Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Patrón:"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "Texto"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "Pegar e_stilo"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "Descombin_ar"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "Aumentar"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "Re_ducir"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "Selección"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "Rojo:"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "Pixeles"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
558 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
561 #, fuzzy
562 msgid "HSL Bumps"
563 msgstr "Estrella"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "Estrella"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "Azul:"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "Ninguno"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "Líneas horizontales"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Rectángulo"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_Eliminar enlace"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "_Propiedades de la estrella"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "Pegar e_stilo"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Alto:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tamaño del papel:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "Líneas horizontales"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
843 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
858 msgid "Morphology"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
862 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Hole"
868 msgstr "Rol:"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 #, fuzzy
876 msgid "Black hole"
877 msgstr "Color del resaltado:"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 msgid "Creates a black light inside and outside"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 #, fuzzy
885 msgid "Smooth outline"
886 msgstr "Mostrar el boceto"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 #, fuzzy
894 msgid "Cubes"
895 msgstr "Número de revoluciones"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 #, fuzzy
903 msgid "Peel off"
904 msgstr "Líneas horizontales"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 msgid "Peeling painting on a wall"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold splatter"
913 msgstr "Patrón:"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 #, fuzzy
921 msgid "Gold paste"
922 msgstr "Proporción:"
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled plastic"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
933 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Enamel jewelry"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Slightly cracked enameled texture"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 #, fuzzy
946 msgid "Rough paper"
947 msgstr "Sangrar nodos"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Rough and glossy"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
958 msgid ""
959 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 #, fuzzy
964 msgid "In and Out"
965 msgstr "Sin pintura"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Air spray"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
976 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Warm inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 #, fuzzy
989 msgid "Cool outside"
990 msgstr "Mostrar el boceto"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid "Electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1001 msgid ""
1002 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Tartan"
1008 msgstr "Objetivo:"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 msgid "Checkered tartan pattern"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Invert hue"
1017 msgstr "Re_ducir"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 msgid "Invert hue, or rotate it"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner outline"
1026 msgstr "guía horizontal"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 msgid "Draws an outline around"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline, double"
1035 msgstr "Mostrar el boceto"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fancy blur"
1044 msgstr "Definir atributo"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Glow"
1053 msgstr "Color de parada"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Outline"
1062 msgstr "Mostrar el boceto"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color emboss"
1071 msgstr "Cerrar"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Solarize"
1081 msgstr "Caras:"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1084 msgid "Classical photographic solarization effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Moonarize"
1090 msgstr "Cerrar"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 msgid ""
1094 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1095 "lights"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Soft focus lens"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1103 msgid "Glowing image content without blurring it"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Stained glass"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1111 msgid "Illuminated stained glass effect"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Dark glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1119 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 #, fuzzy
1124 msgid "HSL Bumps alpha"
1125 msgstr "Estrella"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image effects, transparent"
1136 msgstr "Documento guardado."
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1139 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Smooth edges"
1153 msgstr "suave"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 msgid ""
1157 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Torn edges"
1163 msgstr "Bajar nodo"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 msgid ""
1167 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Feather"
1173 msgstr "Metro"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Blur content"
1182 msgstr "Sangrar nodos"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Specular light"
1191 msgstr "Color de parada"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1194 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roughen inside"
1200 msgstr "Sangrar nodos"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 msgid "Roughen all inside shapes"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Evanescent"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1211 msgid ""
1212 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1213 "transparency at edges"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Chalk and sponge"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1221 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 #, fuzzy
1226 msgid "People"
1227 msgstr "Reglas"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Scotland"
1236 msgstr "Estrella"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "Sin título"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "Visible"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "A_mpliar"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "HSL Bumps, matte"
1289 msgstr "Estrella"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1292 msgid ""
1293 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "guía horizontal"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Color del resaltado:"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Texto"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Sin pintura"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Rectángulo"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader"
1454 msgstr "suave"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Emboss shader"
1463 msgstr "Líneas horizontales"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1466 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Smooth shader dark"
1472 msgstr "suave"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1475 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Comics"
1481 msgstr "_Combinar"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1484 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Satin"
1490 msgstr "Estrella"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frosted glass"
1499 msgstr "Cerrar"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Smooth shader contour"
1508 msgstr "suave"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1511 msgid "Contouring version of smooth shader"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Aluminium"
1517 msgstr "Personalizar"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1520 msgid "Brushed aluminium shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Comics fluid"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1530 msgstr "Gradiente sin paradas"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chrome"
1535 msgstr "_Combinar"
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Chrome dark"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "Ancho de la selección"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "Negro:"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "Alto:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Definir atributo"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film grain"
1643 msgstr "_Relleno y contorno"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 msgid "Adds a small scale graininess"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Dibujo"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa:"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Color del resaltado:"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "guía horizontal"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Radio interior:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Cuentagotas"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Rectángulo"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Sangrar nodos"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Último seleccionado"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "Sin pintura"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "Azul:"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "Líneas horizontales"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "Cian:"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "_Pegar"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1863 "crumple"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plaster"
1869 msgstr "_Pegar"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rough transparency"
1879 msgstr "Sangrar nodos"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "Dibujo"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "No redondeado"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Monochrome transparency"
1955 msgstr "Sangrar nodos"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Duotone"
1964 msgstr "Aumentar"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Change colors to a duotone palette"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Alpha repaint"
1981 msgstr "Alfa:"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Saturation map"
1990 msgstr "Saturación:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid ""
1994 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1995 "saturation levels"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Título:"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Cian:"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Alto:"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Cuentagotas"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Alto:"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Patrón:"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Patrón:"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Combinar"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid "Copper and chocolate"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid ""
2115 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2116 "effects"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inner Glow"
2122 msgstr "Radio interior:"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Soft colors"
2131 msgstr "Color de parada"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Relief print"
2140 msgstr "Ancho:"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Growing cells"
2149 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 msgid "Random rounded living cells like fill"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Fluorescence"
2158 msgstr "Conservar"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Tritone"
2167 msgstr "Título:"
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2174 msgid "Stripes 1:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2178 msgid "Stripes 1:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2182 msgid "Stripes 1:1.5"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2186 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2190 msgid "Stripes 1:2"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2194 msgid "Stripes 1:2 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2198 msgid "Stripes 1:3"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2202 msgid "Stripes 1:3 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2206 msgid "Stripes 1:4"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2210 msgid "Stripes 1:4 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2214 msgid "Stripes 1:5"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2218 msgid "Stripes 1:5 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2222 msgid "Stripes 1:8"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2226 msgid "Stripes 1:8 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2230 msgid "Stripes 1:10"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2234 msgid "Stripes 1:10 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2238 msgid "Stripes 1:16"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2242 msgid "Stripes 1:16 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2246 msgid "Stripes 1:32"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2250 msgid "Stripes 1:32 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2254 msgid "Stripes 1:64"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2258 msgid "Stripes 2:1"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2262 msgid "Stripes 2:1 white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2266 msgid "Stripes 4:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2270 msgid "Stripes 4:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2274 msgid "Checkerboard"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2278 msgid "Checkerboard white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Packed circles"
2284 msgstr "Círculo"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2287 msgid "Polka dots, small"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2291 msgid "Polka dots, small white"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2295 msgid "Polka dots, medium"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2299 msgid "Polka dots, medium white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2303 msgid "Polka dots, large"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2307 msgid "Polka dots, large white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Wavy"
2313 msgstr "_Guardar"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2316 msgid "Wavy white"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2320 msgid "Camouflage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ermine"
2326 msgstr "_Combinar"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sand (bitmap)"
2331 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cloth (bitmap)"
2336 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Old paint (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:319
2344 msgid ""
2345 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/arc-context.cpp:473
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2363 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/arc-context.cpp:499
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create ellipse"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2372 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2376 msgstr "Rectángulo"
2378 #. status text
2379 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2380 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create 3D box"
2386 msgstr "Cerrar"
2388 #: ../src/box3d.cpp:315
2389 #, fuzzy
2390 msgid "<b>3D Box</b>"
2391 msgstr "Círculo"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Creating new connector"
2396 msgstr "Creando curva nueva"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:775
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2401 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:824
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reroute connector"
2406 msgstr "Crear un documento nuevo"
2408 #. Flush pending updates
2409 #: ../src/connector-context.cpp:988
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Crear un documento nuevo"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Terminar pluma"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2430 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "No hay menos zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "No hay más zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Crear un documento nuevo"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Bajar nodo"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Borrar nodo"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2485 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2489 #, c-format
2490 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2494 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 msgid "Unclump tiled clones"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "Último seleccionado"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "Cerrar"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Randomize:</small>"
2549 msgstr "Último seleccionado"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Symmetry"
2554 msgstr "simétrico"
2556 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2557 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2558 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2559 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2560 #.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2562 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2567 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2571 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2575 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2579 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2581 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2585 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2589 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2593 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2597 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2601 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2605 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2609 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2613 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2617 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2621 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2625 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2629 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2633 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2637 msgid "S_hift"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift X:</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2657 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2662 #, no-c-format
2663 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2677 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<b>Exponent:</b>"
2683 msgstr "Elipse"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2686 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2690 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2697 msgid "<small>Alternate:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2705 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2706 msgstr ""
2708 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2713 msgstr "Último seleccionado"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2718 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2723 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2725 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2727 #, fuzzy
2728 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2729 msgstr "Último seleccionado"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2732 msgid "Exclude tile height in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2736 msgid "Exclude tile width in shift"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sc_ale"
2742 msgstr "Escalar"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>Scale X:</b>"
2747 msgstr "Círculo"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2752 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2757 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2760 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2764 #, fuzzy
2765 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2766 msgstr "Círculo"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2779 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2783 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2787 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "Elipse"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 msgid ""
2797 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2801 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2807 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the scales for each row"
2812 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Resolución:"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Angle:</b>"
2827 msgstr "Rectángulo"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2840 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2844 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2848 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2854 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2859 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Blur & opacity"
2864 msgstr "Opacidad:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2867 #, fuzzy
2868 msgid "<b>Blur:</b>"
2869 msgstr "Elipse"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Cerrar"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Color de la rejilla:"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Elipse"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Elipse"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Elipse"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "_Trazar"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacidad:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Número de revoluciones"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 msgid "Pick the saturation of the color"
3074 msgstr ""
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3079 msgid "clonetiler|L"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3083 msgid "Pick the lightness of the color"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3087 msgid "2. Tweak the picked value:"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3091 msgid "Gamma-correct:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Re_ducir"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Conservar"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Caras:"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Círculo"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 #, fuzzy
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr "Círculo"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 #, fuzzy
3216 msgid " Re_move "
3217 msgstr "_Eliminar enlace"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3220 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3224 #, fuzzy
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr "_Eliminar enlace"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3236 msgid "_Page"
3237 msgstr "_Página"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3240 msgid "_Drawing"
3241 msgstr "_Dibujo"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3244 msgid "_Selection"
3245 msgstr "_Selección"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Custom"
3250 msgstr "Personalizar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3253 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3257 msgid "Units:"
3258 msgstr "Unidades:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 #, fuzzy
3267 msgid "x_1:"
3268 msgstr "x1:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Wid_th:"
3273 msgstr "Ancho:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_y0:"
3278 msgstr "y0:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3281 #, fuzzy
3282 msgid "y_1:"
3283 msgstr "y1:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hei_ght:"
3288 msgstr "Alto:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3291 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Width:"
3297 msgstr "Ancho:"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3300 #, fuzzy
3301 msgid "pixels at"
3302 msgstr "pixeles"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3305 #, fuzzy
3306 msgid "dp_i"
3307 msgstr "dpi"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Height:"
3312 msgstr "Alto:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3316 msgid "dpi"
3317 msgstr "dpi"
3319 #. true = has mnemonic
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3321 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Browse..."
3327 msgstr "Examinar..."
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Batch export all selected objects"
3332 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3335 msgid ""
3336 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3337 "(caution, overwrites without asking!)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide all except selected"
3343 msgstr "Último seleccionado"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3346 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Export"
3352 msgstr "Exportar"
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3355 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Batch export %d selected object"
3361 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3362 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3363 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3366 msgid "Export in progress"
3367 msgstr "Realizando exportación..."
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Exporting %d files"
3372 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3375 #, c-format
3376 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3380 msgid "You have to enter a filename"
3381 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3384 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3385 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3388 #, c-format
3389 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3395 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3398 msgid "Select a filename for exporting"
3399 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3401 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3405 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3410 #, fuzzy
3411 msgid "exact"
3412 msgstr "Texto"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 #, fuzzy
3416 msgid "partial"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3420 #, fuzzy
3421 msgid "No objects found"
3422 msgstr "Sin objetos"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3425 #, fuzzy
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tipo:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 #, fuzzy
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Estilo de relleno"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 #, fuzzy
3444 msgid "All shapes"
3445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Search rectangles"
3450 msgstr "Rectángulo"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rectangles"
3455 msgstr "Rectángulo"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3458 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ellipses"
3464 msgstr "Elipse"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Search stars and polygons"
3469 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Stars"
3474 msgstr "Estrella"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search spirals"
3479 msgstr "Crear espirales (F9)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Espiral"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Paths"
3496 msgstr "T_razo"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search text objects"
3501 msgstr "Objetos seleccionados"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Texts"
3506 msgstr "Texto"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3509 msgid "Search groups"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Groups"
3515 msgstr "A_grupar"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3518 msgid "Search clones"
3519 msgstr ""
3521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3523 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3525 #, fuzzy
3526 msgid "find|Clones"
3527 msgstr "Cerrar"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3530 msgid "Search images"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3534 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3535 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Images"
3538 msgstr "URI de la imagen:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Search offset objects"
3543 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Offsets"
3548 msgstr "Offset:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Text: "
3553 msgstr "Texto"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3556 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3560 msgid "_ID: "
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3564 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Style: "
3570 msgstr "Estilo"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3573 msgid ""
3574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Attribute: "
3580 msgstr "Atributo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3583 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Search in s_election"
3589 msgstr "Altura de la selección"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3592 msgid "Limit search to the current selection"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Search in current _layer"
3598 msgstr "Seleccionar"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Limit search to the current layer"
3603 msgstr "Seleccionar"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3606 msgid "Include _hidden"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3610 msgid "Include hidden objects in search"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3614 msgid "Include l_ocked"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Include locked objects in search"
3620 msgstr "Objetos seleccionados"
3622 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3624 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Clear"
3628 msgstr "Cerrar"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear values"
3633 msgstr "Limpia_r todo"
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Find"
3638 msgstr "Rejilla"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3641 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object id
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3649 msgid "_Id"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3653 msgid ""
3654 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3655 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Ajustar ID"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "Definir atributo"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3674 #. Create the label for the object title
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Title"
3678 msgstr "Título:"
3680 #. Create the frame for the object description
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Description"
3684 msgstr "Selección"
3686 #. Hide
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Hide"
3690 msgstr "Caras:"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3693 msgid "Check to make the object invisible"
3694 msgstr ""
3696 #. Lock
3697 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3699 msgid "L_ock"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3703 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3704 msgstr ""
3706 #. Create the frame for interactivity options
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Interactivity"
3710 msgstr "_Intersección"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3714 msgid "Ref"
3715 msgstr "Ref"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock object"
3720 msgstr "Sin objetos"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unlock object"
3725 msgstr "Objetos seleccionados"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Hide object"
3730 msgstr "Objeto"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unhide object"
3735 msgstr "Objeto"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Id invalid! "
3740 msgstr "El ID no es válido"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Id exists! "
3745 msgstr "El ID existe"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Set object ID"
3750 msgstr "Objetos seleccionados"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set object label"
3755 msgstr "Estilo de contorno"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object title"
3760 msgstr "Estilo de contorno"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object description"
3765 msgstr "Selección"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3768 msgid "Href:"
3769 msgstr "Href:"
3771 #. default x:
3772 #. default y:
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3775 msgid "Target:"
3776 msgstr "Objetivo:"
3778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3782 msgid "Type:"
3783 msgstr "Tipo:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 msgid "Role:"
3789 msgstr "Rol:"
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3792 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3794 msgid "Arcrole:"
3795 msgstr "Arcrole:"
3797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3799 msgid "Title:"
3800 msgstr "Título:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3803 msgid "Show:"
3804 msgstr "Mostrar:"
3806 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3807 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3808 msgid "Actuate:"
3809 msgstr "Actuar:"
3811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3812 msgid "URL:"
3813 msgstr "URL:"
3815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3819 msgid "X:"
3820 msgstr "X:"
3822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3823 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3826 msgid "Y:"
3827 msgstr "Y:"
3829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3832 msgid "Width:"
3833 msgstr "Ancho:"
3835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3837 msgid "Height:"
3838 msgstr "Alto:"
3840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "%s Properties"
3843 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3846 #, c-format
3847 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3851 #, c-format
3852 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3856 #, c-format
3857 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3861 msgid "<i>Checking...</i>"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3865 msgid "Fix spelling"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Suggestions:"
3871 msgstr "Resolución:"
3873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3874 msgid "_Accept"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3878 msgid "Accept the chosen suggestion"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Ignore once"
3884 msgstr "Ninguno"
3886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3887 msgid "Ignore this word only once"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3891 #, fuzzy
3892 msgid "_Ignore"
3893 msgstr "Ninguno"
3895 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3896 msgid "Ignore this word in this session"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3900 msgid "A_dd to dictionary:"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3904 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3908 #, fuzzy
3909 msgid "_Stop"
3910 msgstr "Ajustar ID"
3912 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3913 msgid "Stop the check"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Start"
3919 msgstr "Estrella"
3921 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3922 msgid "Start the check"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Font"
3928 msgstr "Punto"
3930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3931 msgid "Layout"
3932 msgstr "Formato"
3934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3935 msgid "Align lines left"
3936 msgstr ""
3938 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3939 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Center lines"
3942 msgstr "Centro Y:"
3944 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3945 msgid "Align lines right"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3949 msgid "Justify lines"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Horizontal text"
3955 msgstr "Líneas horizontales"
3957 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Vertical text"
3960 msgstr "Líneas verticales"
3962 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3963 msgid "Line spacing:"
3964 msgstr "Espaciado de líneas:"
3966 #. Text
3967 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3969 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3970 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3971 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3972 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3973 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3974 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3975 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3976 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3977 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3978 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3979 msgid "Text"
3980 msgstr "Texto"
3982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3983 msgid "Set as default"
3984 msgstr "Definir como predeterminado"
3986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Set text style"
3989 msgstr "Estilo de contorno"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3992 #, fuzzy
3993 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3994 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3997 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4004 "commit changes."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4008 msgid "Drag to reorder nodes"
4009 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4012 msgid "New element node"
4013 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4016 msgid "New text node"
4017 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4020 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4021 msgid "Duplicate node"
4022 msgstr "Duplicar nodo"
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4025 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4029 msgid "Unindent node"
4030 msgstr "Desangrar nodo"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4033 msgid "Indent node"
4034 msgstr "Sangrar nodos"
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4037 msgid "Raise node"
4038 msgstr "Elevar nodo"
4040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4041 msgid "Lower node"
4042 msgstr "Bajar nodo"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4045 msgid "Delete attribute"
4046 msgstr "Borrar atributo"
4048 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4050 msgid "Attribute name"
4051 msgstr "Nombre de atributo"
4053 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4055 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4056 msgid "Set attribute"
4057 msgstr "Definir atributo"
4059 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set"
4063 msgstr "Ajustar ID"
4065 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4067 msgid "Attribute value"
4068 msgstr "Valor del atributo"
4070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4071 msgid "Drag XML subtree"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4075 msgid "New element node..."
4076 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4079 msgid "Cancel"
4080 msgstr "Cancelar"
4082 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4083 msgid "Create"
4084 msgstr "Crear"
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Create new element node"
4089 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Create new text node"
4094 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4097 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Change attribute"
4103 msgstr "Definir atributo"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Grid _units:"
4108 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4111 #, fuzzy
4112 msgid "_Origin X:"
4113 msgstr "Origen X:"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4118 #, fuzzy
4119 msgid "X coordinate of grid origin"
4120 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4123 #, fuzzy
4124 msgid "O_rigin Y:"
4125 msgstr "Origen Y:"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Y coordinate of grid origin"
4132 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Spacing _Y:"
4137 msgstr "Espaciado Y:"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4141 msgid "Base length of z-axis"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Angle X:"
4149 msgstr "Ángulo:"
4151 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4153 msgid "Angle of x-axis"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Angle Z:"
4161 msgstr "Ángulo:"
4163 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4165 msgid "Angle of z-axis"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Grid line _color:"
4171 msgstr "Color de las líneas guía"
4173 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Grid line color"
4176 msgstr "Color de las líneas guía"
4178 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Color of grid lines"
4181 msgstr "Espaciado de líneas:"
4183 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Ma_jor grid line color:"
4186 msgstr "Color de las líneas guía"
4188 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Major grid line color"
4191 msgstr "Color de las líneas guía"
4193 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4194 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4198 #, fuzzy
4199 msgid "_Major grid line every:"
4200 msgstr "Color de las líneas guía"
4202 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4203 #, fuzzy
4204 msgid "lines"
4205 msgstr "Cerrar"
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Rectangular grid"
4210 msgstr "Rectángulo"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4213 msgid "Axonometric grid"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Create new grid"
4219 msgstr "Crear un documento nuevo"
4221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Enabled"
4224 msgstr "Valor"
4226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4227 msgid ""
4228 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4229 "grids."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4233 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4237 msgid ""
4238 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4239 "will be snapped to"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Visible"
4245 msgstr "Visible"
4247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4248 msgid ""
4249 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4250 "to invisible grids."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Spacing _X:"
4256 msgstr "Espaciado X:"
4258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Distance between vertical grid lines"
4262 msgstr "guía vertical"
4264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4268 msgstr "guía horizontal"
4270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4271 msgid "_Show dots instead of lines"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4275 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4276 msgstr ""
4278 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4281 msgid "UNDEFINED"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4285 #, fuzzy
4286 msgid "grid line"
4287 msgstr "Color de las líneas guía"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4290 #, fuzzy
4291 msgid "grid intersection"
4292 msgstr "_Intersección"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4295 #, fuzzy
4296 msgid "guide"
4297 msgstr "Guías"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4300 #, fuzzy
4301 msgid "guide intersection"
4302 msgstr "_Intersección"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4305 #, fuzzy
4306 msgid "guide origin"
4307 msgstr "Color de las líneas guía"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4310 #, fuzzy
4311 msgid "grid-guide intersection"
4312 msgstr "_Intersección"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4315 #, fuzzy
4316 msgid "cusp node"
4317 msgstr "Ajustar a las guías"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4320 #, fuzzy
4321 msgid "smooth node"
4322 msgstr "suave"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4325 #, fuzzy
4326 msgid "path"
4327 msgstr "T_razo"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4330 #, fuzzy
4331 msgid "path intersection"
4332 msgstr "_Intersección"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4335 #, fuzzy
4336 msgid "bounding box corner"
4337 msgstr "Ajustar a las guías"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4340 #, fuzzy
4341 msgid "bounding box side"
4342 msgstr "Ajustar a las guías"
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4345 #, fuzzy
4346 msgid "bounding box"
4347 msgstr "Ajustar a las guías"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4350 #, fuzzy
4351 msgid "page border"
4352 msgstr "Color del contorno del papel"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4355 #, fuzzy
4356 msgid "line midpoint"
4357 msgstr "An_cho de página"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4360 #, fuzzy
4361 msgid "object midpoint"
4362 msgstr "Objeto"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4365 #, fuzzy
4366 msgid "object rotation center"
4367 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4370 #, fuzzy
4371 msgid "handle"
4372 msgstr "Agudeza:"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4375 #, fuzzy
4376 msgid "bounding box side midpoint"
4377 msgstr "Ajustar a las guías"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "bounding box midpoint"
4382 msgstr "Ajustar a las guías"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4385 #, fuzzy
4386 msgid "page corner"
4387 msgstr "Color del contorno del papel"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4390 msgid "convex hull corner"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4394 #, fuzzy
4395 msgid "quadrant point"
4396 msgstr "Espaciado de líneas:"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4399 #, fuzzy
4400 msgid "center"
4401 msgstr "Centro Y:"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4404 #, fuzzy
4405 msgid "corner"
4406 msgstr "Esquinas:"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4409 #, fuzzy
4410 msgid "text baseline"
4411 msgstr "Alinear"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Bounding box corner"
4416 msgstr "Ajustar a las guías"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Bounding box midpoint"
4421 msgstr "Ajustar a las guías"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Bounding box side midpoint"
4426 msgstr "Ajustar a las guías"
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Smooth node"
4431 msgstr "suave"
4433 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cusp node"
4436 msgstr "Elevar nodo"
4438 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Line midpoint"
4441 msgstr "An_cho de página"
4443 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Object midpoint"
4446 msgstr "Objeto"
4448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Object rotation center"
4451 msgstr "_Objeto a trazo"
4453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Handle"
4456 msgstr "Ángulo:"
4458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Path intersection"
4461 msgstr "_Intersección"
4463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Guide"
4466 msgstr "Guías"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Guide origin"
4471 msgstr "Color de las líneas guía"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4474 msgid "Convex hull corner"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4478 msgid "Quadrant point"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Center"
4484 msgstr "Centro Y:"
4486 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Corner"
4489 msgstr "Esquinas:"
4491 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Text baseline"
4494 msgstr "Alinear"
4496 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4497 msgid " to "
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/document.cpp:441
4501 #, c-format
4502 msgid "New document %d"
4503 msgstr "Nuevo documento %d"
4505 #: ../src/document.cpp:473
4506 #, c-format
4507 msgid "Memory document %d"
4508 msgstr "Documento memoria %d"
4510 #: ../src/document.cpp:628
4511 #, c-format
4512 msgid "Unnamed document %d"
4513 msgstr "Documento sin nombre %d"
4515 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4516 #: ../src/draw-context.cpp:581
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Path is closed."
4519 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4521 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4522 #: ../src/draw-context.cpp:596
4523 msgid "Closing path."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/draw-context.cpp:706
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Draw path"
4529 msgstr "Descombin_ar"
4531 #: ../src/draw-context.cpp:866
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Creating single dot"
4534 msgstr "Creando curva nueva"
4536 #: ../src/draw-context.cpp:867
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Create single dot"
4539 msgstr "Cerrar"
4541 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4542 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4543 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4544 #, c-format
4545 msgid " alpha %.3g"
4546 msgstr ""
4548 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4549 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4550 #, c-format
4551 msgid ", averaged with radius %d"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4555 #, c-format
4556 msgid " under cursor"
4557 msgstr ""
4559 #. message, to show in the statusbar
4560 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4561 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4568 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4569 "to copy the color under mouse to clipboard"
4570 msgstr ""
4571 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4572 "media de color de un área."
4574 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Set picked color"
4577 msgstr "Último seleccionado"
4579 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4580 msgid ""
4581 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4585 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4589 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4593 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4599 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4601 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Draw calligraphic stroke"
4604 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4606 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4607 #, fuzzy
4608 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4609 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4611 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Draw eraser stroke"
4614 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4616 #: ../src/event-context.cpp:618
4617 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/event-log.cpp:37
4621 msgid "[Unchanged]"
4622 msgstr ""
4624 #. Edit
4625 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4626 msgid "_Undo"
4627 msgstr "_Deshacer"
4629 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4630 msgid "_Redo"
4631 msgstr "_Rehacer"
4633 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4634 msgid "Dependency:"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4638 #, fuzzy
4639 msgid "  type: "
4640 msgstr "Estilo de relleno"
4642 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4643 #, fuzzy
4644 msgid "  location: "
4645 msgstr "Resolución:"
4647 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4648 msgid "  string: "
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4652 #, fuzzy
4653 msgid "  description: "
4654 msgstr "Selección"
4656 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4657 #, fuzzy
4658 msgid " (No preferences)"
4659 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4661 #. This is some filler text, needs to change before relase
4662 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4663 msgid ""
4664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4665 "span>\n"
4666 "\n"
4667 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4668 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4669 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4673 msgid "Show dialog on startup"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4677 #, c-format
4678 msgid "'%s' working, please wait..."
4679 msgstr ""
4681 #. static int i = 0;
4682 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4684 msgid ""
4685 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4686 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4690 msgid "an ID was not defined for it."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4694 msgid "there was no name defined for it."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4698 msgid "the XML description of it got lost."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4702 msgid "no implementation was defined for the extension."
4703 msgstr ""
4705 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4706 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4707 msgid "a dependency was not met."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Extension \""
4713 msgstr "Expansión:"
4715 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4716 #, fuzzy
4717 msgid "\" failed to load because "
4718 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4720 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4721 #, c-format
4722 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4726 msgid "Name:"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4730 #, fuzzy
4731 msgid "ID:"
4732 msgstr "ID"
4734 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4735 #, fuzzy
4736 msgid "State:"
4737 msgstr "Estrella"
4739 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Loaded"
4742 msgstr "Ninguno"
4744 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unloaded"
4747 msgstr "Sin nombre"
4749 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4750 msgid "Deactivated"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4754 msgid ""
4755 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4756 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4757 "this extension."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4761 msgid ""
4762 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4763 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4764 "expected."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/init.cpp:274
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4770 msgstr ""
4771 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4772 "externos de ese directorio."
4774 #: ../src/extension/init.cpp:288
4775 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid ""
4778 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4779 "will not be loaded."
4780 msgstr ""
4781 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4782 "externos de ese directorio."
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4785 msgid "Adaptive Threshold"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4791 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4793 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4796 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4797 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Width"
4800 msgstr "Ancho:"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4806 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Height"
4810 msgstr "Alto:"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4813 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4814 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Offset"
4817 msgstr "Offset:"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Raster"
4855 msgstr "Eleva_r"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4858 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Add Noise"
4864 msgstr "Ninguno"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Type"
4869 msgstr "Tipo:"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4872 msgid "Uniform Noise"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4876 msgid "Gaussian Noise"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4880 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4884 msgid "Impulse Noise"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4888 msgid "Laplacian Noise"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4892 msgid "Poisson Noise"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4896 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Blur"
4902 msgstr "Azul:"
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Radius"
4914 msgstr "Radio:"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Sigma"
4924 msgstr "Escalar"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4929 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Channel"
4935 msgstr "Cancelar"
4937 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4939 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Layer"
4943 msgstr "_Bajar"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4947 msgid "Red Channel"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4952 msgid "Green Channel"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4957 msgid "Blue Channel"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Cyan Channel"
4964 msgstr "Rectángulo"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Magenta Channel"
4970 msgstr "Magenta:"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Yellow Channel"
4976 msgstr "Amarillo:"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Black Channel"
4982 msgstr "Negro:"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Opacity Channel"
4988 msgstr "Opacidad:"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4992 msgid "Matte Channel"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4996 msgid "Extract specific channel from image."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5000 msgid "Charcoal"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5006 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5009 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Contrast"
5015 msgstr "Esquinas:"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5018 msgid "Adjust"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5022 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5026 msgid "Cycle Colormap"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Amount"
5034 msgstr "Punto"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5037 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Despeckle"
5043 msgstr "D_eseleccionar"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5046 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Edge"
5052 msgstr "Azul:"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5057 msgstr "URI de la imagen:"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5060 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Enhance"
5066 msgstr "Cancelar"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5069 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Equalize"
5075 msgstr "Ancho:"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5078 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5082 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5083 msgid "Gaussian Blur"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Factor"
5091 msgstr "Color del resaltado:"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5094 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Implode"
5100 msgstr "_Importar..."
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5105 msgstr "Último seleccionado"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5108 msgid "Level (with Channel)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Black Point"
5115 msgstr "Negro:"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5119 #, fuzzy
5120 msgid "White Point"
5121 msgstr "Editar"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5125 msgid "Gamma Correction"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5129 msgid ""
5130 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5131 "between the given ranges to the full color range."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Level"
5137 msgstr "Rueda"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5140 msgid ""
5141 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5142 "to the full color range."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Median"
5148 msgstr "_Bajar"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5151 msgid ""
5152 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5153 "neighborhood."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5157 msgid "HSB Adjust"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5161 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5165 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Hue"
5168 msgstr "Tono:"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5171 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5176 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Saturation"
5179 msgstr "Saturación:"
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Brightness"
5184 msgstr "Alto:"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5187 msgid ""
5188 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Negate"
5194 msgstr "Crear"
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5197 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Normalize"
5203 msgstr "Líneas horizontales"
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5206 msgid ""
5207 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5208 "range of color."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5212 msgid "Oil Paint"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5216 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5220 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Raise"
5226 msgstr "Eleva_r"
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Raised"
5231 msgstr "Eleva_r"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5234 msgid ""
5235 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5236 "appearance."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5240 msgid "Reduce Noise"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5245 msgid "Order"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5249 msgid ""
5250 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Resample"
5256 msgstr "Agudeza:"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5259 msgid ""
5260 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Shade"
5266 msgstr "Agudeza:"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5270 msgid "Azimuth"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Elevation"
5277 msgstr "Resolución:"
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5280 msgid "Colored Shading"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5284 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5290 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5293 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Dither"
5299 msgstr "Metro"
5301 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5302 msgid ""
5303 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5304 "the original position"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Swirl"
5310 msgstr "Espiral"
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Degrees"
5316 msgstr "grados"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5319 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5320 msgstr ""
5322 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5323 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5326 msgid "Threshold"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5332 msgstr "URI de la imagen:"
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5335 msgid "Unsharp Mask"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5339 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Wave"
5345 msgstr "_Guardar"
5347 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5348 msgid "Amplitude"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5352 msgid "Wavelength"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5356 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Inset/Outset Halo"
5362 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5364 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5365 msgid "Width in px of the halo"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Number of steps"
5371 msgstr "Número de revoluciones"
5373 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5374 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5378 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5379 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5381 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Generate from Path"
5384 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5388 #, fuzzy
5389 msgid "PostScript"
5390 msgstr "Punto"
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5394 msgid "Restrict to PS level"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript level 3"
5401 msgstr "Punto"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5405 #, fuzzy
5406 msgid "PostScript level 2"
5407 msgstr "Punto"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Convert texts to paths"
5415 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Rasterize filter effects"
5422 msgstr "Altura de la selección"
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5429 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5431 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5433 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Export area is drawing"
5436 msgstr "Gradiente sin paradas"
5438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5440 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Export area is page"
5443 msgstr "Gradiente sin paradas"
5445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5448 msgid "Limit export to the object with ID"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5452 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5453 #, fuzzy
5454 msgid "PostScript (*.ps)"
5455 msgstr "Punto"
5457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5458 #, fuzzy
5459 msgid "PostScript File"
5460 msgstr "Punto"
5462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5463 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5464 msgid "Encapsulated PostScript"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5468 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5471 msgstr "Punto"
5473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Encapsulated PostScript File"
5476 msgstr "Punto"
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5479 msgid "Restrict to PDF version"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5483 msgid "PDF 1.4"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5487 #, fuzzy
5488 msgid "EMF Input"
5489 msgstr "Entrada"
5491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5492 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5496 msgid "Enhanced Metafiles"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5500 #, fuzzy
5501 msgid "WMF Input"
5502 msgstr "Entrada"
5504 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5505 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5509 msgid "Windows Metafiles"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5513 #, fuzzy
5514 msgid "EMF Output"
5515 msgstr "A_mpliar"
5517 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5518 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Enhanced Metafile"
5524 msgstr "Rectángulo"
5526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5527 msgid "Drop Shadow"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5532 msgid "Blur radius, px"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5537 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Opacity, %"
5542 msgstr "Opacidad:"
5544 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Horizontal offset, px"
5548 msgstr "Líneas horizontales"
5550 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Vertical offset, px"
5554 msgstr "Líneas verticales"
5556 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5557 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5558 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5559 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5560 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Filters"
5564 msgstr "Caras:"
5566 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5567 msgid "Black, blurred drop shadow"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Drop Glow"
5573 msgstr "Color de parada"
5575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5576 msgid "White, blurred drop glow"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bundled"
5582 msgstr "No redondeado"
5584 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5585 msgid "Personal"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5591 msgstr ""
5592 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5593 "externos de ese directorio."
5595 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Snow crest"
5598 msgstr "_Nueva vista"
5600 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Drift Size"
5603 msgstr "Caras:"
5605 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Snow has fallen on object"
5608 msgstr "Patrón:"
5610 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5611 #, c-format
5612 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5616 #, fuzzy
5617 msgid "GIMP Gradients"
5618 msgstr "Editor de gradiente"
5620 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5621 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Gradients used in GIMP"
5627 msgstr "Editor de gradiente"
5629 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5630 msgid "Grid"
5631 msgstr "Rejilla"
5633 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Line Width"
5636 msgstr "An_cho de página"
5638 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Horizontal Spacing"
5641 msgstr "Líneas horizontales"
5643 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Vertical Spacing"
5646 msgstr "Líneas verticales"
5648 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Horizontal Offset"
5651 msgstr "Líneas horizontales"
5653 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Vertical Offset"
5656 msgstr "Líneas verticales"
5658 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5659 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5660 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5663 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5665 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5668 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5671 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5672 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5675 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Render"
5678 msgstr "Rojo:"
5680 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5681 msgid "Draw a path which is a grid"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5685 #, fuzzy
5686 msgid "JavaFX Output"
5687 msgstr "A_mpliar"
5689 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5690 msgid "JavaFX (*.fx)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5694 msgid "JavaFX Raytracer File"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5698 msgid "LaTeX Print"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5702 #, fuzzy
5703 msgid "LaTeX Output"
5704 msgstr "A_mpliar"
5706 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5707 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5711 msgid "LaTeX PSTricks File"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5715 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5719 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5723 msgid "OpenDocument drawing file"
5724 msgstr ""
5726 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5727 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5729 msgid "media box"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5733 msgid "crop box"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5737 msgid "trim box"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5741 msgid "bleed box"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5745 msgid "art box"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select page:"
5751 msgstr "Selección"
5753 #. Display total number of pages
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5755 #, c-format
5756 msgid "out of %i"
5757 msgstr ""
5759 #. Crop settings
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Clip to:"
5763 msgstr "Limpi_eza"
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Page settings"
5768 msgstr "Opciones de contorno"
5770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5771 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5775 msgid ""
5776 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5777 "and slow performance."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5782 #, fuzzy
5783 msgid "rough"
5784 msgstr "A_grupar"
5786 #. Text options
5787 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Text handling:"
5790 msgstr "Espaciado Y:"
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5793 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Import text as text"
5796 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5799 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Embed images"
5805 msgstr "URI de la imagen:"
5807 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Import settings"
5810 msgstr "Opciones de contorno"
5812 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5813 msgid "PDF Import Settings"
5814 msgstr ""
5816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5819 msgid "pdfinput|medium"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5823 #, fuzzy
5824 msgid "fine"
5825 msgstr "Cerrar"
5827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5828 #, fuzzy
5829 msgid "very fine"
5830 msgstr "Sin título"
5832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5833 #, fuzzy
5834 msgid "PDF Input"
5835 msgstr "Entrada"
5837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5838 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5842 msgid "Adobe Portable Document Format"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AI Input"
5848 msgstr "Entrada"
5850 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5853 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5855 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5856 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5860 #, fuzzy
5861 msgid "PovRay Output"
5862 msgstr "A_mpliar"
5864 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5865 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5869 msgid "PovRay Raytracer File"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5873 #, fuzzy
5874 msgid "SVG Input"
5875 msgstr "Entrada"
5877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5878 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5882 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5886 #, fuzzy
5887 msgid "SVG Output Inkscape"
5888 msgstr "Acerca de Inkscape"
5890 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5891 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5895 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5899 #, fuzzy
5900 msgid "SVG Output"
5901 msgstr "A_mpliar"
5903 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5904 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5908 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5912 #, fuzzy
5913 msgid "SVGZ Input"
5914 msgstr "Entrada"
5916 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5917 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5921 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5925 #, fuzzy
5926 msgid "SVGZ Output"
5927 msgstr "A_mpliar"
5929 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5930 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5934 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5938 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5942 msgid "Windows 32-bit Print"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5946 #, fuzzy
5947 msgid "WPG Input"
5948 msgstr "Entrada"
5950 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5951 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5955 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Live preview"
5961 msgstr "_Nueva vista"
5963 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5964 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5965 msgstr ""
5967 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5968 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5969 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5970 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5971 #: ../src/extension/system.cpp:107
5972 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5973 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5975 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5976 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5977 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5978 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5979 #: ../src/file.cpp:156
5980 #, fuzzy
5981 msgid "default.svg"
5982 msgstr "Predeterminados"
5984 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5985 #, c-format
5986 msgid "Failed to load the requested file %s"
5987 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5989 #: ../src/file.cpp:273
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5992 msgstr "Documento no guardado."
5994 #: ../src/file.cpp:279
5995 #, c-format
5996 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/file.cpp:308
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Document reverted."
6002 msgstr "Documento guardado."
6004 #: ../src/file.cpp:310
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Document not reverted."
6007 msgstr "Documento no guardado."
6009 #: ../src/file.cpp:460
6010 msgid "Select file to open"
6011 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6013 #: ../src/file.cpp:547
6014 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/file.cpp:552
6018 #, c-format
6019 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6020 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6021 msgstr[0] ""
6022 msgstr[1] ""
6024 #: ../src/file.cpp:557
6025 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/file.cpp:588
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6032 "caused by an unknown filename extension."
6033 msgstr ""
6034 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6035 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6037 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
6038 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
6039 msgid "Document not saved."
6040 msgstr "Documento no guardado."
6042 #: ../src/file.cpp:596
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/file.cpp:604
6049 #, c-format
6050 msgid "File %s could not be saved."
6051 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6053 #: ../src/file.cpp:621
6054 msgid "Document saved."
6055 msgstr "Documento guardado."
6057 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6058 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "drawing%s"
6061 msgstr "Dibujo"
6063 #: ../src/file.cpp:759
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "drawing-%d%s"
6066 msgstr "Dibujo"
6068 #: ../src/file.cpp:763
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "%s"
6071 msgstr "%"
6073 #: ../src/file.cpp:778
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select file to save a copy to"
6076 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6078 #: ../src/file.cpp:780
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select file to save to"
6081 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6083 #: ../src/file.cpp:871
6084 msgid "No changes need to be saved."
6085 msgstr "No hay cambios que guardar."
6087 #: ../src/file.cpp:888
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Saving document..."
6090 msgstr "Guardar documento"
6092 #: ../src/file.cpp:1047
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Import"
6095 msgstr "_Importar..."
6097 #: ../src/file.cpp:1097
6098 msgid "Select file to import"
6099 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6101 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select file to export to"
6104 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6106 #: ../src/file.cpp:1355
6107 #, c-format
6108 msgid "Error saving a temporary copy"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/file.cpp:1375
6112 msgid "Open Clip Art Login"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/file.cpp:1401
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6119 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6120 "didn't forget to choose a license."
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/file.cpp:1422
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Document exported..."
6126 msgstr "Documento guardado."
6128 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6129 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Blend"
6135 msgstr "Azul:"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Color Matrix"
6140 msgstr "Color de la pintura"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6143 msgid "Component Transfer"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Composite"
6149 msgstr "_Combinar"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6152 msgid "Convolve Matrix"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6156 msgid "Diffuse Lighting"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6160 msgid "Displacement Map"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6164 msgid "Flood"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Image"
6170 msgstr "URI de la imagen:"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Merge"
6175 msgstr "Objetivo:"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6178 msgid "Specular Lighting"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Tile"
6184 msgstr "Título:"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Turbulence"
6189 msgstr "Traza"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Source Graphic"
6194 msgstr "Alto:"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Source Alpha"
6199 msgstr "Contorno"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Background Image"
6204 msgstr "Color de fondo"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Background Alpha"
6209 msgstr "Color de fondo"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Fill Paint"
6214 msgstr "_Relleno y contorno"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Stroke Paint"
6219 msgstr "Contorno"
6221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6224 msgid "filterBlendMode|Normal"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Multiply"
6230 msgstr "Estilos múltiples"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Screen"
6235 msgstr "Verde:"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Darken"
6240 msgstr "Cuentagotas"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Lighten"
6245 msgstr "Alto:"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6248 msgid "Matrix"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Saturate"
6254 msgstr "Saturación:"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Hue Rotate"
6259 msgstr "Girar"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6262 msgid "Luminance to Alpha"
6263 msgstr ""
6265 #. File
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Default"
6269 msgstr "Predeterminados"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Over"
6274 msgstr "Metro"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6277 #, fuzzy
6278 msgid "In"
6279 msgstr "Pulgada"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Out"
6284 msgstr "A_mpliar"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Atop"
6289 msgstr "Añadir parada"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6292 msgid "XOR"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6296 msgid "Arithmetic"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Identity"
6302 msgstr "Centímetro"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Table"
6307 msgstr "Valor"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Discrete"
6312 msgstr "Distribuir"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Linear"
6317 msgstr "Cerrar"
6319 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6320 msgid "Gamma"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6324 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Duplicate"
6327 msgstr "D_uplicar"
6329 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6330 msgid "Wrap"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6334 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6342 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6344 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6345 msgid "None"
6346 msgstr "Ninguno"
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Red"
6354 msgstr "Rojo:"
6356 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Green"
6362 msgstr "Verde:"
6364 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Blue"
6370 msgstr "Azul:"
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Alpha"
6375 msgstr "Alfa:"
6377 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Erode"
6380 msgstr "Ninguno"
6382 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Dilate"
6385 msgstr "_Pegar"
6387 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6388 msgid "Fractal Noise"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Distant Light"
6394 msgstr "Destino de impresión"
6396 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Point Light"
6399 msgstr "Alto:"
6401 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Spot Light"
6404 msgstr "Alto:"
6406 #: ../src/flood-context.cpp:246
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Visible Colors"
6409 msgstr "Visible"
6411 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Lightness"
6417 msgstr "Alto:"
6419 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Small"
6422 msgstr "Escalar"
6424 #: ../src/flood-context.cpp:266
6425 msgid "Medium"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Large"
6431 msgstr "Objetivo:"
6433 #: ../src/flood-context.cpp:469
6434 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/flood-context.cpp:509
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6441 msgid_plural ""
6442 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6443 msgstr[0] ""
6444 msgstr[1] ""
6446 #: ../src/flood-context.cpp:513
6447 #, c-format
6448 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6449 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6454 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6458 msgid ""
6459 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6460 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Fill bounded area"
6466 msgstr "_Relleno y contorno"
6468 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Set style on object"
6471 msgstr "Patrón:"
6473 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6474 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6480 msgstr "Gradiente lineal"
6482 #. POINT_LG_BEGIN
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6486 msgstr "Gradiente lineal"
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6491 msgstr "Gradiente lineal"
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6496 msgstr "Gradiente radial"
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6499 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6502 msgstr "Gradiente radial"
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6507 msgstr "Gradiente radial"
6509 #. POINT_RG_FOCUS
6510 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6511 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6514 msgstr "Gradiente lineal"
6516 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6517 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "%s selected"
6520 msgstr "Último seleccionado"
6522 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6523 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid " out of %d gradient handle"
6526 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6527 msgstr[0] "Elevar nodo"
6528 msgstr[1] "Elevar nodo"
6530 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6531 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6532 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid " on %d selected object"
6535 msgid_plural " on %d selected objects"
6536 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6537 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6539 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6540 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6544 msgid_plural ""
6545 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6546 msgstr[0] ""
6547 msgstr[1] ""
6549 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6550 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6553 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6554 msgstr[0] ""
6555 msgstr[1] ""
6557 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6558 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6559 #, c-format
6560 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6561 msgid_plural ""
6562 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6563 msgstr[0] ""
6564 msgstr[1] ""
6566 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Add gradient stop"
6570 msgstr "Gradiente radial"
6572 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Simplify gradient"
6575 msgstr "Gradiente radial"
6577 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Create default gradient"
6580 msgstr "Gradiente lineal"
6582 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6583 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6587 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6591 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invert gradient"
6597 msgstr "Gradiente lineal"
6599 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6603 msgstr[0] ""
6604 msgstr[1] ""
6606 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6609 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6611 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Merge gradient handles"
6614 msgstr "Elevar nodo"
6616 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Move gradient handle"
6619 msgstr "Elevar nodo"
6621 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Delete gradient stop"
6624 msgstr "Borrar parada"
6626 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6630 "+Alt</b> to delete stop"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6634 msgid " (stroke)"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6641 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6648 "separate focus"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6655 "separate"
6656 msgid_plural ""
6657 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6658 "separate"
6659 msgstr[0] ""
6660 msgstr[1] ""
6662 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Move gradient handle(s)"
6665 msgstr "Elevar nodo"
6667 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6670 msgstr "Borrar parada"
6672 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Delete gradient stop(s)"
6675 msgstr "Borrar parada"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6678 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6680 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6681 msgid "Unit"
6682 msgstr "Unidad"
6684 #. Add the units menu.
6685 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6688 msgid "Units"
6689 msgstr "Unidades"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:38
6692 msgid "Point"
6693 msgstr "Punto"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6696 msgid "pt"
6697 msgstr "pt"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6700 msgid "Points"
6701 msgstr "Puntos"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:38
6704 msgid "Pt"
6705 msgstr "Pt"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:39
6708 msgid "Pica"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/helper/units.cpp:39
6712 msgid "pc"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/helper/units.cpp:39
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Picas"
6718 msgstr "T_razo"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:39
6721 msgid "Pc"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/helper/units.cpp:40
6725 msgid "Pixel"
6726 msgstr "Pixel"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6732 msgid "px"
6733 msgstr "px"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:40
6736 msgid "Pixels"
6737 msgstr "Pixeles"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:40
6740 msgid "Px"
6741 msgstr "Px"
6743 #. You can add new elements from this point forward
6744 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6745 msgid "Percent"
6746 msgstr "Porcentaje"
6748 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6749 msgid "%"
6750 msgstr "%"
6752 #: ../src/helper/units.cpp:42
6753 msgid "Percents"
6754 msgstr "Porcentajes"
6756 #: ../src/helper/units.cpp:43
6757 msgid "Millimeter"
6758 msgstr "Milímetro"
6760 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6761 msgid "mm"
6762 msgstr "mm"
6764 #: ../src/helper/units.cpp:43
6765 msgid "Millimeters"
6766 msgstr "Milímetros"
6768 #: ../src/helper/units.cpp:44
6769 msgid "Centimeter"
6770 msgstr "Centímetro"
6772 #: ../src/helper/units.cpp:44
6773 msgid "cm"
6774 msgstr "cm"
6776 #: ../src/helper/units.cpp:44
6777 msgid "Centimeters"
6778 msgstr "Centímetros"
6780 #: ../src/helper/units.cpp:45
6781 msgid "Meter"
6782 msgstr "Metro"
6784 #: ../src/helper/units.cpp:45
6785 msgid "m"
6786 msgstr "m"
6788 #: ../src/helper/units.cpp:45
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Meters"
6791 msgstr "Metro"
6793 #. no svg_unit
6794 #: ../src/helper/units.cpp:46
6795 msgid "Inch"
6796 msgstr "Pulgada"
6798 #: ../src/helper/units.cpp:46
6799 msgid "in"
6800 msgstr "in"
6802 #: ../src/helper/units.cpp:46
6803 msgid "Inches"
6804 msgstr "Pulgadas"
6806 #: ../src/helper/units.cpp:47
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Foot"
6809 msgstr "Punto"
6811 #: ../src/helper/units.cpp:47
6812 msgid "ft"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/helper/units.cpp:47
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Feet"
6818 msgstr "Texto"
6820 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6821 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6822 #: ../src/helper/units.cpp:50
6823 msgid "Em square"
6824 msgstr "Em cuadrado"
6826 #: ../src/helper/units.cpp:50
6827 msgid "em"
6828 msgstr "em"
6830 #: ../src/helper/units.cpp:50
6831 msgid "Em squares"
6832 msgstr "Em cuadrados"
6834 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6835 #: ../src/helper/units.cpp:52
6836 msgid "Ex square"
6837 msgstr "Ex cuadrado"
6839 #: ../src/helper/units.cpp:52
6840 msgid "ex"
6841 msgstr "ex"
6843 #: ../src/helper/units.cpp:52
6844 msgid "Ex squares"
6845 msgstr "Ex cuadrados"
6847 #: ../src/inkscape.cpp:328
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Autosaving documents..."
6850 msgstr "Guardar documento"
6852 #: ../src/inkscape.cpp:399
6853 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6859 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6861 #: ../src/inkscape.cpp:424
6862 msgid "Autosave complete."
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/inkscape.cpp:661
6866 msgid "Untitled document"
6867 msgstr "Documento sin nombre"
6869 #. Show nice dialog box
6870 #: ../src/inkscape.cpp:691
6871 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6872 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6874 #: ../src/inkscape.cpp:692
6875 #, fuzzy
6876 msgid ""
6877 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6878 "locations:\n"
6879 msgstr ""
6880 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6881 "directorios:\n"
6883 #: ../src/inkscape.cpp:693
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6886 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6888 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6889 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6890 #: ../src/interface.cpp:868
6891 msgid "Commands Bar"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/interface.cpp:868
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6897 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6899 #: ../src/interface.cpp:870
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Snap Controls Bar"
6902 msgstr "Opciones de la herramienta"
6904 #: ../src/interface.cpp:870
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Show or hide the snapping controls"
6907 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6909 #: ../src/interface.cpp:872
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Tool Controls Bar"
6912 msgstr "Opciones de la herramienta"
6914 #: ../src/interface.cpp:872
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6917 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6919 #: ../src/interface.cpp:874
6920 msgid "_Toolbox"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/interface.cpp:874
6924 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/interface.cpp:880
6928 #, fuzzy
6929 msgid "_Palette"
6930 msgstr "_Pegar"
6932 #: ../src/interface.cpp:880
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Show or hide the color palette"
6935 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6937 #: ../src/interface.cpp:882
6938 msgid "_Statusbar"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/interface.cpp:882
6942 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/interface.cpp:956
6946 #, c-format
6947 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/interface.cpp:995
6951 msgid "Open _Recent"
6952 msgstr "Abrir _reciente"
6954 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6955 #: ../src/interface.cpp:1096
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "Enter group #%s"
6958 msgstr "Editar"
6960 #: ../src/interface.cpp:1107
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Go to parent"
6963 msgstr "Sin pintura"
6965 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6966 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Drop color"
6969 msgstr "Color de parada"
6971 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Drop color on gradient"
6974 msgstr "Gradiente sin paradas"
6976 #: ../src/interface.cpp:1400
6977 msgid "Could not parse SVG data"
6978 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6980 #: ../src/interface.cpp:1439
6981 msgid "Drop SVG"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/interface.cpp:1495
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Drop bitmap image"
6987 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6989 #: ../src/interface.cpp:1587
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6993 "you want to replace it?</span>\n"
6994 "\n"
6995 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Replace"
7002 msgstr "Reglas"
7004 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
7005 #, c-format
7006 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/io/sys.cpp:478
7010 #, fuzzy, c-format
7011 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7012 msgstr ""
7013 "No se puede crear el directorio %s.\n"
7014 "%s"
7016 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7019 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
7021 #: ../src/io/sys.cpp:657
7022 #, c-format
7023 msgid "Invalid program name: %s"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7027 #, c-format
7028 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7032 #, c-format
7033 msgid "Invalid string in environment: %s"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/io/sys.cpp:739
7037 #, c-format
7038 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/io/sys.cpp:952
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "Invalid working directory: %s"
7044 msgstr ""
7045 "%s no es un directorio válido.\n"
7046 "%s"
7048 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7049 #, c-format
7050 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/knot.cpp:431
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Node or handle drag canceled."
7056 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7058 #: ../src/knotholder.cpp:134
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Change handle"
7061 msgstr "Rectángulo"
7063 #: ../src/knotholder.cpp:213
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Move handle"
7066 msgstr "Elevar nodo"
7068 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7069 #: ../src/knotholder.cpp:234
7070 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/knotholder.cpp:237
7074 #, fuzzy
7075 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7076 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7078 #: ../src/knotholder.cpp:240
7079 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Master"
7085 msgstr "Eleva_r"
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7088 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Dockbar style"
7094 msgstr "Escalar"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7097 msgid "Dockbar style to show items on it"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Floating"
7104 msgstr "Saturación:"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7107 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Default title"
7113 msgstr "Predeterminados"
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7116 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7120 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7124 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Float X"
7130 msgstr "Saturación:"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7133 #, fuzzy
7134 msgid "X coordinate for a floating dock"
7135 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Float Y"
7140 msgstr "Saturación:"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7145 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7148 #, c-format
7149 msgid "Dock #%d"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Orientation"
7155 msgstr "Orientación:"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7158 msgid "Orientation of the docking item"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7162 msgid "Resizable"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7166 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7170 msgid "Item behavior"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7174 msgid ""
7175 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7176 "locked, etc.)"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Locked"
7182 msgstr "Ninguno"
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7185 msgid ""
7186 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7190 msgid "Preferred width"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7194 msgid "Preferred width for the dock item"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Preferred height"
7200 msgstr "Alto:"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7203 msgid "Preferred height for the dock item"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7210 "some other compound dock object."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7217 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7221 #, c-format
7222 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7223 msgstr ""
7225 #. UnLock menuitem
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7227 #, fuzzy
7228 msgid "UnLock"
7229 msgstr "Bajar nodo"
7231 #. Hide menuitem.
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Hide"
7235 msgstr "Caras:"
7237 #. Lock menuitem
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7239 msgid "Lock"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7243 #, c-format
7244 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7248 msgid "Iconify"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7252 msgid "Iconify this dock"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Close"
7258 msgstr "Cerrar"
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Close this dock"
7263 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7267 msgid "Controlling dock item"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7271 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7275 msgid "Default title for newly created floating docks"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7279 msgid ""
7280 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7281 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Switcher Style"
7287 msgstr "Pegar e_stilo"
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Switcher buttons style"
7292 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Expand direction"
7297 msgstr "Espaciado de líneas:"
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7300 msgid ""
7301 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7302 "given direction"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7309 "item with that name (%p)."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7316 "named controller."
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7324 msgid "Page"
7325 msgstr "Página"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7328 #, fuzzy
7329 msgid "The index of the current page"
7330 msgstr "Seleccionar"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7333 msgid "Name"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7337 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Long name"
7343 msgstr "Sin nombre"
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7346 msgid "Human readable name for the dock object"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Stock Icon"
7352 msgstr "Estrella"
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7355 msgid "Stock icon for the dock object"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7359 msgid "Pixbuf Icon"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7363 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Dock master"
7369 msgstr "Bajar nodo"
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7372 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7379 "hasn't implemented this method"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7386 "crash"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7390 #, c-format
7391 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Position"
7403 msgstr "Resolución:"
7405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7406 msgid "Position of the divider in pixels"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Sticky"
7412 msgstr "in"
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7415 msgid ""
7416 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7417 "the host is redocked"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Host"
7423 msgstr "A_mpliar"
7425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7426 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Next placement"
7432 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7435 msgid ""
7436 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7437 "to us"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7441 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7445 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Floating Toplevel"
7451 msgstr "Saturación:"
7453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7454 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7458 #, fuzzy
7459 msgid "X-Coordinate"
7460 msgstr "Coordenadas del cursor"
7462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7463 #, fuzzy
7464 msgid "X coordinate for dock when floating"
7465 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Y-Coordinate"
7470 msgstr "Coordenadas del cursor"
7472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7475 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7478 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7482 #, c-format
7483 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7490 "parent %p"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7494 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7498 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7502 msgid "doEffect stack test"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Angle bisector"
7508 msgstr "Di_visión"
7510 #. TRANSLATORS: boolean operations
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Boolops"
7514 msgstr "Cerrar"
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7517 msgid "Circle (by center and radius)"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7521 msgid "Circle by 3 points"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Dynamic stroke"
7527 msgstr "Color del resaltado:"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Lattice Deformation"
7532 msgstr "Matriz de transformación"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Line Segment"
7537 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7540 msgid "Mirror symmetry"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Parallel"
7546 msgstr "Líneas horizontales"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Path length"
7551 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7554 msgid "Perpendicular bisector"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Perspective path"
7560 msgstr "Conservar"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Rotate copies"
7565 msgstr "Elevar nodo"
7567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Recursive skeleton"
7570 msgstr "Altura de la selección"
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Tangent to curve"
7575 msgstr "Líneas verticales"
7577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Text label"
7580 msgstr "Estilo de contorno"
7582 #. 0.46
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bend"
7586 msgstr "Azul:"
7588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Gears"
7591 msgstr "Cerrar"
7593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Pattern Along Path"
7596 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7598 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7600 msgid "Stitch Sub-Paths"
7601 msgstr ""
7603 #. 0.47
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7605 msgid "VonKoch"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7609 msgid "Knot"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Construct grid"
7615 msgstr "Centímetros"
7617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7618 msgid "Spiro spline"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Envelope Deformation"
7624 msgstr "Matriz de transformación"
7626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7629 msgstr "Estilo de contorno"
7631 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7632 msgid "Hatches (rough)"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Sketch"
7638 msgstr "Ajustar ID"
7640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Ruler"
7643 msgstr "Reglas"
7645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Is visible?"
7648 msgstr "Visible"
7650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7651 msgid ""
7652 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7653 "disabled on canvas"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7657 #, fuzzy
7658 msgid "No effect"
7659 msgstr "Líneas horizontales"
7661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7662 #, c-format
7663 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7669 msgstr "Rectángulo"
7671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7672 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Bend path"
7678 msgstr "Descombin_ar"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Path along which to bend the original path"
7683 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Width of the path"
7688 msgstr "Ancho de la selección"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7692 msgid "Width in units of length"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7696 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Original path is vertical"
7702 msgstr "Patrón:"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7705 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Size X"
7711 msgstr "Caras:"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7714 msgid "The size of the grid in X direction."
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Size Y"
7720 msgstr "Caras:"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7723 msgid "The size of the grid in Y direction."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Stitch path"
7729 msgstr "Contorno"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7732 msgid "The path that will be used as stitch."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Number of paths"
7738 msgstr "Número de revoluciones"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7741 msgid "The number of paths that will be generated."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Start edge variance"
7747 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7750 msgid ""
7751 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7752 "& outside the guide path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Start spacing variance"
7758 msgstr "Saturación:"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7761 msgid ""
7762 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7763 "& forth along the guide path"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7767 msgid "End edge variance"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7771 msgid ""
7772 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7773 "outside the guide path"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7777 #, fuzzy
7778 msgid "End spacing variance"
7779 msgstr "Saturación:"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7782 msgid ""
7783 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7784 "forth along the guide path"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Scale width"
7790 msgstr "Contorno"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Scale the width of the stitch path"
7795 msgstr "Ancho de la selección"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7798 msgid "Scale width relative to length"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7802 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Top bend path"
7808 msgstr "Descombin_ar"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Top path along which to bend the original path"
7813 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Right bend path"
7818 msgstr "Descombin_ar"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Right path along which to bend the original path"
7823 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Bottom bend path"
7828 msgstr "Descombin_ar"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7833 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7835 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Left bend path"
7838 msgstr "Descombin_ar"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Left path along which to bend the original path"
7843 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7846 msgid "Enable left & right paths"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7850 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Enable top & bottom paths"
7856 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7858 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7859 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Teeth"
7865 msgstr "Texto"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7868 #, fuzzy
7869 msgid "The number of teeth"
7870 msgstr "Número de revoluciones"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7873 msgid "Phi"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7877 msgid ""
7878 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7879 "contact."
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Trajectory"
7885 msgstr "Color del resaltado:"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7890 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Steps"
7896 msgstr "Estilo"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7899 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Equidistant spacing"
7905 msgstr "Espaciado de líneas:"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7908 msgid ""
7909 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7910 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7911 "trajectory path."
7912 msgstr ""
7914 #. initialise your parameters here:
7915 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Fixed width"
7918 msgstr "An_cho de página"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7921 msgid "Size of hidden region of lower string"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7925 #, fuzzy
7926 msgid "In units of stroke width"
7927 msgstr "Contorno"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7930 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7934 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Stroke width"
7937 msgstr "Contorno"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7940 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Crossing path stroke width"
7946 msgstr "Contorno"
7948 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7949 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Switcher size"
7955 msgstr "Pegar e_stilo"
7957 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7958 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7962 msgid "Crossing Signs"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7966 msgid "Crossings signs"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7970 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Single"
7977 msgstr "Ángulo:"
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7980 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7981 msgid "Single, stretched"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Repeated"
7988 msgstr "Reglas"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7992 msgid "Repeated, stretched"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Pattern source"
7998 msgstr "Patrón:"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8001 msgid "Path to put along the skeleton path"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Pattern copies"
8007 msgstr "Patrón:"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8010 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Width of the pattern"
8016 msgstr "Ancho de la selección"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8019 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Spacing"
8025 msgstr "Espaciado Y:"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8028 #, no-c-format
8029 msgid ""
8030 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8031 "limited to -90% of pattern width."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8035 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Normal offset"
8039 msgstr "Líneas horizontales"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8042 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8043 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Tangential offset"
8046 msgstr "Líneas verticales"
8048 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8051 msgstr "_Objeto a trazo"
8053 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8054 msgid ""
8055 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8056 "height"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8060 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8061 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Pattern is vertical"
8064 msgstr "Patrón:"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8067 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8071 msgid "Fuse nearby ends"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8075 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8079 msgid "Frequency randomness"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8083 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Growth"
8089 msgstr "suave"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8092 msgid "Growth of distance between hatches."
8093 msgstr ""
8095 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8097 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8101 msgid ""
8102 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8103 "0=sharp, 1=default"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8107 msgid "1st side, out"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8111 msgid ""
8112 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8113 "1=default"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8117 #, fuzzy
8118 msgid "2nd side, in"
8119 msgstr "Sangrar nodos"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8122 msgid ""
8123 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8124 "1=default"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8128 msgid "2nd side, out"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8132 msgid ""
8133 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8134 "1=default"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8138 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8142 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8148 #, fuzzy
8149 msgid "2nd side"
8150 msgstr "Sangrar nodos"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8153 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8157 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8161 msgid ""
8162 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8163 "boundary."
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8167 msgid ""
8168 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8169 "the boundary."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8173 msgid "Variance: 1st side"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8177 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8181 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8182 msgstr ""
8184 #.
8185 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Generate thick/thin path"
8188 msgstr "Creando curva nueva"
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8193 msgstr "Contorno"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Bend hatches"
8198 msgstr "Descombin_ar"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8201 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8205 msgid "Thickness: at 1st side"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8209 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8213 msgid "at 2nd side"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8217 msgid "Width at 'top' half-turns"
8218 msgstr ""
8220 #.
8221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8222 msgid "from 2nd to 1st side"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8226 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8230 msgid "from 1st to 2nd side"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8234 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8238 msgid "Hatches width and dir"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8242 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8243 msgstr ""
8245 #.
8246 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8247 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8248 msgid "Global bending"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8252 msgid ""
8253 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8254 "amount"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8258 msgid "Left"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Right"
8264 msgstr "Alto:"
8266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Both"
8269 msgstr "suave"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Start"
8274 msgstr "Estrella"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8277 msgid "End"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Mark distance"
8283 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8285 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Distance between successive ruler marks"
8288 msgstr "guía vertical"
8290 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Major length"
8293 msgstr "Contorno"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8296 msgid "Length of major ruler marks"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Minor length"
8302 msgstr "Esquinas:"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8305 msgid "Length of minor ruler marks"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8309 msgid "Major steps"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8313 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Shift marks by"
8319 msgstr "Estrella"
8321 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8322 msgid "Shift marks by this many steps"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Mark direction"
8328 msgstr "Espaciado de líneas:"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8331 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8335 msgid "Offset of first mark"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Border marks"
8341 msgstr "Color del contorno:"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8344 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8345 msgstr ""
8347 #. initialise your parameters here:
8348 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Strokes"
8352 msgstr "Contorno"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8355 msgid "Draw that many approximating strokes"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Max stroke length"
8361 msgstr "Contorno"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8364 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Stroke length variation"
8370 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8373 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8377 msgid "Max. overlap"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8381 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8385 msgid "Overlap variation"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8389 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8393 msgid "Max. end tolerance"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8397 msgid ""
8398 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8399 "to maximum length)"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Average offset"
8405 msgstr "Líneas horizontales"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8408 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8412 msgid "Max. tremble"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8416 msgid "Maximum tremble magnitude"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8420 msgid "Tremble frequency"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8424 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Construction lines"
8430 msgstr "Centro Y:"
8432 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8433 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8437 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8438 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8439 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Scale"
8442 msgstr "Escalar"
8444 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8445 msgid ""
8446 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8447 "5*offset)"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8451 msgid "Max. length"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8455 msgid "Maximum length of construction lines"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Length variation"
8461 msgstr "Saturación:"
8463 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8464 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Placement randomness"
8470 msgstr "No redondeado"
8472 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8473 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8477 #, fuzzy
8478 msgid "k_min"
8479 msgstr "_Combinar"
8481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8482 msgid "min curvature"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8486 msgid "k_max"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8490 msgid "max curvature"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Nb of generations"
8496 msgstr "Número de revoluciones"
8498 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8499 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Generating path"
8505 msgstr "Creando curva nueva"
8507 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8508 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8512 msgid "Use uniform transforms only"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8516 msgid ""
8517 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8518 "(otherwise, they define a general transform)."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8522 msgid "Draw all generations"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8526 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8527 msgstr ""
8529 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8530 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Reference segment"
8533 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8535 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8536 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8537 msgstr ""
8539 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8540 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8541 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8542 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8543 msgid "Max complexity"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8547 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Change bool parameter"
8553 msgstr "Opacidad:"
8555 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Change enumeration parameter"
8558 msgstr "Transformación de objeto"
8560 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Change scalar parameter"
8563 msgstr "Opacidad:"
8565 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8566 msgid "Edit on-canvas"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Copy path"
8572 msgstr "Cortar trazo"
8574 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Paste path"
8577 msgstr "An_cho de página"
8579 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Link to path"
8582 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8584 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Paste path parameter"
8587 msgstr "Pegar e_stilo"
8589 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Link path parameter to path"
8592 msgstr "Pegar e_stilo"
8594 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Change point parameter"
8597 msgstr "Crear espirales (F9)"
8599 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Change random parameter"
8602 msgstr "Transformación de objeto"
8604 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Change text parameter"
8607 msgstr "Crear espirales (F9)"
8609 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Change unit parameter"
8612 msgstr "Crear espirales (F9)"
8614 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8615 #, c-format
8616 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8622 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8624 #: ../src/main.cpp:265
8625 msgid "Print the Inkscape version number"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:270
8629 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8630 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8632 #: ../src/main.cpp:275
8633 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8634 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8636 #: ../src/main.cpp:280
8637 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8638 msgstr ""
8639 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8640 "de cadena)"
8642 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8643 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8644 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8645 msgid "FILENAME"
8646 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8648 #: ../src/main.cpp:285
8649 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8650 msgstr ""
8651 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8652 "para el filtro)"
8654 #: ../src/main.cpp:290
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Export document to a PNG file"
8657 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8659 #: ../src/main.cpp:295
8660 msgid ""
8661 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8662 "EPS/PDF (default 90)"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8666 msgid "DPI"
8667 msgstr "DPI"
8669 #: ../src/main.cpp:300
8670 #, fuzzy
8671 msgid ""
8672 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8673 "corner)"
8674 msgstr ""
8675 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8676 "la esquina inferior izquierda)"
8678 #: ../src/main.cpp:301
8679 msgid "x0:y0:x1:y1"
8680 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8682 #: ../src/main.cpp:305
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8685 msgstr "Realizando exportación..."
8687 #: ../src/main.cpp:310
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Exported area is the entire page"
8690 msgstr "Gradiente sin paradas"
8692 #: ../src/main.cpp:315
8693 msgid ""
8694 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8695 "user units)"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:320
8699 #, fuzzy
8700 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8701 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8703 #: ../src/main.cpp:321
8704 msgid "WIDTH"
8705 msgstr "ANCHO"
8707 #: ../src/main.cpp:325
8708 #, fuzzy
8709 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8710 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8712 #: ../src/main.cpp:326
8713 msgid "HEIGHT"
8714 msgstr "ALTO"
8716 #: ../src/main.cpp:330
8717 #, fuzzy
8718 msgid "The ID of the object to export"
8719 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8721 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8722 msgid "ID"
8723 msgstr "ID"
8725 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8726 #. See "man inkscape" for details.
8727 #: ../src/main.cpp:337
8728 msgid ""
8729 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/main.cpp:342
8733 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/main.cpp:347
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8739 msgstr ""
8740 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8741 "admitida por SVG)"
8743 #: ../src/main.cpp:348
8744 msgid "COLOR"
8745 msgstr "COLOR"
8747 #: ../src/main.cpp:352
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8750 msgstr ""
8751 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8752 "admitida por SVG)"
8754 #: ../src/main.cpp:353
8755 msgid "VALUE"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/main.cpp:357
8759 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8760 msgstr ""
8761 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8762 "de Inkscape o Sodipodi)"
8764 #: ../src/main.cpp:362
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Export document to a PS file"
8767 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8769 #: ../src/main.cpp:367
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Export document to an EPS file"
8772 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8774 #: ../src/main.cpp:372
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Export document to a PDF file"
8777 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8779 #: ../src/main.cpp:378
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8782 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8784 #: ../src/main.cpp:384
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8787 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8789 #: ../src/main.cpp:389
8790 msgid ""
8791 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8792 "PDF)"
8793 msgstr ""
8795 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8796 #: ../src/main.cpp:395
8797 msgid ""
8798 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8799 "query-id"
8800 msgstr ""
8802 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8803 #: ../src/main.cpp:401
8804 msgid ""
8805 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8806 "query-id"
8807 msgstr ""
8809 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8810 #: ../src/main.cpp:407
8811 msgid ""
8812 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8813 "id"
8814 msgstr ""
8816 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8817 #: ../src/main.cpp:413
8818 msgid ""
8819 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8820 "id"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/main.cpp:418
8824 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/main.cpp:423
8828 #, fuzzy
8829 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8830 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8832 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8833 #: ../src/main.cpp:429
8834 msgid "Print out the extension directory and exit"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/main.cpp:434
8838 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/main.cpp:439
8842 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/main.cpp:444
8846 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/main.cpp:445
8850 msgid "VERB-ID"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/main.cpp:449
8854 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/main.cpp:450
8858 msgid "OBJECT-ID"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/main.cpp:454
8862 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8866 msgid ""
8867 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8868 "\n"
8869 "Available options:"
8870 msgstr ""
8872 #. ## Add a menu for clear()
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8874 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8875 msgid "_File"
8876 msgstr "_Archivo"
8878 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8879 msgid "_New"
8880 msgstr "_Nuevo"
8882 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8883 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8884 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8885 msgid "_Edit"
8886 msgstr "_Edición"
8888 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paste Si_ze"
8891 msgstr "Pegar e_stilo"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Clo_ne"
8896 msgstr "Cerrar"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8899 msgid "_View"
8900 msgstr "_Ver"
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8903 #, fuzzy
8904 msgid "_Zoom"
8905 msgstr "Aumentar"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8908 msgid "_Display mode"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Show/Hide"
8914 msgstr "Mostrar las guías"
8916 #. Not quite ready to be in the menus.
8917 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8918 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Layer"
8921 msgstr "_Bajar"
8923 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8924 msgid "_Object"
8925 msgstr "_Objeto"
8927 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Cli_p"
8930 msgstr "Limpi_eza"
8932 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Mas_k"
8935 msgstr "Masa:"
8937 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Patter_n"
8940 msgstr "Patrón:"
8942 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8943 msgid "_Path"
8944 msgstr "T_razo"
8946 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8947 #, fuzzy
8948 msgid "_Text"
8949 msgstr "Texto"
8951 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Filter_s"
8954 msgstr "Caras:"
8956 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Exte_nsions"
8959 msgstr "Expansión:"
8961 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8962 msgid "Whiteboa_rd"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8966 msgid "_Help"
8967 msgstr "A_yuda"
8969 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Tutorials"
8972 msgstr "_Tutoriales"
8974 #: ../src/node-context.cpp:228
8975 msgid ""
8976 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8977 "+Alt</b>: move along handles"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/node-context.cpp:229
8981 msgid ""
8982 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/node-context.cpp:230
8986 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Stamp"
8992 msgstr "Estilo"
8994 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Move nodes vertically"
8997 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8999 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Move nodes horizontally"
9002 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9005 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Move nodes"
9008 msgstr "Bajar nodo"
9010 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9011 msgid ""
9012 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9013 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Align nodes"
9019 msgstr "Alinear"
9021 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Distribute nodes"
9024 msgstr "Distribuir"
9026 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Add nodes"
9029 msgstr "Ninguno"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Add node"
9034 msgstr "Ninguno"
9036 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Break path"
9039 msgstr "Descombin_ar"
9041 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9042 msgid "Close subpath"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Join nodes"
9048 msgstr "Sangrar nodos"
9050 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9051 msgid "Close subpath by segment"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Join nodes by segment"
9057 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9059 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9060 #, fuzzy
9061 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9062 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9064 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Delete nodes"
9067 msgstr "Borrar nodo"
9069 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9070 msgid "Delete nodes preserving shape"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9074 #, fuzzy
9075 msgid ""
9076 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9077 "segments."
9078 msgstr ""
9079 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9080 "segmentos."
9082 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9083 msgid "Cannot find path between nodes."
9084 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9086 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Delete segment"
9089 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9091 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9092 msgid "Change segment type"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9096 msgid "Change node type"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9100 msgid "Delete node"
9101 msgstr "Borrar nodo"
9103 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Retract handle"
9106 msgstr "Rectángulo"
9108 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Move node handle"
9111 msgstr "Elevar nodo"
9113 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9117 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9118 "handles"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Rotate nodes"
9124 msgstr "Elevar nodo"
9126 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9127 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Scale nodes"
9133 msgstr "Elevar nodo"
9135 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Flip nodes"
9138 msgstr "Cerrar"
9140 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9141 msgid ""
9142 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9143 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9144 msgstr ""
9146 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9147 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9148 #, fuzzy
9149 msgid "end node"
9150 msgstr "Sangrar nodos"
9152 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9153 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9154 msgid "cusp"
9155 msgstr "agudo"
9157 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9158 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9159 msgid "smooth"
9160 msgstr "suave"
9162 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9163 #, fuzzy
9164 msgid "auto"
9165 msgstr "Formato"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9168 msgid "symmetric"
9169 msgstr "simétrico"
9171 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9172 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9173 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9177 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9181 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9185 #, fuzzy
9186 msgid ""
9187 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9188 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9189 "rotate"
9190 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9192 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9193 #, fuzzy
9194 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9195 msgstr ""
9196 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9197 "Añadir/Nuevo."
9199 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9202 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9204 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid ""
9207 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9208 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9209 msgid_plural ""
9210 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9211 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9212 msgstr[0] ""
9213 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9214 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9215 msgstr[1] ""
9216 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9217 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9219 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9220 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9226 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9227 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9228 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9230 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid ""
9233 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9234 msgid_plural ""
9235 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9236 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9237 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9239 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9242 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9243 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9244 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9246 #: ../src/object-edit.cpp:439
9247 msgid ""
9248 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9249 "vertical radius the same"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/object-edit.cpp:443
9253 msgid ""
9254 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9255 "horizontal radius the same"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9259 msgid ""
9260 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9261 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9265 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9266 msgid ""
9267 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9268 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9272 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9273 msgid ""
9274 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9275 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/object-edit.cpp:709
9279 msgid "Move the box in perspective"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/object-edit.cpp:927
9283 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/object-edit.cpp:930
9287 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/object-edit.cpp:933
9291 msgid ""
9292 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9293 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9294 "segment"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/object-edit.cpp:937
9298 msgid ""
9299 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9300 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9301 "segment"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9305 msgid ""
9306 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9307 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9311 msgid ""
9312 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9313 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9314 "randomize"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9318 msgid ""
9319 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9320 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9324 msgid ""
9325 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9326 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9330 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9334 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9340 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9342 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Combining paths..."
9345 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9347 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Combine"
9350 msgstr "_Combinar"
9352 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9353 #, fuzzy
9354 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9355 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9357 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9360 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9362 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Breaking apart paths..."
9365 msgstr "Descombin_ar"
9367 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Break apart"
9370 msgstr "Descombin_ar"
9372 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9373 #, fuzzy
9374 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9375 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9377 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9380 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9382 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Converting objects to paths..."
9385 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9387 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Object to path"
9390 msgstr "_Objeto a trazo"
9392 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9393 #, fuzzy
9394 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9395 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9397 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9400 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9402 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Reversing paths..."
9405 msgstr "Reglas"
9407 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Reverse path"
9410 msgstr "Reglas"
9412 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9413 #, fuzzy
9414 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9415 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9417 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Continuing selected path"
9420 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9422 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Creating new path"
9425 msgstr "Creando curva nueva"
9427 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Appending to selected path"
9430 msgstr "Añadiendo a selección"
9432 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9433 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Drawing a freehand path"
9439 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9441 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9442 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9443 msgstr ""
9445 #. Write curves to object
9446 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9447 msgid "Finishing freehand"
9448 msgstr "Terminar mano alzada"
9450 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Drawing cancelled"
9453 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9455 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9456 msgid ""
9457 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9458 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Finishing freehand sketch"
9464 msgstr "Terminar mano alzada"
9466 #: ../src/pen-context.cpp:662
9467 #, fuzzy
9468 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9469 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9471 #: ../src/pen-context.cpp:672
9472 #, fuzzy
9473 msgid ""
9474 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9475 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9477 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9481 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9488 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9495 "angle"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9502 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9509 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Drawing finished"
9515 msgstr "Dibujo"
9517 #: ../src/persp3d.cpp:335
9518 msgid "Toggle vanishing point"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/persp3d.cpp:346
9522 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/preferences.cpp:101
9526 #, fuzzy
9527 msgid ""
9528 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9529 msgstr ""
9530 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9531 "No se guardarán ajustes nuevos."
9533 #. the creation failed
9534 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9535 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9536 #: ../src/preferences.cpp:116
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Cannot create profile directory %s."
9539 msgstr ""
9540 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9541 "%s"
9543 #. The profile dir is not actually a directory
9544 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9545 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9546 #: ../src/preferences.cpp:134
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "%s is not a valid directory."
9549 msgstr ""
9550 "%s no es un directorio válido.\n"
9551 "%s"
9553 #. The write failed.
9554 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9555 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9556 #: ../src/preferences.cpp:145
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9559 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9561 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9562 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9563 #: ../src/preferences.cpp:163
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9566 msgstr ""
9567 "%s no es un archivo normal.\n"
9568 "%s"
9570 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9571 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9572 #: ../src/preferences.cpp:175
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "The preferences file %s could not be read."
9575 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9577 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9578 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9579 #: ../src/preferences.cpp:188
9580 #, c-format
9581 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9582 msgstr ""
9584 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9585 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9586 #: ../src/preferences.cpp:199
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9589 msgstr ""
9590 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9591 "%s"
9593 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Dip pen"
9596 msgstr "Selección"
9598 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Marker"
9601 msgstr "Cuentagotas"
9603 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Brush"
9606 msgstr "Azul:"
9608 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Wiggly"
9611 msgstr "Título:"
9613 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9614 msgid "Splotchy"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Tracing"
9620 msgstr "Espaciado Y:"
9622 #: ../src/rdf.cpp:172
9623 #, fuzzy
9624 msgid "CC Attribution"
9625 msgstr "Atributo"
9627 #: ../src/rdf.cpp:177
9628 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/rdf.cpp:182
9632 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rdf.cpp:187
9636 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rdf.cpp:192
9640 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rdf.cpp:197
9644 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/rdf.cpp:202
9648 msgid "Public Domain"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/rdf.cpp:207
9652 msgid "FreeArt"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/rdf.cpp:212
9656 msgid "Open Font License"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/rdf.cpp:229
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Title"
9662 msgstr "Título:"
9664 #: ../src/rdf.cpp:230
9665 msgid "Name by which this document is formally known."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/rdf.cpp:232
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Date"
9671 msgstr "_Pegar"
9673 #: ../src/rdf.cpp:233
9674 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/rdf.cpp:235
9678 msgid "Format"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/rdf.cpp:236
9682 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/rdf.cpp:239
9686 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/rdf.cpp:242
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Creator"
9692 msgstr "Crear"
9694 #: ../src/rdf.cpp:243
9695 msgid ""
9696 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/rdf.cpp:245
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Rights"
9702 msgstr "Alto:"
9704 #: ../src/rdf.cpp:246
9705 msgid ""
9706 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/rdf.cpp:248
9710 msgid "Publisher"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/rdf.cpp:249
9714 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/rdf.cpp:252
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Identifier"
9720 msgstr "Centímetro"
9722 #: ../src/rdf.cpp:253
9723 msgid "Unique URI to reference this document."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9727 msgid "Source"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/rdf.cpp:256
9731 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/rdf.cpp:258
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Relation"
9737 msgstr "Resolución:"
9739 #: ../src/rdf.cpp:259
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Unique URI to a related document."
9742 msgstr "Documento sin nombre"
9744 #: ../src/rdf.cpp:261
9745 msgid "Language"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/rdf.cpp:262
9749 msgid ""
9750 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9751 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/rdf.cpp:264
9755 msgid "Keywords"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/rdf.cpp:265
9759 msgid ""
9760 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9761 "classifications."
9762 msgstr ""
9764 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9765 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9766 #: ../src/rdf.cpp:269
9767 msgid "Coverage"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/rdf.cpp:270
9771 msgid "Extent or scope of this document."
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Description"
9777 msgstr "Selección"
9779 #: ../src/rdf.cpp:274
9780 msgid "A short account of the content of this document."
9781 msgstr ""
9783 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9784 #: ../src/rdf.cpp:278
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Contributors"
9787 msgstr "Centímetros"
9789 #: ../src/rdf.cpp:279
9790 msgid ""
9791 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9792 "this document."
9793 msgstr ""
9795 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9796 #: ../src/rdf.cpp:283
9797 msgid "URI"
9798 msgstr ""
9800 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9801 #: ../src/rdf.cpp:285
9802 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9803 msgstr ""
9805 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9806 #: ../src/rdf.cpp:289
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Fragment"
9809 msgstr "Argumento:"
9811 #: ../src/rdf.cpp:290
9812 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/rect-context.cpp:361
9816 msgid ""
9817 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9818 "circular"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/rect-context.cpp:508
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9825 "b> to draw around the starting point"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/rect-context.cpp:511
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9832 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/rect-context.cpp:513
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9839 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/rect-context.cpp:517
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9846 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/rect-context.cpp:542
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Create rectangle"
9852 msgstr "Rectángulo"
9854 #: ../src/select-context.cpp:233
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Move canceled."
9857 msgstr "Movimiento cancelado."
9859 #: ../src/select-context.cpp:241
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Selection canceled."
9862 msgstr "Selección cancelada."
9864 #: ../src/select-context.cpp:555
9865 msgid ""
9866 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9867 "rubberband selection"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/select-context.cpp:557
9871 msgid ""
9872 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9873 "touch selection"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/select-context.cpp:721
9877 #, fuzzy
9878 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9879 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9881 #: ../src/select-context.cpp:722
9882 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/select-context.cpp:723
9886 msgid ""
9887 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/select-context.cpp:898
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9893 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Delete text"
9898 msgstr "Borrar nodo"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9901 #, fuzzy
9902 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9903 msgstr "No se ha borrado nada."
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9906 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Delete"
9910 msgstr "_Eliminar"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9915 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Delete all"
9920 msgstr "_Eliminar"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9925 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Group"
9930 msgstr "A_grupar"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9935 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9938 #, fuzzy
9939 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9940 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Ungroup"
9945 msgstr "Desagr_upar"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9950 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9954 #, fuzzy
9955 msgid ""
9956 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9957 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9959 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9960 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9961 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9963 #, fuzzy
9964 msgid "undo_action|Raise"
9965 msgstr "Resolución:"
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9970 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Raise to top"
9975 msgstr "Poner al fren_te"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9980 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Lower"
9985 msgstr "_Bajar"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9990 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Lower to bottom"
9995 msgstr "_Bajar al fondo"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9998 msgid "Nothing to undo."
9999 msgstr "Nada que deshacer."
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10002 msgid "Nothing to redo."
10003 msgstr "Nada que rehacer."
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Paste"
10008 msgstr "_Pegar"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Paste style"
10013 msgstr "Pegar e_stilo"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10016 msgid "Paste live path effect"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10022 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Remove live path effect"
10027 msgstr "_Eliminar enlace"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10032 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Remove filter"
10038 msgstr "_Eliminar enlace"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Paste size"
10043 msgstr "Pegar e_stilo"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10046 msgid "Paste size separately"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10052 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Raise to next layer"
10057 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10060 #, fuzzy
10061 msgid "No more layers above."
10062 msgstr "Documento guardado."
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10067 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Lower to previous layer"
10072 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10075 #, fuzzy
10076 msgid "No more layers below."
10077 msgstr "Documento guardado."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Remove transform"
10082 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10087 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10092 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Rotate"
10098 msgstr "Girar"
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Rotate by pixels"
10103 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10106 msgid "Scale by whole factor"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Move vertically"
10112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Move horizontally"
10117 msgstr "Líneas horizontales"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10120 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Move"
10123 msgstr "Mover"
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Move vertically by pixels"
10128 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Move horizontally by pixels"
10133 msgstr "Líneas horizontales"
10135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10136 #, fuzzy
10137 msgid "The selection has no applied path effect."
10138 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10141 #, fuzzy
10142 msgid "The selection has no applied clip path."
10143 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10146 #, fuzzy
10147 msgid "The selection has no applied mask."
10148 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10151 msgid "action|Clone"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10157 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10162 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10165 #, fuzzy
10166 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10167 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Relink clone"
10172 msgstr "Selección"
10174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10177 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10180 #, fuzzy
10181 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10182 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10185 msgid "Unlink clone"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10189 msgid ""
10190 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10191 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10192 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10196 msgid ""
10197 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10198 "flowed text?)"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10202 msgid ""
10203 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10204 "defs&gt;)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10210 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Objects to marker"
10215 msgstr "_Objeto a trazo"
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10220 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Objects to guides"
10225 msgstr "_Objeto a trazo"
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10230 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Objects to pattern"
10235 msgstr "_Objeto a trazo"
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10240 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10243 #, fuzzy
10244 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10245 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Pattern to objects"
10250 msgstr "Patrón:"
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10255 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Rendering bitmap..."
10260 msgstr "Reglas"
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Create bitmap"
10265 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10270 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10275 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10278 msgid "Set clipping path"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Set mask"
10284 msgstr "Estrella"
10286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10289 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10292 msgid "Release clipping path"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Release mask"
10298 msgstr "Reglas"
10300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10303 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10305 #. Fit Page
10306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Fit Page to Selection"
10309 msgstr "Ancho de la selección"
10311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Fit Page to Drawing"
10314 msgstr "Ancho de la selección"
10316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10319 msgstr "Ancho de la selección"
10321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10323 #. "Link" means internet link (anchor)
10324 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10325 #, fuzzy
10326 msgid "web|Link"
10327 msgstr "in"
10329 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Circle"
10332 msgstr "Círculo"
10334 #. ellipse
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10338 msgid "Ellipse"
10339 msgstr "Elipse"
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10342 msgid "Flowed text"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Line"
10348 msgstr "Cerrar"
10350 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Path"
10353 msgstr "T_razo"
10355 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10356 msgid "Polygon"
10357 msgstr "Polígono"
10359 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Polyline"
10362 msgstr "Elipse"
10364 #. Rectangle
10365 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10367 msgid "Rectangle"
10368 msgstr "Rectángulo"
10370 #. 3D box
10371 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10373 msgid "3D Box"
10374 msgstr ""
10376 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10377 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10378 #. "Clone" is a noun, type of object
10379 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10380 msgid "object|Clone"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Offset path"
10386 msgstr "Offset:"
10388 #. spiral
10389 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10391 msgid "Spiral"
10392 msgstr "Espiral"
10394 #. star
10395 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10398 msgid "Star"
10399 msgstr "Estrella"
10401 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10402 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10403 msgstr ""
10404 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10406 #. no items
10407 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10408 #, fuzzy
10409 msgid ""
10410 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10411 msgstr ""
10412 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10413 "seleccionar los objetos."
10415 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10416 #, fuzzy
10417 msgid "root"
10418 msgstr "suave"
10420 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "layer <b>%s</b>"
10423 msgstr "Elevar nodo"
10425 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10428 msgstr "Elevar nodo"
10430 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10431 #, c-format
10432 msgid "<i>%s</i>"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10436 #, c-format
10437 msgid " in %s"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid " in group %s (%s)"
10443 msgstr "Editar"
10445 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10448 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10449 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10450 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10452 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid " in <b>%i</b> layers"
10455 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10456 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10457 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10459 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10460 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10464 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10468 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10469 msgstr ""
10471 #. this is only used with 2 or more objects
10472 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "<b>%i</b> object selected"
10475 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10476 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10477 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10479 #. this is only used with 2 or more objects
10480 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10483 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10484 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10485 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10487 #. this is only used with 2 or more objects
10488 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10491 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10492 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10493 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10495 #. this is only used with 2 or more objects
10496 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10499 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10500 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10501 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10503 #. this is only used with 2 or more objects
10504 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10507 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10508 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10509 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10511 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10512 #, c-format
10513 msgid "%s%s. %s."
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Skew"
10519 msgstr "Contorno"
10521 #: ../src/seltrans.cpp:548
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Set center"
10524 msgstr "Seleccionar impresora"
10526 #: ../src/seltrans.cpp:645
10527 msgid ""
10528 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10529 "Shift also uses this center"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/seltrans.cpp:672
10533 msgid ""
10534 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10535 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/seltrans.cpp:673
10539 msgid ""
10540 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10541 "b> to scale around rotation center"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/seltrans.cpp:677
10545 msgid ""
10546 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10547 "skew around the opposite side"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/seltrans.cpp:678
10551 msgid ""
10552 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10553 "to rotate around the opposite corner"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/seltrans.cpp:812
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Reset center"
10559 msgstr "Seleccionar impresora"
10561 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10562 #, c-format
10563 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10564 msgstr ""
10566 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10567 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10568 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10569 #, c-format
10570 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10571 msgstr ""
10573 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10574 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10575 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10576 #, c-format
10577 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10583 msgstr "Enlazar a %s"
10585 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10589 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10593 msgid "Drag curve"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "<b>Link</b> to %s"
10599 msgstr "Enlazar a %s"
10601 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10602 #, fuzzy
10603 msgid "<b>Link</b> without URI"
10604 msgstr "Enlazar a %s"
10606 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10607 #, fuzzy
10608 msgid "<b>Ellipse</b>"
10609 msgstr "Elipse"
10611 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10612 #, fuzzy
10613 msgid "<b>Circle</b>"
10614 msgstr "Círculo"
10616 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10617 #, fuzzy
10618 msgid "<b>Segment</b>"
10619 msgstr "Elipse"
10621 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10622 msgid "<b>Arc</b>"
10623 msgstr ""
10625 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10626 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Flow region"
10629 msgstr "Se_guir enlace"
10631 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10632 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10633 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10634 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10635 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10636 #, c-format
10637 msgid "Flow excluded region"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10641 #, c-format
10642 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10643 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10644 msgstr[0] ""
10645 msgstr[1] ""
10647 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10648 #, c-format
10649 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10650 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10651 msgstr[0] ""
10652 msgstr[1] ""
10654 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10655 msgid "Guides Around Page"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10659 #, fuzzy
10660 msgid ""
10661 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10662 "delete"
10663 msgstr ""
10664 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10665 "un arco o un segmento."
10667 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "vertical, at %s"
10670 msgstr "guía vertical"
10672 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "horizontal, at %s"
10675 msgstr "guía horizontal"
10677 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10678 #, c-format
10679 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10683 msgid "embedded"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10689 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10691 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10694 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10696 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10697 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10701 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Create spiral"
10713 msgstr "Crear espirales (F9)"
10715 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10716 msgid "Object"
10717 msgstr "Objeto"
10719 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10720 #, c-format
10721 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10725 #, c-format
10726 msgid "%s; <i>masked</i>"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10730 #, c-format
10731 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10735 #, c-format
10736 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10742 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10743 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10744 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10746 #: ../src/sp-line.cpp:194
10747 #, fuzzy
10748 msgid "<b>Line</b>"
10749 msgstr "Elipse"
10751 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Union"
10754 msgstr "_Unión"
10756 #: ../src/splivarot.cpp:78
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Intersection"
10759 msgstr "_Intersección"
10761 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Difference"
10764 msgstr "_Diferencia"
10766 #: ../src/splivarot.cpp:96
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Exclusion"
10769 msgstr "E_xclusión"
10771 #: ../src/splivarot.cpp:101
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Division"
10774 msgstr "Di_visión"
10776 #: ../src/splivarot.cpp:106
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Cut path"
10779 msgstr "Cortar trazo"
10781 #: ../src/splivarot.cpp:121
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10784 msgstr ""
10785 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10787 #: ../src/splivarot.cpp:125
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10790 msgstr ""
10791 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10793 #: ../src/splivarot.cpp:131
10794 #, fuzzy
10795 msgid ""
10796 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10797 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10799 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10800 #, fuzzy
10801 msgid ""
10802 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10803 "difference, XOR, division, or path cut."
10804 msgstr ""
10805 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10806 "diferencia."
10808 #: ../src/splivarot.cpp:192
10809 #, fuzzy
10810 msgid ""
10811 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10812 msgstr ""
10813 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10814 "booleana."
10816 #: ../src/splivarot.cpp:633
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10819 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10821 #: ../src/splivarot.cpp:954
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Convert stroke to path"
10824 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10826 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10827 #: ../src/splivarot.cpp:957
10828 #, fuzzy
10829 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10830 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10832 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10835 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10837 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Create linked offset"
10840 msgstr "_Crear enlace"
10842 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Create dynamic offset"
10845 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10847 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10850 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10852 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Outset path"
10855 msgstr "Offset:"
10857 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Inset path"
10860 msgstr "Offset:"
10862 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10863 #, fuzzy
10864 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10865 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10867 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10868 msgid "Simplifying paths (separately):"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Simplifying paths:"
10874 msgstr "Simp_lificar"
10876 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10877 #, fuzzy, c-format
10878 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10879 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10881 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10882 #, c-format
10883 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10889 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10891 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Simplify"
10894 msgstr "Simp_lificar"
10896 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10899 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10901 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10902 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10903 msgstr ""
10905 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10906 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10907 #, c-format
10908 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10912 #, fuzzy
10913 msgid "outset"
10914 msgstr "A_mpliar"
10916 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10917 #, fuzzy
10918 msgid "inset"
10919 msgstr "Re_ducir"
10921 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10922 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10923 #, c-format
10924 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/sp-path.cpp:156
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10930 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10931 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10932 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10934 #: ../src/sp-path.cpp:159
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10937 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10938 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10939 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10941 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10942 #, fuzzy
10943 msgid "<b>Polygon</b>"
10944 msgstr "Círculo"
10946 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10947 #, fuzzy
10948 msgid "<b>Polyline</b>"
10949 msgstr "Elipse"
10951 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10952 #, fuzzy
10953 msgid "<b>Rectangle</b>"
10954 msgstr "Rectángulo"
10956 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10957 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10958 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10959 #, c-format
10960 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/sp-star.cpp:309
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10966 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10967 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10968 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10970 #: ../src/sp-star.cpp:313
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10973 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10974 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10975 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10977 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10980 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10981 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10982 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10984 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10985 #: ../src/sp-text.cpp:419
10986 msgid "&lt;no name found&gt;"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/sp-text.cpp:425
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10992 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10994 #: ../src/sp-text.cpp:426
10995 #, fuzzy, c-format
10996 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10997 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10999 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11002 msgstr "Enlazar a %s"
11004 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11005 msgid " from "
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11009 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11013 #, fuzzy
11014 msgid "<b>Text span</b>"
11015 msgstr "Rectángulo"
11017 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11018 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11019 #: ../src/sp-use.cpp:327
11020 #, fuzzy
11021 msgid "..."
11022 msgstr "_Abrir..."
11024 #: ../src/sp-use.cpp:335
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11027 msgstr "Enlazar a %s"
11029 #: ../src/sp-use.cpp:339
11030 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/star-context.cpp:333
11034 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/star-context.cpp:464
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/star-context.cpp:465
11044 #, c-format
11045 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/star-context.cpp:494
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Create star"
11051 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11053 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11056 msgstr ""
11057 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11059 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11060 msgid ""
11061 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11062 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11063 msgstr ""
11065 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11066 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11067 msgid ""
11068 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11069 "path first."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11073 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Put text on path"
11079 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11081 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11084 msgstr ""
11085 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11087 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11088 #, fuzzy
11089 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11090 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11092 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Remove text from path"
11095 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11097 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11100 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11102 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11103 msgid "Remove manual kerns"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11107 #, fuzzy
11108 msgid ""
11109 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11110 "into frame."
11111 msgstr ""
11112 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11114 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Flow text into shape"
11117 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11119 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11122 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11124 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11125 msgid "Unflow flowed text"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11131 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11133 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11134 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Convert flowed text to text"
11140 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11142 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11143 #, fuzzy
11144 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11145 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11147 #: ../src/text-context.cpp:441
11148 #, fuzzy
11149 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11150 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11152 #: ../src/text-context.cpp:443
11153 #, fuzzy
11154 msgid ""
11155 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11156 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11158 #: ../src/text-context.cpp:498
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Create text"
11161 msgstr "Borrar nodo"
11163 #: ../src/text-context.cpp:522
11164 msgid "Non-printable character"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/text-context.cpp:537
11168 msgid "Insert Unicode character"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/text-context.cpp:572
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11174 msgstr "Enlazar a %s"
11176 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11179 msgstr "Enlazar a %s"
11181 #: ../src/text-context.cpp:649
11182 #, c-format
11183 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/text-context.cpp:681
11187 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/text-context.cpp:694
11191 msgid "Flowed text is created."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/text-context.cpp:696
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Create flowed text"
11197 msgstr "Crear un documento nuevo"
11199 #: ../src/text-context.cpp:698
11200 msgid ""
11201 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11202 "created."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/text-context.cpp:834
11206 msgid "No-break space"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/text-context.cpp:836
11210 msgid "Insert no-break space"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/text-context.cpp:873
11214 msgid "Make bold"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/text-context.cpp:891
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Make italic"
11220 msgstr "Definir como s_ensible"
11222 #: ../src/text-context.cpp:930
11223 #, fuzzy
11224 msgid "New line"
11225 msgstr "_Nueva vista"
11227 #: ../src/text-context.cpp:964
11228 msgid "Backspace"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/text-context.cpp:1012
11232 msgid "Kern to the left"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/text-context.cpp:1037
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Kern to the right"
11238 msgstr "Destino de impresión"
11240 #: ../src/text-context.cpp:1062
11241 msgid "Kern up"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/text-context.cpp:1088
11245 msgid "Kern down"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/text-context.cpp:1165
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Rotate counterclockwise"
11251 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11253 #: ../src/text-context.cpp:1186
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Rotate clockwise"
11256 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11258 #: ../src/text-context.cpp:1203
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Contract line spacing"
11261 msgstr "Espaciado de líneas:"
11263 #: ../src/text-context.cpp:1211
11264 msgid "Contract letter spacing"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/text-context.cpp:1230
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Expand line spacing"
11270 msgstr "Espaciado de líneas:"
11272 #: ../src/text-context.cpp:1238
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Expand letter spacing"
11275 msgstr "Espaciado Y:"
11277 #: ../src/text-context.cpp:1368
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Paste text"
11280 msgstr "Pegar e_stilo"
11282 #: ../src/text-context.cpp:1602
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11286 "paragraph."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/text-context.cpp:1604
11290 #, c-format
11291 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11298 "then type."
11299 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11301 #: ../src/text-context.cpp:1722
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Type text"
11304 msgstr "Tipo:"
11306 #: ../src/text-editing.cpp:40
11307 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11311 #, fuzzy
11312 msgid ""
11313 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11314 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11315 "object to select."
11316 msgstr ""
11317 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11318 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11320 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11321 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11325 #, fuzzy
11326 msgid ""
11327 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11328 "resize. <b>Click</b> to select."
11329 msgstr ""
11330 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11331 "redondear las esquinas."
11333 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11334 #, fuzzy
11335 msgid ""
11336 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11337 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11338 msgstr ""
11339 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11340 "editar la forma de la estrella."
11342 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11343 #, fuzzy
11344 msgid ""
11345 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11346 "segment. <b>Click</b> to select."
11347 msgstr ""
11348 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11349 "un arco o un segmento."
11351 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11352 #, fuzzy
11353 msgid ""
11354 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11355 "<b>Click</b> to select."
11356 msgstr ""
11357 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11358 "editar la forma de la estrella."
11360 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11361 #, fuzzy
11362 msgid ""
11363 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11364 "shape. <b>Click</b> to select."
11365 msgstr ""
11366 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11367 "la forma de la espiral."
11369 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11370 #, fuzzy
11371 msgid ""
11372 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11373 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11374 msgstr ""
11375 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11376 "Añadir/Nuevo."
11378 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11379 #, fuzzy
11380 msgid ""
11381 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11382 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11383 "line modes only)."
11384 msgstr ""
11385 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11386 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11388 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11389 msgid ""
11390 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11391 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11395 #, fuzzy
11396 msgid ""
11397 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11398 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11399 msgstr ""
11400 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11401 "Añadir/Nuevo."
11403 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11404 #, fuzzy
11405 msgid ""
11406 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11407 "zoom out."
11408 msgstr ""
11409 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11410 "acercar."
11412 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11413 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11417 msgid ""
11418 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11419 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11420 "object's fill and stroke to the current setting."
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11424 #, fuzzy
11425 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11426 msgstr "Enlazar a %s"
11428 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11429 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11433 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11434 #, c-format
11435 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11439 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11442 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11444 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11447 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11449 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11450 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Trace: No active desktop"
11456 msgstr "Crear un documento nuevo"
11458 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11459 msgid "Invalid SIOX result"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Trace: No active document"
11465 msgstr "Crear un documento nuevo"
11467 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11468 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Trace: Starting trace..."
11474 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11476 #. ## inform the document, so we can undo
11477 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Trace bitmap"
11480 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11482 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11485 msgstr "Último seleccionado"
11487 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11490 msgstr "No se ha borrado nada."
11492 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11493 #, c-format
11494 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11498 #, c-format
11499 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11503 #, c-format
11504 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11508 #, c-format
11509 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11516 "<b>counterclockwise</b>."
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11520 #, c-format
11521 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11525 #, c-format
11526 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11530 #, c-format
11531 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11535 #, c-format
11536 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11540 #, c-format
11541 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11545 #, c-format
11546 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11550 #, c-format
11551 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11561 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Move tweak"
11567 msgstr "Mover %s"
11569 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11570 msgid "Move in/out tweak"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Move jitter tweak"
11576 msgstr "Patrón:"
11578 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Scale tweak"
11581 msgstr "Escalar"
11583 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Rotate tweak"
11586 msgstr "Elevar nodo"
11588 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Duplicate/delete tweak"
11591 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11593 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11594 msgid "Push path tweak"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11598 msgid "Shrink/grow path tweak"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11602 msgid "Attract/repel path tweak"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Roughen path tweak"
11608 msgstr "Descombin_ar"
11610 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11611 msgid "Color paint tweak"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11615 msgid "Color jitter tweak"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Blur tweak"
11621 msgstr "Contorno"
11623 #. check whether something is selected
11624 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11625 msgid "Nothing was copied."
11626 msgstr "No se ha copiado nada."
11628 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11629 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Nothing on the clipboard."
11632 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11634 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11637 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11639 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11640 #, fuzzy
11641 msgid "No style on the clipboard."
11642 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11644 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11647 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11649 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11650 #, fuzzy
11651 msgid "No size on the clipboard."
11652 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11654 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11657 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11659 #. no_effect:
11660 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11661 #, fuzzy
11662 msgid "No effect on the clipboard."
11663 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11665 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11666 msgid "Clipboard does not contain a path."
11667 msgstr ""
11669 #. Item dialog
11670 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Object _Properties"
11673 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11675 #. Select item
11676 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11677 msgid "_Select This"
11678 msgstr "_Seleccionar esto"
11680 #. Create link
11681 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11682 msgid "_Create Link"
11683 msgstr "_Crear enlace"
11685 #. Set mask
11686 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Set Mask"
11689 msgstr "Estrella"
11691 #. Release mask
11692 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Release Mask"
11695 msgstr "Reglas"
11697 #. Set Clip
11698 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Set Clip"
11701 msgstr "Sin título"
11703 #. Release Clip
11704 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Release Clip"
11707 msgstr "Reglas"
11709 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Create link"
11712 msgstr "_Crear enlace"
11714 #. "Ungroup"
11715 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11716 msgid "_Ungroup"
11717 msgstr "Desagr_upar"
11719 #. Link dialog
11720 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11721 msgid "Link _Properties"
11722 msgstr "_Propiedades del enlace"
11724 #. Select item
11725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11726 msgid "_Follow Link"
11727 msgstr "Se_guir enlace"
11729 #. Reset transformations
11730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11731 msgid "_Remove Link"
11732 msgstr "_Eliminar enlace"
11734 #. Link dialog
11735 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11736 msgid "Image _Properties"
11737 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11739 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Edit Externally..."
11742 msgstr "Editar"
11744 #. Item dialog
11745 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11746 msgid "_Fill and Stroke"
11747 msgstr "_Relleno y contorno"
11749 #. *
11750 #. * Constructor
11752 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11753 msgid "About Inkscape"
11754 msgstr "Acerca de Inkscape"
11756 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11757 msgid "_Splash"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11761 msgid "_Authors"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11765 #, fuzzy
11766 msgid "_Translators"
11767 msgstr "Transfor_mar"
11769 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11770 #, fuzzy
11771 msgid "_License"
11772 msgstr "Re_ducir"
11774 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11775 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11776 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11778 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11779 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11780 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11781 #. string here should be changed.)
11782 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11783 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11784 #. should be in UTF-*8..
11785 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11786 msgid "about.svg"
11787 msgstr ""
11789 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11790 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11792 #, fuzzy
11793 msgid "translator-credits"
11794 msgstr "Transfor_mar"
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11798 msgid "Align"
11799 msgstr "Alinear"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11803 msgid "Distribute"
11804 msgstr "Distribuir"
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11807 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11808 msgstr ""
11810 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11811 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11812 #. "H:" stands for horizontal gap
11813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11814 #, fuzzy
11815 msgid "gap|H:"
11816 msgstr "Punta:"
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11819 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11820 msgstr ""
11822 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11824 msgid "V:"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11830 msgid "Remove overlaps"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Arrange connector network"
11837 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11840 msgid "Unclump"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Randomize positions"
11846 msgstr "Resolución:"
11848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Distribute text baselines"
11851 msgstr "Distribuir"
11853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Align text baselines"
11856 msgstr "Alinear"
11858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Connector network layout"
11861 msgstr "Esquinas:"
11863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Nodes"
11867 msgstr "Ninguno"
11869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Relative to: "
11872 msgstr "Movimiento relativo"
11874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Treat selection as group: "
11877 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11882 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Align left edges"
11887 msgstr "Alinear"
11889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Center objects horizontally"
11892 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Align right sides"
11897 msgstr "Alinear"
11899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11902 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11907 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Align top edges"
11912 msgstr "Alinear"
11914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Center on horizontal axis"
11917 msgstr "Centrar horizontalmente"
11919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Align bottom edges"
11922 msgstr "Alinear"
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11927 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11932 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Align baselines of texts"
11937 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11942 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11947 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11952 msgstr ""
11953 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11958 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11963 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11968 msgstr ""
11969 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11974 msgstr ""
11975 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11980 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11985 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11990 msgstr ""
11991 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11994 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11998 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12002 msgid ""
12003 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12004 "overlap"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12011 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12016 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12021 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12026 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12031 msgstr ""
12032 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12034 #. Rest of the widgetry
12035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12036 msgid "Last selected"
12037 msgstr "Último seleccionado"
12039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12040 msgid "First selected"
12041 msgstr "Primero seleccionado"
12043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Biggest object"
12046 msgstr "Objeto"
12048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Smallest object"
12051 msgstr "Objetos seleccionados"
12053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12055 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12056 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12057 msgid "Selection"
12058 msgstr "Selección"
12060 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Profile name:"
12063 msgstr "Nombre de archivo"
12065 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Save"
12068 msgstr "_Guardar"
12070 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12071 msgid "Messages"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12075 msgid "Capture log messages"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12079 msgid "Release log messages"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12083 msgid "Metadata"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12087 msgid "License"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12091 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12095 #, fuzzy
12096 msgid "<b>License</b>"
12097 msgstr "Elipse"
12099 #. ---------------------------------------------------------------
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Show page _border"
12103 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12106 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Border on _top of drawing"
12112 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12115 #, fuzzy
12116 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12117 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12120 #, fuzzy
12121 msgid "_Show border shadow"
12122 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12125 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Back_ground:"
12131 msgstr "Color de fondo"
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12134 msgid "Background color"
12135 msgstr "Color de fondo"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12138 msgid ""
12139 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Border _color:"
12145 msgstr "Color del contorno:"
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Page border color"
12150 msgstr "Color del contorno del papel"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Color of the page border"
12155 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Default _units:"
12160 msgstr "Predeterminados"
12162 #. ---------------------------------------------------------------
12163 #. General snap options
12164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Show _guides"
12167 msgstr "Mostrar las guías"
12169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Show or hide guides"
12172 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12175 msgid "_Snap guides while dragging"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12179 msgid ""
12180 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12181 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12182 "part of the guide near the cursor will snap)"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Guide co_lor:"
12188 msgstr "Color de las guías:"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12191 msgid "Guideline color"
12192 msgstr "Color de las líneas guía"
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Color of guidelines"
12197 msgstr "guía horizontal"
12199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12200 #, fuzzy
12201 msgid "_Highlight color:"
12202 msgstr "Color del resaltado:"
12204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12205 msgid "Highlighted guideline color"
12206 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12209 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12210 msgstr ""
12212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12214 #. "New" refers to grid
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Grid|_New"
12218 msgstr "Rejilla"
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Create new grid."
12223 msgstr "Crear un documento nuevo"
12225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12226 #, fuzzy
12227 msgid "_Remove"
12228 msgstr "_Eliminar enlace"
12230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Remove selected grid."
12233 msgstr "Último seleccionado"
12235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Guides"
12239 msgstr "Guías"
12241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Grids"
12246 msgstr "Rejilla"
12248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Snap"
12252 msgstr "Estilo"
12254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Color Management"
12257 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Scripting"
12262 msgstr "Selección"
12264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12265 #, fuzzy
12266 msgid "<b>General</b>"
12267 msgstr "Elipse"
12269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12270 #, fuzzy
12271 msgid "<b>Border</b>"
12272 msgstr "Círculo"
12274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12275 #, fuzzy
12276 msgid "<b>Format</b>"
12277 msgstr "Círculo"
12279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12280 #, fuzzy
12281 msgid "<b>Guides</b>"
12282 msgstr "Elipse"
12284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Snap _distance"
12287 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12290 msgid "Snap only when _closer than:"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12296 msgid "Always snap"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12300 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12304 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12308 msgid ""
12309 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12310 "specified below"
12311 msgstr ""
12313 #. Options for snapping to grids
12314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Snap d_istance"
12317 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12320 msgid "Snap only when c_loser than:"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12324 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12328 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12332 msgid ""
12333 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12334 "specified below"
12335 msgstr ""
12337 #. Options for snapping to guides
12338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Snap dist_ance"
12341 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12344 msgid "Snap only when close_r than:"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12348 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12352 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12356 msgid ""
12357 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12358 "below"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12362 #, fuzzy
12363 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12364 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12367 #, fuzzy
12368 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12369 msgstr "Elipse"
12371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12372 #, fuzzy
12373 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12374 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12377 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12381 #, c-format
12382 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12383 msgstr ""
12385 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12386 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12387 #. inform the document, so we can undo
12388 #. Color Management
12389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Link Color Profile"
12392 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12395 msgid "Remove linked color profile"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12399 #, fuzzy
12400 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12401 msgstr "Elipse"
12403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12404 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Link Profile"
12410 msgstr "_Propiedades del enlace"
12412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Profile Name"
12415 msgstr "Nombre de archivo"
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12418 #, fuzzy
12419 msgid "<b>External script files:</b>"
12420 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12423 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Add"
12426 msgstr "Añadir"
12428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Filename"
12431 msgstr "Nombre de archivo"
12433 #. inform the document, so we can undo
12434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Add external script..."
12437 msgstr "Editar"
12439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Remove external script"
12442 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12445 #, fuzzy
12446 msgid "<b>Creation</b>"
12447 msgstr "Círculo"
12449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12450 #, fuzzy
12451 msgid "<b>Defined grids</b>"
12452 msgstr "Elipse"
12454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Remove grid"
12457 msgstr "_Eliminar enlace"
12459 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Information"
12462 msgstr "Matriz de transformación"
12464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12466 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12467 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12468 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12469 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Help"
12472 msgstr "A_yuda"
12474 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Parameters"
12477 msgstr "metros"
12479 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12480 #, fuzzy
12481 msgid "No preview"
12482 msgstr "_Nueva vista"
12484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12485 msgid "too large for preview"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Enable preview"
12491 msgstr "_Nueva vista"
12493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12494 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12496 #, fuzzy
12497 msgid "All Inkscape Files"
12498 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12503 #, fuzzy
12504 msgid "All Files"
12505 msgstr "Estilo de relleno"
12507 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12510 #, fuzzy
12511 msgid "All Images"
12512 msgstr "URI de la imagen:"
12514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12516 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12517 #, fuzzy
12518 msgid "All Vectors"
12519 msgstr "Seleccionar"
12521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12524 #, fuzzy
12525 msgid "All Bitmaps"
12526 msgstr "Estrella"
12528 #. ###### File options
12529 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12530 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12531 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12532 msgid "Append filename extension automatically"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12536 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Guess from extension"
12539 msgstr "Altura de la selección"
12541 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12542 msgid "Left edge of source"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12546 msgid "Top edge of source"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12550 msgid "Right edge of source"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12554 msgid "Bottom edge of source"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Source width"
12560 msgstr "Contorno"
12562 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Source height"
12565 msgstr "Alto:"
12567 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Destination width"
12570 msgstr "Destino de impresión"
12572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Destination height"
12575 msgstr "Destino de impresión"
12577 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Resolution (dots per inch)"
12580 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12582 #. #########################################
12583 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12584 #. #########################################
12585 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12586 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Document"
12589 msgstr "Nombre del documento:"
12591 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12592 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Custom"
12595 msgstr "Personalizar"
12597 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12598 msgid "Cairo"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12602 msgid "Antialias"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Background"
12608 msgstr "Color de fondo"
12610 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Destination"
12613 msgstr "Destino de impresión"
12615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Show Preview"
12618 msgstr "_Nueva vista"
12620 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12621 #, fuzzy
12622 msgid "No file selected"
12623 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12625 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12626 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12627 msgid "Fill"
12628 msgstr "Relleno"
12630 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Stroke _paint"
12633 msgstr "Contorno"
12635 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Stroke st_yle"
12638 msgstr "Estilo de contorno"
12640 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12642 msgid ""
12643 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12644 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12645 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12646 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Image File"
12652 msgstr "URI de la imagen:"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Selected SVG Element"
12657 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12659 #. TODO: any image, not just svg
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12661 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12665 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12669 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12673 msgid "Light Source:"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12677 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12681 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12682 msgstr ""
12684 #. default x:
12685 #. default y:
12686 #. default z:
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Location"
12691 msgstr "Resolución:"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12696 #, fuzzy
12697 msgid "X coordinate"
12698 msgstr "Coordenadas del cursor"
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Y coordinate"
12705 msgstr "Coordenadas del cursor"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Z coordinate"
12712 msgstr "Coordenadas del cursor"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Points At"
12717 msgstr "Puntos"
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Specular Exponent"
12722 msgstr "Exportar"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12725 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12726 msgstr ""
12728 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Cone Angle"
12732 msgstr "Ángulo:"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12735 msgid ""
12736 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12737 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12738 "cone. No light is projected outside this cone."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12742 msgid "New light source"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12746 #, fuzzy
12747 msgid "_Duplicate"
12748 msgstr "D_uplicar"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12751 #, fuzzy
12752 msgid "_Filter"
12753 msgstr "Caras:"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12756 #, fuzzy
12757 msgid "R_ename"
12758 msgstr "Nombre de archivo"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Rename filter"
12763 msgstr "_Eliminar enlace"
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Apply filter"
12768 msgstr "_Bajar"
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Add filter"
12773 msgstr "_Bajar"
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Duplicate filter"
12778 msgstr "Duplicar nodo"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12781 #, fuzzy
12782 msgid "_Effect"
12783 msgstr "Offset:"
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Connections"
12788 msgstr "Esquinas:"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12791 msgid "Remove filter primitive"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Remove merge node"
12797 msgstr "_Eliminar enlace"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12800 msgid "Reorder filter primitive"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Add Effect:"
12806 msgstr "Offset:"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12809 #, fuzzy
12810 msgid "No effect selected"
12811 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12814 #, fuzzy
12815 msgid "No filter selected"
12816 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Effect parameters"
12821 msgstr "Rectángulo"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12824 msgid "Filter General Settings"
12825 msgstr ""
12827 #. default x:
12828 #. default y:
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Coordinates:"
12832 msgstr "Coordenadas del cursor"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12835 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12839 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12840 msgstr ""
12842 #. default width:
12843 #. default height:
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Dimensions:"
12847 msgstr "Di_visión"
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Width of filter effects region"
12852 msgstr "Ancho de la selección"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Height of filter effects region"
12857 msgstr "Altura de la selección"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12861 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Mode:"
12864 msgstr "Modo:"
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12867 msgid ""
12868 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12869 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12870 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12871 "performed without specifying a complete matrix."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Value(s):"
12877 msgstr "Valor"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Operator:"
12883 msgstr "Crear"
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12886 msgid "K1:"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12893 msgid ""
12894 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12895 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12896 "values of the first and second inputs respectively."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12900 msgid "K2:"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12904 msgid "K3:"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12908 msgid "K4:"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Size:"
12915 msgstr "Caras:"
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12918 #, fuzzy
12919 msgid "width of the convolve matrix"
12920 msgstr "Ancho de la selección"
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12923 msgid "height of the convolve matrix"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12927 msgid ""
12928 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12929 "applied to pixels around this point."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12933 msgid ""
12934 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12935 "applied to pixels around this point."
12936 msgstr ""
12938 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Kernel:"
12942 msgstr "Nombre de archivo"
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12945 msgid ""
12946 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12947 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12948 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12949 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12950 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12951 "would lead to a common blur effect."
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Divisor:"
12957 msgstr "Di_visión"
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12960 msgid ""
12961 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12962 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12963 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12964 "effect on the overall color intensity of the result."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Bias:"
12970 msgstr "Estrella"
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12973 msgid ""
12974 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12975 "value as the zero response of the filter."
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Edge Mode:"
12981 msgstr "Modo:"
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12984 msgid ""
12985 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12986 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12987 "or near the edge of the input image."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Preserve Alpha"
12993 msgstr "Conservar"
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12996 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12997 msgstr ""
12999 #. default: white
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Diffuse Color:"
13003 msgstr "Visible"
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13007 msgid "Defines the color of the light source"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13012 msgid "Surface Scale:"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13017 msgid ""
13018 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13019 "channel"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Constant:"
13026 msgstr "Cerrar"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13030 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13035 msgid "Kernel Unit Length:"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Scale:"
13041 msgstr "Escalar"
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13044 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13048 #, fuzzy
13049 msgid "X displacement:"
13050 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13053 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Y displacement:"
13059 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13062 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13063 msgstr ""
13065 #. default: black
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Flood Color:"
13069 msgstr "Color de parada"
13071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13072 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Opacity:"
13079 msgstr "Opacidad:"
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Standard Deviation:"
13084 msgstr "Destino de impresión"
13086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13087 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13091 msgid ""
13092 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13093 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Radius:"
13099 msgstr "Radio:"
13101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Source of Image:"
13104 msgstr "Número de revoluciones"
13106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Delta X:"
13109 msgstr "_Eliminar"
13111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13112 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Delta Y:"
13118 msgstr "_Eliminar"
13120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13121 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13122 msgstr ""
13124 #. default: white
13125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Specular Color:"
13128 msgstr "Color de parada"
13130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Exponent:"
13133 msgstr "Exportar"
13135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13136 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13140 msgid ""
13141 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13142 "function."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13146 msgid "Base Frequency:"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Octaves:"
13152 msgstr "Activo"
13154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Seed:"
13157 msgstr "Rojo:"
13159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13160 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13164 msgid "Add filter primitive"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13168 msgid ""
13169 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13170 "multiply, darken and lighten."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13174 msgid ""
13175 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13176 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13177 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13181 msgid ""
13182 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13183 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13184 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13185 "adjustment, color balance, and thresholding."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13189 msgid ""
13190 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13191 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13192 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13193 "between the corresponding pixel values of the images."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13197 msgid ""
13198 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13199 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13200 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13201 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13202 "is faster and resolution-independent."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13206 msgid ""
13207 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13208 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13209 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13210 "opacity areas recede away from the viewer."
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13214 msgid ""
13215 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13216 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13217 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13218 "effects."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13222 msgid ""
13223 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13224 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13225 "a graphic."
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13229 msgid ""
13230 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13231 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13235 msgid ""
13236 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13237 "or another part of the document."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13241 msgid ""
13242 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13243 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13244 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13245 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13249 msgid ""
13250 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13251 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13252 "thicker."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13256 msgid ""
13257 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13258 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13259 "a slightly different position than the actual object."
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13263 msgid ""
13264 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13265 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13266 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13267 "opacity areas recede away from the viewer."
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13271 msgid ""
13272 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13276 msgid ""
13277 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13278 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13279 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13283 msgid "Duplicate filter primitive"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Set filter primitive attribute"
13289 msgstr "Borrar atributo"
13291 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Unit:"
13294 msgstr "Unidades:"
13296 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Angle (degrees):"
13299 msgstr "grados"
13301 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Rela_tive change"
13304 msgstr "Movimiento relativo"
13306 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13307 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Set guide properties"
13313 msgstr "Propiedades del elemento"
13315 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Guideline"
13318 msgstr "Color de las líneas guía"
13320 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "Guideline ID: %s"
13323 msgstr "Color de las líneas guía"
13325 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Current: %s"
13328 msgstr "Opciones de contorno"
13330 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13331 #, c-format
13332 msgid "%d x %d"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Selection only or whole document"
13338 msgstr "Seleccionar"
13340 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13341 msgid "Refresh the icons"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Mouse"
13347 msgstr "Mover"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Grab sensitivity:"
13352 msgstr "Definir como s_ensible"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13359 msgid "pixels"
13360 msgstr "pixeles"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13363 msgid ""
13364 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13365 "with mouse (in screen pixels)"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13369 msgid "Click/drag threshold:"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13373 msgid ""
13374 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13378 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13382 msgid ""
13383 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13384 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13385 "mouse)"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13389 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13393 msgid ""
13394 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Scrolling"
13400 msgstr "Barras de desplazamiento"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13403 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13407 msgid ""
13408 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13409 "(horizontally with Shift)"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13413 msgid "Ctrl+arrows"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Scroll by:"
13419 msgstr "Barras de desplazamiento"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13422 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Acceleration:"
13428 msgstr "Selección"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13431 msgid ""
13432 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13433 "acceleration)"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13437 msgid "Autoscrolling"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Speed:"
13443 msgstr "Rojo:"
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13446 msgid ""
13447 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13448 "autoscroll off)"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13454 msgid "Threshold:"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13458 msgid ""
13459 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13460 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13464 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13468 msgid ""
13469 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13470 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13471 "Selector tool (default)."
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13475 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13479 msgid ""
13480 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13481 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13485 msgid "Enable snap indicator"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13489 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13493 msgid "Delay (in ms):"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13497 msgid ""
13498 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13499 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13500 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13504 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13508 msgid ""
13509 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Weight factor:"
13515 msgstr "Altura de la selección"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13518 msgid ""
13519 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13520 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13521 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13525 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13529 msgid ""
13530 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13531 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13532 "constraint line"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Snapping"
13538 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13540 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13542 msgid "Arrow keys move by:"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13546 msgid ""
13547 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13548 "(in px units)"
13549 msgstr ""
13551 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13553 msgid "> and < scale by:"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13557 msgid ""
13558 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13562 msgid "Inset/Outset by:"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13566 msgid ""
13567 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13571 msgid "Compass-like display of angles"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13575 msgid ""
13576 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13577 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13578 "counterclockwise"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13582 msgid "Rotation snaps every:"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13586 #, fuzzy
13587 msgid "degrees"
13588 msgstr "grados"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13591 msgid ""
13592 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13593 "[ or ] rotates by this amount"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Zoom in/out by:"
13599 msgstr "Alejar"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13602 msgid ""
13603 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13604 "multiplier"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Show selection cue"
13610 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13613 msgid ""
13614 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Enable gradient editing"
13620 msgstr "Editor de gradiente"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13623 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13627 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13631 msgid ""
13632 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13633 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13637 msgid "Ctrl+click dot size:"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13641 #, fuzzy
13642 msgid "times current stroke width"
13643 msgstr "Contorno"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13646 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13650 #, fuzzy
13651 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13652 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13655 msgid ""
13656 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13657 "objects."
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Create new objects with:"
13663 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Last used style"
13668 msgstr "Pegar e_stilo"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13671 msgid "Apply the style you last set on an object"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13675 msgid "This tool's own style:"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13679 msgid ""
13680 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13681 "the button below to set it."
13682 msgstr ""
13684 #. style swatch
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Take from selection"
13688 msgstr "Altura de la selección"
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13691 msgid "This tool's style of new objects"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13695 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13699 msgid "Tools"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Bounding box to use:"
13705 msgstr "Ajustar a las guías"
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Visual bounding box"
13710 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13713 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Geometric bounding box"
13719 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13722 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Conversion to guides:"
13728 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13733 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13736 msgid ""
13737 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13738 "conversion."
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Treat groups as a single object"
13744 msgstr "Creando curva nueva"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13747 msgid ""
13748 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13749 "converting each child separately."
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13753 msgid "Average all sketches"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13757 msgid "Width is in absolute units"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Select new path"
13763 msgstr "Selección"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13768 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13770 #. Selector
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Selector"
13774 msgstr "Seleccionar"
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13777 #, fuzzy
13778 msgid "When transforming, show:"
13779 msgstr "Transformaciones de objeto"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Objects"
13784 msgstr "Objeto"
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13787 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Box outline"
13793 msgstr "Mostrar el boceto"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13796 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13800 msgid "Per-object selection cue:"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13804 msgid "No per-object selection indication"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13808 msgid "Mark"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13812 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13816 msgid "Box"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13820 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13821 msgstr ""
13823 #. Node
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Node"
13827 msgstr "Ninguno"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Path outline:"
13832 msgstr "Mostrar el boceto"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Path outline color"
13838 msgstr "Color del resaltado:"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13841 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13845 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13849 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13853 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13857 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13861 msgid "Flash time"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13865 msgid ""
13866 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13867 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13868 "path."
13869 msgstr ""
13871 #. Tweak
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13873 msgid "Tweak"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Paint objects with:"
13879 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13881 #. Zoom
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13884 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13885 msgid "Zoom"
13886 msgstr "Aumentar"
13888 #. Shapes
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Shapes"
13892 msgstr "Agudeza:"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Sketch mode"
13897 msgstr "Ajustar ID"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13900 msgid ""
13901 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13902 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13903 msgstr ""
13905 #. Pen
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13907 msgid "Pen"
13908 msgstr "Pluma"
13910 #. Calligraphy
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13912 msgid "Calligraphy"
13913 msgstr "Caligrafía"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13916 msgid ""
13917 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13918 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13922 msgid ""
13923 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13924 "selection)"
13925 msgstr ""
13927 #. Paint Bucket
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paint Bucket"
13931 msgstr "Imprimir documento"
13933 #. Eraser
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Eraser"
13937 msgstr "Eleva_r"
13939 #. LPETool
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13941 msgid "LPE Tool"
13942 msgstr ""
13944 #. Gradient
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Gradient"
13948 msgstr "Editor de gradiente"
13950 #. Connector
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Connector"
13954 msgstr "Esquinas:"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13957 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13958 msgstr ""
13960 #. Dropper
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13962 msgid "Dropper"
13963 msgstr "Cuentagotas"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13966 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Remember and use last window's geometry"
13972 msgstr "Guardar documento"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Don't save window geometry"
13977 msgstr "Guardar documento"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Dockable"
13983 msgstr "Escalar"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13986 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Zoom when window is resized"
13992 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Show close button on dialogs"
13997 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14000 msgid "Normal"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14004 msgid "Aggressive"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14010 msgstr "Guardar documento"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14013 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14017 msgid ""
14018 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14019 "preferences)"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14023 msgid ""
14024 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14025 "document)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14029 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Dialogs on top:"
14035 msgstr "_Diálogos"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14038 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14044 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14047 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14051 msgid "Dialog Transparency:"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Opacity when focused:"
14057 msgstr "Opacidad:"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Opacity when unfocused:"
14062 msgstr "Opacidad:"
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14065 msgid "Time of opacity change animation:"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Miscellaneous:"
14071 msgstr "_Trucos y consejos"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14074 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14078 msgid ""
14079 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14080 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14081 "above the right scrollbar)"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14085 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14089 msgid "Windows"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14093 msgid "Move in parallel"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14097 msgid "Stay unmoved"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14101 msgid "Move according to transform"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14105 msgid "Are unlinked"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Are deleted"
14111 msgstr "Primero seleccionado"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14114 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14118 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14122 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14126 msgid ""
14127 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14128 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14129 "original."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14133 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14137 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14141 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14145 msgid "When duplicating original+clones:"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Relink duplicated clones"
14151 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14154 msgid ""
14155 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14156 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14157 "instead of the old original"
14158 msgstr ""
14160 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Clones"
14164 msgstr "Cerrar"
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14167 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14171 msgid ""
14172 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14176 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14180 msgid ""
14181 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14182 "drawing"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14186 msgid "Clippaths and masks"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Scale stroke width"
14193 msgstr "Contorno"
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14196 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Transform gradients"
14202 msgstr "Transfor_mar"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Transform patterns"
14207 msgstr "Matriz de transformación"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Optimized"
14212 msgstr "Optimizar"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Preserved"
14217 msgstr "Conservar"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14221 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14226 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14231 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14236 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Store transformation:"
14242 msgstr "Transformación de objeto"
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14245 msgid ""
14246 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14247 "attribute"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14251 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Transforms"
14257 msgstr "Transfor_mar"
14259 #. blur quality
14260 #. filter quality
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14263 msgid "Best quality (slowest)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14268 msgid "Better quality (slower)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14273 msgid "Average quality"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Lower quality (faster)"
14280 msgstr "Bajar nodo"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14284 msgid "Lowest quality (fastest)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14288 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14293 msgid ""
14294 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14295 "always uses best quality)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14300 msgid "Better quality, but slower display"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14305 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14310 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14315 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14319 msgid "Filter effects quality for display:"
14320 msgstr ""
14322 #. show infobox
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Show filter primitives infobox"
14326 msgstr "Borrar atributo"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14329 msgid ""
14330 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14331 "filter effects dialog."
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select in all layers"
14337 msgstr "Seleccionar"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Select only within current layer"
14342 msgstr "Seleccionar"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Select in current layer and sublayers"
14347 msgstr "Seleccionar"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14352 msgstr "Seleccionar"
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Ignore locked objects and layers"
14357 msgstr "Objetos seleccionados"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Deselect upon layer change"
14362 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14365 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14369 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14373 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14377 msgid ""
14378 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14379 "its sublayers"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14383 msgid ""
14384 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14385 "themselves or by being in a hidden layer)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14389 msgid ""
14390 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14391 "themselves or by being in a locked layer)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14395 msgid ""
14396 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14397 "current layer changes"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Selecting"
14403 msgstr "Selección"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14406 msgid "Default export resolution:"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14412 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14415 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14419 msgid ""
14420 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14421 "Import and Export to OCAL function."
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14425 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14429 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14433 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14437 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Import/Export"
14443 msgstr "_Importar..."
14445 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Perceptual"
14449 msgstr "Porcentaje"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Relative Colorimetric"
14454 msgstr "Movimiento relativo"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14457 msgid "Absolute Colorimetric"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14461 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14465 msgid "Display adjustment"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14472 "Searched directories:%s"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14476 msgid "Display profile:"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14480 msgid "Retrieve profile from display"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14484 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14488 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14492 msgid "Display rendering intent:"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14497 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Proofing"
14503 msgstr "Punto"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14506 msgid "Simulate output on screen"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14510 msgid "Simulates output of target device."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14514 msgid "Mark out of gamut colors"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14518 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14522 msgid "Out of gamut warning color:"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14526 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14530 msgid "Device profile:"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14534 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14538 msgid "Device rendering intent:"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Black point compensation"
14544 msgstr "Destino de impresión"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14547 msgid "Enables black point compensation."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Preserve black"
14553 msgstr "Conservar"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14556 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14560 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14565 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14566 #, fuzzy
14567 msgid "<none>"
14568 msgstr "Ninguno"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Color management"
14573 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Major grid line emphasizing"
14578 msgstr "Color de las líneas guía"
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14581 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14585 msgid ""
14586 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14587 "of major grid line color."
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Default grid settings"
14593 msgstr "Opciones de contorno"
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Grid units:"
14599 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Origin X:"
14605 msgstr "Origen X:"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Origin Y:"
14611 msgstr "Origen Y:"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Spacing X:"
14616 msgstr "Espaciado X:"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Spacing Y:"
14622 msgstr "Espaciado Y:"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Grid line color:"
14630 msgstr "Color de las líneas guía"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Color used for normal grid lines"
14636 msgstr "Espaciado de líneas:"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Major grid line color:"
14644 msgstr "Color de las líneas guía"
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14648 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Major grid line every:"
14655 msgstr "Color de las líneas guía"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14658 msgid "Show dots instead of lines"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14662 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Use named colors"
14668 msgstr "Último seleccionado"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14671 msgid ""
14672 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14673 "'magenta') instead of the numeric value"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14677 #, fuzzy
14678 msgid "XML formatting"
14679 msgstr "Matriz de transformación"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Inline attributes"
14684 msgstr "Definir atributo"
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14687 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Indent, spaces:"
14693 msgstr "Sangrar nodos"
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14696 msgid ""
14697 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14698 "indentation"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Path data"
14704 msgstr "An_cho de página"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Allow relative coordinates"
14709 msgstr "Coordenadas del cursor"
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14712 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14716 msgid "Force repeat commands"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14720 msgid ""
14721 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14722 "of 'L 1,2 3,4')"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Numbers"
14728 msgstr "Número de revoluciones"
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Numeric precision:"
14733 msgstr "Selección"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14736 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Minimum exponent:"
14742 msgstr "Personalizar"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14745 msgid ""
14746 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14747 "anything smaller is written as zero."
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14751 #, fuzzy
14752 msgid "SVG output"
14753 msgstr "A_mpliar"
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14756 #, fuzzy
14757 msgid "System default"
14758 msgstr "Definir como predeterminado"
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14761 msgid "Albanian (sq)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14765 msgid "Amharic (am)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14769 msgid "Arabic (ar)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14773 msgid "Armenian (hy)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14777 msgid "Azerbaijani (az)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14781 msgid "Basque (eu)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14785 msgid "Belarusian (be)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14789 msgid "Bulgarian (bg)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14793 msgid "Bengali (bn)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14797 msgid "Breton (br)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14801 msgid "Catalan (ca)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14805 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14809 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14813 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14817 msgid "Croatian (hr)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14821 msgid "Czech (cs)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14825 msgid "Danish (da)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14829 msgid "Dutch (nl)"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14833 msgid "Dzongkha (dz)"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14837 msgid "German (de)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14841 msgid "Greek (el)"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14845 #, fuzzy
14846 msgid "English (en)"
14847 msgstr "Ángulo:"
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14850 msgid "English/Australia (en_AU)"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14854 msgid "English/Canada (en_CA)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14858 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14862 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Esperanto (eo)"
14868 msgstr "Crear"
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14871 msgid "Estonian (et)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14875 msgid "Finnish (fi)"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14879 msgid "French (fr)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14883 msgid "Irish (ga)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14887 msgid "Galician (gl)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14891 msgid "Hebrew (he)"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14895 msgid "Hungarian (hu)"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14899 msgid "Indonesian (id)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14903 msgid "Italian (it)"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14907 msgid "Japanese (ja)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14911 msgid "Khmer (km)"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14915 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14919 msgid "Korean (ko)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14923 msgid "Lithuanian (lt)"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14927 msgid "Macedonian (mk)"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14931 msgid "Mongolian (mn)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Nepali (ne)"
14937 msgstr "_Nueva vista"
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14940 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14944 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14948 msgid "Panjabi (pa)"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14952 msgid "Polish (pl)"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14956 msgid "Portuguese (pt)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14960 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14964 msgid "Romanian (ro)"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14968 msgid "Russian (ru)"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14972 msgid "Serbian (sr)"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14976 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14980 msgid "Slovak (sk)"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14984 msgid "Slovenian (sl)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14988 msgid "Spanish (es)"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14992 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14996 msgid "Swedish (sv)"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15000 msgid "Thai (th)"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15004 msgid "Turkish (tr)"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15008 msgid "Ukrainian (uk)"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15012 msgid "Vietnamese (vi)"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15016 msgid "Language (requires restart):"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15020 msgid "Set the language for menus and number formats"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Smaller"
15026 msgstr "Escalar"
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Toolbox icon size"
15031 msgstr "Opciones de la herramienta"
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15034 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Control bar icon size"
15040 msgstr "Opciones de la herramienta"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15043 msgid ""
15044 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Secondary toolbar icon size"
15050 msgstr "Opciones de la herramienta"
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15053 msgid ""
15054 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15058 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15062 msgid ""
15063 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15064 "color sliders."
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Clear list"
15070 msgstr "Limpia_r todo"
15072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15075 msgstr "Imprimir documento"
15077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15078 msgid ""
15079 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15080 "the list"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15084 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15088 msgid ""
15089 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15090 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15091 "display objects in their true sizes"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Interface"
15097 msgstr "_Intersección"
15099 #. Autosave options
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15103 msgstr "Crear un documento nuevo"
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15106 msgid ""
15107 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15108 "minimizing loss in case of a crash"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15112 msgid "Interval (in minutes):"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15116 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15117 msgstr ""
15119 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15120 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15122 msgid "filesystem|Path:"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15126 msgid "The directory where autosaves will be written"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Maximum number of autosaves:"
15132 msgstr "Imprimir documento"
15134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15135 msgid ""
15136 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15137 msgstr ""
15139 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15140 #. * update our running configuration
15141 #. *
15142 #. * FIXME!
15143 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15144 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15147 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15148 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15150 #. -----------
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15152 msgid "Autosave"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15156 msgid "2x2"
15157 msgstr "2x2"
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15160 msgid "4x4"
15161 msgstr "4x4"
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15164 msgid "8x8"
15165 msgstr "8x8"
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15168 msgid "16x16"
15169 msgstr "16x16"
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15172 msgid "Oversample bitmaps:"
15173 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15176 msgid "Automatically reload bitmaps"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15180 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Bitmap editor:"
15186 msgstr "Editor de gradiente"
15188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15189 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15193 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Bitmaps"
15199 msgstr "Estrella"
15201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15202 msgid "Language:"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15206 msgid "Set the main spell check language"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15210 msgid "Second language:"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15214 msgid ""
15215 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15216 "unknown in ALL chosen languages"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15220 msgid "Third language:"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15224 msgid ""
15225 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15226 "in ALL chosen languages"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15230 msgid "Ignore words with digits"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15234 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15238 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15242 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Spellcheck"
15248 msgstr "Seleccionar"
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15251 msgid "Add label comments to printing output"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15255 msgid ""
15256 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15257 "rendered output for an object with its label"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15261 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15265 msgid ""
15266 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15267 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15268 "may affect other objects using the same gradient"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15272 msgid "Simplification threshold:"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15276 msgid ""
15277 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15278 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15279 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15283 msgid "Latency skew:"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15287 msgid "(requires restart)"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15291 msgid ""
15292 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15293 "some systems)."
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15297 msgid "Pre-render named icons"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15301 msgid ""
15302 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15303 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15304 msgstr ""
15306 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15308 msgid "User config: "
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15312 #, fuzzy
15313 msgid "User data: "
15314 msgstr "Nombre de archivo"
15316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15317 #, fuzzy
15318 msgid "User cache: "
15319 msgstr "Nombre de archivo"
15321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15322 msgid "System config: "
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15326 #, fuzzy
15327 msgid "System data: "
15328 msgstr "Definir como predeterminado"
15330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15331 msgid "PIXMAP: "
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15335 msgid "DATA: "
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15339 msgid "UI: "
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15343 msgid "Icon theme: "
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15347 #, fuzzy
15348 msgid "System info"
15349 msgstr "Sistema"
15351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15352 #, fuzzy
15353 msgid "General system information"
15354 msgstr "Reiniciar _transformación"
15356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15357 msgid "Misc"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15361 msgid "Layer name:"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Add layer"
15367 msgstr "_Bajar"
15369 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Above current"
15372 msgstr "Guardar documento"
15374 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Below current"
15377 msgstr "Documento guardado."
15379 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15380 msgid "As sublayer of current"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Position:"
15386 msgstr "Resolución:"
15388 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Rename Layer"
15391 msgstr "Elevar nodo"
15393 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15394 #, fuzzy
15395 msgid "_Rename"
15396 msgstr "Nombre de archivo"
15398 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Rename layer"
15401 msgstr "Elevar nodo"
15403 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15404 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Renamed layer"
15407 msgstr "Elevar nodo"
15409 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Add Layer"
15412 msgstr "_Bajar"
15414 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15415 #, fuzzy
15416 msgid "_Add"
15417 msgstr "Añadir"
15419 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15420 msgid "New layer created."
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Unhide layer"
15426 msgstr "Elevar nodo"
15428 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Hide layer"
15431 msgstr "Elevar nodo"
15433 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Lock layer"
15436 msgstr "Bajar nodo"
15438 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Unlock layer"
15441 msgstr "Bajar nodo"
15443 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15444 #, fuzzy
15445 msgid "New"
15446 msgstr "_Nuevo"
15448 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15449 msgid "Top"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15453 msgid "Up"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15457 msgid "Dn"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Bot"
15463 msgstr "suave"
15465 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15466 #, fuzzy
15467 msgid "X"
15468 msgstr "X:"
15470 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15471 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15472 msgid "Apply new effect"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Current effect"
15478 msgstr "Documento guardado."
15480 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Effect list"
15483 msgstr "Offset:"
15485 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15486 msgid "Unknown effect is applied"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15490 msgid "No effect applied"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15494 msgid "Item is not a path or shape"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15498 msgid "Only one item can be selected"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Empty selection"
15504 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15506 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Create and apply path effect"
15509 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15511 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Remove path effect"
15514 msgstr "_Eliminar enlace"
15516 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Move path effect up"
15519 msgstr "_Eliminar enlace"
15521 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Move path effect down"
15524 msgstr "_Eliminar enlace"
15526 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Activate path effect"
15529 msgstr "_Eliminar enlace"
15531 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Deactivate path effect"
15534 msgstr "_Eliminar enlace"
15536 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Heap"
15539 msgstr "A_yuda"
15541 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15542 #, fuzzy
15543 msgid "In Use"
15544 msgstr "Re_ducir"
15546 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15547 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Slack"
15551 msgstr "Estrella"
15553 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Total"
15556 msgstr "Título:"
15558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15560 msgid "Unknown"
15561 msgstr "Desconocido"
15563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Combined"
15566 msgstr "_Combinar"
15568 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Recalculate"
15571 msgstr "Rectángulo"
15573 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Ready."
15576 msgstr "Rojo:"
15578 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15579 msgid ""
15580 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15581 "preferences.xml"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15585 #, fuzzy
15586 msgid "File"
15587 msgstr "_Archivo"
15589 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Username:"
15592 msgstr "Nombre de archivo"
15594 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15595 msgid "Password:"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15599 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15603 msgid ""
15604 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15605 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15609 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Search for:"
15615 msgstr "Crear espirales (F9)"
15617 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15618 msgid "No files matched your search"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Search"
15624 msgstr "Crear espirales (F9)"
15626 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15627 msgid "Files found"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15631 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Could not set up Document"
15637 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15639 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15640 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15641 msgstr ""
15643 #. set up dialog title, based on document name
15644 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15645 #, fuzzy
15646 msgid "SVG Document"
15647 msgstr "Nombre del documento:"
15649 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Print"
15652 msgstr "Punto"
15654 #. build custom preferences tab
15655 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Rendering"
15658 msgstr "Rojo:"
15660 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15661 msgid "_Execute Javascript"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15665 msgid "_Execute Python"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15669 msgid "_Execute Ruby"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15673 msgid "Script"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Output"
15679 msgstr "A_mpliar"
15681 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15682 msgid "Errors"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Set SVG Font attribute"
15688 msgstr "Definir atributo"
15690 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15691 msgid "Adjust kerning value"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Family Name:"
15697 msgstr "Nombre de archivo"
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Set width:"
15702 msgstr "Contorno"
15704 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15705 #, fuzzy
15706 msgid "glyph"
15707 msgstr "Alfa:"
15709 #. SPGlyph* glyph =
15710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Add glyph"
15713 msgstr "_Bajar"
15715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15719 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15722 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15723 #, fuzzy
15724 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15725 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15728 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15732 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15733 msgid "Set glyph curves"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15737 msgid "Reset missing-glyph"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15741 msgid "Edit glyph name"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15745 msgid "Set glyph unicode"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Remove font"
15751 msgstr "_Eliminar enlace"
15753 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Remove glyph"
15756 msgstr "_Eliminar enlace"
15758 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Remove kerning pair"
15761 msgstr "Rectángulo"
15763 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15764 msgid "Missing Glyph:"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15768 #, fuzzy
15769 msgid "From selection..."
15770 msgstr "Altura de la selección"
15772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15773 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Reset"
15776 msgstr "_Eliminar enlace"
15778 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15779 msgid "Glyph name"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Matching string"
15785 msgstr "Opciones de contorno"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Add Glyph"
15790 msgstr "_Bajar"
15792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Get curves from selection..."
15795 msgstr "Altura de la selección"
15797 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15798 msgid "Add kerning pair"
15799 msgstr ""
15801 #. Kerning Setup:
15802 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15803 msgid "Kerning Setup:"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15807 msgid "1st Glyph:"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15811 msgid "2nd Glyph:"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Add pair"
15817 msgstr "_Bajar"
15819 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15820 #, fuzzy
15821 msgid "First Unicode range"
15822 msgstr "Primero seleccionado"
15824 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15825 msgid "Second Unicode range"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Kerning value:"
15831 msgstr "Limpia_r todo"
15833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Set font family"
15836 msgstr "Familia de tipografías"
15838 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15839 #, fuzzy
15840 msgid "font"
15841 msgstr "Punto"
15843 #. select_font(font);
15844 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Add font"
15847 msgstr "_Bajar"
15849 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15850 #, fuzzy
15851 msgid "_Font"
15852 msgstr "Punto"
15854 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15855 #, fuzzy
15856 msgid "_Global Settings"
15857 msgstr "Opciones de contorno"
15859 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15860 msgid "_Glyphs"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15864 #, fuzzy
15865 msgid "_Kerning"
15866 msgstr "_Dibujo"
15868 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15869 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Sample Text"
15872 msgstr "Escalar"
15874 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Preview Text:"
15877 msgstr "_Nueva vista"
15879 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15883 msgstr ""
15885 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15886 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Set fill"
15889 msgstr "Sin título"
15891 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15892 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Set stroke"
15895 msgstr "_Eliminar enlace"
15897 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Edit..."
15901 msgstr "Editar"
15903 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Convert"
15906 msgstr "Metro"
15908 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Change color definition"
15911 msgstr "Orientación:"
15913 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Remove stroke color"
15916 msgstr "_Eliminar enlace"
15918 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Remove fill color"
15921 msgstr "_Eliminar enlace"
15923 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Set stroke color to none"
15926 msgstr "Último seleccionado"
15928 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Set fill color to none"
15931 msgstr "Último seleccionado"
15933 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Set stroke color from swatch"
15936 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15938 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15939 msgid "Set fill color from swatch"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15943 #, c-format
15944 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15948 msgid "Arrange in a grid"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Rows:"
15954 msgstr "Mostrar:"
15956 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Number of rows"
15959 msgstr "Número de revoluciones"
15961 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Equal height"
15964 msgstr "Alto:"
15966 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15967 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15968 msgstr ""
15970 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15971 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15972 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Align:"
15975 msgstr "Alinear"
15977 #. #### Number of columns ####
15978 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Columns:"
15981 msgstr "Círculo"
15983 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Number of columns"
15986 msgstr "Número de revoluciones"
15988 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Equal width"
15991 msgstr "Ancho:"
15993 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15994 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15995 msgstr ""
15997 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15998 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Fit into selection box"
16001 msgstr "Ancho de la selección"
16003 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Set spacing:"
16006 msgstr "Espaciado Y:"
16008 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16011 msgstr "Líneas verticales"
16013 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16016 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16018 #. ## The OK button
16019 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16020 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Arrange selected objects"
16026 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16028 #. #### begin left panel
16029 #. ### begin notebook
16030 #. ## begin mode page
16031 #. # begin single scan
16032 #. brightness
16033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Brightness cutoff"
16036 msgstr "Alto:"
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16039 msgid "Trace by a given brightness level"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16043 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Single scan: creates a path"
16049 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16051 #. canny edge detection
16052 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Edge detection"
16056 msgstr "Selección"
16058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16059 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16063 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16064 msgstr ""
16066 #. quantization
16067 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16068 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16069 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Color quantization"
16073 msgstr "Color de la pintura"
16075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16076 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16080 #, fuzzy
16081 msgid "The number of reduced colors"
16082 msgstr "Número de revoluciones"
16084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Colors:"
16087 msgstr "Cerrar"
16089 #. swap black and white
16090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Invert image"
16093 msgstr "Sin título"
16095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16096 msgid "Invert black and white regions"
16097 msgstr ""
16099 #. # end single scan
16100 #. # begin multiple scan
16101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Brightness steps"
16104 msgstr "Alto:"
16106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16107 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Scans:"
16113 msgstr "Agudeza:"
16115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16116 msgid "The desired number of scans"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16120 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Colors"
16123 msgstr "Cerrar"
16125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16126 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16130 msgid "Grays"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16134 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16135 msgstr ""
16137 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Smooth"
16141 msgstr "suave"
16143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16144 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16145 msgstr ""
16147 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Stack scans"
16151 msgstr "Estrella"
16153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16154 msgid ""
16155 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16156 "gaps)"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Remove background"
16162 msgstr "Color de fondo"
16164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16165 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16169 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16170 msgstr ""
16172 #. # end multiple scan
16173 #. ## end mode page
16174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16175 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Mode"
16178 msgstr "Modo:"
16180 #. ## begin option page
16181 #. # potrace parameters
16182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16183 msgid "Suppress speckles"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16187 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16191 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Smooth corners"
16197 msgstr "suave"
16199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16200 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16204 msgid "Increase this to smooth corners more"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Optimize paths"
16210 msgstr "Optimizar"
16212 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16213 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16217 msgid ""
16218 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16219 "optimization"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Tolerance:"
16225 msgstr "Traza"
16227 #. ## end option page
16228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16229 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16230 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Options"
16233 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16235 #. ### credits
16236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16237 msgid ""
16238 "Inkscape bitmap tracing\n"
16239 "is based on Potrace,\n"
16240 "created by Peter Selinger\n"
16241 "\n"
16242 "http://potrace.sourceforge.net"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Credits"
16248 msgstr "Coordenadas del cursor"
16250 #. #### begin right panel
16251 #. ## SIOX
16252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16253 #, fuzzy
16254 msgid "SIOX foreground selection"
16255 msgstr "Altura de la selección"
16257 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16258 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16259 msgstr ""
16261 #. ## preview
16262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Update"
16265 msgstr "_Pegar"
16267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16268 msgid ""
16269 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16270 "tracing"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Preview"
16276 msgstr "_Nueva vista"
16278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Abort a trace in progress"
16281 msgstr "Realizando exportación..."
16283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16284 msgid "Execute the trace"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16289 #, fuzzy
16290 msgid "_Horizontal"
16291 msgstr "Líneas horizontales"
16293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16294 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16299 #, fuzzy
16300 msgid "_Vertical"
16301 msgstr "Líneas verticales"
16303 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16304 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16308 #, fuzzy
16309 msgid "_Width"
16310 msgstr "Ancho:"
16312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16313 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16317 #, fuzzy
16318 msgid "_Height"
16319 msgstr "Alto:"
16321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16322 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16326 #, fuzzy
16327 msgid "A_ngle"
16328 msgstr "Ángulo:"
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16333 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16336 msgid ""
16337 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16338 "displacement, or percentage displacement"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16342 msgid ""
16343 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16344 "or percentage displacement"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Transformation matrix element A"
16350 msgstr "Matriz de transformación"
16352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Transformation matrix element B"
16355 msgstr "Matriz de transformación"
16357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Transformation matrix element C"
16360 msgstr "Matriz de transformación"
16362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Transformation matrix element D"
16365 msgstr "Matriz de transformación"
16367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Transformation matrix element E"
16370 msgstr "Matriz de transformación"
16372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Transformation matrix element F"
16375 msgstr "Matriz de transformación"
16377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Rela_tive move"
16380 msgstr "Movimiento relativo"
16382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16383 msgid ""
16384 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16385 "edit the current absolute position directly"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16389 msgid "Scale proportionally"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16393 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16397 msgid "Apply to each _object separately"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16401 msgid ""
16402 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16403 "transform the selection as a whole"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16407 msgid "Edit c_urrent matrix"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16411 msgid ""
16412 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16413 "this matrix"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16417 #, fuzzy
16418 msgid "_Move"
16419 msgstr "Mover"
16421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16422 #, fuzzy
16423 msgid "_Scale"
16424 msgstr "Escalar"
16426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16427 #, fuzzy
16428 msgid "_Rotate"
16429 msgstr "Girar"
16431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Ske_w"
16434 msgstr "Contorno"
16436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16437 msgid "Matri_x"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16443 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Apply transformation to selection"
16448 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Edit transformation matrix"
16453 msgstr "Matriz de transformación"
16455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16464 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16470 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16473 msgid "Cursor coordinates"
16474 msgstr "Coordenadas del cursor"
16476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16477 msgid "Z:"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16481 #, fuzzy
16482 msgid ""
16483 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16484 "use selector (arrow) to move or transform them."
16485 msgstr ""
16486 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16487 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16493 "closing?</span>\n"
16494 "\n"
16495 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16496 msgstr ""
16497 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16498 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16499 "\n"
16500 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16503 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16504 msgid "Close _without saving"
16505 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid ""
16510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16511 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16512 "\n"
16513 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16514 msgstr ""
16515 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16516 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16517 "\n"
16518 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16520 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16521 msgid "_Save as SVG"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16525 #, fuzzy
16526 msgid "_Blend mode:"
16527 msgstr "Sangrar nodos"
16529 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16530 #, fuzzy
16531 msgid "B_lur:"
16532 msgstr "Azul:"
16534 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Toggle current layer visibility"
16537 msgstr "Documento guardado."
16539 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Lock or unlock current layer"
16542 msgstr "Documento guardado."
16544 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Current layer"
16547 msgstr "Documento guardado."
16549 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16550 msgid "(root)"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16554 msgid "Proprietary"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16558 msgid "MetadataLicence|Other"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Change blur"
16564 msgstr "Definir atributo"
16566 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Change opacity"
16571 msgstr "Opacidad:"
16573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16574 #, fuzzy
16575 msgid "U_nits:"
16576 msgstr "Unidades:"
16578 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Width of paper"
16581 msgstr "Ancho de la selección"
16583 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Height of paper"
16586 msgstr "Altura de la selección"
16588 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16589 #, fuzzy
16590 msgid "P_age size:"
16591 msgstr "Tamaño del papel:"
16593 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Page orientation:"
16596 msgstr "Orientación:"
16598 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16599 #, fuzzy
16600 msgid "_Landscape"
16601 msgstr "Inkscape"
16603 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16604 #, fuzzy
16605 msgid "_Portrait"
16606 msgstr "Punto"
16608 #. ## Set up custom size frame
16609 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Custom size"
16612 msgstr "Personalizar"
16614 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16615 #, fuzzy
16616 msgid "_Fit page to selection"
16617 msgstr "Ancho de la selección"
16619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16620 msgid ""
16621 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16622 "is no selection"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Set page size"
16628 msgstr "Tamaño del papel:"
16630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16631 #, fuzzy
16632 msgid "List"
16633 msgstr "Re_ducir"
16635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16638 #, fuzzy
16639 msgid "swatches|Size"
16640 msgstr "Pegar e_stilo"
16642 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16643 #, fuzzy
16644 msgid "tiny"
16645 msgstr "in"
16647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16648 msgid "small"
16649 msgstr ""
16651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16653 #. "medium" indicates size of colour swatches
16654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16655 msgid "swatchesHeight|medium"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16659 #, fuzzy
16660 msgid "large"
16661 msgstr "Objetivo:"
16663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16664 msgid "huge"
16665 msgstr ""
16667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16669 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16670 #, fuzzy
16671 msgid "swatches|Width"
16672 msgstr "An_cho de página"
16674 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16675 #, fuzzy
16676 msgid "narrower"
16677 msgstr "_Bajar"
16679 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16680 msgid "narrow"
16681 msgstr ""
16683 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16684 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16685 #. "medium" indicates width of colour swatches
16686 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16687 msgid "swatchesWidth|medium"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16691 #, fuzzy
16692 msgid "wide"
16693 msgstr "Caras:"
16695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16696 #, fuzzy
16697 msgid "wider"
16698 msgstr "Caras:"
16700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16702 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16703 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16704 msgid "swatches|Wrap"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16708 msgid ""
16709 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16710 "random numbers."
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Backend"
16716 msgstr "Color de fondo"
16718 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Vector"
16721 msgstr "Seleccionar"
16723 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16724 msgid "Bitmap"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16728 msgid "Bitmap options"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16734 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16736 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16737 #, fuzzy
16738 msgid ""
16739 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16740 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16741 "will not be correctly rendered."
16742 msgstr ""
16743 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16744 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16745 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16747 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16748 #, fuzzy
16749 msgid ""
16750 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16751 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16752 "will be rendered exactly as displayed."
16753 msgstr ""
16754 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16755 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16756 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Fill:"
16762 msgstr "Relleno"
16764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Stroke:"
16768 msgstr "Contorno"
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16771 msgid "O:"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16775 msgid "N/A"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Nothing selected"
16783 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16787 #, fuzzy
16788 msgid "<i>None</i>"
16789 msgstr "Elipse"
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16793 msgid "No fill"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16797 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16798 #, fuzzy
16799 msgid "No stroke"
16800 msgstr "Contorno"
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Pattern"
16806 msgstr "Patrón:"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Pattern fill"
16812 msgstr "Patrón:"
16814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Pattern stroke"
16818 msgstr "Patrón:"
16820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16821 #, fuzzy
16822 msgid "<b>L</b>"
16823 msgstr "Elipse"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Linear gradient fill"
16829 msgstr "Gradiente lineal"
16831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Linear gradient stroke"
16835 msgstr "Gradiente lineal"
16837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16838 #, fuzzy
16839 msgid "<b>R</b>"
16840 msgstr "Elipse"
16842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16843 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Radial gradient fill"
16846 msgstr "Gradiente radial"
16848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Radial gradient stroke"
16852 msgstr "Gradiente radial"
16854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Different"
16857 msgstr "_Diferencia"
16859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Different fills"
16862 msgstr "_Diferencia"
16864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Different strokes"
16867 msgstr "_Diferencia"
16869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16871 #, fuzzy
16872 msgid "<b>Unset</b>"
16873 msgstr "Elipse"
16875 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16879 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Unset fill"
16882 msgstr "Sin título"
16884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16888 msgid "Unset stroke"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Flat color fill"
16894 msgstr "Color del resaltado:"
16896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Flat color stroke"
16899 msgstr "Color del resaltado:"
16901 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16903 #, fuzzy
16904 msgid "<b>a</b>"
16905 msgstr "Elipse"
16907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16910 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16915 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16917 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16919 #, fuzzy
16920 msgid "<b>m</b>"
16921 msgstr "Elipse"
16923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16926 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16931 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Edit fill..."
16936 msgstr "Editar"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Edit stroke..."
16941 msgstr "Editar"
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Last set color"
16946 msgstr "Color del resaltado:"
16948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Last selected color"
16951 msgstr "Último seleccionado"
16953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16954 msgid "White"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16958 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Black"
16963 msgstr "Negro:"
16965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Copy color"
16968 msgstr "Color de parada"
16970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Paste color"
16973 msgstr "Color del resaltado:"
16975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Swap fill and stroke"
16979 msgstr "_Relleno y contorno"
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16984 msgid "Make fill opaque"
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16988 msgid "Make stroke opaque"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Remove fill"
16995 msgstr "_Eliminar enlace"
16997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Remove stroke"
17001 msgstr "_Eliminar enlace"
17003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Remove"
17006 msgstr "_Eliminar enlace"
17008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Apply last set color to fill"
17011 msgstr "Color del resaltado:"
17013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Apply last set color to stroke"
17016 msgstr "Color del resaltado:"
17018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Apply last selected color to fill"
17021 msgstr "Último seleccionado"
17023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Apply last selected color to stroke"
17026 msgstr "Último seleccionado"
17028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Invert fill"
17031 msgstr "Sin título"
17033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Invert stroke"
17036 msgstr "_Eliminar enlace"
17038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17039 #, fuzzy
17040 msgid "White fill"
17041 msgstr "Editar"
17043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17044 #, fuzzy
17045 msgid "White stroke"
17046 msgstr "Editar"
17048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Black fill"
17051 msgstr "Negro:"
17053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Black stroke"
17056 msgstr "Color del resaltado:"
17058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Paste fill"
17061 msgstr "Patrón:"
17063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Paste stroke"
17066 msgstr "Patrón:"
17068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Change stroke width"
17071 msgstr "Contorno"
17073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17074 msgid ", drag to adjust"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17078 #, fuzzy, c-format
17079 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17080 msgstr "Contorno"
17082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17083 msgid " (averaged)"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17087 msgid "0 (transparent)"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17091 msgid "100% (opaque)"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Adjust saturation"
17097 msgstr "Saturación:"
17099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17103 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Adjust lightness"
17109 msgstr "Alto:"
17111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17115 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17119 msgid "Adjust hue"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17126 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Adjust stroke width"
17133 msgstr "Contorno"
17135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17136 #, c-format
17137 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17138 msgstr ""
17140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17142 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17143 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17144 msgid "sliders|Link"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17148 #, fuzzy
17149 msgid "L Gradient"
17150 msgstr "Editor de gradiente"
17152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17153 #, fuzzy
17154 msgid "R Gradient"
17155 msgstr "Editor de gradiente"
17157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17158 #, c-format
17159 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17163 #, c-format
17164 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17170 msgstr "Contorno"
17172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17173 #, fuzzy, c-format
17174 msgid "O:%.3g"
17175 msgstr "Opacidad:"
17177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17178 #, c-format
17179 msgid "O:.%d"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "Opacity: %.3g"
17185 msgstr "Opacidad:"
17187 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17188 msgid "Split vanishing points"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17192 msgid "Merge vanishing points"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17196 msgid "3D box: Move vanishing point"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17200 #, c-format
17201 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17202 msgid_plural ""
17203 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17204 "b> to separate selected box(es)"
17205 msgstr[0] ""
17206 msgstr[1] ""
17208 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17209 #. but currently we update the status message anyway
17210 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17211 #, c-format
17212 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17213 msgid_plural ""
17214 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17215 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17216 msgstr[0] ""
17217 msgstr[1] ""
17219 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17223 msgid_plural ""
17224 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17225 "(es)"
17226 msgstr[0] ""
17227 msgstr[1] ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:1140
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Switch to next layer"
17232 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17234 #: ../src/verbs.cpp:1141
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Switched to next layer."
17237 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17239 #: ../src/verbs.cpp:1143
17240 msgid "Cannot go past last layer."
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:1152
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Switch to previous layer"
17246 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17248 #: ../src/verbs.cpp:1153
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Switched to previous layer."
17251 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17253 #: ../src/verbs.cpp:1155
17254 msgid "Cannot go before first layer."
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17258 #: ../src/verbs.cpp:1306
17259 #, fuzzy
17260 msgid "No current layer."
17261 msgstr "Documento guardado."
17263 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17266 msgstr "Elevar nodo"
17268 #: ../src/verbs.cpp:1202
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Layer to top"
17271 msgstr "Poner al fren_te"
17273 #: ../src/verbs.cpp:1206
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Raise layer"
17276 msgstr "Elevar nodo"
17278 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17279 #, fuzzy, c-format
17280 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17281 msgstr "Seleccionar"
17283 #: ../src/verbs.cpp:1210
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Layer to bottom"
17286 msgstr "_Bajar al fondo"
17288 #: ../src/verbs.cpp:1214
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Lower layer"
17291 msgstr "Bajar nodo"
17293 #: ../src/verbs.cpp:1223
17294 msgid "Cannot move layer any further."
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17298 #, c-format
17299 msgid "%s copy"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:1263
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Duplicate layer"
17305 msgstr "Duplicar nodo"
17307 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17308 #: ../src/verbs.cpp:1266
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Duplicated layer."
17311 msgstr "Duplicar nodo"
17313 #: ../src/verbs.cpp:1295
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Delete layer"
17316 msgstr "Seleccionar"
17318 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17319 #: ../src/verbs.cpp:1298
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Deleted layer."
17322 msgstr "Seleccionar"
17324 #: ../src/verbs.cpp:1309
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Toggle layer solo"
17327 msgstr "Documento guardado."
17329 #: ../src/verbs.cpp:1389
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Flip horizontally"
17332 msgstr "Reflejo _horizontal"
17334 #: ../src/verbs.cpp:1404
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Flip vertically"
17337 msgstr "Reflejo _vertical"
17339 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17340 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17341 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17342 #: ../src/verbs.cpp:1912
17343 msgid "tutorial-basic.svg"
17344 msgstr "tutorial-basic.svg"
17346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17347 #: ../src/verbs.cpp:1916
17348 #, fuzzy
17349 msgid "tutorial-shapes.svg"
17350 msgstr "tutorial-basic.svg"
17352 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17353 #: ../src/verbs.cpp:1920
17354 #, fuzzy
17355 msgid "tutorial-advanced.svg"
17356 msgstr "tutorial-basic.svg"
17358 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17359 #: ../src/verbs.cpp:1924
17360 #, fuzzy
17361 msgid "tutorial-tracing.svg"
17362 msgstr "tutorial-basic.svg"
17364 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17365 #: ../src/verbs.cpp:1928
17366 #, fuzzy
17367 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17368 msgstr "tutorial-basic.svg"
17370 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17371 #: ../src/verbs.cpp:1932
17372 #, fuzzy
17373 msgid "tutorial-elements.svg"
17374 msgstr "tutorial-basic.svg"
17376 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17377 #: ../src/verbs.cpp:1936
17378 #, fuzzy
17379 msgid "tutorial-tips.svg"
17380 msgstr "tutorial-basic.svg"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17385 msgstr "Seleccionar"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Unlock all objects in all layers"
17390 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17395 msgstr "Seleccionar"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Unhide all objects in all layers"
17400 msgstr "Seleccionar"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2239
17403 msgid "Does nothing"
17404 msgstr "No hacer nada"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2242
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Create new document from the default template"
17409 msgstr "Crear un documento nuevo"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2244
17412 msgid "_Open..."
17413 msgstr "_Abrir..."
17415 #: ../src/verbs.cpp:2245
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Open an existing document"
17418 msgstr "Abrir un documento existente"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2246
17421 msgid "Re_vert"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2247
17425 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2248
17429 msgid "_Save"
17430 msgstr "_Guardar"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2248
17433 msgid "Save document"
17434 msgstr "Guardar documento"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2250
17437 msgid "Save _As..."
17438 msgstr "G_uardar como..."
17440 #: ../src/verbs.cpp:2251
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Save document under a new name"
17443 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2252
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Save a Cop_y..."
17448 msgstr "G_uardar como..."
17450 #: ../src/verbs.cpp:2253
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17453 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2254
17456 msgid "_Print..."
17457 msgstr "_Imprimir"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2254
17460 msgid "Print document"
17461 msgstr "Imprimir documento"
17463 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17464 #: ../src/verbs.cpp:2257
17465 msgid "Vac_uum Defs"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2257
17469 msgid ""
17470 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17471 "defs&gt; of the document"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2259
17475 msgid "Print Previe_w"
17476 msgstr "_Vista preliminar"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2260
17479 msgid "Preview document printout"
17480 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2261
17483 msgid "_Import..."
17484 msgstr "_Importar..."
17486 #: ../src/verbs.cpp:2262
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17489 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2263
17492 msgid "_Export Bitmap..."
17493 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17495 #: ../src/verbs.cpp:2264
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17498 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2265
17501 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/verbs.cpp:2266
17505 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/verbs.cpp:2266
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17511 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2267
17514 #, fuzzy
17515 msgid "N_ext Window"
17516 msgstr "Ventana sigui_ente"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2268
17519 msgid "Switch to the next document window"
17520 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2269
17523 #, fuzzy
17524 msgid "P_revious Window"
17525 msgstr "Ventana anter_ior"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2270
17528 msgid "Switch to the previous document window"
17529 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2271
17532 #, fuzzy
17533 msgid "_Close"
17534 msgstr "Cerrar"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2272
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Close this document window"
17539 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2273
17542 msgid "_Quit"
17543 msgstr "_Salir"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2273
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Quit Inkscape"
17548 msgstr "Acerca de Inkscape"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2276
17551 msgid "Undo last action"
17552 msgstr "Deshacer la última acción"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2279
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Do again the last undone action"
17557 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2280
17560 msgid "Cu_t"
17561 msgstr "Cor_tar"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2281
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Cut selection to clipboard"
17566 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2282
17569 msgid "_Copy"
17570 msgstr "_Copiar"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2283
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Copy selection to clipboard"
17575 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2284
17578 msgid "_Paste"
17579 msgstr "_Pegar"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2285
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17584 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2286
17587 msgid "Paste _Style"
17588 msgstr "Pegar e_stilo"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2287
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17593 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2289
17596 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2290
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Paste _Width"
17602 msgstr "An_cho de página"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2291
17605 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2292
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Paste _Height"
17611 msgstr "Alto:"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2293
17614 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2294
17618 msgid "Paste Size Separately"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2295
17622 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2296
17626 msgid "Paste Width Separately"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/verbs.cpp:2297
17630 msgid ""
17631 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17632 "object"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2298
17636 msgid "Paste Height Separately"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2299
17640 msgid ""
17641 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17642 "object"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/verbs.cpp:2300
17646 msgid "Paste _In Place"
17647 msgstr "Pegar en el s_itio"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2301
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17652 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17654 #: ../src/verbs.cpp:2302
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Paste Path _Effect"
17657 msgstr "Pegar e_stilo"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2303
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17662 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2304
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Remove Path _Effect"
17667 msgstr "_Eliminar enlace"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2305
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17672 msgstr "Altura de la selección"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2306
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Remove Filters"
17677 msgstr "_Eliminar enlace"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2307
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Remove any filters from selected objects"
17682 msgstr "Altura de la selección"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2308
17685 msgid "_Delete"
17686 msgstr "_Eliminar"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2309
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Delete selection"
17691 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2310
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Duplic_ate"
17696 msgstr "D_uplicar"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2311
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Duplicate selected objects"
17701 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2312
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Create Clo_ne"
17706 msgstr "Crear un documento nuevo"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2313
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17711 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2314
17714 msgid "Unlin_k Clone"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/verbs.cpp:2315
17718 msgid ""
17719 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17720 "standalone objects"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2316
17724 msgid "Relink to Copied"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2317
17728 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2318
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Select _Original"
17734 msgstr "Seleccion_ar todo"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2319
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17739 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17741 #: ../src/verbs.cpp:2320
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Objects to _Marker"
17744 msgstr "_Objeto a trazo"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2321
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Convert selection to a line marker"
17749 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2322
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Objects to Gu_ides"
17754 msgstr "_Objeto a trazo"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2323
17757 msgid ""
17758 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17759 "edges"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/verbs.cpp:2324
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Objects to Patter_n"
17765 msgstr "_Objeto a trazo"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2325
17768 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2326
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Pattern to _Objects"
17774 msgstr "Patrón:"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2327
17777 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2328
17781 msgid "Clea_r All"
17782 msgstr "Limpia_r todo"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2329
17785 msgid "Delete all objects from document"
17786 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2330
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Select Al_l"
17791 msgstr "Seleccion_ar todo"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2331
17794 msgid "Select all objects or all nodes"
17795 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2332
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Select All in All La_yers"
17800 msgstr "Seleccionar"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2333
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17805 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2334
17808 #, fuzzy
17809 msgid "In_vert Selection"
17810 msgstr "Selección"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2335
17813 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/verbs.cpp:2336
17817 msgid "Invert in All Layers"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/verbs.cpp:2337
17821 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2338
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Select Next"
17827 msgstr "Selección"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2339
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Select next object or node"
17832 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2340
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Select Previous"
17837 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2341
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Select previous object or node"
17842 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2342
17845 msgid "D_eselect"
17846 msgstr "D_eseleccionar"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2343
17849 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17850 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17852 #: ../src/verbs.cpp:2344
17853 msgid "_Guides Around Page"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2345
17857 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2346
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Next Path Effect Parameter"
17863 msgstr "Pegar e_stilo"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2347
17866 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17867 msgstr ""
17869 #. Selection
17870 #: ../src/verbs.cpp:2350
17871 msgid "Raise to _Top"
17872 msgstr "Poner al fren_te"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2351
17875 msgid "Raise selection to top"
17876 msgstr "Poner la selección al frente"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2352
17879 msgid "Lower to _Bottom"
17880 msgstr "_Bajar al fondo"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2353
17883 msgid "Lower selection to bottom"
17884 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2354
17887 msgid "_Raise"
17888 msgstr "Eleva_r"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2355
17891 msgid "Raise selection one step"
17892 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2356
17895 msgid "_Lower"
17896 msgstr "_Bajar"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2357
17899 msgid "Lower selection one step"
17900 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2358
17903 msgid "_Group"
17904 msgstr "A_grupar"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2359
17907 msgid "Group selected objects"
17908 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2361
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Ungroup selected groups"
17913 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2363
17916 #, fuzzy
17917 msgid "_Put on Path"
17918 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2365
17921 #, fuzzy
17922 msgid "_Remove from Path"
17923 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2367
17926 msgid "Remove Manual _Kerns"
17927 msgstr ""
17929 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17930 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17931 #: ../src/verbs.cpp:2370
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17934 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2372
17937 msgid "_Union"
17938 msgstr "_Unión"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2373
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Create union of selected paths"
17943 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2374
17946 msgid "_Intersection"
17947 msgstr "_Intersección"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2375
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Create intersection of selected paths"
17952 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2376
17955 msgid "_Difference"
17956 msgstr "_Diferencia"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2377
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17961 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2378
17964 msgid "E_xclusion"
17965 msgstr "E_xclusión"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2379
17968 msgid ""
17969 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17970 "path)"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/verbs.cpp:2380
17974 msgid "Di_vision"
17975 msgstr "Di_visión"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2381
17978 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17979 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17981 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17982 #. Advanced tutorial for more info
17983 #: ../src/verbs.cpp:2384
17984 msgid "Cut _Path"
17985 msgstr "Cortar trazo"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2385
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17990 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17992 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17993 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17994 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17995 #: ../src/verbs.cpp:2389
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Outs_et"
17998 msgstr "A_mpliar"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2390
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Outset selected paths"
18003 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2392
18006 #, fuzzy
18007 msgid "O_utset Path by 1 px"
18008 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2393
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18013 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2395
18016 #, fuzzy
18017 msgid "O_utset Path by 10 px"
18018 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2396
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18023 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18025 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18026 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18027 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18028 #: ../src/verbs.cpp:2400
18029 msgid "I_nset"
18030 msgstr "Re_ducir"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2401
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Inset selected paths"
18035 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2403
18038 #, fuzzy
18039 msgid "I_nset Path by 1 px"
18040 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2404
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18045 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2406
18048 #, fuzzy
18049 msgid "I_nset Path by 10 px"
18050 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2407
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18055 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2409
18058 msgid "D_ynamic Offset"
18059 msgstr "Offset d_inámico"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2409
18062 msgid "Create a dynamic offset object"
18063 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2411
18066 msgid "_Linked Offset"
18067 msgstr "Offset en_lazado"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2412
18070 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18071 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2414
18074 msgid "_Stroke to Path"
18075 msgstr "Con_torno a trazo"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2415
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18080 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2416
18083 msgid "Si_mplify"
18084 msgstr "Simp_lificar"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2417
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18089 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2418
18092 #, fuzzy
18093 msgid "_Reverse"
18094 msgstr "Reglas"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2419
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18099 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18101 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18102 #: ../src/verbs.cpp:2421
18103 #, fuzzy
18104 msgid "_Trace Bitmap..."
18105 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2422
18108 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2423
18112 #, fuzzy
18113 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18114 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2424
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18119 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2425
18122 msgid "_Combine"
18123 msgstr "_Combinar"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2426
18126 msgid "Combine several paths into one"
18127 msgstr ""
18129 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18130 #. Advanced tutorial for more info
18131 #: ../src/verbs.cpp:2429
18132 msgid "Break _Apart"
18133 msgstr "Descombin_ar"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2430
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Break selected paths into subpaths"
18138 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2431
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Rows and Columns..."
18143 msgstr "Círculo"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2432
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Arrange selected objects in a table"
18148 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18150 #. Layer
18151 #: ../src/verbs.cpp:2434
18152 #, fuzzy
18153 msgid "_Add Layer..."
18154 msgstr "_Bajar"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2435
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Create a new layer"
18159 msgstr "Crear un documento nuevo"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2436
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Re_name Layer..."
18164 msgstr "Elevar nodo"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2437
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Rename the current layer"
18169 msgstr "Seleccionar"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2438
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18174 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2439
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Switch to the layer above the current"
18179 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2440
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18184 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2441
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Switch to the layer below the current"
18189 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2442
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18194 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2443
18197 msgid "Move selection to the layer above the current"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/verbs.cpp:2444
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18203 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2445
18206 msgid "Move selection to the layer below the current"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2446
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Layer to _Top"
18212 msgstr "Poner al fren_te"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2447
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Raise the current layer to the top"
18217 msgstr "Poner la selección al frente"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2448
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Layer to _Bottom"
18222 msgstr "_Bajar al fondo"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2449
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18227 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2450
18230 #, fuzzy
18231 msgid "_Raise Layer"
18232 msgstr "Elevar nodo"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2451
18235 msgid "Raise the current layer"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2452
18239 #, fuzzy
18240 msgid "_Lower Layer"
18241 msgstr "Bajar nodo"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2453
18244 msgid "Lower the current layer"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2454
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Duplicate Current Layer"
18250 msgstr "Seleccionar"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2455
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Duplicate an existing layer"
18255 msgstr "Duplicar nodo"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2456
18258 #, fuzzy
18259 msgid "_Delete Current Layer"
18260 msgstr "Seleccionar"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2457
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Delete the current layer"
18265 msgstr "Seleccionar"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2458
18268 #, fuzzy
18269 msgid "_Show/hide other layers"
18270 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2459
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Solo the current layer"
18275 msgstr "Seleccionar"
18277 #. Object
18278 #: ../src/verbs.cpp:2462
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18281 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18283 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18284 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18285 #: ../src/verbs.cpp:2465
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18288 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2466
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18293 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18295 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18296 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18297 #: ../src/verbs.cpp:2469
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18300 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2470
18303 msgid "Remove _Transformations"
18304 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2471
18307 msgid "Remove transformations from object"
18308 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2472
18311 msgid "_Object to Path"
18312 msgstr "_Objeto a trazo"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2473
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Convert selected object to path"
18317 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2474
18320 msgid "_Flow into Frame"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2475
18324 msgid ""
18325 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18326 "frame object"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2476
18330 #, fuzzy
18331 msgid "_Unflow"
18332 msgstr "_Deshacer"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2477
18335 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2478
18339 #, fuzzy
18340 msgid "_Convert to Text"
18341 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2479
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18346 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2481
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Flip _Horizontal"
18351 msgstr "Reflejo _horizontal"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2481
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Flip selected objects horizontally"
18356 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2484
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Flip _Vertical"
18361 msgstr "Reflejo _vertical"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2484
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Flip selected objects vertically"
18366 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2487
18369 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2489
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Edit mask"
18375 msgstr "Estrella"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_Release"
18380 msgstr "Reglas"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2491
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Remove mask from selection"
18385 msgstr "Altura de la selección"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2493
18388 msgid ""
18389 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Edit clipping path"
18395 msgstr "Simp_lificar"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2497
18398 msgid "Remove clipping path from selection"
18399 msgstr ""
18401 #. Tools
18402 #: ../src/verbs.cpp:2500
18403 msgid "Select"
18404 msgstr "Seleccionar"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2501
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Select and transform objects"
18409 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2502
18412 msgid "Node Edit"
18413 msgstr "Edición de nodos"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2503
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Edit paths by nodes"
18418 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2505
18421 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/verbs.cpp:2507
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Create rectangles and squares"
18427 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2509
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Create 3D boxes"
18432 msgstr "Cerrar"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2511
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18437 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2513
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Create stars and polygons"
18442 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2515
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Create spirals"
18447 msgstr "Crear espirales (F9)"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2517
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Draw freehand lines"
18452 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2519
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18457 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2521
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18462 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2523
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Create and edit text objects"
18467 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2525
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Create and edit gradients"
18472 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2527
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Zoom in or out"
18477 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2529
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Pick colors from image"
18482 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2531
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Create diagram connectors"
18487 msgstr "Crear un documento nuevo"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2533
18490 msgid "Fill bounded areas"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/verbs.cpp:2534
18494 #, fuzzy
18495 msgid "LPE Edit"
18496 msgstr "_Edición"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2535
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Edit Path Effect parameters"
18501 msgstr "Pegar e_stilo"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2537
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Erase existing paths"
18506 msgstr "Reglas"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2539
18509 msgid "Do geometric constructions"
18510 msgstr ""
18512 #. Tool prefs
18513 #: ../src/verbs.cpp:2541
18514 msgid "Selector Preferences"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/verbs.cpp:2542
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18520 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2543
18523 msgid "Node Tool Preferences"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2544
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18529 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2545
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Tweak Tool Preferences"
18534 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2546
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2547
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Rectangle Preferences"
18544 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2548
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18549 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2549
18552 #, fuzzy
18553 msgid "3D Box Preferences"
18554 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2550
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18559 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2551
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Ellipse Preferences"
18564 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2552
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18569 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2553
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Star Preferences"
18574 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2554
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18579 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2555
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Spiral Preferences"
18584 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2556
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18589 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2557
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Pencil Preferences"
18594 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2558
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18599 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2559
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Pen Preferences"
18604 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2560
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18609 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2561
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Calligraphic Preferences"
18614 msgstr "Línea caligráfica"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2562
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18619 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2563
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Text Preferences"
18624 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2564
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18629 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2565
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Gradient Preferences"
18634 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2566
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18639 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2567
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Zoom Preferences"
18644 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2568
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18649 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2569
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Dropper Preferences"
18654 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2570
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18659 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2571
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Connector Preferences"
18664 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2572
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18669 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2573
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Paint Bucket Preferences"
18674 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2574
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18679 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2575
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Eraser Preferences"
18684 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2576
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18689 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2577
18692 #, fuzzy
18693 msgid "LPE Tool Preferences"
18694 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2578
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18699 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18701 #. Zoom/View
18702 #: ../src/verbs.cpp:2581
18703 msgid "Zoom In"
18704 msgstr "Aumentar"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2581
18707 msgid "Zoom in"
18708 msgstr "Aumentar"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2582
18711 msgid "Zoom Out"
18712 msgstr "Alejar"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2582
18715 msgid "Zoom out"
18716 msgstr "Alejar"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2583
18719 #, fuzzy
18720 msgid "_Rulers"
18721 msgstr "Reglas"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2583
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18726 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2584
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Scroll_bars"
18731 msgstr "Barras de desplazamiento"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2584
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18736 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2585
18739 #, fuzzy
18740 msgid "_Grid"
18741 msgstr "Rejilla"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2585
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Show or hide the grid"
18746 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2586
18749 #, fuzzy
18750 msgid "G_uides"
18751 msgstr "Guías"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2586
18754 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/verbs.cpp:2587
18758 msgid "Toggle snapping on or off"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/verbs.cpp:2588
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Nex_t Zoom"
18764 msgstr "Zoom siguien_te"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2588
18767 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2590
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Pre_vious Zoom"
18773 msgstr "Zoom anterior"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2590
18776 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2592
18780 msgid "Zoom 1:_1"
18781 msgstr "Zoom 1:_1"
18783 #: ../src/verbs.cpp:2592
18784 msgid "Zoom to 1:1"
18785 msgstr "Zoom a 1:1"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2594
18788 msgid "Zoom 1:_2"
18789 msgstr "Zoom 1:2"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2594
18792 msgid "Zoom to 1:2"
18793 msgstr "Zoom a 1:2"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2596
18796 msgid "_Zoom 2:1"
18797 msgstr "_Zoom 2:1"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2596
18800 msgid "Zoom to 2:1"
18801 msgstr "_Zoom a 2:1"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2599
18804 msgid "_Fullscreen"
18805 msgstr "_Pantalla completa"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2599
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Stretch this document window to full screen"
18810 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2602
18813 msgid "Toggle _Focus Mode"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/verbs.cpp:2602
18817 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/verbs.cpp:2604
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Duplic_ate Window"
18823 msgstr "Duplicar nodo"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2604
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Open a new window with the same document"
18828 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18830 #: ../src/verbs.cpp:2606
18831 #, fuzzy
18832 msgid "_New View Preview"
18833 msgstr "_Nueva vista"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2607
18836 #, fuzzy
18837 msgid "New View Preview"
18838 msgstr "_Nueva vista"
18840 #. "view_new_preview"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2609
18842 msgid "_Normal"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/verbs.cpp:2610
18846 msgid "Switch to normal display mode"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/verbs.cpp:2611
18850 #, fuzzy
18851 msgid "No _Filters"
18852 msgstr "Caras:"
18854 #: ../src/verbs.cpp:2612
18855 msgid "Switch to normal display without filters"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/verbs.cpp:2613
18859 #, fuzzy
18860 msgid "_Outline"
18861 msgstr "Mostrar el boceto"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2614
18864 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/verbs.cpp:2615
18868 #, fuzzy
18869 msgid "_Toggle"
18870 msgstr "Ángulo:"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2616
18873 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/verbs.cpp:2618
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Color-managed view"
18879 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2619
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18884 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18886 #: ../src/verbs.cpp:2621
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Ico_n Preview..."
18889 msgstr "_Nueva vista"
18891 #: ../src/verbs.cpp:2622
18892 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/verbs.cpp:2624
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Zoom to fit page in window"
18898 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18900 #: ../src/verbs.cpp:2625
18901 msgid "Page _Width"
18902 msgstr "An_cho de página"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2626
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Zoom to fit page width in window"
18907 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2628
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18912 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2630
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Zoom to fit selection in window"
18917 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18919 #. Dialogs
18920 #: ../src/verbs.cpp:2633
18921 #, fuzzy
18922 msgid "In_kscape Preferences..."
18923 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18925 #: ../src/verbs.cpp:2634
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18928 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18930 #: ../src/verbs.cpp:2635
18931 #, fuzzy
18932 msgid "_Document Properties..."
18933 msgstr "Opciones del _documento"
18935 #: ../src/verbs.cpp:2636
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18938 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18940 #: ../src/verbs.cpp:2637
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Document _Metadata..."
18943 msgstr "Documento guardado."
18945 #: ../src/verbs.cpp:2638
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18948 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2639
18951 #, fuzzy
18952 msgid "_Fill and Stroke..."
18953 msgstr "_Relleno y contorno"
18955 #: ../src/verbs.cpp:2640
18956 msgid ""
18957 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18958 msgstr ""
18960 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18961 #: ../src/verbs.cpp:2642
18962 #, fuzzy
18963 msgid "S_watches..."
18964 msgstr "G_uardar como..."
18966 #: ../src/verbs.cpp:2643
18967 msgid "Select colors from a swatches palette"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/verbs.cpp:2644
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Transfor_m..."
18973 msgstr "Transfor_mar"
18975 #: ../src/verbs.cpp:2645
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Precisely control objects' transformations"
18978 msgstr "Transformaciones de objeto"
18980 #: ../src/verbs.cpp:2646
18981 #, fuzzy
18982 msgid "_Align and Distribute..."
18983 msgstr "_Alinear y distribuir"
18985 #: ../src/verbs.cpp:2647
18986 msgid "Align and distribute objects"
18987 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2648
18990 msgid "Undo _History..."
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/verbs.cpp:2649
18994 msgid "Undo History"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/verbs.cpp:2650
18998 #, fuzzy
18999 msgid "_Text and Font..."
19000 msgstr "_Texto y tipografía"
19002 #: ../src/verbs.cpp:2651
19003 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/verbs.cpp:2652
19007 #, fuzzy
19008 msgid "_XML Editor..."
19009 msgstr "Editor _XML"
19011 #: ../src/verbs.cpp:2653
19012 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/verbs.cpp:2654
19016 #, fuzzy
19017 msgid "_Find..."
19018 msgstr "_Imprimir"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2655
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Find objects in document"
19023 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19025 #: ../src/verbs.cpp:2656
19026 msgid "Find and _Replace Text..."
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/verbs.cpp:2657
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Find and replace text in document"
19032 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2658
19035 msgid "Check Spellin_g..."
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/verbs.cpp:2659
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Check spelling of text in document"
19041 msgstr "Abrir un documento existente"
19043 #: ../src/verbs.cpp:2660
19044 msgid "_Messages..."
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/verbs.cpp:2661
19048 msgid "View debug messages"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/verbs.cpp:2662
19052 #, fuzzy
19053 msgid "S_cripts..."
19054 msgstr "_Imprimir"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2663
19057 msgid "Run scripts"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/verbs.cpp:2664
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19063 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2665
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Show or hide all open dialogs"
19068 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2666
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Create Tiled Clones..."
19073 msgstr "Cerrar"
19075 #: ../src/verbs.cpp:2667
19076 #, fuzzy
19077 msgid ""
19078 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19079 "scattering"
19080 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19082 #: ../src/verbs.cpp:2668
19083 #, fuzzy
19084 msgid "_Object Properties..."
19085 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19087 #: ../src/verbs.cpp:2669
19088 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/verbs.cpp:2672
19092 msgid "_Instant Messaging..."
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/verbs.cpp:2672
19096 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/verbs.cpp:2674
19100 msgid "_Input Devices..."
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19104 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/verbs.cpp:2676
19108 msgid "_Input Devices (new)..."
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/verbs.cpp:2678
19112 #, fuzzy
19113 msgid "_Extensions..."
19114 msgstr "Expansión:"
19116 #: ../src/verbs.cpp:2679
19117 msgid "Query information about extensions"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/verbs.cpp:2680
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Layer_s..."
19123 msgstr "_Bajar"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2681
19126 #, fuzzy
19127 msgid "View Layers"
19128 msgstr "Elevar nodo"
19130 #: ../src/verbs.cpp:2682
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Path Effect Editor..."
19133 msgstr "Offset:"
19135 #: ../src/verbs.cpp:2683
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19138 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19140 #: ../src/verbs.cpp:2684
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Filter Editor..."
19143 msgstr "Editor _XML"
19145 #: ../src/verbs.cpp:2685
19146 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/verbs.cpp:2686
19150 #, fuzzy
19151 msgid "SVG Font Editor..."
19152 msgstr "Editor _XML"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2687
19155 msgid "Edit SVG fonts"
19156 msgstr ""
19158 #. Help
19159 #: ../src/verbs.cpp:2690
19160 #, fuzzy
19161 msgid "About E_xtensions"
19162 msgstr "Expansión:"
19164 #: ../src/verbs.cpp:2691
19165 msgid "Information on Inkscape extensions"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/verbs.cpp:2692
19169 #, fuzzy
19170 msgid "About _Memory"
19171 msgstr "Expansión:"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2693
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Memory usage information"
19176 msgstr "Reiniciar _transformación"
19178 #: ../src/verbs.cpp:2694
19179 msgid "_About Inkscape"
19180 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19182 #: ../src/verbs.cpp:2695
19183 msgid "Inkscape version, authors, license"
19184 msgstr ""
19186 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19187 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19188 #. Tutorials
19189 #: ../src/verbs.cpp:2700
19190 msgid "Inkscape: _Basic"
19191 msgstr "Inkscape: _Básico"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2701
19194 msgid "Getting started with Inkscape"
19195 msgstr ""
19197 #. "tutorial_basic"
19198 #: ../src/verbs.cpp:2702
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Inkscape: _Shapes"
19201 msgstr "Inkscape: _Básico"
19203 #: ../src/verbs.cpp:2703
19204 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/verbs.cpp:2704
19208 msgid "Inkscape: _Advanced"
19209 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19211 #: ../src/verbs.cpp:2705
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Advanced Inkscape topics"
19214 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19216 #. "tutorial_advanced"
19217 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19218 #: ../src/verbs.cpp:2707
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Inkscape: T_racing"
19221 msgstr "Inkscape: _Básico"
19223 #: ../src/verbs.cpp:2708
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Using bitmap tracing"
19226 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19228 #. "tutorial_tracing"
19229 #: ../src/verbs.cpp:2709
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19232 msgstr "Inkscape: _Básico"
19234 #: ../src/verbs.cpp:2710
19235 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/verbs.cpp:2711
19239 msgid "_Elements of Design"
19240 msgstr "_Elementos de diseño"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2712
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19245 msgstr "_Elementos de diseño"
19247 #. "tutorial_design"
19248 #: ../src/verbs.cpp:2713
19249 msgid "_Tips and Tricks"
19250 msgstr "_Trucos y consejos"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2714
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19255 msgstr "_Trucos y consejos"
19257 #. "tutorial_tips"
19258 #. Effect -- renamed Extension
19259 #: ../src/verbs.cpp:2717
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Previous Extension"
19262 msgstr "Expansión:"
19264 #: ../src/verbs.cpp:2718
19265 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/verbs.cpp:2719
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Previous Extension Settings..."
19271 msgstr "Zoom anterior"
19273 #: ../src/verbs.cpp:2720
19274 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/verbs.cpp:2724
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Fit the page to the current selection"
19280 msgstr "Seleccionar"
19282 #: ../src/verbs.cpp:2726
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Fit the page to the drawing"
19285 msgstr "Gradiente sin paradas"
19287 #: ../src/verbs.cpp:2728
19288 msgid ""
19289 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19290 msgstr ""
19292 #. LockAndHide
19293 #: ../src/verbs.cpp:2730
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Unlock All"
19296 msgstr "Bajar nodo"
19298 #: ../src/verbs.cpp:2732
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Unlock All in All Layers"
19301 msgstr "Seleccionar"
19303 #: ../src/verbs.cpp:2734
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Unhide All"
19306 msgstr "Elevar nodo"
19308 #: ../src/verbs.cpp:2736
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Unhide All in All Layers"
19311 msgstr "Seleccionar"
19313 #: ../src/verbs.cpp:2740
19314 msgid "Link an ICC color profile"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/verbs.cpp:2741
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Remove Color Profile"
19320 msgstr "_Eliminar enlace"
19322 #: ../src/verbs.cpp:2742
19323 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Dash pattern"
19329 msgstr "Contorno"
19331 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Pattern offset"
19334 msgstr "Patrón:"
19336 #. display the initial welcome message in the statusbar
19337 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19338 #, fuzzy
19339 msgid ""
19340 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19341 "use selector (arrow) to move or transform them."
19342 msgstr ""
19343 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19344 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19349 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19351 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19352 #, c-format
19353 msgid "%s: %d - Inkscape"
19354 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19356 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19359 msgstr "%s - Inkscape"
19361 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19362 #, c-format
19363 msgid "%s - Inkscape"
19364 msgstr "%s - Inkscape"
19366 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19367 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19368 #, fuzzy
19369 msgid "none"
19370 msgstr "Ninguno"
19372 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19373 #, fuzzy
19374 msgid "remove"
19375 msgstr "_Eliminar enlace"
19377 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19378 msgid "Change fill rule"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set fill color"
19384 msgstr "Último seleccionado"
19386 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Set gradient on fill"
19389 msgstr "Editor de gradiente"
19391 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Set pattern on fill"
19394 msgstr "Patrón:"
19396 #. Family frame
19397 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19398 msgid "Font family"
19399 msgstr "Familia de tipografías"
19401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19403 #. Style frame
19404 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19405 msgid "fontselector|Style"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19409 msgid "Font size:"
19410 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19412 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19413 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19414 #. * some representative characters that users of your locale will be
19415 #. * interested in.
19416 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19417 #, fuzzy
19418 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19419 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19422 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19423 msgid ""
19424 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19425 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19426 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19427 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19431 #, fuzzy
19432 msgid "reflected"
19433 msgstr "Primero seleccionado"
19435 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19436 #, fuzzy
19437 msgid "direct"
19438 msgstr "Editar"
19440 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19441 msgid "Repeat:"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Assign gradient to object"
19447 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19450 msgid "<small>No gradients</small>"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19454 #, fuzzy
19455 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19456 msgstr "Último seleccionado"
19458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19459 #, fuzzy
19460 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19461 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19464 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Edit the stops of the gradient"
19470 msgstr "Gradiente sin paradas"
19472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19477 msgid "<b>New:</b>"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Create linear gradient"
19483 msgstr "Gradiente lineal"
19485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19486 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19487 msgstr ""
19489 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19491 #, fuzzy
19492 msgid "on"
19493 msgstr "Ninguno"
19495 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Create gradient in the fill"
19498 msgstr "Editor de gradiente"
19500 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19501 msgid "Create gradient in the stroke"
19502 msgstr ""
19504 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19505 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19510 msgid "<b>Change:</b>"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19514 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19515 msgid "No document selected"
19516 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19518 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19519 msgid "No gradients in document"
19520 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19523 msgid "No gradient selected"
19524 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19526 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19527 msgid "No stops in gradient"
19528 msgstr "Gradiente sin paradas"
19530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Change gradient stop offset"
19533 msgstr "Gradiente lineal"
19535 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19536 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19537 msgid "Add stop"
19538 msgstr "Añadir parada"
19540 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19541 msgid "Add another control stop to gradient"
19542 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19544 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19545 msgid "Delete stop"
19546 msgstr "Borrar parada"
19548 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19549 msgid "Delete current control stop from gradient"
19550 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19552 #. Label
19553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19554 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19555 msgid "Offset:"
19556 msgstr "Offset:"
19558 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19559 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19560 msgid "Stop Color"
19561 msgstr "Color de parada"
19563 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19564 msgid "Gradient editor"
19565 msgstr "Editor de gradiente"
19567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Change gradient stop color"
19570 msgstr "Gradiente lineal"
19572 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19573 msgid "No paint"
19574 msgstr "Sin pintura"
19576 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Flat color"
19579 msgstr "Color del resaltado:"
19581 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19582 msgid "Linear gradient"
19583 msgstr "Gradiente lineal"
19585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19586 msgid "Radial gradient"
19587 msgstr "Gradiente radial"
19589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19590 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19591 msgstr ""
19593 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19594 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19595 msgid ""
19596 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19597 "evenodd)"
19598 msgstr ""
19600 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19602 msgid ""
19603 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19607 msgid "No objects"
19608 msgstr "Sin objetos"
19610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19611 msgid "Multiple styles"
19612 msgstr "Estilos múltiples"
19614 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19615 msgid "Paint is undefined"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19619 msgid ""
19620 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19621 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19622 "create a new pattern from selection."
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Transform by toolbar"
19628 msgstr "Matriz de transformación"
19630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19631 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19635 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19639 msgid ""
19640 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19641 "scaled."
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19645 msgid ""
19646 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19647 "are scaled."
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19651 msgid ""
19652 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19653 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19657 msgid ""
19658 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19659 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19663 msgid ""
19664 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19665 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19669 msgid ""
19670 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19671 "scaled, rotated, or skewed)."
19672 msgstr ""
19674 #. four spinbuttons
19675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19678 #, fuzzy
19679 msgid "select_toolbar|X position"
19680 msgstr "Seleccionar"
19682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19683 #, fuzzy
19684 msgid "select_toolbar|X"
19685 msgstr "Seleccionar"
19687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19688 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19689 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19691 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19692 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19694 #, fuzzy
19695 msgid "select_toolbar|Y position"
19696 msgstr "Seleccionar"
19698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19699 #, fuzzy
19700 msgid "select_toolbar|Y"
19701 msgstr "Seleccionar"
19703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19704 msgid "Vertical coordinate of selection"
19705 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19707 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19708 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19710 #, fuzzy
19711 msgid "select_toolbar|Width"
19712 msgstr "Seleccionar"
19714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19715 #, fuzzy
19716 msgid "select_toolbar|W"
19717 msgstr "Seleccionar"
19719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19720 msgid "Width of selection"
19721 msgstr "Ancho de la selección"
19723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19724 msgid "Lock width and height"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19728 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19729 msgstr ""
19731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19734 #, fuzzy
19735 msgid "select_toolbar|Height"
19736 msgstr "Seleccionar"
19738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19739 #, fuzzy
19740 msgid "select_toolbar|H"
19741 msgstr "Seleccionar"
19743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19744 msgid "Height of selection"
19745 msgstr "Altura de la selección"
19747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Affect:"
19750 msgstr "Offset:"
19752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19753 msgid ""
19754 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19755 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Scale rounded corners"
19761 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Move gradients"
19766 msgstr "Elevar nodo"
19768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Move patterns"
19771 msgstr "Patrón:"
19773 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19774 msgid "System"
19775 msgstr "Sistema"
19777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19778 msgid "CMS"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19783 msgid "_R"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19789 msgid "_G"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19794 msgid "_B"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19800 msgid "_H"
19801 msgstr ""
19803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19806 msgid "_S"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19811 msgid "_L"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19817 msgid "_C"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19823 msgid "_M"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19829 msgid "_Y"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19834 msgid "_K"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Gray"
19840 msgstr "A_grupar"
19842 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Cyan"
19848 msgstr "Cian:"
19850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Magenta"
19856 msgstr "Magenta:"
19858 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Yellow"
19864 msgstr "Amarillo:"
19866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19867 msgid "Fix"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19871 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19872 msgstr ""
19874 #. Label
19875 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19879 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19880 msgid "_A"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19891 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19892 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19893 msgid "Alpha (opacity)"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19897 #, fuzzy
19898 msgid "RGBA_:"
19899 msgstr "RGB"
19901 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19902 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19906 msgid "RGB"
19907 msgstr "RGB"
19909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19910 #, fuzzy
19911 msgid "HSL"
19912 msgstr "HSV"
19914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19915 msgid "CMYK"
19916 msgstr "CMYK"
19918 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19919 msgid "Unnamed"
19920 msgstr "Sin nombre"
19922 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19923 msgid "Wheel"
19924 msgstr "Rueda"
19926 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19927 msgid "Attribute"
19928 msgstr "Atributo"
19930 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19932 msgid "Value"
19933 msgstr "Valor"
19935 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19936 msgid "Type text in a text node"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Set stroke color"
19942 msgstr "Último seleccionado"
19944 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Set gradient on stroke"
19947 msgstr "Gradiente lineal"
19949 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Set pattern on stroke"
19952 msgstr "Patrón:"
19954 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Set markers"
19957 msgstr "Estrella"
19959 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19960 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19961 #. Stroke width
19962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19963 #, fuzzy
19964 msgid "StrokeWidth|Width:"
19965 msgstr "Contorno"
19967 #. Join type
19968 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19969 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19970 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19971 msgid "Join:"
19972 msgstr "Unión:"
19974 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19975 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19976 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19977 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19978 msgid "Miter join"
19979 msgstr ""
19981 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19982 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19983 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19985 msgid "Round join"
19986 msgstr ""
19988 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19989 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19990 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19991 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19992 msgid "Bevel join"
19993 msgstr ""
19995 #. Miterlimit
19996 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19997 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19998 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19999 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20000 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20001 #. when they become too long.
20002 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20003 msgid "Miter limit:"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20007 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20008 msgstr ""
20010 #. Cap type
20011 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20012 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20013 msgid "Cap:"
20014 msgstr "Punta:"
20016 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20017 #. of the line; the ends of the line are square
20018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20019 msgid "Butt cap"
20020 msgstr ""
20022 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20023 #. line; the ends of the line are rounded
20024 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20025 msgid "Round cap"
20026 msgstr ""
20028 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20029 #. line; the ends of the line are square
20030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20031 msgid "Square cap"
20032 msgstr ""
20034 #. Dash
20035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Dashes:"
20038 msgstr "Masa:"
20040 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20041 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20042 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20043 msgid "Start Markers:"
20044 msgstr "Marcas de inicio:"
20046 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20047 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20051 msgid "Mid Markers:"
20052 msgstr "Marcadores medios:"
20054 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20055 msgid ""
20056 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20057 "last nodes"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20061 msgid "End Markers:"
20062 msgstr "Marcadores finales:"
20064 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20065 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Set stroke style"
20071 msgstr "Estilo de contorno"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20074 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20078 msgid "Style of new stars"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Style of new rectangles"
20084 msgstr "Altura de la selección"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Style of new 3D boxes"
20089 msgstr "Altura de la selección"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20092 msgid "Style of new ellipses"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20096 msgid "Style of new spirals"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20100 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20104 msgid "Style of new paths created by Pen"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20110 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20113 msgid "TBD"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20117 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Insert node"
20123 msgstr "Sangrar nodos"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20126 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20127 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Insert"
20132 msgstr "Re_ducir"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20135 msgid "Delete selected nodes"
20136 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Join endnodes"
20141 msgstr "Sangrar nodos"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Join selected endnodes"
20146 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Join"
20151 msgstr "Unión:"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Break nodes"
20156 msgstr "Bajar nodo"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20159 msgid "Break path at selected nodes"
20160 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Join with segment"
20165 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20170 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20175 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Node Cusp"
20180 msgstr "Ninguno"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20183 msgid "Make selected nodes corner"
20184 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Node Smooth"
20189 msgstr "suave"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20192 msgid "Make selected nodes smooth"
20193 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Node Symmetric"
20198 msgstr "simétrico"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20201 msgid "Make selected nodes symmetric"
20202 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Node Auto"
20207 msgstr "Edición de nodos"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20212 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Node Line"
20217 msgstr "_Nueva vista"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20220 msgid "Make selected segments lines"
20221 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Node Curve"
20226 msgstr "_Nueva vista"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20229 msgid "Make selected segments curves"
20230 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Show Handles"
20235 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20238 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Show Outline"
20244 msgstr "Mostrar el boceto"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Show the outline of the path"
20249 msgstr "Ancho de la selección"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Next path effect parameter"
20254 msgstr "Pegar e_stilo"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20259 msgstr "Pegar e_stilo"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Edit the clipping path of the object"
20264 msgstr "Simp_lificar"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Edit mask path"
20269 msgstr "Estrella"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Edit the mask of the object"
20274 msgstr "Gradiente sin paradas"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20277 #, fuzzy
20278 msgid "X coordinate:"
20279 msgstr "Coordenadas del cursor"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20282 #, fuzzy
20283 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20284 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Y coordinate:"
20289 msgstr "Coordenadas del cursor"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20294 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Enable snapping"
20299 msgstr "_Nueva vista"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Bounding box"
20304 msgstr "Ajustar a las guías"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Snap bounding box corners"
20309 msgstr "Ajustar a las guías"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Bounding box edges"
20314 msgstr "Ajustar a las guías"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20319 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Bounding box corners"
20324 msgstr "Ajustar a las guías"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Snap to bounding box corners"
20329 msgstr "Ajustar a las guías"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20332 msgid "BBox Edge Midpoints"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20338 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20341 #, fuzzy
20342 msgid "BBox Centers"
20343 msgstr "Centro Y:"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20348 msgstr "Ajustar a las guías"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Snap nodes or handles"
20353 msgstr "Elevar nodo"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Snap to paths"
20358 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Path intersections"
20363 msgstr "_Intersección"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Snap to path intersections"
20368 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20371 #, fuzzy
20372 msgid "To nodes"
20373 msgstr "Bajar nodo"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Snap to cusp nodes"
20378 msgstr "Ajustar a las guías"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Smooth nodes"
20383 msgstr "suave"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Snap to smooth nodes"
20388 msgstr "Ajustar a las guías"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Line Midpoints"
20393 msgstr "An_cho de página"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20396 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Object Centers"
20402 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Snap from and to centers of objects"
20407 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Rotation Centers"
20412 msgstr "Resolución:"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20417 msgstr "Objetos seleccionados"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Page border"
20422 msgstr "Color del contorno del papel"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Snap to the page border"
20427 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Snap to grids"
20432 msgstr "Elipse"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Snap to guides"
20437 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20440 msgid "Star: Change number of corners"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Star: Change spoke ratio"
20446 msgstr "Transformación de objeto"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Make polygon"
20451 msgstr "Polígono"
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Make star"
20456 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20459 msgid "Star: Change rounding"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Star: Change randomization"
20465 msgstr "Transformación de objeto"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20470 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20475 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20478 msgid "triangle/tri-star"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20482 msgid "square/quad-star"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20486 msgid "pentagon/five-pointed star"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20490 msgid "hexagon/six-pointed star"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Corners"
20496 msgstr "Esquinas:"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20499 msgid "Corners:"
20500 msgstr "Esquinas:"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20503 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20504 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20507 msgid "thin-ray star"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20511 msgid "pentagram"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20515 msgid "hexagram"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20519 msgid "heptagram"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20523 msgid "octagram"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20527 #, fuzzy
20528 msgid "regular polygon"
20529 msgstr "Polígono"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Spoke ratio"
20534 msgstr "Proporción:"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Spoke ratio:"
20539 msgstr "Proporción:"
20541 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20542 #. Base radius is the same for the closest handle.
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20544 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20545 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20548 msgid "stretched"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20552 #, fuzzy
20553 msgid "twisted"
20554 msgstr "Sin título"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20557 msgid "slightly pinched"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20561 #, fuzzy
20562 msgid "NOT rounded"
20563 msgstr "No redondeado"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20566 #, fuzzy
20567 msgid "slightly rounded"
20568 msgstr "No redondeado"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20571 #, fuzzy
20572 msgid "visibly rounded"
20573 msgstr "No redondeado"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20576 #, fuzzy
20577 msgid "well rounded"
20578 msgstr "No redondeado"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20581 #, fuzzy
20582 msgid "amply rounded"
20583 msgstr "No redondeado"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20586 msgid "blown up"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Rounded"
20592 msgstr "No redondeado"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Rounded:"
20597 msgstr "No redondeado"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20600 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20604 #, fuzzy
20605 msgid "NOT randomized"
20606 msgstr "Elevar nodo"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20609 msgid "slightly irregular"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20613 #, fuzzy
20614 msgid "visibly randomized"
20615 msgstr "Elevar nodo"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20618 msgid "strongly randomized"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Randomized"
20624 msgstr "Elevar nodo"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20627 msgid "Randomized:"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20631 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20636 msgid "Defaults"
20637 msgstr "Predeterminados"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20640 msgid ""
20641 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20642 "change defaults)"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Change rectangle"
20648 msgstr "Rectángulo"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20651 msgid "W:"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Width of rectangle"
20657 msgstr "Ancho de la selección"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20660 msgid "H:"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Height of rectangle"
20666 msgstr "Altura de la selección"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20669 #, fuzzy
20670 msgid "not rounded"
20671 msgstr "No redondeado"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Horizontal radius"
20676 msgstr "Líneas horizontales"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20679 msgid "Rx:"
20680 msgstr "Rx:"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20685 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Vertical radius"
20690 msgstr "Líneas verticales"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20693 msgid "Ry:"
20694 msgstr "Ry:"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20699 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20702 msgid "Not rounded"
20703 msgstr "No redondeado"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20706 msgid "Make corners sharp"
20707 msgstr ""
20709 #. TODO: use the correct axis here, too
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20711 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20715 msgid "Angle in X direction"
20716 msgstr ""
20718 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20720 msgid "Angle of PLs in X direction"
20721 msgstr ""
20723 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20725 msgid "State of VP in X direction"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20729 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20733 msgid "Angle in Y direction"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Angle Y:"
20739 msgstr "Ángulo:"
20741 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20743 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20744 msgstr ""
20746 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20748 msgid "State of VP in Y direction"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20752 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20756 msgid "Angle in Z direction"
20757 msgstr ""
20759 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20761 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20762 msgstr ""
20764 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20766 msgid "State of VP in Z direction"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20770 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Change spiral"
20776 msgstr "Crear espirales (F9)"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20779 msgid "just a curve"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20783 #, fuzzy
20784 msgid "one full revolution"
20785 msgstr "Número de revoluciones"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Number of turns"
20790 msgstr "Número de revoluciones"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20793 msgid "Turns:"
20794 msgstr "Vueltas:"
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20797 msgid "Number of revolutions"
20798 msgstr "Número de revoluciones"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20801 #, fuzzy
20802 msgid "circle"
20803 msgstr "Círculo"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20806 msgid "edge is much denser"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20810 msgid "edge is denser"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20814 #, fuzzy
20815 msgid "even"
20816 msgstr "parimpar"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20819 #, fuzzy
20820 msgid "center is denser"
20821 msgstr "Centro Y:"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20824 msgid "center is much denser"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Divergence"
20830 msgstr "Divergencia:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20833 msgid "Divergence:"
20834 msgstr "Divergencia:"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20837 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20838 msgstr ""
20839 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20842 #, fuzzy
20843 msgid "starts from center"
20844 msgstr "Seleccionar impresora"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20847 msgid "starts mid-way"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20851 msgid "starts near edge"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Inner radius"
20857 msgstr "Radio interior:"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20860 msgid "Inner radius:"
20861 msgstr "Radio interior:"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20866 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20869 msgid "Bezier"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Create regular Bezier path"
20875 msgstr "Creando curva nueva"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Spiro"
20880 msgstr "Espiral"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Create Spiro path"
20885 msgstr "Crear espirales (F9)"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20888 msgid "Zigzag"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20892 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Paraxial"
20898 msgstr "Espiral"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20901 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20905 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Triangle in"
20911 msgstr "Ángulo:"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Triangle out"
20916 msgstr "Ángulo:"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20919 msgid "From clipboard"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Shape:"
20925 msgstr "Agudeza:"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20928 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20932 msgid "(many nodes, rough)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20939 #, fuzzy
20940 msgid "(default)"
20941 msgstr "Predeterminados"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20944 #, fuzzy
20945 msgid "(few nodes, smooth)"
20946 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Smoothing:"
20951 msgstr "suave"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Smoothing: "
20956 msgstr "suave"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20959 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20963 msgid ""
20964 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20965 "change defaults)"
20966 msgstr ""
20968 #. Width
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20970 msgid "(pinch tweak)"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20974 #, fuzzy
20975 msgid "(broad tweak)"
20976 msgstr "Contorno"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20979 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20980 msgstr ""
20982 #. Force
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20984 msgid "(minimum force)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20988 msgid "(maximum force)"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Force"
20994 msgstr "Traza"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Force:"
20999 msgstr "Traza"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21002 msgid "The force of the tweak action"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Move mode"
21008 msgstr "Bajar nodo"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Move objects in any direction"
21013 msgstr "Selección"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Move in/out mode"
21018 msgstr "Bajar nodo"
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21021 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Move jitter mode"
21027 msgstr "Elevar nodo"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21030 msgid "Move objects in random directions"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Scale mode"
21036 msgstr "Elevar nodo"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21041 msgstr "Estilo de contorno"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Rotate mode"
21046 msgstr "Elevar nodo"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21051 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Duplicate/delete mode"
21056 msgstr "Duplicar nodo"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21059 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21063 msgid "Push mode"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21067 msgid "Push parts of paths in any direction"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Shrink/grow mode"
21073 msgstr "Sangrar nodos"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21078 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Attract/repel mode"
21083 msgstr "Nombre de atributo"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21086 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Roughen mode"
21092 msgstr "Sangrar nodos"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21095 msgid "Roughen parts of paths"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Color paint mode"
21101 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21106 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Color jitter mode"
21111 msgstr "Elevar nodo"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21116 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Blur mode"
21121 msgstr "Sangrar nodos"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21126 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Channels:"
21131 msgstr "Cancelar"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21134 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21135 msgstr ""
21137 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21139 msgid "H"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21143 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21144 msgstr ""
21146 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21148 msgid "S"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21152 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21153 msgstr ""
21155 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21157 msgid "L"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21161 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21162 msgstr ""
21164 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21166 msgid "O"
21167 msgstr ""
21169 #. Fidelity
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21171 msgid "(rough, simplified)"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21175 msgid "(fine, but many nodes)"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Fidelity"
21181 msgstr "Centímetro"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21184 msgid "Fidelity:"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21188 msgid ""
21189 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21190 "generate a lot of new nodes"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Pressure"
21196 msgstr "Conservar"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21199 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21203 #, fuzzy
21204 msgid "No preset"
21205 msgstr "_Nueva vista"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Save..."
21210 msgstr "G_uardar como..."
21212 #. Width
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21214 msgid "(hairline)"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21218 #, fuzzy
21219 msgid "(broad stroke)"
21220 msgstr "Contorno"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Pen Width"
21225 msgstr "An_cho de página"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21228 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21229 msgstr ""
21231 #. Thinning
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21233 msgid "(speed blows up stroke)"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21237 msgid "(slight widening)"
21238 msgstr ""
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21241 #, fuzzy
21242 msgid "(constant width)"
21243 msgstr "Destino de impresión"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21246 msgid "(slight thinning, default)"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21250 msgid "(speed deflates stroke)"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Stroke Thinning"
21256 msgstr "Contorno"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Thinning:"
21261 msgstr "Renderizado"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21264 msgid ""
21265 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21266 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21267 msgstr ""
21269 #. Angle
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21271 msgid "(left edge up)"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21275 #, fuzzy
21276 msgid "(horizontal)"
21277 msgstr "Líneas horizontales"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21280 msgid "(right edge up)"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Pen Angle"
21286 msgstr "Ángulo:"
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21289 msgid "Angle:"
21290 msgstr "Ángulo:"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21293 msgid ""
21294 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21295 "fixation = 0)"
21296 msgstr ""
21298 #. Fixation
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21300 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21301 msgstr ""
21303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21304 msgid "(almost fixed, default)"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21308 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21309 msgstr ""
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Fixation"
21314 msgstr "Orientación:"
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Fixation:"
21319 msgstr "Orientación:"
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21322 msgid ""
21323 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21324 "fixed angle)"
21325 msgstr ""
21327 #. Cap Rounding
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21329 #, fuzzy
21330 msgid "(blunt caps, default)"
21331 msgstr "Definir como predeterminado"
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21334 msgid "(slightly bulging)"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21338 msgid "(approximately round)"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21342 msgid "(long protruding caps)"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Cap rounding"
21348 msgstr "No redondeado"
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Caps:"
21353 msgstr "Punta:"
21355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21356 msgid ""
21357 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21358 "round caps)"
21359 msgstr ""
21361 #. Tremor
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21363 #, fuzzy
21364 msgid "(smooth line)"
21365 msgstr "suave"
21367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21368 msgid "(slight tremor)"
21369 msgstr ""
21371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21372 msgid "(noticeable tremor)"
21373 msgstr ""
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21376 msgid "(maximum tremor)"
21377 msgstr ""
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Stroke Tremor"
21382 msgstr "Último seleccionado"
21384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21385 msgid "Tremor:"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21389 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21390 msgstr ""
21392 #. Wiggle
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21394 msgid "(no wiggle)"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21398 #, fuzzy
21399 msgid "(slight deviation)"
21400 msgstr "Destino de impresión"
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21403 msgid "(wild waves and curls)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Pen Wiggle"
21409 msgstr "Título:"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Wiggle:"
21414 msgstr "Título:"
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21417 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21418 msgstr ""
21420 #. Mass
21421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21422 msgid "(no inertia)"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21426 msgid "(slight smoothing, default)"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21430 msgid "(noticeable lagging)"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21434 msgid "(maximum inertia)"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Pen Mass"
21440 msgstr "Masa:"
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21443 msgid "Mass:"
21444 msgstr "Masa:"
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21447 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Trace Background"
21453 msgstr "Color de fondo"
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21456 msgid ""
21457 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21458 "minimum width, black - maximum width)"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21462 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Tilt"
21468 msgstr "Título:"
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21471 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Choose a preset"
21477 msgstr "_Nueva vista"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21480 msgid "Arc: Change start/end"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21484 msgid "Arc: Change open/closed"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Start:"
21490 msgstr "Estrella"
21492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21493 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21497 msgid "End:"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21501 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21502 msgstr ""
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Closed arc"
21507 msgstr "Cerrar"
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21510 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Open Arc"
21516 msgstr "Abrir _reciente"
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21519 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21523 msgid "Make whole"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21527 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Pick opacity"
21533 msgstr "Opacidad:"
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21536 msgid ""
21537 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21538 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Pick"
21544 msgstr "T_razo"
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Assign opacity"
21549 msgstr "Opacidad:"
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21552 msgid ""
21553 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Assign"
21559 msgstr "Alinear"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Closed"
21564 msgstr "Cerrar"
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Open start"
21569 msgstr "Abrir _reciente"
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Open end"
21574 msgstr "Abrir _reciente"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21577 msgid "Open both"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21581 msgid "All inactive"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21585 msgid "No geometric tool is active"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Show limiting bounding box"
21591 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21594 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21598 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21602 #, fuzzy
21603 msgid ""
21604 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21605 "of current selection"
21606 msgstr "Ajustar a las guías"
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21609 msgid "Choose a line segment type"
21610 msgstr ""
21612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21613 msgid "Display measuring info"
21614 msgstr ""
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21617 msgid "Display measuring info for selected items"
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21621 msgid "Open LPE dialog"
21622 msgstr ""
21624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21625 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21629 #, fuzzy
21630 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21631 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21634 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Cut"
21640 msgstr "Cor_tar"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Cut out from objects"
21645 msgstr "Patrón:"
21647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Text: Change font family"
21650 msgstr "Texto y tipografía"
21652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21653 msgid "Text: Change alignment"
21654 msgstr ""
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Text: Change font style"
21659 msgstr "Texto y tipografía"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Text: Change orientation"
21664 msgstr "Orientación:"
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Text: Change font size"
21669 msgstr "Texto y tipografía"
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21672 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21676 msgid ""
21677 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21678 "default font instead."
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Align left"
21684 msgstr "Alinear"
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Align right"
21689 msgstr "Alinear"
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21692 msgid "Justify"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21696 msgid "Bold"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21700 msgid "Italic"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Change connector spacing"
21706 msgstr "Crear un documento nuevo"
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21709 msgid "Avoid"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Ignore"
21715 msgstr "Ninguno"
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Connector Spacing"
21720 msgstr "Crear un documento nuevo"
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Spacing:"
21725 msgstr "Espaciado Y:"
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21728 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Graph"
21734 msgstr "A_grupar"
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Connector Length"
21739 msgstr "Esquinas:"
21741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21742 msgid "Length:"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21746 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21747 msgstr ""
21749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21750 msgid "Downwards"
21751 msgstr ""
21753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21756 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21759 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21760 msgstr ""
21762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Fill by"
21765 msgstr "Relleno"
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Fill by:"
21770 msgstr "Relleno"
21772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21773 msgid "Fill Threshold"
21774 msgstr ""
21776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21777 msgid ""
21778 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21779 "pixels to be counted in the fill"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21783 msgid "Grow/shrink by"
21784 msgstr ""
21786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21787 msgid "Grow/shrink by:"
21788 msgstr ""
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21791 msgid ""
21792 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Close gaps"
21798 msgstr "Cerrar"
21800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Close gaps:"
21803 msgstr "Cerrar"
21805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21806 msgid ""
21807 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21808 "to change defaults)"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21812 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21813 msgstr ""
21815 #. report to the Inkscape console using errormsg
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21817 msgid "Side Length 'a'/px: "
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21821 msgid "Side Length 'b'/px: "
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21825 msgid "Side Length 'c'/px: "
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21829 msgid "Angle 'A'/radians: "
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21833 msgid "Angle 'B'/radians: "
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21837 msgid "Angle 'C'/radians: "
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21841 msgid "Semiperimeter/px: "
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21845 msgid "Area /px^2: "
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21849 msgid ""
21850 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21851 "required by this extension. Please install them and try again."
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21855 msgid ""
21856 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21857 "an existing file! Unable to embed image."
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21861 #, python-format
21862 msgid "Sorry we could not locate %s"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21866 #, python-format
21867 msgid ""
21868 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21869 "or image/x-icon"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21873 msgid ""
21874 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21875 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Unable to find image data."
21881 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
21883 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21884 msgid ""
21885 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21886 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21887 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21888 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21892 #, python-format
21893 msgid "No matching node for expression: %s"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21897 #, python-format
21898 msgid "No style attribute found for id: %s"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21902 #, python-format
21903 msgid "unable to locate marker: %s"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21907 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21908 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21909 #, fuzzy
21910 msgid "This extension requires two selected paths."
21911 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21913 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21914 #, python-format
21915 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21919 msgid ""
21920 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21921 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21922 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21923 "numpy."
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21927 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21928 #, python-format
21929 msgid ""
21930 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21931 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21935 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21936 msgid ""
21937 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21941 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21942 msgid ""
21943 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21944 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21948 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21949 msgid ""
21950 "The second selected object is not a path.\n"
21951 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21955 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21956 msgid ""
21957 "The first selected object is not a path.\n"
21958 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21962 msgid ""
21963 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21964 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21965 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21969 msgid "No face data found in specified file."
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21973 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21977 msgid "No edge data found in specified file."
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21981 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21982 msgstr ""
21984 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21986 msgid ""
21987 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21988 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21992 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21996 #, fuzzy
21997 msgid ""
21998 "This extension requires two selected paths. \n"
21999 "The second path must be exactly four nodes long."
22000 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
22002 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22003 #, fuzzy, python-format
22004 msgid "Could not locate file: %s"
22005 msgstr ""
22006 "No se puede crear el archivo %s.\n"
22007 "%s"
22009 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22010 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22014 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22015 msgid "You must select at least two elements."
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Add Nodes"
22021 msgstr "Ninguno"
22023 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22024 msgid "By max. segment length"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22028 #, fuzzy
22029 msgid "By number of segments"
22030 msgstr "Número de revoluciones"
22032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Division method"
22035 msgstr "Di_visión"
22037 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22038 msgid "Maximum segment length (px)"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22042 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22043 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22044 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22045 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22046 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22047 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22048 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22049 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22050 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22051 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22052 msgid "Modify Path"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Number of segments"
22058 msgstr "Número de revoluciones"
22060 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22061 #, fuzzy
22062 msgid "AI 8.0 Input"
22063 msgstr "Entrada"
22065 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22068 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22070 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22071 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22075 #, fuzzy
22076 msgid "AI SVG Input"
22077 msgstr "Entrada"
22079 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22082 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22084 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22085 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22089 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22093 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22097 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22105 msgid "Corel DRAW Input"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22117 msgid "Corel DRAW templates input"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22121 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22125 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22129 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22133 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22137 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22141 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22145 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Brighter"
22151 msgstr "Alto:"
22153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Blue Function"
22156 msgstr "Selección"
22158 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Green Function"
22161 msgstr "Selección"
22163 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Red Function"
22166 msgstr "Resolución:"
22168 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Darker"
22171 msgstr "Cuentagotas"
22173 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22174 msgid "Grayscale"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22178 msgid "Less Hue"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22182 msgid "Less Light"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Less Saturation"
22188 msgstr "Saturación:"
22190 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22191 #, fuzzy
22192 msgid "More Hue"
22193 msgstr "Bajar nodo"
22195 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22196 #, fuzzy
22197 msgid "More Light"
22198 msgstr "Alto:"
22200 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22201 #, fuzzy
22202 msgid "More Saturation"
22203 msgstr "Saturación:"
22205 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22206 msgid "Negative"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Randomize"
22212 msgstr "Elevar nodo"
22214 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Remove Blue"
22217 msgstr "_Eliminar enlace"
22219 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Remove Green"
22222 msgstr "_Eliminar enlace"
22224 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Remove Red"
22227 msgstr "_Eliminar enlace"
22229 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22230 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Replace color"
22236 msgstr "Último seleccionado"
22238 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22239 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22243 msgid "RGB Barrel"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Convert to Dashes"
22249 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22252 msgid "A diagram created with the program Dia"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22256 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Dia Input"
22262 msgstr "Entrada"
22264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22265 msgid ""
22266 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22267 "at http://live.gnome.org/Dia"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22271 msgid ""
22272 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22273 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22274 "Inkscape installation."
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Dimensions"
22280 msgstr "Di_visión"
22282 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22283 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22284 msgid "Visualize Path"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22288 #, fuzzy
22289 msgid "X Offset"
22290 msgstr "Offset:"
22292 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Y Offset"
22295 msgstr "Offset:"
22297 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Dot size"
22300 msgstr "Caras:"
22302 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Font size"
22305 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22307 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Number Nodes"
22310 msgstr "Número de revoluciones"
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Altitudes"
22315 msgstr "Alinear"
22317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Angle Bisectors"
22320 msgstr "Di_visión"
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Centroid"
22325 msgstr "Centro Y:"
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Circumcentre"
22330 msgstr "Nombre del documento:"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Circumcircle"
22335 msgstr "Círculo"
22337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Common Objects"
22340 msgstr "Objeto"
22342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Contact Triangle"
22345 msgstr "Ángulo:"
22347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22348 msgid "Custom Point Specified By:"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Custom Points and Options"
22354 msgstr "Resolución:"
22356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22357 msgid "Draw Circle Around This Point"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Draw From Triangle"
22363 msgstr "Ángulo:"
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22366 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22370 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22374 msgid "Draw Marker At This Point"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Excentral Triangle"
22380 msgstr "Ángulo:"
22382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22383 msgid "Excentres"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Excircles"
22389 msgstr "Círculo"
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Extouch Triangle"
22394 msgstr "Ángulo:"
22396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Gergonne Point"
22399 msgstr "Contorno"
22401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Incentre"
22404 msgstr "Sangrar nodos"
22406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Incircle"
22409 msgstr "Círculo"
22411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Nagel Point"
22414 msgstr "Negro:"
22416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22417 msgid "Nine-Point Centre"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22421 msgid "Nine-Point Circle"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Orthic Triangle"
22427 msgstr "Ángulo:"
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Orthocentre"
22432 msgstr "Metro"
22434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Point At"
22437 msgstr "Puntos"
22439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Radius / px"
22442 msgstr "Radio:"
22444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Report this triangle's properties"
22447 msgstr "Propiedades del elemento"
22449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Symmedial Triangle"
22452 msgstr "Ángulo:"
22454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Symmedian Point"
22457 msgstr "Líneas verticales"
22459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22460 msgid "Symmedians"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22464 msgid ""
22465 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22466 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22467 "your own ones.\n"
22468 "            \n"
22469 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22470 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22471 "function.\n"
22472 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22473 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22474 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22475 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22476 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22477 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22478 "\n"
22479 "You can use any standard Python math function:\n"
22480 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22481 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22482 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22483 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22484 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22485 "\n"
22486 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22487 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22488 "\n"
22489 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
22490 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22491 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22492 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22493 "            "
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Triangle Function"
22499 msgstr "Selección"
22501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Trilinear Coordinates"
22504 msgstr "Coordenadas del cursor"
22506 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22507 msgid ""
22508 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22509 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22510 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22511 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22512 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22516 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Character Encoding"
22522 msgstr "No redondeado"
22524 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22525 #, fuzzy
22526 msgid "DXF Input"
22527 msgstr "Entrada"
22529 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22530 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22534 msgid "Or, use manual scale factor"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22538 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22542 msgid ""
22543 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22544 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22545 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22546 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22547 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22548 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22552 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22556 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22560 msgid "enable ROBO-Master output"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22564 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22568 #, fuzzy
22569 msgid "DXF Output"
22570 msgstr "A_mpliar"
22572 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22573 msgid "DXF file written by pstoedit"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22577 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Blur height"
22583 msgstr "Alto:"
22585 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Blur stdDeviation"
22588 msgstr "Destino de impresión"
22590 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Blur width"
22593 msgstr "Ancho:"
22595 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Edge 3D"
22598 msgstr "Azul:"
22600 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22601 msgid "Illumination Angle"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22605 msgid "Only black and white"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Shades"
22611 msgstr "Agudeza:"
22613 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Embed Images"
22616 msgstr "URI de la imagen:"
22618 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Embed only selected images"
22621 msgstr "URI de la imagen:"
22623 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22624 #, fuzzy
22625 msgid "EPS Input"
22626 msgstr "Entrada"
22628 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22629 msgid "LaTeX formula"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22633 msgid "LaTeX formula: "
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22637 msgid "Export as GIMP Palette"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22641 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22645 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22649 msgid "Extract Image"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22653 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22657 msgid "Path to save image"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22661 msgid "Extrude"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Lines"
22667 msgstr "Cerrar"
22669 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Polygons"
22672 msgstr "Polígono"
22674 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22675 msgid "Open files saved with XFIG"
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22679 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22683 #, fuzzy
22684 msgid "XFIG Input"
22685 msgstr "Entrada"
22687 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Flatness"
22690 msgstr "Caras:"
22692 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Flatten Beziers"
22695 msgstr "Caras:"
22697 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Add Guide Lines"
22700 msgstr "Color de las líneas guía"
22702 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Depth"
22705 msgstr "Texto"
22707 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22708 msgid "Foldable Box"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22712 msgid "Paper Thickness"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22716 msgid "Tab Proportion"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22720 msgid "Fractalize"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Smoothness"
22726 msgstr "suave"
22728 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Subdivisions"
22731 msgstr "Di_visión"
22733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22734 msgid "Calculate first derivative numerically"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22738 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Draw Axes"
22741 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22744 msgid "End X value"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22748 #, fuzzy
22749 msgid "First derivative"
22750 msgstr "Primero seleccionado"
22752 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Function"
22755 msgstr "Resolución:"
22757 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22758 msgid "Function Plotter"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Functions"
22765 msgstr "Resolución:"
22767 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22768 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22772 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Number of samples"
22778 msgstr "Número de revoluciones"
22780 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22781 msgid "Range and sampling"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Remove rectangle"
22788 msgstr "Rectángulo"
22790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22791 msgid ""
22792 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22793 "it will determine X and Y scales.\n"
22794 "\n"
22795 "With polar coordinates:\n"
22796 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22797 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22798 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22799 "   First derivative is always determined numerically."
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22803 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22804 msgid ""
22805 "Standard Python math functions are available:\n"
22806 "\n"
22807 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22808 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22809 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22810 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22811 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22812 "\n"
22813 "The constants pi and e are also available."
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Start X value"
22819 msgstr "Valor del atributo"
22821 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22822 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Use"
22825 msgstr "Usuario"
22827 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Use polar coordinates"
22830 msgstr "Coordenadas del cursor"
22832 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22835 msgstr "Altura de la selección"
22837 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Y value of rectangle's top"
22840 msgstr "Altura de la selección"
22842 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22843 msgid "Circular pitch, px"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Gear"
22849 msgstr "Cerrar"
22851 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Number of teeth"
22854 msgstr "Número de revoluciones"
22856 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Pressure angle"
22859 msgstr "Conservar"
22861 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22862 msgid "GIMP XCF"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22866 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22870 msgid "Save Grid:"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Save Guides:"
22876 msgstr "Guías"
22878 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22879 msgid "Border Thickness [px]"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Cartesian Grid"
22885 msgstr "Crear un documento nuevo"
22887 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22888 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22892 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22896 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22900 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22906 msgstr "Líneas horizontales"
22908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22911 msgstr "Di_visión"
22913 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Major X Divisions"
22916 msgstr "Di_visión"
22918 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22921 msgstr "Líneas horizontales"
22923 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22926 msgstr "Di_visión"
22928 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Major Y Divisions"
22931 msgstr "Di_visión"
22933 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22936 msgstr "Di_visión"
22938 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22941 msgstr "Di_visión"
22943 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22944 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22945 msgstr ""
22947 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22948 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22952 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22956 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22960 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22964 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Angle Divisions"
22970 msgstr "Di_visión"
22972 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22973 msgid "Angle Divisions at Centre"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22977 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22981 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22985 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22989 msgid "Circumferential Labels"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22993 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22997 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23003 msgstr "Líneas horizontales"
23005 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23006 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23010 msgid "Major Circular Divisions"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23014 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23018 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23022 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23026 msgid "Polar Grid"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23030 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23034 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23038 msgid "1/10"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23042 msgid "1/2"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23046 msgid "1/3"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23050 msgid "1/4"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23054 msgid "1/5"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23058 msgid "1/6"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23062 msgid "1/7"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23066 msgid "1/8"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23070 msgid "1/9"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Custom..."
23076 msgstr "Personalizar"
23078 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Delete existing guides"
23081 msgstr "Rectángulo"
23083 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Golden ratio"
23086 msgstr "Proporción:"
23088 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Guides creator"
23091 msgstr "Color de las guías:"
23093 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Horizontal guide each"
23096 msgstr "Líneas horizontales"
23098 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Preset"
23101 msgstr "_Eliminar enlace"
23103 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23104 msgid "Rule-of-third"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Start from edges"
23110 msgstr "Seleccionar impresora"
23112 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Vertical guide each"
23115 msgstr "Líneas verticales"
23117 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Draw Handles"
23120 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23122 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23123 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23127 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23131 #, fuzzy
23132 msgid "HPGL Output"
23133 msgstr "A_mpliar"
23135 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23136 msgid "Mirror Y-axis"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Plot invisible layers"
23142 msgstr "Seleccionar"
23144 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23145 msgid "X-origin (px)"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23149 msgid "Y-origin (px)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23153 msgid "hpgl output flatness"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23157 msgid "Ask Us a Question"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Command Line Options"
23163 msgstr "Resolución:"
23165 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23166 msgid "FAQ"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Keys and Mouse Reference"
23172 msgstr "_Teclado y ratón"
23174 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Inkscape Manual"
23177 msgstr "Inkscape"
23179 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23180 msgid "New in This Version"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23184 msgid "Report a Bug"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23188 msgid "SVG 1.1 Specification"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Attribute to Interpolate"
23194 msgstr "Nombre de atributo"
23196 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23197 #, fuzzy
23198 msgid "End Value"
23199 msgstr "Valor"
23201 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Float Number"
23204 msgstr "Rectángulo"
23206 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23207 msgid ""
23208 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23209 "this \"other\":"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23213 msgid "Integer Number"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23217 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23221 #, fuzzy
23222 msgid "No Unit"
23223 msgstr "Unidad"
23225 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Other"
23228 msgstr "Metro"
23230 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Other Attribute"
23233 msgstr "Atributo"
23235 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Other Attribute type"
23238 msgstr "Nombre de atributo"
23240 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Start Value"
23243 msgstr "Valor del atributo"
23245 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23247 msgid "Style"
23248 msgstr "Estilo"
23250 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Tag"
23253 msgstr "Objetivo:"
23255 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23256 msgid ""
23257 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23258 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23259 "selection"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Transformation"
23265 msgstr "Matriz de transformación"
23267 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Translate X"
23270 msgstr "Transfor_mar"
23272 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Translate Y"
23275 msgstr "Transfor_mar"
23277 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23278 msgid "Where to apply?"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23282 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23284 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Duplicate endpaths"
23290 msgstr "Duplicar nodo"
23292 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Exponent"
23295 msgstr "Exportar"
23297 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23298 msgid "Interpolate"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Interpolate style"
23304 msgstr "Estilo de contorno"
23306 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23307 msgid "Interpolation method"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23311 msgid "Interpolation steps"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23315 msgid ""
23316 "\n"
23317 "The path is generated by applying the \n"
23318 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23319 "Order times. The following commands are \n"
23320 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23321 "\n"
23322 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23323 "\n"
23324 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23325 "\n"
23326 "+: turn left\n"
23327 "\n"
23328 "-: turn right\n"
23329 "\n"
23330 "|: turn 180 degrees\n"
23331 "\n"
23332 "[: remember point\n"
23333 "\n"
23334 "]: return to remembered point\n"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23338 msgid "Axiom"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23342 msgid "Axiom and rules"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23346 #, fuzzy
23347 msgid "L-system"
23348 msgstr "Sistema"
23350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Left angle"
23353 msgstr "Rectángulo"
23355 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23356 #, fuzzy, no-c-format
23357 msgid "Randomize angle (%)"
23358 msgstr "Elevar nodo"
23360 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23361 #, fuzzy, no-c-format
23362 msgid "Randomize step (%)"
23363 msgstr "Elevar nodo"
23365 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Right angle"
23368 msgstr "Rectángulo"
23370 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Rules"
23373 msgstr "Reglas"
23375 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23376 msgid "Step length (px)"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23380 msgid "Lorem ipsum"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Number of paragraphs"
23386 msgstr "Número de revoluciones"
23388 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23389 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23393 msgid "Sentences per paragraph"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23397 msgid ""
23398 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23399 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23400 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23404 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Font size [px]"
23410 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23412 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23413 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23414 msgid "Length Unit: "
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23418 msgid "Measure"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23422 msgid "Measure Path"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Offset [px]"
23428 msgstr "Offset:"
23430 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Precision"
23433 msgstr "Selección"
23435 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23436 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23440 msgid ""
23441 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23442 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23443 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23444 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23445 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23446 "real world, Scale must be set to 250."
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Angle"
23452 msgstr "Ángulo:"
23454 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Magnitude"
23457 msgstr "Magenta:"
23459 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Motion"
23462 msgstr "Resolución:"
23464 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23465 msgid "ASCII Text with outline markup"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23469 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Text Outline Input"
23475 msgstr "Entrada"
23477 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23478 #, fuzzy
23479 msgid "End t-value"
23480 msgstr "Valor"
23482 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23483 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23487 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Parametric Curves"
23493 msgstr "metros"
23495 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23496 msgid "Range and Sampling"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Samples"
23502 msgstr "Agudeza:"
23504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23505 msgid ""
23506 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23507 "it will determine X and Y scales.\n"
23508 "\n"
23509 "First derivatives are always determined numerically."
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Start t-value"
23515 msgstr "Valor del atributo"
23517 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23518 #, fuzzy
23519 msgid "x-Function"
23520 msgstr "Resolución:"
23522 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23523 #, fuzzy
23524 msgid "x-value of rectangle's left"
23525 msgstr "Altura de la selección"
23527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23528 #, fuzzy
23529 msgid "x-value of rectangle's right"
23530 msgstr "Altura de la selección"
23532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23533 #, fuzzy
23534 msgid "y-Function"
23535 msgstr "Resolución:"
23537 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23538 #, fuzzy
23539 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23540 msgstr "Altura de la selección"
23542 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23543 #, fuzzy
23544 msgid "y-value of rectangle's top"
23545 msgstr "Altura de la selección"
23547 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Copies of the pattern:"
23550 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23552 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Deformation type:"
23555 msgstr "Matriz de transformación"
23557 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23558 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23559 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Pattern along Path"
23565 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23567 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23568 msgid "Ribbon"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Snake"
23574 msgstr "Contorno"
23576 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23577 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23578 msgid "Space between copies:"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23582 msgid ""
23583 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23584 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23585 "clones... allowed)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Cloned"
23591 msgstr "Cerrar"
23593 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Copied"
23596 msgstr "_Combinar"
23598 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Follow path orientation"
23601 msgstr "Orientación:"
23603 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Moved"
23606 msgstr "Mover"
23608 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Original pattern will be:"
23611 msgstr "Patrón:"
23613 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23614 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23618 msgid ""
23619 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23620 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23621 "clones... allowed)"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23625 msgid "Bleed (in)"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23629 msgid "Bond Weight #"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23633 msgid "Book Height (inches)"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Book Properties"
23639 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23642 msgid "Book Width (inches)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23646 msgid "Caliper (inches)"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Cover"
23652 msgstr "Metro"
23654 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23655 msgid "Cover Thickness Measurement"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Interior Pages"
23661 msgstr "Sin título"
23663 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23664 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Number of Pages"
23670 msgstr "Número de revoluciones"
23672 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23673 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23677 msgid "Paper Thickness Measurement"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23681 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Remove existing guides"
23687 msgstr "Rectángulo"
23689 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Specify Width"
23692 msgstr "An_cho de página"
23694 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Perspective"
23697 msgstr "Conservar"
23699 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23700 msgid "AutoCAD Plot Input"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23704 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23705 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Open HPGL plotter files"
23711 msgstr "_Eliminar enlace"
23713 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23714 msgid "AutoCAD Plot Output"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Save a file for plotters"
23720 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23722 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23723 #, fuzzy
23724 msgid "3D Polyhedron"
23725 msgstr "Polígono"
23727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Clockwise Wound Object"
23730 msgstr "Objetos seleccionados"
23732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23733 msgid "Cube"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Cuboctahedron"
23739 msgstr "Metro"
23741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23742 msgid "Dodecahedron"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23746 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23750 msgid "Edge-Specified"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Edges"
23756 msgstr "Azul:"
23758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23759 msgid "Face-Specified"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Faces"
23765 msgstr "Caras:"
23767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Filename:"
23770 msgstr "Nombre de archivo"
23772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23773 msgid "Fill Color (Blue)"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23777 msgid "Fill Color (Green)"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23781 msgid "Fill Color (Red)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23785 #, fuzzy, no-c-format
23786 msgid "Fill Opacity/ %"
23787 msgstr "Opacidad:"
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23790 msgid "Great Dodecahedron"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23794 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23798 msgid "Icosahedron"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Light x-Position"
23804 msgstr "Resolución:"
23806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Light y-Position"
23809 msgstr "Resolución:"
23811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Light z-Position"
23814 msgstr "Resolución:"
23816 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23817 msgid "Line Thickness / px"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23821 msgid "Load From File"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23825 msgid "Maximum"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23829 msgid "Mean"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Minimum"
23835 msgstr "Personalizar"
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Model File"
23840 msgstr "Estilo de relleno"
23842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Object Type"
23845 msgstr "Objeto"
23847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Object:"
23850 msgstr "Objeto"
23852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Octahedron"
23855 msgstr "Metro"
23857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Rotate Around:"
23860 msgstr "Elevar nodo"
23862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Rotation / Degrees"
23865 msgstr "Resolución:"
23867 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Scaling Factor"
23870 msgstr "Color del resaltado:"
23872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Shading"
23875 msgstr "Espaciado Y:"
23877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23878 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23882 msgid "Snub Cube"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23886 msgid "Snub Dodecahedron"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23890 #, fuzzy, no-c-format
23891 msgid "Stroke Opacity/ %"
23892 msgstr "Contorno"
23894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23895 msgid "Tetrahedron"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Then Rotate Around:"
23901 msgstr "No redondeado"
23903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23904 msgid "Truncated Cube"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23908 msgid "Truncated Dodecahedron"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23912 msgid "Truncated Icosahedron"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23916 msgid "Truncated Octahedron"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23920 msgid "Truncated Tetrahedron"
23921 msgstr ""
23923 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23924 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Vertices"
23928 msgstr "Líneas verticales"
23930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23931 #, fuzzy
23932 msgid "View"
23933 msgstr "_Ver"
23935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23936 msgid "X-Axis"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23940 msgid "Y-Axis"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23944 msgid "Z-Axis"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23948 msgid "Z-Sort Faces By:"
23949 msgstr ""
23951 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23952 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23954 #, fuzzy
23955 msgid "polyhedron|Show:"
23956 msgstr "Polígono"
23958 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23959 msgid "Bleed Margin"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Bleed Marks"
23965 msgstr "Marcadores medios:"
23967 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Bottom:"
23970 msgstr "Aumentar"
23972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Canvas"
23975 msgstr "Cian:"
23977 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Color Bars"
23980 msgstr "Cerrar"
23982 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23983 msgid "Crop Marks"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Left:"
23989 msgstr "Href:"
23991 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Marks"
23994 msgstr "Estrella"
23996 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Page Information"
23999 msgstr "Matriz de transformación"
24001 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Positioning"
24004 msgstr "Resolución:"
24006 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Printing Marks"
24009 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24011 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24012 msgid "Registration Marks"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Right:"
24018 msgstr "Alto:"
24020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Set crop marks to"
24023 msgstr "Estrella"
24025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Star Target"
24028 msgstr "Objetivo:"
24030 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Top:"
24033 msgstr "Tipo:"
24035 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24036 #, fuzzy
24037 msgid "PostScript Input"
24038 msgstr "Punto"
24040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Jitter nodes"
24043 msgstr "Elevar nodo"
24045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Maximum displacement in X, px"
24048 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24053 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24055 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Shift node handles"
24058 msgstr "Elevar nodo"
24060 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Shift nodes"
24063 msgstr "Sangrar nodos"
24065 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24066 msgid ""
24067 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24068 "selected path."
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24072 msgid "Use normal distribution"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24076 msgid "Alphabet Soup"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Random Seed"
24082 msgstr "Elevar nodo"
24084 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Bar Height:"
24087 msgstr "Alto:"
24089 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24090 msgid "Barcode"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24094 msgid "Barcode Data:"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Barcode Type:"
24100 msgstr "Estilo de relleno"
24102 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Arbitrary Angle:"
24105 msgstr "Ángulo:"
24107 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Arrange"
24110 msgstr "Ángulo:"
24112 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24113 msgid "Bottom to Top (90)"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Horizontal Point:"
24119 msgstr "Líneas horizontales"
24121 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24122 msgid "Left to Right (0)"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Radial Inward"
24128 msgstr "Gradiente radial"
24130 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Radial Outward"
24133 msgstr "Gradiente radial"
24135 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Restack"
24138 msgstr "_Eliminar enlace"
24140 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Restack Direction:"
24143 msgstr "Selección"
24145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24146 msgid "Right to Left (180)"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Top to Bottom (270)"
24152 msgstr "_Bajar al fondo"
24154 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Vertical Point:"
24157 msgstr "Líneas verticales"
24159 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
24160 #, fuzzy
24161 msgid "restack|Bottom"
24162 msgstr "Aumentar"
24164 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24165 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24166 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24167 #, fuzzy
24168 msgid "restack|Left"
24169 msgstr "_Eliminar enlace"
24171 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24172 #, fuzzy
24173 msgid "restack|Middle"
24174 msgstr "Título:"
24176 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
24177 #, fuzzy
24178 msgid "restack|Right"
24179 msgstr "_Eliminar enlace"
24181 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
24182 #, fuzzy
24183 msgid "restack|Top"
24184 msgstr "_Eliminar enlace"
24186 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Initial size"
24189 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24191 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Minimum size"
24194 msgstr "Personalizar"
24196 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24197 msgid "Random Tree"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24201 #, no-c-format
24202 msgid "Curve (%):"
24203 msgstr ""
24205 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Rubber Stretch"
24208 msgstr "Número de revoluciones"
24210 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24211 #, no-c-format
24212 msgid "Strength (%):"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24218 msgstr "Optimizar"
24220 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Optimized SVG Output"
24223 msgstr "A_mpliar"
24225 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Scalable Vector Graphics"
24228 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24230 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24233 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24235 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24236 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24237 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24241 msgid "sK1 vector graphics files input"
24242 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24245 #, fuzzy
24246 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24247 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24249 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24250 msgid "sK1 vector graphics files output"
24251 msgstr ""
24253 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24254 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24255 msgstr ""
24257 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24258 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24259 msgstr ""
24261 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24262 msgid "Sketch Input"
24263 msgstr ""
24265 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24266 msgid "Gear Placement"
24267 msgstr ""
24269 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24270 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24271 msgstr ""
24273 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24274 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24275 msgstr ""
24277 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24278 msgid "Quality (Default = 16)"
24279 msgstr ""
24281 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24282 msgid "R - Ring Radius (px)"
24283 msgstr ""
24285 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Rotation (deg)"
24288 msgstr "Resolución:"
24290 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Spirograph"
24293 msgstr "Espiral"
24295 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24296 msgid "d - Pen Radius (px)"
24297 msgstr ""
24299 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24300 msgid "r - Gear Radius (px)"
24301 msgstr ""
24303 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24304 msgid "Behavior"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24308 msgid "Straighten Segments"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24312 msgid "Envelope"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24316 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24317 msgstr ""
24319 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24320 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24321 msgstr ""
24323 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24324 #, fuzzy
24325 msgid "XAML Output"
24326 msgstr "A_mpliar"
24328 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24329 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24330 msgstr ""
24332 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24333 msgid ""
24334 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24335 "files"
24336 msgstr ""
24338 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24339 #, fuzzy
24340 msgid "ZIP Output"
24341 msgstr "A_mpliar"
24343 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24344 msgid ""
24345 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24346 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24350 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24351 msgstr ""
24353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24354 msgid "Automatically set size and position"
24355 msgstr ""
24357 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Calendar"
24360 msgstr "Cerrar"
24362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Char Encoding"
24365 msgstr "No redondeado"
24367 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Configuration"
24370 msgstr "Destino de impresión"
24372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Day color"
24375 msgstr "Color de parada"
24377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24378 msgid "Day names"
24379 msgstr ""
24381 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24382 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24383 msgstr ""
24385 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24386 msgid ""
24387 "January February March April May June July August September October November "
24388 "December"
24389 msgstr ""
24391 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Localization"
24394 msgstr "Resolución:"
24396 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Monday"
24399 msgstr "Modo:"
24401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24402 msgid "Month (0 for all)"
24403 msgstr ""
24405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Month Margin"
24408 msgstr "Color de parada"
24410 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Month Width"
24413 msgstr "An_cho de página"
24415 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Month color"
24418 msgstr "Color de parada"
24420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Month names"
24423 msgstr "Sin nombre"
24425 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Months per line"
24428 msgstr "Centro Y:"
24430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24431 msgid "Next month day color"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Saturday"
24437 msgstr "Saturación:"
24439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24440 msgid "Saturday and Sunday"
24441 msgstr ""
24443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24444 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24445 msgstr ""
24447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Sunday"
24450 msgstr "Estilo"
24452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24453 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24454 msgstr ""
24456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24457 msgid "Week start day"
24458 msgstr ""
24460 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Weekday name color "
24463 msgstr "Último seleccionado"
24465 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24466 msgid "Weekend"
24467 msgstr ""
24469 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Weekend day color"
24472 msgstr "Último seleccionado"
24474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Year (0 for current)"
24477 msgstr "Documento guardado."
24479 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Year color"
24482 msgstr "Color de parada"
24484 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24485 msgid "You may change the names for other languages:"
24486 msgstr ""
24488 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Convert to Braille"
24491 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24493 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24494 msgid "fLIP cASE"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24498 #, fuzzy
24499 msgid "lowercase"
24500 msgstr "Bajar nodo"
24502 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24503 msgid "rANdOm CasE"
24504 msgstr ""
24506 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24507 #, fuzzy
24508 msgid "By:"
24509 msgstr "Ry:"
24511 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Replace text"
24514 msgstr "Reglas"
24516 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Replace:"
24519 msgstr "Reglas"
24521 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24522 msgid "Sentence case"
24523 msgstr ""
24525 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Title Case"
24528 msgstr "Título:"
24530 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24531 msgid "UPPERCASE"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Angle a / deg"
24537 msgstr "grados"
24539 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Angle b / deg"
24542 msgstr "grados"
24544 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Angle c / deg"
24547 msgstr "grados"
24549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24550 msgid "From Side a and Angles a, b"
24551 msgstr ""
24553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24554 msgid "From Side c and Angles a, b"
24555 msgstr ""
24557 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24558 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24559 msgstr ""
24561 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24562 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24563 msgstr ""
24565 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24566 msgid "From Three Sides"
24567 msgstr ""
24569 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24570 msgid "Side Length a / px"
24571 msgstr ""
24573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24574 msgid "Side Length b / px"
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24578 msgid "Side Length c / px"
24579 msgstr ""
24581 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Triangle"
24584 msgstr "Ángulo:"
24586 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24587 msgid "ASCII Text"
24588 msgstr ""
24590 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24591 msgid "Text File (*.txt)"
24592 msgstr ""
24594 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Text Input"
24597 msgstr "Entrada"
24599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24600 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24601 msgstr ""
24603 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Attribute to set"
24606 msgstr "Nombre de atributo"
24608 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24610 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24611 msgstr ""
24613 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24614 msgid ""
24615 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24616 "space, and only with a space."
24617 msgstr ""
24619 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24621 msgid "Run it after"
24622 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24625 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24626 msgid "Run it before"
24627 msgstr ""
24629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Set Attributes"
24632 msgstr "Definir atributo"
24634 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24635 msgid "Source and destination of setting"
24636 msgstr ""
24638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24639 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24640 msgstr ""
24642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24643 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24644 msgstr ""
24646 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24647 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24648 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24652 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24653 msgid ""
24654 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24655 "browser (like Firefox)."
24656 msgstr ""
24658 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24659 msgid ""
24660 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24661 "a defined event occurs on the first selected element."
24662 msgstr ""
24664 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Value to set"
24667 msgstr "Valor"
24669 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24670 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24671 msgid "Web"
24672 msgstr ""
24674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24675 msgid "When should the set be done?"
24676 msgstr ""
24678 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24679 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24680 msgid "on activate"
24681 msgstr ""
24683 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24684 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24685 #, fuzzy
24686 msgid "on blur"
24687 msgstr "Definir atributo"
24689 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24690 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24691 msgid "on click"
24692 msgstr ""
24694 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24695 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24696 #, fuzzy
24697 msgid "on element loaded"
24698 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24701 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24702 msgid "on focus"
24703 msgstr ""
24705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24707 msgid "on mouse down"
24708 msgstr ""
24710 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24711 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24712 msgid "on mouse move"
24713 msgstr ""
24715 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24716 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24717 #, fuzzy
24718 msgid "on mouse out"
24719 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24721 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24722 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24723 msgid "on mouse over"
24724 msgstr ""
24726 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24727 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24728 msgid "on mouse up"
24729 msgstr ""
24731 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24732 #, fuzzy
24733 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24734 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24736 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Attribute to transmit"
24739 msgstr "Nombre de atributo"
24741 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24742 msgid ""
24743 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24744 "with a space, and only with a space."
24745 msgstr ""
24747 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24748 msgid "Source and destination of transmitting"
24749 msgstr ""
24751 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24752 msgid "The first selected transmits to all others"
24753 msgstr ""
24755 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24756 msgid ""
24757 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24758 "to the second when an event occurs."
24759 msgstr ""
24761 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Transmit Attributes"
24764 msgstr "Definir atributo"
24766 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24767 #, fuzzy
24768 msgid "When to transmit"
24769 msgstr "Destino de impresión"
24771 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24772 msgid "Amount of whirl"
24773 msgstr ""
24775 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Rotation is clockwise"
24778 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24780 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24781 msgid "Whirl"
24782 msgstr ""
24784 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24785 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24786 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24787 msgstr ""
24789 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24790 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24791 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24792 msgstr ""
24794 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24795 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24796 msgid "Windows Metafile Input"
24797 msgstr ""
24799 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24800 #, fuzzy
24801 msgid "XAML Input"
24802 msgstr "Entrada"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Gelatine"
24806 #~ msgstr "Resolución:"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Repaint"
24810 #~ msgstr "Reglas"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Punch hole"
24814 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Burnt edges"
24818 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Interruption width"
24822 #~ msgstr "Destino de impresión"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24826 #~ msgstr "A_mpliar"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24830 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24834 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "EPSI Output"
24838 #~ msgstr "A_mpliar"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24842 #~ msgstr "Exportar"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Export canvas"
24846 #~ msgstr "Exportar"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Layers"
24850 #~ msgstr "_Bajar"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24854 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24858 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Melt and glow"
24862 #~ msgstr "Rectángulo"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Badge"
24866 #~ msgstr "Azul:"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Ghost outline"
24870 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Flow inside"
24874 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Set filename"
24878 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Accept invitation"
24882 #~ msgstr "Selección"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Length right"
24886 #~ msgstr "Destino de impresión"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24890 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24894 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Intersect"
24898 #~ msgstr "_Intersección"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Identity A"
24902 #~ msgstr "Centímetro"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Identity B"
24906 #~ msgstr "Centímetro"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "2nd path"
24910 #~ msgstr "Descombin_ar"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24914 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Boolop type"
24918 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Starting"
24922 #~ msgstr "Estrella"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Rotation angle"
24926 #~ msgstr "Resolución:"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Number of copies"
24930 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24934 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Origin"
24938 #~ msgstr "Origen X:"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Origin of the rotation"
24942 #~ msgstr "Orientación:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24946 #~ msgstr "Saturación:"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24950 #~ msgstr "Saturación:"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Elliptic Pen"
24954 #~ msgstr "Elipse"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Sharp"
24958 #~ msgstr "Agudeza:"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Round"
24962 #~ msgstr "No redondeado"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Method"
24966 #~ msgstr "Metro"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Maximal stroke width"
24970 #~ msgstr "Contorno"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Pen roundness"
24974 #~ msgstr "No redondeado"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "angle"
24978 #~ msgstr "Ángulo:"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Grow for"
24982 #~ msgstr "Bajar nodo"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Round ends"
24986 #~ msgstr "No redondeado"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "left capping"
24990 #~ msgstr "Rectángulo"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Control handle 0"
24994 #~ msgstr "Elevar nodo"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Control handle 1"
24998 #~ msgstr "Elevar nodo"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Control handle 2"
25002 #~ msgstr "Elevar nodo"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Control handle 3"
25006 #~ msgstr "Elevar nodo"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Control handle 4"
25010 #~ msgstr "Elevar nodo"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Control handle 5"
25014 #~ msgstr "Elevar nodo"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Control handle 6"
25018 #~ msgstr "Elevar nodo"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Control handle 7"
25022 #~ msgstr "Elevar nodo"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Control handle 8"
25026 #~ msgstr "Elevar nodo"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Control handle 9"
25030 #~ msgstr "Elevar nodo"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Control handle 10"
25034 #~ msgstr "Elevar nodo"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Control handle 11"
25038 #~ msgstr "Elevar nodo"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Control handle 12"
25042 #~ msgstr "Elevar nodo"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Control handle 13"
25046 #~ msgstr "Elevar nodo"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Control handle 14"
25050 #~ msgstr "Elevar nodo"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Control handle 15"
25054 #~ msgstr "Elevar nodo"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "End type"
25058 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Reflection line"
25062 #~ msgstr "Selección"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Adjust the offset"
25066 #~ msgstr "Patrón:"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25070 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25074 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25078 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Scaling factor"
25082 #~ msgstr "Color del resaltado:"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25086 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Scale x"
25090 #~ msgstr "Escalar"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Scale y"
25094 #~ msgstr "Escalar"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Offset x"
25098 #~ msgstr "Offset:"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Offset y"
25102 #~ msgstr "Offset:"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "Adjust the origin"
25106 #~ msgstr "Saturación:"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Iterations"
25110 #~ msgstr "_Intersección"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Float parameter"
25114 #~ msgstr "Rectángulo"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25118 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Stack step"
25122 #~ msgstr "Estrella"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "point param"
25126 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "path param"
25130 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Label"
25134 #~ msgstr "Definir atributo"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "All Image Files"
25138 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Target"
25142 #~ msgstr "Objetivo:"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Seed"
25146 #~ msgstr "Rojo:"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Path:"
25150 #~ msgstr "T_razo"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Session file"
25154 #~ msgstr "Sin título"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Message information"
25158 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Close file"
25162 #~ msgstr "Cerrar"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Set delay"
25166 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Rewind"
25170 #~ msgstr "Rojo:"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Pause"
25174 #~ msgstr "_Pegar"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "_Register"
25178 #~ msgstr "Eleva_r"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "_Server:"
25182 #~ msgstr "Reglas"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "_Username:"
25186 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "P_ort:"
25190 #~ msgstr "Exportar"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Connect"
25194 #~ msgstr "Esquinas:"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25198 #~ msgstr "Rectángulo"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Connect to chatroom"
25202 #~ msgstr "Esquinas:"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "_Cancel"
25206 #~ msgstr "Cancelar"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Previous Effect"
25210 #~ msgstr "Zoom anterior"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Organization"
25214 #~ msgstr "Orientación:"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Comics rounded"
25218 #~ msgstr "No redondeado"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25222 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25226 #~ msgstr ""
25227 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25228 #~ "72.0)"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Unicode"
25232 #~ msgstr "Sin nombre"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "gradient level"
25236 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Specular bump"
25240 #~ msgstr "Exportar"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25244 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25248 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Kilt"
25252 #~ msgstr "Título:"
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25256 #~ msgstr "Estrella"
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Path Effects"
25260 #~ msgstr "Offset:"
25262 #~ msgid "Biggest item"
25263 #~ msgstr "Elemento mayor"
25265 #~ msgid "Smallest item"
25266 #~ msgstr "Elemento menor"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Effe_cts"
25270 #~ msgstr "Offset:"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Center on vertical axis"
25274 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "el Greek"
25278 #~ msgstr "Verde:"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Commands bar icon size"
25282 #~ msgstr "Resolución:"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Snap nodes"
25286 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25290 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Embed All Images"
25294 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25298 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Convolve"
25302 #~ msgstr "Cerrar"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Modulate"
25306 #~ msgstr "Modo:"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25310 #~ msgstr "A_mpliar"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "PDF File"
25314 #~ msgstr "_Archivo"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Cairo PS Output"
25318 #~ msgstr "A_mpliar"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25322 #~ msgstr "Punto"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25326 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25330 #~ msgstr "Selección"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Artist text"
25334 #~ msgstr "Líneas verticales"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Amount of Blur"
25338 #~ msgstr "Punto"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Filter"
25342 #~ msgstr "Caras:"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "I hate text"
25346 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Metal"
25350 #~ msgstr "Magenta:"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25354 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "PatternedGlass"
25358 #~ msgstr "Patrón:"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Snow"
25362 #~ msgstr "Mostrar:"
25364 #~ msgid "Print Destination"
25365 #~ msgstr "Destino de impresión"
25367 #~ msgid "Print properties"
25368 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid ""
25372 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25373 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25374 #~ msgstr ""
25375 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25376 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25377 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25379 #~ msgid ""
25380 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25381 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25382 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25383 #~ msgstr ""
25384 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25385 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25386 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25388 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25389 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25391 #~ msgid "Print destination"
25392 #~ msgstr "Destino de impresión"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid ""
25396 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25397 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25398 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25399 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25400 #~ msgstr ""
25401 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25402 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25404 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25405 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid ""
25409 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25410 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25411 #~ "patterns will be lost."
25412 #~ msgstr ""
25413 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25414 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25415 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Postscript Print"
25419 #~ msgstr "Punto"
25421 #~ msgid ""
25422 #~ "Cannot create file %s.\n"
25423 #~ "%s"
25424 #~ msgstr ""
25425 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25426 #~ "%s"
25428 #~ msgid ""
25429 #~ "Cannot write file %s.\n"
25430 #~ "%s"
25431 #~ msgstr ""
25432 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25433 #~ "%s"
25435 #~ msgid ""
25436 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25437 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25438 #~ msgstr ""
25439 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25440 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25442 #~ msgid ""
25443 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25444 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25445 #~ "%s"
25446 #~ msgstr ""
25447 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25448 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25449 #~ "%s"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid ""
25453 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25454 #~ "%s"
25455 #~ msgstr ""
25456 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25457 #~ "%s"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid ""
25461 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25462 #~ "New menus will not be saved."
25463 #~ msgstr ""
25464 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25465 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Mirror reflection"
25469 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Gap width"
25473 #~ msgstr "Ancho:"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Lala"
25477 #~ msgstr "Definir atributo"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Lolo"
25481 #~ msgstr "Cerrar"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Last gen. segment"
25485 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Reference"
25489 #~ msgstr "_Diferencia"
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25493 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25497 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Fit page to selection"
25501 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25505 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25506 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25507 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25511 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25512 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25513 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25517 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25518 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25519 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25523 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25524 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25525 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25529 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25530 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25531 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25535 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25536 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25537 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25541 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25542 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25543 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25547 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25548 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25549 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "_Nodes"
25553 #~ msgstr "Ninguno"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25557 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25561 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "_Grid with guides"
25565 #~ msgstr "Guías"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25569 #~ msgstr "Rectángulo"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25573 #~ msgstr "Rectángulo"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25577 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25579 #~ msgid "Export"
25580 #~ msgstr "Exportar"
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Grid units"
25584 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Origin Y"
25588 #~ msgstr "Origen Y:"
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Spacing X"
25592 #~ msgstr "Espaciado X:"
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Spacing Y"
25596 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Major grid line every"
25600 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Angle X"
25604 #~ msgstr "Ángulo:"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Angle Z"
25608 #~ msgstr "Ángulo:"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25612 #~ msgstr "Borrar atributo"
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25616 #~ msgstr "Círculo"
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Spiro splines mode"
25620 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Repel mode"
25624 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25628 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25632 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "Generate Template"
25636 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25640 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Postscript"
25644 #~ msgstr "Punto"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Bend Path"
25648 #~ msgstr "Descombin_ar"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25652 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25656 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid ""
25660 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25661 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25665 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25669 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25673 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25677 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "_Apply"
25681 #~ msgstr "Aplicar a:"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25685 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Tall"
25689 #~ msgstr "Valor"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Square"
25693 #~ msgstr "Em cuadrado"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Wide"
25697 #~ msgstr "Caras:"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Delete Segment"
25701 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Node Break"
25705 #~ msgstr "Negro:"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25709 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Select option: "
25713 #~ msgstr "Selección"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Select second option: "
25717 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Random Position"
25721 #~ msgstr "Resolución:"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "X Channel"
25725 #~ msgstr "Cancelar"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Y Channel"
25729 #~ msgstr "Cancelar"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25733 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Search Tag"
25737 #~ msgstr "Rectángulo"
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Measure unit:"
25741 #~ msgstr "Predeterminados"
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Degrees:"
25745 #~ msgstr "grados"
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Pin Dialog"
25749 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Start point jitter"
25753 #~ msgstr "Saturación:"
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Slope"
25757 #~ msgstr "Escalar"
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25761 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Snap di_stance"
25765 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25769 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25773 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25777 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Date:"
25781 #~ msgstr "_Pegar"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Format:"
25785 #~ msgstr "Traza"
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Creator:"
25789 #~ msgstr "Crear"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Identifier:"
25793 #~ msgstr "Centímetro"
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "Source:"
25797 #~ msgstr "Traza"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Relation:"
25801 #~ msgstr "Resolución:"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Subject:"
25805 #~ msgstr "Objeto"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Coverage:"
25809 #~ msgstr "Metro"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Contributor:"
25813 #~ msgstr "Centímetros"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Default Metadata"
25817 #~ msgstr "Documento guardado."
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25821 #~ msgstr "Atributo"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Default License"
25825 #~ msgstr "Predeterminados"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Angle Y"
25829 #~ msgstr "Ángulo:"
25831 #~ msgid "%s at %s"
25832 #~ msgstr "%s en %s"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Move by:"
25836 #~ msgstr "Mover %s"
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Moving %s %s"
25840 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Change layer opacity"
25844 #~ msgstr "Opacidad:"
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Opacity, %:"
25848 #~ msgstr "Opacidad:"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Pattern along path"
25852 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "unknown error"
25856 #~ msgstr "Desconocido"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Print Preview not available"
25860 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Snap details"
25864 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Gridtype"
25868 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25870 #~ msgid "Print _Direct"
25871 #~ msgstr "Impresión _directa"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25875 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Gradients"
25879 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Horizontal kerning"
25883 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Vertical kerning"
25887 #~ msgstr "Líneas verticales"