Polígono"
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Spoke ratio"
14115 msgstr "Proporción:"
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Spoke ratio:"
14120 msgstr "Proporción:"
14122 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14123 #. Base radius is the same for the closest handle.
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14125 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14126 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14129 msgid "stretched"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14133 #, fuzzy
14134 msgid "twisted"
14135 msgstr "Sin título"
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14138 msgid "slightly pinched"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14142 #, fuzzy
14143 msgid "NOT rounded"
14144 msgstr "No redondeado"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14147 #, fuzzy
14148 msgid "slightly rounded"
14149 msgstr "No redondeado"
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14152 #, fuzzy
14153 msgid "visibly rounded"
14154 msgstr "No redondeado"
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14157 #, fuzzy
14158 msgid "well rounded"
14159 msgstr "No redondeado"
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14162 #, fuzzy
14163 msgid "amply rounded"
14164 msgstr "No redondeado"
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14167 msgid "blown up"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Rounded"
14173 msgstr "No redondeado"
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Rounded:"
14178 msgstr "No redondeado"
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14181 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14185 #, fuzzy
14186 msgid "NOT randomized"
14187 msgstr "Elevar nodo"
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14190 msgid "slightly irregular"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14194 #, fuzzy
14195 msgid "visibly randomized"
14196 msgstr "Elevar nodo"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14199 msgid "strongly randomized"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Randomized"
14205 msgstr "Elevar nodo"
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14208 msgid "Randomized:"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14212 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14217 msgid "Defaults"
14218 msgstr "Predeterminados"
14220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14221 msgid ""
14222 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14223 "change defaults)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Change rectangle"
14229 msgstr "Rectángulo"
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14232 msgid "W:"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Width of rectangle"
14238 msgstr "Ancho de la selección"
14240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Height of rectangle"
14243 msgstr "Altura de la selección"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14246 #, fuzzy
14247 msgid "not rounded"
14248 msgstr "No redondeado"
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Horizontal radius"
14253 msgstr "Líneas horizontales"
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14256 msgid "Rx:"
14257 msgstr "Rx:"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14262 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Vertical radius"
14267 msgstr "Líneas verticales"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14270 msgid "Ry:"
14271 msgstr "Ry:"
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14276 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14279 msgid "Not rounded"
14280 msgstr "No redondeado"
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14283 msgid "Make corners sharp"
14284 msgstr ""
14286 #. TODO: use the correct axis here, too
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14288 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14292 msgid "Angle in X direction"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Angle X:"
14298 msgstr "Ángulo:"
14300 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14302 msgid "Angle of PLs in X direction"
14303 msgstr ""
14305 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14307 msgid "State of VP in X direction"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14311 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14315 msgid "Angle in Y direction"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Angle Y:"
14321 msgstr "Ángulo:"
14323 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14325 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14326 msgstr ""
14328 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14330 msgid "State of VP in Y direction"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14334 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14338 msgid "Angle in Z direction"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Angle Z:"
14344 msgstr "Ángulo:"
14346 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14348 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14349 msgstr ""
14351 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14353 msgid "State of VP in Z direction"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14357 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Change spiral"
14363 msgstr "Crear espirales (F9)"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14366 msgid "just a curve"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14370 #, fuzzy
14371 msgid "one full revolution"
14372 msgstr "Número de revoluciones"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Number of turns"
14377 msgstr "Número de revoluciones"
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14380 msgid "Turns:"
14381 msgstr "Vueltas:"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14384 msgid "Number of revolutions"
14385 msgstr "Número de revoluciones"
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14388 #, fuzzy
14389 msgid "circle"
14390 msgstr "Círculo"
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14393 msgid "edge is much denser"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14397 msgid "edge is denser"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14401 #, fuzzy
14402 msgid "even"
14403 msgstr "parimpar"
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14406 #, fuzzy
14407 msgid "center is denser"
14408 msgstr "Centro Y:"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14411 msgid "center is much denser"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Divergence"
14417 msgstr "Divergencia:"
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14420 msgid "Divergence:"
14421 msgstr "Divergencia:"
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14424 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14425 msgstr ""
14426 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14429 #, fuzzy
14430 msgid "starts from center"
14431 msgstr "Seleccionar impresora"
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14434 msgid "starts mid-way"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14438 msgid "starts near edge"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Inner radius"
14444 msgstr "Radio interior:"
14446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14447 msgid "Inner radius:"
14448 msgstr "Radio interior:"
14450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14453 msgstr "Radio de la revolución más interior"
14455 #. Width
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14457 msgid "(pinch tweak)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14463 #, fuzzy
14464 msgid "(default)"
14465 msgstr "Predeterminados"
14467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14468 #, fuzzy
14469 msgid "(broad tweak)"
14470 msgstr "Contorno"
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14473 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14474 msgstr ""
14476 #. Force
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14478 msgid "(minimum force)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14482 msgid "(maximum force)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Force"
14488 msgstr "Traza"
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Force:"
14493 msgstr "Traza"
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14496 msgid "The force of the tweak action"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14500 msgid "Push mode"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14504 msgid "Push parts of paths in any direction"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Shrink mode"
14510 msgstr "Sangrar nodos"
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14515 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Grow mode"
14520 msgstr "Bajar nodo"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14523 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Attract mode"
14529 msgstr "Nombre de atributo"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14532 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Repel mode"
14538 msgstr "_Eliminar enlace"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14541 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Roughen mode"
14547 msgstr "Sangrar nodos"
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14550 msgid "Roughen parts of paths"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Color paint mode"
14556 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14561 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Color jitter mode"
14566 msgstr "Elevar nodo"
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14571 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Mode:"
14576 msgstr "Modo:"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Channels:"
14581 msgstr "Cancelar"
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14584 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14588 msgid "H"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14592 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14596 msgid "S"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14600 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14604 msgid "L"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14608 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14612 msgid "O"
14613 msgstr ""
14615 #. Fidelity
14616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14617 msgid "(rough, simplified)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14621 msgid "(fine, but many nodes)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Fidelity"
14627 msgstr "Centímetro"
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14630 msgid "Fidelity:"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14634 msgid ""
14635 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14636 "generate a lot of new nodes"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Pressure"
14642 msgstr "Conservar"
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14645 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14646 msgstr ""
14648 #. Width
14649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14650 msgid "(hairline)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14654 #, fuzzy
14655 msgid "(broad stroke)"
14656 msgstr "Contorno"
14658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Pen Width"
14661 msgstr "An_cho de página"
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14664 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14665 msgstr ""
14667 #. Thinning
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14669 msgid "(speed blows up stroke)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14673 msgid "(slight widening)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14677 #, fuzzy
14678 msgid "(constant width)"
14679 msgstr "Destino de impresión"
14681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14682 msgid "(slight thinning, default)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14686 msgid "(speed deflates stroke)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Stroke Thinning"
14692 msgstr "Contorno"
14694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Thinning:"
14697 msgstr "Renderizado"
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14700 msgid ""
14701 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14702 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14703 msgstr ""
14705 #. Angle
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14707 msgid "(left edge up)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14711 #, fuzzy
14712 msgid "(horizontal)"
14713 msgstr "Líneas horizontales"
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14716 msgid "(right edge up)"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Pen Angle"
14722 msgstr "Ángulo:"
14724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14725 msgid "Angle:"
14726 msgstr "Ángulo:"
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14729 msgid ""
14730 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14731 "fixation = 0)"
14732 msgstr ""
14734 #. Fixation
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14736 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14740 msgid "(almost fixed, default)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14744 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Fixation"
14750 msgstr "Orientación:"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Fixation:"
14755 msgstr "Orientación:"
14757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14758 msgid ""
14759 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14760 "angle)"
14761 msgstr ""
14763 #. Cap Rounding
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14765 #, fuzzy
14766 msgid "(blunt caps, default)"
14767 msgstr "Definir como predeterminado"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14770 msgid "(slightly bulging)"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14774 msgid "(approximately round)"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14778 msgid "(long protruding caps)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Cap rounding"
14784 msgstr "No redondeado"
14786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Caps:"
14789 msgstr "Punta:"
14791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14792 msgid ""
14793 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14794 "round caps)"
14795 msgstr ""
14797 #. Tremor
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14799 #, fuzzy
14800 msgid "(smooth line)"
14801 msgstr "suave"
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14804 msgid "(slight tremor)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14808 msgid "(noticeable tremor)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14812 msgid "(maximum tremor)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Stroke Tremor"
14818 msgstr "Último seleccionado"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14821 msgid "Tremor:"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14825 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14826 msgstr ""
14828 #. Wiggle
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14830 msgid "(no wiggle)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14834 #, fuzzy
14835 msgid "(slight deviation)"
14836 msgstr "Destino de impresión"
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14839 msgid "(wild waves and curls)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Pen Wiggle"
14845 msgstr "Título:"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Wiggle:"
14850 msgstr "Título:"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14853 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14854 msgstr ""
14856 #. Mass
14857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14858 msgid "(no inertia)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14862 msgid "(slight smoothing, default)"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14866 msgid "(noticeable lagging)"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14870 msgid "(maximum inertia)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Pen Mass"
14876 msgstr "Masa:"
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14879 msgid "Mass:"
14880 msgstr "Masa:"
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14883 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Trace Background"
14889 msgstr "Color de fondo"
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14892 msgid ""
14893 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14894 "minimum width, black - maximum width)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14898 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Tilt"
14904 msgstr "Título:"
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14907 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Reset all parameters to defaults"
14913 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14916 msgid "Arc: Change start/end"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14920 msgid "Arc: Change open/closed"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Start"
14926 msgstr "Estrella"
14928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Start:"
14931 msgstr "Estrella"
14933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14934 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14938 msgid "End"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14942 msgid "End:"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14946 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Closed arc"
14952 msgstr "Cerrar"
14954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14955 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Open Arc"
14961 msgstr "Abrir _reciente"
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14964 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14968 msgid "Make whole"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14972 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14976 msgid "Pick alpha"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14980 msgid ""
14981 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14982 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Set alpha"
14988 msgstr "Definir como predeterminado"
14990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14991 msgid ""
14992 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Text: Change font family"
14998 msgstr "Texto y tipografía"
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15001 msgid "Text: Change alignment"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Text: Change font style"
15007 msgstr "Texto y tipografía"
15009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Text: Change orientation"
15012 msgstr "Orientación:"
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Text: Change font size"
15017 msgstr "Texto y tipografía"
15019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15020 msgid ""
15021 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15022 "default font instead."
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Align left"
15028 msgstr "Alinear"
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Center"
15033 msgstr "Centro Y:"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Align right"
15038 msgstr "Alinear"
15040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15041 msgid "Justify"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15045 msgid "Bold"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15049 msgid "Italic"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Change connector spacing"
15055 msgstr "Crear un documento nuevo"
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15058 msgid "Avoid"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Ignore"
15064 msgstr "Ninguno"
15066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Connector Spacing"
15069 msgstr "Crear un documento nuevo"
15071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Spacing:"
15074 msgstr "Espaciado Y:"
15076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15077 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Graph"
15083 msgstr "A_grupar"
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Connector Length"
15088 msgstr "Esquinas:"
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15091 msgid "Length:"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15095 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15099 msgid "Downwards"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15105 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15108 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Fill by"
15114 msgstr "Relleno"
15116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Fill by:"
15119 msgstr "Relleno"
15121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15122 msgid "Fill Threshold"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15126 msgid ""
15127 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15128 "pixels to be counted in the fill"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15132 msgid "Grow/shrink by"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15136 msgid "Grow/shrink by:"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15140 msgid ""
15141 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Close gaps"
15147 msgstr "Cerrar"
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Close gaps:"
15152 msgstr "Cerrar"
15154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15155 msgid ""
15156 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15157 "to change defaults)"
15158 msgstr ""
15161 #. Local Variables:
15162 #. mode:c++
15163 #. c-file-style:"stroustrup"
15164 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15165 #. indent-tabs-mode:nil
15166 #. fill-column:99
15167 #. End:
15169 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15170 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Add Nodes"
15173 msgstr "Ninguno"
15175 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15176 msgid "Maximum segment length"
15177 msgstr ""
15179 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15180 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15181 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15182 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15183 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15184 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15185 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15186 msgid "Modify Path"
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15190 #, fuzzy
15191 msgid "AI 8.0 Input"
15192 msgstr "Entrada"
15194 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15197 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15199 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15200 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15201 msgstr ""
15203 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15204 #, fuzzy
15205 msgid "AI 8.0 Output"
15206 msgstr "A_mpliar"
15208 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15211 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15213 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15214 #, fuzzy
15215 msgid "AI SVG Input"
15216 msgstr "Entrada"
15218 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15221 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15223 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15224 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15225 msgstr ""
15227 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Brighter"
15230 msgstr "Alto:"
15232 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Blue Function"
15235 msgstr "Selección"
15237 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Custom..."
15240 msgstr "Personalizar"
15242 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Green Function"
15245 msgstr "Selección"
15247 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Red Function"
15250 msgstr "Resolución:"
15252 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Darker"
15255 msgstr "Cuentagotas"
15257 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Desaturate"
15260 msgstr "Distribuir"
15262 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15263 msgid "Grayscale"
15264 msgstr ""
15266 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15267 msgid "Less Hue"
15268 msgstr ""
15270 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15271 msgid "Less Light"
15272 msgstr ""
15274 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Less Saturation"
15277 msgstr "Saturación:"
15279 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15280 #, fuzzy
15281 msgid "More Hue"
15282 msgstr "Bajar nodo"
15284 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15285 #, fuzzy
15286 msgid "More Light"
15287 msgstr "Alto:"
15289 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15290 #, fuzzy
15291 msgid "More Saturation"
15292 msgstr "Saturación:"
15294 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15295 msgid "Negative"
15296 msgstr ""
15298 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Remove Blue"
15301 msgstr "_Eliminar enlace"
15303 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Remove Green"
15306 msgstr "_Eliminar enlace"
15308 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Remove Red"
15311 msgstr "_Eliminar enlace"
15313 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15314 msgid "RGB Barrel"
15315 msgstr ""
15317 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15318 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15322 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Replace color..."
15328 msgstr "Último seleccionado"
15330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15331 msgid "A diagram created with the program Dia"
15332 msgstr ""
15334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15335 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Dia Input"
15341 msgstr "Entrada"
15343 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15344 msgid ""
15345 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15346 "at http://live.gnome.org/Dia"
15347 msgstr ""
15349 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15350 msgid ""
15351 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15352 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15353 "Inkscape installation."
15354 msgstr ""
15356 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Dot size"
15359 msgstr "Caras:"
15361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Font size"
15364 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Number Nodes"
15369 msgstr "Número de revoluciones"
15371 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15372 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15373 msgid "Visualize Path"
15374 msgstr ""
15376 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15377 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15378 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15379 msgstr ""
15381 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15382 #, fuzzy
15383 msgid "DXF Input"
15384 msgstr "Entrada"
15386 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15387 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15388 msgstr ""
15390 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15391 msgid ""
15392 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15393 "sourceforge.net/"
15394 msgstr ""
15396 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15397 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15401 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15405 #, fuzzy
15406 msgid "DXF Output"
15407 msgstr "A_mpliar"
15409 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15410 msgid "DXF file written by pstoedit"
15411 msgstr ""
15413 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15414 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Blur height"
15420 msgstr "Alto:"
15422 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Blur stdDeviation"
15425 msgstr "Destino de impresión"
15427 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Blur width"
15430 msgstr "Ancho:"
15432 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Edge 3D"
15435 msgstr "Azul:"
15437 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15438 msgid "Illumination Angle"
15439 msgstr ""
15441 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15442 msgid "Only black and white"
15443 msgstr ""
15445 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Shades"
15448 msgstr "Agudeza:"
15450 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Embed All Images"
15453 msgstr "URI de la imagen:"
15455 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Embed only selected images"
15458 msgstr "URI de la imagen:"
15460 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15461 #, fuzzy
15462 msgid "EPS Input"
15463 msgstr "Entrada"
15465 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15466 msgid "Encapsulated Postscript"
15467 msgstr ""
15469 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15470 #, fuzzy
15471 msgid "EPSI Output"
15472 msgstr "A_mpliar"
15474 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15475 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15479 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15480 msgstr ""
15482 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15483 msgid "LaTeX formula"
15484 msgstr ""
15486 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15487 msgid "LaTeX formula: "
15488 msgstr ""
15490 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15491 msgid "Export as GIMP Palette"
15492 msgstr ""
15494 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15495 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15496 msgstr ""
15498 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15499 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15503 msgid "Extract One Image"
15504 msgstr ""
15506 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15507 msgid "Path to save image"
15508 msgstr ""
15510 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15511 msgid "Open files saved with XFIG"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15515 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15516 msgstr ""
15518 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15519 #, fuzzy
15520 msgid "XFIG Input"
15521 msgstr "Entrada"
15523 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Flatness"
15526 msgstr "Caras:"
15528 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Flatten Beziers"
15531 msgstr "Caras:"
15533 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15534 msgid "Fractalize"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Smoothness"
15540 msgstr "suave"
15542 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Subdivisions"
15545 msgstr "Di_visión"
15547 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15548 msgid "Calculate first derivative numerically"
15549 msgstr ""
15551 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Draw Axes"
15554 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15556 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15557 msgid "End x-value"
15558 msgstr ""
15560 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15561 #, fuzzy
15562 msgid "First derivative"
15563 msgstr "Primero seleccionado"
15565 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Function"
15568 msgstr "Resolución:"
15570 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15571 msgid "Function Plotter"
15572 msgstr ""
15574 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Functions"
15577 msgstr "Resolución:"
15579 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15580 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15581 msgstr ""
15583 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15584 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15585 msgstr ""
15587 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15588 msgid "Range and Sampling"
15589 msgstr ""
15591 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Remove rectangle"
15594 msgstr "Rectángulo"
15596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Samples"
15599 msgstr "Agudeza:"
15601 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15602 msgid ""
15603 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15604 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15605 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15606 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15607 "numerically."
15608 msgstr ""
15610 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15611 msgid ""
15612 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15613 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15614 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15615 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15616 "constants pi and e are also available."
15617 msgstr ""
15619 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Start x-value"
15622 msgstr "Valor del atributo"
15624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Use"
15627 msgstr "Usuario"
15629 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Use polar coordinates"
15632 msgstr "Coordenadas del cursor"
15634 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15635 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15636 msgstr ""
15638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15639 #, fuzzy
15640 msgid "y-value of rectangle's top"
15641 msgstr "Altura de la selección"
15643 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15644 msgid "Circular pitch, px"
15645 msgstr ""
15647 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Gear"
15650 msgstr "Cerrar"
15652 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Number of teeth"
15655 msgstr "Número de revoluciones"
15657 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Pressure angle"
15660 msgstr "Conservar"
15662 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15663 msgid "GIMP XCF"
15664 msgstr ""
15666 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15667 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Draw Handles"
15673 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15675 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Command Line Options"
15678 msgstr "Resolución:"
15680 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15681 msgid "FAQ"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Keys and Mouse Reference"
15687 msgstr "_Teclado y ratón"
15689 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Inkscape Manual"
15692 msgstr "Inkscape"
15694 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15695 msgid "New in This Version"
15696 msgstr ""
15698 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15699 msgid "Report a Bug"
15700 msgstr ""
15702 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15703 msgid "SVG 1.1 Specification"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Duplicate endpaths"
15709 msgstr "Duplicar nodo"
15711 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15712 msgid "Interpolate"
15713 msgstr ""
15715 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15716 msgid "Interpolate style (experimental)"
15717 msgstr ""
15719 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15720 msgid "Interpolation method"
15721 msgstr ""
15723 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15724 msgid "Interpolation steps"
15725 msgstr ""
15727 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15728 msgid "Axiom"
15729 msgstr ""
15731 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15732 #, fuzzy
15733 msgid "L-system"
15734 msgstr "Sistema"
15736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Left angle"
15739 msgstr "Rectángulo"
15741 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15742 #, fuzzy, no-c-format
15743 msgid "Randomize angle (%)"
15744 msgstr "Elevar nodo"
15746 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15747 #, fuzzy, no-c-format
15748 msgid "Randomize step (%)"
15749 msgstr "Elevar nodo"
15751 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Right angle"
15754 msgstr "Rectángulo"
15756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Rules"
15759 msgstr "Reglas"
15761 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15762 msgid "Step length (px)"
15763 msgstr ""
15765 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15766 msgid "Lorem ipsum"
15767 msgstr ""
15769 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Number of paragraphs"
15772 msgstr "Número de revoluciones"
15774 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15775 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15776 msgstr ""
15778 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15779 msgid "Sentences per paragraph"
15780 msgstr ""
15782 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15783 msgid ""
15784 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15785 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15786 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15787 msgstr ""
15789 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15790 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15791 msgstr ""
15793 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Font size [px]"
15796 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15798 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15800 msgid "Length Unit: "
15801 msgstr ""
15803 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15804 msgid "Measure"
15805 msgstr ""
15807 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15808 msgid "Measure Path"
15809 msgstr ""
15811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Offset [px]"
15814 msgstr "Offset:"
15816 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Precision"
15819 msgstr "Selección"
15821 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15822 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15823 msgstr ""
15825 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Angle"
15828 msgstr "Ángulo:"
15830 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15831 msgid "Extrude"
15832 msgstr ""
15834 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Magnitude"
15837 msgstr "Magenta:"
15839 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15840 msgid "ASCII Text with outline markup"
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15844 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15845 msgstr ""
15847 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Text Outline Input"
15850 msgstr "Entrada"
15852 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Copies of the pattern:"
15855 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Deformation type:"
15860 msgstr "Matriz de transformación"
15862 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15863 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15864 msgstr ""
15866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Pattern along Path"
15869 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15872 msgid "Space between copies:"
15873 msgstr ""
15875 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15876 msgid "Bleed (in)"
15877 msgstr ""
15879 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15880 msgid "Book Height (inches)"
15881 msgstr ""
15883 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Book Properties"
15886 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15888 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15889 msgid "Book Width (inches)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Cover"
15895 msgstr "Metro"
15897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15898 msgid "Cover Thickness Measurement"
15899 msgstr ""
15901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Generate Template"
15904 msgstr "Deshacer _transformaciones"
15906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Interior Pages"
15909 msgstr "Sin título"
15911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15912 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15913 msgstr ""
15915 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Number of Pages"
15918 msgstr "Número de revoluciones"
15920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15921 msgid "Paper Thickness Measurement"
15922 msgstr ""
15924 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15925 msgid "Perfect-Bound Cover"
15926 msgstr ""
15928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Remove existing guides"
15931 msgstr "Rectángulo"
15933 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Perspective"
15936 msgstr "Conservar"
15938 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Postscript"
15941 msgstr "Punto"
15943 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15944 msgid "Postscript (*.ps)"
15945 msgstr ""
15947 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15948 msgid "Postscript Input"
15949 msgstr ""
15951 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15952 msgid "Developer Examples"
15953 msgstr ""
15955 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15956 msgid "RadioButton example"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select option: "
15962 msgstr "Selección"
15964 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Select second option: "
15967 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
15969 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Jitter nodes"
15972 msgstr "Elevar nodo"
15974 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15975 msgid "Maximum displacement, px"
15976 msgstr ""
15978 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Shift node handles"
15981 msgstr "Elevar nodo"
15983 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Shift nodes"
15986 msgstr "Sangrar nodos"
15988 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15989 msgid ""
15990 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15991 "selected path."
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15995 msgid "Use normal distribution"
15996 msgstr ""
15998 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15999 msgid "Random Point"
16000 msgstr ""
16002 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Random Position"
16005 msgstr "Resolución:"
16007 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Bar Height:"
16010 msgstr "Alto:"
16012 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16013 msgid "Barcode"
16014 msgstr ""
16016 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16017 msgid "Barcode Data:"
16018 msgstr ""
16020 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Barcode Type:"
16023 msgstr "Estilo de relleno"
16025 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Initial size"
16028 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16030 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Minimum size"
16033 msgstr "Personalizar"
16035 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16036 msgid "Random Tree"
16037 msgstr ""
16039 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16040 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16044 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16045 msgstr ""
16047 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16048 msgid "Sketch Input"
16049 msgstr ""
16051 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16052 msgid "Gear Placement"
16053 msgstr ""
16055 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16056 msgid "Quality (Default = 16)"
16057 msgstr ""
16059 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16060 msgid "R - Ring Radius (px)"
16061 msgstr ""
16063 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Rotation (deg)"
16066 msgstr "Resolución:"
16068 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Spirograph"
16071 msgstr "Espiral"
16073 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16074 msgid "d - Pen Radius (px)"
16075 msgstr ""
16077 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16078 msgid "r - Gear Radius (px)"
16079 msgstr ""
16081 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16082 msgid "Behavior"
16083 msgstr ""
16085 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16086 msgid "Straighten Segments"
16087 msgstr ""
16089 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16090 msgid "Envelope"
16091 msgstr ""
16093 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16094 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16095 msgstr ""
16097 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16098 msgid ""
16099 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16100 "files"
16101 msgstr ""
16103 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16104 #, fuzzy
16105 msgid "ZIP Output"
16106 msgstr "A_mpliar"
16108 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16109 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16110 msgstr ""
16112 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16113 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16114 msgstr ""
16116 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16117 #, fuzzy
16118 msgid "XAML Output"
16119 msgstr "A_mpliar"
16121 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16122 msgid "fLIP cASE"
16123 msgstr ""
16125 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16126 #, fuzzy
16127 msgid "lowercase"
16128 msgstr "Bajar nodo"
16130 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16131 msgid "UPPERCASE"
16132 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16135 msgid "rANdOm CasE"
16136 msgstr ""
16138 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Replace text..."
16141 msgstr "Reglas"
16143 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Title Case"
16146 msgstr "Título:"
16148 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16149 msgid "Sentence case"
16150 msgstr ""
16152 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16153 msgid "ASCII Text"
16154 msgstr ""
16156 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16157 msgid "Text File (*.txt)"
16158 msgstr ""
16160 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Text Input"
16163 msgstr "Entrada"
16165 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16166 msgid "Amount of whirl"
16167 msgstr ""
16169 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Rotation is clockwise"
16172 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16174 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16175 msgid "Whirl"
16176 msgstr ""
16178 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16179 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16180 msgstr ""
16182 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16183 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16184 msgstr ""
16186 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16187 msgid "Windows Metafile Input"
16188 msgstr ""
16190 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16191 #, fuzzy
16192 msgid "XAML Input"
16193 msgstr "Entrada"
16195 #, fuzzy
16196 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16197 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "Snap di_stance"
16201 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16205 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16209 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16213 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16217 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "Date:"
16221 #~ msgstr "_Pegar"
16223 #, fuzzy
16224 #~ msgid "Format:"
16225 #~ msgstr "Traza"
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "Creator:"
16229 #~ msgstr "Crear"
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "Rights:"
16233 #~ msgstr "Alto:"
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "Identifier:"
16237 #~ msgstr "Centímetro"
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "Source:"
16241 #~ msgstr "Traza"
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "Relation:"
16245 #~ msgstr "Resolución:"
16247 #, fuzzy
16248 #~ msgid "Subject:"
16249 #~ msgstr "Objeto"
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "Coverage:"
16253 #~ msgstr "Metro"
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "Description:"
16257 #~ msgstr "Selección"
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Contributor:"
16261 #~ msgstr "Centímetros"
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Default Metadata"
16265 #~ msgstr "Documento guardado."
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16269 #~ msgstr "Atributo"
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "Default License"
16273 #~ msgstr "Predeterminados"
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "Angle Y"
16277 #~ msgstr "Ángulo:"
16279 #~ msgid "%s at %s"
16280 #~ msgstr "%s en %s"
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "Move by:"
16284 #~ msgstr "Mover %s"
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "Move to:"
16288 #~ msgstr "Mover %s"
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Moving %s %s"
16292 #~ msgstr "Mover %s, %s"
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "Change layer opacity"
16296 #~ msgstr "Opacidad:"
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "Opacity, %:"
16300 #~ msgstr "Opacidad:"
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "Path along path"
16304 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16306 #, fuzzy
16307 #~ msgid "Pattern along path"
16308 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Print"
16312 #~ msgstr "Punto"
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "unknown error"
16316 #~ msgstr "Desconocido"
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Print Preview not available"
16320 #~ msgstr "_Vista preliminar"
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Snap details"
16324 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Gridtype"
16328 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16330 #~ msgid "Print _Direct"
16331 #~ msgstr "Impresión _directa"
16333 #, fuzzy
16334 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16335 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "Gradients"
16339 #~ msgstr "Editor de gradiente"
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid "Horizontal kerning"
16343 #~ msgstr "Líneas horizontales"
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "Vertical kerning"
16347 #~ msgstr "Líneas verticales"