Code

Hopefully fix #334800 (input devices configuration not saved).
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Ninguno"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Número de revoluciones"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Di_visión"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Número de revoluciones"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "AI 8.0 Input"
68 msgstr "Entrada"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
71 #, fuzzy
72 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
73 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
75 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
76 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
80 #, fuzzy
81 msgid "AI SVG Input"
82 msgstr "Entrada"
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
85 #, fuzzy
86 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
87 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
89 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
90 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
98 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
102 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
106 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
110 msgid "Corel DRAW Input"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
114 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
118 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
122 msgid "Corel DRAW templates input"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
126 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
130 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
134 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
138 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
146 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
150 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
151 msgstr ""
153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
154 #, fuzzy
155 msgid "Brighter"
156 msgstr "Alto:"
158 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
160 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
175 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
185 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
186 #, fuzzy
187 msgid "Color"
188 msgstr "Cerrar"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 #, fuzzy
192 msgid "Blue Function"
193 msgstr "Selección"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
198 #, fuzzy
199 msgid "Custom"
200 msgstr "Personalizar"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
203 #, fuzzy
204 msgid "Green Function"
205 msgstr "Selección"
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
208 #, fuzzy
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Resolución:"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 #, fuzzy
214 msgid "Darker"
215 msgstr "Cuentagotas"
217 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
219 #, fuzzy
220 msgid "Desaturate"
221 msgstr "Distribuir"
223 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
224 msgid "Grayscale"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
228 msgid "Less Hue"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
232 msgid "Less Light"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
236 #, fuzzy
237 msgid "Less Saturation"
238 msgstr "Saturación:"
240 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
241 #, fuzzy
242 msgid "More Hue"
243 msgstr "Bajar nodo"
245 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
246 #, fuzzy
247 msgid "More Light"
248 msgstr "Alto:"
250 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
251 #, fuzzy
252 msgid "More Saturation"
253 msgstr "Saturación:"
255 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
256 msgid "Negative"
257 msgstr ""
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
260 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
261 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
265 #, fuzzy
266 msgid "Hue"
267 msgstr "Tono:"
269 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
273 #, fuzzy
274 msgid "Lightness"
275 msgstr "Alto:"
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
278 #, fuzzy
279 msgid "Randomize"
280 msgstr "Elevar nodo"
282 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
283 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
284 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
289 #, fuzzy
290 msgid "Saturation"
291 msgstr "Saturación:"
293 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove Blue"
296 msgstr "_Eliminar enlace"
298 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
299 #, fuzzy
300 msgid "Remove Green"
301 msgstr "_Eliminar enlace"
303 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
304 #, fuzzy
305 msgid "Remove Red"
306 msgstr "_Eliminar enlace"
308 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
309 msgid "By color (RRGGBB hex):"
310 msgstr ""
312 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
313 #, fuzzy
314 msgid "Replace color"
315 msgstr "Último seleccionado"
317 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
318 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
319 msgstr ""
321 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
322 msgid "RGB Barrel"
323 msgstr ""
325 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
326 #, fuzzy
327 msgid "Convert to Dashes"
328 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
331 msgid "A diagram created with the program Dia"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
335 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
336 msgstr ""
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
339 #, fuzzy
340 msgid "Dia Input"
341 msgstr "Entrada"
343 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
344 msgid ""
345 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
346 "at http://live.gnome.org/Dia"
347 msgstr ""
349 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
350 msgid ""
351 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
352 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
353 "Inkscape installation."
354 msgstr ""
356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
357 #, fuzzy
358 msgid "Dimensions"
359 msgstr "Di_visión"
361 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
362 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
363 msgid "Visualize Path"
364 msgstr ""
366 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
367 #, fuzzy
368 msgid "X Offset"
369 msgstr "Offset:"
371 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
372 #, fuzzy
373 msgid "Y Offset"
374 msgstr "Offset:"
376 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
377 #, fuzzy
378 msgid "Dot size"
379 msgstr "Caras:"
381 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
382 #, fuzzy
383 msgid "Font size"
384 msgstr "Tamaño de tipografía:"
386 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
387 #, fuzzy
388 msgid "Number Nodes"
389 msgstr "Número de revoluciones"
391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
392 #, fuzzy
393 msgid "Altitudes"
394 msgstr "Alinear"
396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
397 #, fuzzy
398 msgid "Angle Bisectors"
399 msgstr "Di_visión"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
402 #, fuzzy
403 msgid "Centroid"
404 msgstr "Centro Y:"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
407 #, fuzzy
408 msgid "Circumcentre"
409 msgstr "Nombre del documento:"
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
412 #, fuzzy
413 msgid "Circumcircle"
414 msgstr "Círculo"
416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
417 #, fuzzy
418 msgid "Common Objects"
419 msgstr "Objeto"
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
422 #, fuzzy
423 msgid "Contact Triangle"
424 msgstr "Ángulo:"
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
427 msgid "Custom Point Specified By:"
428 msgstr ""
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
431 #, fuzzy
432 msgid "Custom Points and Options"
433 msgstr "Resolución:"
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
436 msgid "Draw Circle Around This Point"
437 msgstr ""
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
440 #, fuzzy
441 msgid "Draw From Triangle"
442 msgstr "Ángulo:"
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
445 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
446 msgstr ""
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
449 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
453 msgid "Draw Marker At This Point"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
457 #, fuzzy
458 msgid "Excentral Triangle"
459 msgstr "Ángulo:"
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
462 msgid "Excentres"
463 msgstr ""
465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
466 #, fuzzy
467 msgid "Excircles"
468 msgstr "Círculo"
470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
471 #, fuzzy
472 msgid "Extouch Triangle"
473 msgstr "Ángulo:"
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
476 #, fuzzy
477 msgid "Gergonne Point"
478 msgstr "Contorno"
480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
481 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
482 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
483 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
484 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
485 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
486 #, fuzzy
487 msgid "Help"
488 msgstr "A_yuda"
490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
491 #, fuzzy
492 msgid "Incentre"
493 msgstr "Sangrar nodos"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
496 #, fuzzy
497 msgid "Incircle"
498 msgstr "Círculo"
500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
501 #, fuzzy
502 msgid "Nagel Point"
503 msgstr "Negro:"
505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
506 msgid "Nine-Point Centre"
507 msgstr ""
509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
510 msgid "Nine-Point Circle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
514 #, fuzzy
515 msgid "Orthic Triangle"
516 msgstr "Ángulo:"
518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
519 #, fuzzy
520 msgid "Orthocentre"
521 msgstr "Metro"
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
524 #, fuzzy
525 msgid "Point At"
526 msgstr "Puntos"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
529 #, fuzzy
530 msgid "Radius / px"
531 msgstr "Radio:"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
534 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
535 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
536 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
537 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
538 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
540 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
541 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
545 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
546 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
547 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
551 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
552 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
553 #, fuzzy
554 msgid "Render"
555 msgstr "Rojo:"
557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
558 #, fuzzy
559 msgid "Report this triangle's properties"
560 msgstr "Propiedades del elemento"
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
563 #, fuzzy
564 msgid "Symmedial Triangle"
565 msgstr "Ángulo:"
567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
568 #, fuzzy
569 msgid "Symmedian Point"
570 msgstr "Líneas verticales"
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
573 msgid "Symmedians"
574 msgstr ""
576 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
577 msgid ""
578 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
579 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
580 "your own ones.\n"
581 "            \n"
582 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
583 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
584 "function.\n"
585 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
586 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
587 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
588 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
589 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
590 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
591 "\n"
592 "You can use any standard Python math function:\n"
593 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
594 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
595 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
596 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
597 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
598 "\n"
599 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
600 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
601 "\n"
602 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
603 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
604 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
605 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
606 "            "
607 msgstr ""
609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
610 #, fuzzy
611 msgid "Triangle Function"
612 msgstr "Selección"
614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
615 #, fuzzy
616 msgid "Trilinear Coordinates"
617 msgstr "Coordenadas del cursor"
619 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
620 msgid ""
621 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
622 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
623 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
624 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
625 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
626 msgstr ""
628 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
629 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
630 msgstr ""
632 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
633 #, fuzzy
634 msgid "Character Encoding"
635 msgstr "No redondeado"
637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
638 #, fuzzy
639 msgid "DXF Input"
640 msgstr "Entrada"
642 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
643 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
644 msgstr ""
646 #. ## end option page
647 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
648 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
650 #, fuzzy
651 msgid "Options"
652 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
654 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
655 msgid "Or, use manual scale factor"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
659 msgid "Use automatic scaling to size A4"
660 msgstr ""
662 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
663 msgid ""
664 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
665 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
666 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
667 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
668 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
669 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
673 msgid "Desktop Cutting Plotter"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
677 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
681 msgid "enable ROBO-Master output"
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
685 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
686 msgstr ""
688 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "DXF Output"
691 msgstr "A_mpliar"
693 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
694 msgid "DXF file written by pstoedit"
695 msgstr ""
697 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
698 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
699 msgstr ""
701 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
702 #, fuzzy
703 msgid "Blur height"
704 msgstr "Alto:"
706 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur stdDeviation"
709 msgstr "Destino de impresión"
711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
712 #, fuzzy
713 msgid "Blur width"
714 msgstr "Ancho:"
716 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
717 #, fuzzy
718 msgid "Edge 3D"
719 msgstr "Azul:"
721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
722 msgid "Illumination Angle"
723 msgstr ""
725 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
726 msgid "Only black and white"
727 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
730 #, fuzzy
731 msgid "Shades"
732 msgstr "Agudeza:"
734 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
735 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
736 #, fuzzy
737 msgid "Stroke width"
738 msgstr "Contorno"
740 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
741 #, fuzzy
742 msgid "Embed Images"
743 msgstr "URI de la imagen:"
745 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
746 #, fuzzy
747 msgid "Embed only selected images"
748 msgstr "URI de la imagen:"
750 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
751 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
753 #, fuzzy
754 msgid "Images"
755 msgstr "URI de la imagen:"
757 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
758 #, fuzzy
759 msgid "EPS Input"
760 msgstr "Entrada"
762 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
763 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
764 msgid "Encapsulated PostScript"
765 msgstr ""
767 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
768 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
769 #, fuzzy
770 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
771 msgstr "Punto"
773 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
774 msgid "LaTeX formula"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
778 msgid "LaTeX formula: "
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
782 msgid "Export as GIMP Palette"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
786 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
790 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
794 msgid "Extract Image"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
798 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
802 msgid "Path to save image"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
806 msgid "Extrude"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
810 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
812 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
813 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
814 #, fuzzy
815 msgid "Generate from Path"
816 msgstr "Deshacer _transformaciones"
818 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
819 #, fuzzy
820 msgid "Lines"
821 msgstr "Cerrar"
823 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
827 #, fuzzy
828 msgid "Mode:"
829 msgstr "Modo:"
831 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
832 #, fuzzy
833 msgid "Polygons"
834 msgstr "Polígono"
836 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
837 msgid "Open files saved with XFIG"
838 msgstr ""
840 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
841 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
845 #, fuzzy
846 msgid "XFIG Input"
847 msgstr "Entrada"
849 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
850 #, fuzzy
851 msgid "Flatness"
852 msgstr "Caras:"
854 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
855 #, fuzzy
856 msgid "Flatten Beziers"
857 msgstr "Caras:"
859 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
860 #, fuzzy
861 msgid "Add Guide Lines"
862 msgstr "Color de las líneas guía"
864 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
865 #, fuzzy
866 msgid "Depth"
867 msgstr "Texto"
869 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
870 msgid "Foldable Box"
871 msgstr ""
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
874 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
875 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
876 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
877 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
880 #, fuzzy
881 msgid "Height"
882 msgstr "Alto:"
884 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
885 msgid "Paper Thickness"
886 msgstr ""
888 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
889 msgid "Tab Proportion"
890 msgstr ""
892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
894 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
895 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
896 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
897 msgid "Unit"
898 msgstr "Unidad"
900 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
901 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
902 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
903 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
904 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
905 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
907 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
911 #, fuzzy
912 msgid "Width"
913 msgstr "Ancho:"
915 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
916 msgid "Fractalize"
917 msgstr ""
919 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
920 #, fuzzy
921 msgid "Smoothness"
922 msgstr "suave"
924 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
925 #, fuzzy
926 msgid "Subdivisions"
927 msgstr "Di_visión"
929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
930 msgid "Calculate first derivative numerically"
931 msgstr ""
933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
935 #, fuzzy
936 msgid "Draw Axes"
937 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
939 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
940 msgid "End X value"
941 msgstr ""
943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
944 #, fuzzy
945 msgid "First derivative"
946 msgstr "Primero seleccionado"
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
949 #, fuzzy
950 msgid "Function"
951 msgstr "Resolución:"
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
954 msgid "Function Plotter"
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
959 #, fuzzy
960 msgid "Functions"
961 msgstr "Resolución:"
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
964 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
968 msgid "Multiply X range by 2*pi"
969 msgstr ""
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
972 #, fuzzy
973 msgid "Number of samples"
974 msgstr "Número de revoluciones"
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
977 msgid "Range and sampling"
978 msgstr ""
980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
982 #, fuzzy
983 msgid "Remove rectangle"
984 msgstr "Rectángulo"
986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
987 msgid ""
988 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
989 "it will determine X and Y scales.\n"
990 "\n"
991 "With polar coordinates:\n"
992 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
993 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
994 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
995 "   First derivative is always determined numerically."
996 msgstr ""
998 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
999 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1000 msgid ""
1001 "Standard Python math functions are available:\n"
1002 "\n"
1003 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1004 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1005 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1006 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1007 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1008 "\n"
1009 "The constants pi and e are also available."
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Start X value"
1015 msgstr "Valor del atributo"
1017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1018 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Use"
1021 msgstr "Usuario"
1023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Use polar coordinates"
1026 msgstr "Coordenadas del cursor"
1028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1031 msgstr "Altura de la selección"
1033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Y value of rectangle's top"
1036 msgstr "Altura de la selección"
1038 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1039 msgid "Circular pitch, px"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Gear"
1045 msgstr "Cerrar"
1047 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Number of teeth"
1050 msgstr "Número de revoluciones"
1052 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Pressure angle"
1055 msgstr "Conservar"
1057 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1058 msgid "GIMP XCF"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1062 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1066 msgid "Save Grid:"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Save Guides:"
1072 msgstr "Guías"
1074 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1075 msgid "Border Thickness [px]"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Cartesian Grid"
1081 msgstr "Crear un documento nuevo"
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1084 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1088 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1092 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1096 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1102 msgstr "Líneas horizontales"
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1107 msgstr "Di_visión"
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Major X Divisions"
1112 msgstr "Di_visión"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1117 msgstr "Líneas horizontales"
1119 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1122 msgstr "Di_visión"
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Major Y Divisions"
1127 msgstr "Di_visión"
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1132 msgstr "Di_visión"
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1137 msgstr "Di_visión"
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1140 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1144 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1148 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1152 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1156 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1160 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Angle Divisions"
1166 msgstr "Di_visión"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1169 msgid "Angle Divisions at Centre"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1173 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1177 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1181 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1185 msgid "Circumferential Labels"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1189 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Degrees"
1192 msgstr "grados"
1194 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1195 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1199 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1205 msgstr "Líneas horizontales"
1207 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1208 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1212 msgid "Major Circular Divisions"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1216 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1220 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1224 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1229 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1230 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1238 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1239 msgid "None"
1240 msgstr "Ninguno"
1242 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1243 msgid "Polar Grid"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1247 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1251 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1255 msgid "1/10"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1259 msgid "1/2"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1263 msgid "1/3"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1267 msgid "1/4"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1271 msgid "1/5"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1275 msgid "1/6"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1279 msgid "1/7"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1283 msgid "1/8"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1287 msgid "1/9"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Custom..."
1293 msgstr "Personalizar"
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Delete existing guides"
1298 msgstr "Rectángulo"
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Golden ratio"
1303 msgstr "Proporción:"
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Guides creator"
1308 msgstr "Color de las guías:"
1310 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Horizontal guide each"
1313 msgstr "Líneas horizontales"
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Preset"
1318 msgstr "_Eliminar enlace"
1320 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1321 msgid "Rule-of-third"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Start from edges"
1327 msgstr "Seleccionar impresora"
1329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Vertical guide each"
1332 msgstr "Líneas verticales"
1334 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Draw Handles"
1337 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1340 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1344 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1348 #, fuzzy
1349 msgid "HPGL Output"
1350 msgstr "A_mpliar"
1352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1353 msgid "Mirror Y-axis"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Plot invisible layers"
1359 msgstr "Seleccionar"
1361 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1362 msgid "X-origin (px)"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1366 msgid "Y-origin (px)"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1370 msgid "hpgl output flatness"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1374 msgid "Ask Us a Question"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Command Line Options"
1380 msgstr "Resolución:"
1382 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1383 msgid "FAQ"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Keys and Mouse Reference"
1389 msgstr "_Teclado y ratón"
1391 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Inkscape Manual"
1394 msgstr "Inkscape"
1396 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1397 msgid "New in This Version"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1401 msgid "Report a Bug"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1405 msgid "SVG 1.1 Specification"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Duplicate endpaths"
1411 msgstr "Duplicar nodo"
1413 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Exponent"
1416 msgstr "Exportar"
1418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1419 msgid "Interpolate"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Interpolate style"
1425 msgstr "Estilo de contorno"
1427 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1428 msgid "Interpolation method"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1432 msgid "Interpolation steps"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Attribute to Interpolate"
1438 msgstr "Nombre de atributo"
1440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1441 #, fuzzy
1442 msgid "End Value"
1443 msgstr "Valor"
1445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1446 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1447 msgid "Fill"
1448 msgstr "Relleno"
1450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Float Number"
1453 msgstr "Rectángulo"
1455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1456 msgid ""
1457 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1458 "this \"other\":"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1462 msgid "Integer Number"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1466 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1470 #, fuzzy
1471 msgid "No Unit"
1472 msgstr "Unidad"
1474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1476 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1477 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Opacity"
1481 msgstr "Opacidad:"
1483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Other"
1486 msgstr "Metro"
1488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Other Attribute"
1491 msgstr "Atributo"
1493 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Other Attribute type"
1496 msgstr "Nombre de atributo"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1499 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1500 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1501 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1502 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Scale"
1506 msgstr "Escalar"
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Start Value"
1511 msgstr "Valor del atributo"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1515 msgid "Style"
1516 msgstr "Estilo"
1518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Tag"
1521 msgstr "Objetivo:"
1523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1524 msgid ""
1525 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1526 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1527 "selection"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Transformation"
1533 msgstr "Matriz de transformación"
1535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Translate X"
1538 msgstr "Transfor_mar"
1540 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Translate Y"
1543 msgstr "Transfor_mar"
1545 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1546 msgid "Where to apply?"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1552 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1556 msgid ""
1557 "\n"
1558 "The path is generated by applying the \n"
1559 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1560 "Order times. The following commands are \n"
1561 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1562 "\n"
1563 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1564 "\n"
1565 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1566 "\n"
1567 "+: turn left\n"
1568 "\n"
1569 "-: turn right\n"
1570 "\n"
1571 "|: turn 180 degrees\n"
1572 "\n"
1573 "[: remember point\n"
1574 "\n"
1575 "]: return to remembered point\n"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1579 msgid "Axiom"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1583 msgid "Axiom and rules"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1587 #, fuzzy
1588 msgid "L-system"
1589 msgstr "Sistema"
1591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Left angle"
1594 msgstr "Rectángulo"
1596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1597 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1598 msgid "Order"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1602 #, fuzzy, no-c-format
1603 msgid "Randomize angle (%)"
1604 msgstr "Elevar nodo"
1606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1607 #, fuzzy, no-c-format
1608 msgid "Randomize step (%)"
1609 msgstr "Elevar nodo"
1611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Right angle"
1614 msgstr "Rectángulo"
1616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Rules"
1619 msgstr "Reglas"
1621 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1622 msgid "Step length (px)"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1626 msgid "Lorem ipsum"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Number of paragraphs"
1632 msgstr "Número de revoluciones"
1634 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1635 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1639 msgid "Sentences per paragraph"
1640 msgstr ""
1642 #. Text
1643 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1644 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1645 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1646 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1647 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1648 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1649 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1650 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1651 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1652 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1653 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1655 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1656 msgid "Text"
1657 msgstr "Texto"
1659 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1660 msgid ""
1661 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1662 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1663 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1667 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Font size [px]"
1673 msgstr "Tamaño de tipografía:"
1675 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1677 msgid "Length Unit: "
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1681 msgid "Measure"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1685 msgid "Measure Path"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Offset [px]"
1691 msgstr "Offset:"
1693 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Precision"
1696 msgstr "Selección"
1698 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1699 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1703 msgid ""
1704 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1705 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1706 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1707 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1708 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1709 "real world, Scale must be set to 250."
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1713 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Angle"
1716 msgstr "Ángulo:"
1718 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Magnitude"
1721 msgstr "Magenta:"
1723 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Motion"
1726 msgstr "Resolución:"
1728 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1729 msgid "ASCII Text with outline markup"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1733 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Text Outline Input"
1739 msgstr "Entrada"
1741 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1742 #, fuzzy
1743 msgid "End t-value"
1744 msgstr "Valor"
1746 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1747 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1751 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Parametric Curves"
1757 msgstr "metros"
1759 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1760 msgid "Range and Sampling"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Samples"
1766 msgstr "Agudeza:"
1768 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1769 msgid ""
1770 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1771 "it will determine X and Y scales.\n"
1772 "\n"
1773 "First derivatives are always determined numerically."
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Start t-value"
1779 msgstr "Valor del atributo"
1781 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1782 #, fuzzy
1783 msgid "x-Function"
1784 msgstr "Resolución:"
1786 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1787 #, fuzzy
1788 msgid "x-value of rectangle's left"
1789 msgstr "Altura de la selección"
1791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1792 #, fuzzy
1793 msgid "x-value of rectangle's right"
1794 msgstr "Altura de la selección"
1796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1797 #, fuzzy
1798 msgid "y-Function"
1799 msgstr "Resolución:"
1801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1802 #, fuzzy
1803 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1804 msgstr "Altura de la selección"
1806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1807 #, fuzzy
1808 msgid "y-value of rectangle's top"
1809 msgstr "Altura de la selección"
1811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Copies of the pattern:"
1814 msgstr "Mostrar contorno del papel"
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Deformation type:"
1819 msgstr "Matriz de transformación"
1821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1822 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1823 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1827 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Normal offset"
1831 msgstr "Líneas horizontales"
1833 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Pattern along Path"
1836 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
1838 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1839 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Pattern is vertical"
1843 msgstr "Patrón:"
1845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Repeated"
1849 msgstr "Reglas"
1851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1853 msgid "Repeated, stretched"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1857 msgid "Ribbon"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1861 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Single"
1864 msgstr "Ángulo:"
1866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1868 msgid "Single, stretched"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Snake"
1874 msgstr "Contorno"
1876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1877 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1878 msgid "Space between copies:"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1882 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Tangential offset"
1886 msgstr "Líneas verticales"
1888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1889 msgid ""
1890 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1891 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1892 "clones... allowed)"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Cloned"
1898 msgstr "Cerrar"
1900 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Copied"
1903 msgstr "_Combinar"
1905 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Follow path orientation"
1908 msgstr "Orientación:"
1910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Moved"
1913 msgstr "Mover"
1915 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Original pattern will be:"
1918 msgstr "Patrón:"
1920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Scatter"
1925 msgstr "Patrón:"
1927 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1928 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1932 msgid ""
1933 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1934 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1935 "shapes, clones are allowed."
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1939 msgid "Bleed (in)"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1943 msgid "Bond Weight #"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1947 msgid "Book Height (inches)"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Book Properties"
1953 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1956 msgid "Book Width (inches)"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1960 msgid "Caliper (inches)"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Cover"
1966 msgstr "Metro"
1968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1969 msgid "Cover Thickness Measurement"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Interior Pages"
1975 msgstr "Sin título"
1977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1978 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Number of Pages"
1984 msgstr "Número de revoluciones"
1986 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1987 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1991 msgid "Paper Thickness Measurement"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1995 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1999 msgid "Points"
2000 msgstr "Puntos"
2002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Remove existing guides"
2005 msgstr "Rectángulo"
2007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Specify Width"
2010 msgstr "An_cho de página"
2012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2013 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2014 msgid "Value"
2015 msgstr "Valor"
2017 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Perspective"
2020 msgstr "Conservar"
2022 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2023 msgid "AutoCAD Plot Input"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2027 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2028 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Open HPGL plotter files"
2034 msgstr "_Eliminar enlace"
2036 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2037 msgid "AutoCAD Plot Output"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Save a file for plotters"
2043 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2046 #, fuzzy
2047 msgid "3D Polyhedron"
2048 msgstr "Polígono"
2050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Clockwise wound object"
2053 msgstr "Objetos seleccionados"
2055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2056 msgid "Cube"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Cuboctahedron"
2062 msgstr "Metro"
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2065 msgid "Dodecahedron"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Draw back-facing polygons"
2071 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2074 msgid "Edge-Specified"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Edges"
2080 msgstr "Azul:"
2082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2083 msgid "Face-Specified"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Faces"
2089 msgstr "Caras:"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Filename:"
2094 msgstr "Nombre de archivo"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Fill color, Blue"
2099 msgstr "Color del resaltado:"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Fill color, Green"
2104 msgstr "Color del resaltado:"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Fill color, Red"
2109 msgstr "Color del resaltado:"
2111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2112 #, fuzzy, no-c-format
2113 msgid "Fill opacity, %"
2114 msgstr "Opacidad:"
2116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2117 msgid "Great Dodecahedron"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2121 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2125 msgid "Icosahedron"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Light X"
2131 msgstr "Alto:"
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Light Y"
2136 msgstr "Alto:"
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Light Z"
2141 msgstr "Alto:"
2143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Load from file"
2146 msgstr "_Propiedades del enlace"
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2149 msgid "Maximum"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2153 msgid "Mean"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Minimum"
2159 msgstr "Personalizar"
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Model file"
2164 msgstr "Estilo de relleno"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Object Type"
2169 msgstr "Objeto"
2171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Object:"
2174 msgstr "Objeto"
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Octahedron"
2179 msgstr "Metro"
2181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Rotate around:"
2184 msgstr "Elevar nodo"
2186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Rotation, degrees"
2189 msgstr "Resolución:"
2191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2192 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Scaling factor"
2195 msgstr "Color del resaltado:"
2197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Shading"
2200 msgstr "Espaciado Y:"
2202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2203 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2204 msgid "Show:"
2205 msgstr "Mostrar:"
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2208 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2212 msgid "Snub Cube"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2216 msgid "Snub Dodecahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 msgid "Stroke opacity, %"
2222 msgstr "Contorno"
2224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Stroke width, px"
2227 msgstr "Contorno"
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2230 msgid "Tetrahedron"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Then rotate around:"
2236 msgstr "No redondeado"
2238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2239 msgid "Truncated Cube"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2243 msgid "Truncated Dodecahedron"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2247 msgid "Truncated Icosahedron"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2251 msgid "Truncated Octahedron"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2255 msgid "Truncated Tetrahedron"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Vertices"
2261 msgstr "Líneas verticales"
2263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2264 #, fuzzy
2265 msgid "View"
2266 msgstr "_Ver"
2268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2269 msgid "X-Axis"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2273 msgid "Y-Axis"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2277 msgid "Z-Axis"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2281 msgid "Z-sort faces by:"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2285 msgid "Bleed Margin"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Bleed Marks"
2291 msgstr "Marcadores medios:"
2293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Bottom:"
2296 msgstr "Aumentar"
2298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Canvas"
2301 msgstr "Cian:"
2303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Color Bars"
2306 msgstr "Cerrar"
2308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2309 msgid "Crop Marks"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Left:"
2315 msgstr "Href:"
2317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Marks"
2320 msgstr "Estrella"
2322 #. Label
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2325 msgid "Offset:"
2326 msgstr "Offset:"
2328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Page Information"
2331 msgstr "Matriz de transformación"
2333 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Positioning"
2336 msgstr "Resolución:"
2338 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Printing Marks"
2341 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
2343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2344 msgid "Registration Marks"
2345 msgstr ""
2347 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Right:"
2350 msgstr "Alto:"
2352 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Set crop marks to"
2355 msgstr "Estrella"
2357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Star Target"
2360 msgstr "Objetivo:"
2362 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Top:"
2365 msgstr "Tipo:"
2367 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2369 #, fuzzy
2370 msgid "PostScript"
2371 msgstr "Punto"
2373 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2375 #, fuzzy
2376 msgid "PostScript (*.ps)"
2377 msgstr "Punto"
2379 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2380 #, fuzzy
2381 msgid "PostScript Input"
2382 msgstr "Punto"
2384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Jitter nodes"
2387 msgstr "Elevar nodo"
2389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Maximum displacement in X, px"
2392 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2397 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Shift node handles"
2402 msgstr "Elevar nodo"
2404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Shift nodes"
2407 msgstr "Sangrar nodos"
2409 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2410 msgid ""
2411 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2412 "selected path."
2413 msgstr ""
2415 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2416 msgid "Use normal distribution"
2417 msgstr ""
2419 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2420 msgid "Alphabet Soup"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Random Seed"
2426 msgstr "Elevar nodo"
2428 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Bar Height:"
2431 msgstr "Alto:"
2433 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2434 msgid "Barcode"
2435 msgstr ""
2437 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2438 msgid "Barcode Data:"
2439 msgstr ""
2441 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Barcode Type:"
2444 msgstr "Estilo de relleno"
2446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Arbitrary Angle:"
2449 msgstr "Ángulo:"
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Arrange"
2454 msgstr "Ángulo:"
2456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Bottom"
2459 msgstr "Aumentar"
2461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2462 msgid "Bottom to Top (90)"
2463 msgstr ""
2465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Horizontal Point:"
2468 msgstr "Líneas horizontales"
2470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2471 msgid "Left"
2472 msgstr ""
2474 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2475 msgid "Left to Right (0)"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Middle"
2481 msgstr "Título:"
2483 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Radial Inward"
2486 msgstr "Gradiente radial"
2488 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Radial Outward"
2491 msgstr "Gradiente radial"
2493 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Restack"
2496 msgstr "_Eliminar enlace"
2498 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Restack Direction:"
2501 msgstr "Selección"
2503 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Right"
2506 msgstr "Alto:"
2508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2509 msgid "Right to Left (180)"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2513 msgid "Top"
2514 msgstr ""
2516 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Top to Bottom (270)"
2519 msgstr "_Bajar al fondo"
2521 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Vertical Point:"
2524 msgstr "Líneas verticales"
2526 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Initial size"
2529 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
2531 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Minimum size"
2534 msgstr "Personalizar"
2536 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2537 msgid "Random Tree"
2538 msgstr ""
2540 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Curve (%):"
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Rubber Stretch"
2548 msgstr "Número de revoluciones"
2550 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Strength (%):"
2553 msgstr ""
2555 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Embed rasters"
2558 msgstr "URI de la imagen:"
2560 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Enable id stripping"
2563 msgstr "_Nueva vista"
2565 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Enable viewboxing"
2568 msgstr "_Nueva vista"
2570 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2571 msgid "Group collapsing"
2572 msgstr ""
2574 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Indent"
2577 msgstr "Re_ducir"
2579 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2580 msgid "Keep editor data"
2581 msgstr ""
2583 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2586 msgstr "Optimizar"
2588 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Optimized SVG Output"
2591 msgstr "A_mpliar"
2593 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Scalable Vector Graphics"
2596 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Set precision"
2601 msgstr "Selección"
2603 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Simplify colors"
2606 msgstr "Simp_lificar"
2608 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Space"
2611 msgstr "D_eseleccionar"
2613 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2614 msgid "Strip xml prolog"
2615 msgstr ""
2617 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Style to xml"
2620 msgstr "Estilo"
2622 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Tab"
2625 msgstr "Valor"
2627 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2628 #, no-c-format
2629 msgid ""
2630 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2631 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2632 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2633 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2634 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2635 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2636 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2637 "elements and attributes.\n"
2638 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2639 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2640 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2641 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2647 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2649 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2650 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2651 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2655 msgid "sK1 vector graphics files input"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2659 #, fuzzy
2660 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2661 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2663 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2664 msgid "sK1 vector graphics files output"
2665 msgstr ""
2667 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2668 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2669 msgstr ""
2671 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2672 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2676 msgid "Sketch Input"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2680 msgid "Gear Placement"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2684 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2688 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2692 msgid "Quality (Default = 16)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2696 msgid "R - Ring Radius (px)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Rotation (deg)"
2702 msgstr "Resolución:"
2704 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Spirograph"
2707 msgstr "Espiral"
2709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2710 msgid "d - Pen Radius (px)"
2711 msgstr ""
2713 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2714 msgid "r - Gear Radius (px)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2718 msgid "Behavior"
2719 msgstr ""
2721 #. You can add new elements from this point forward
2722 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2723 msgid "Percent"
2724 msgstr "Porcentaje"
2726 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2727 msgid "Straighten Segments"
2728 msgstr ""
2730 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2731 msgid "Envelope"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2735 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2739 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2740 msgstr ""
2742 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2743 #, fuzzy
2744 msgid "XAML Output"
2745 msgstr "A_mpliar"
2747 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2748 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2752 msgid ""
2753 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2754 "files"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2758 #, fuzzy
2759 msgid "ZIP Output"
2760 msgstr "A_mpliar"
2762 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2763 msgid ""
2764 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2765 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2769 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2770 msgstr ""
2772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2773 msgid "Automatically set size and position"
2774 msgstr ""
2776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Calendar"
2779 msgstr "Cerrar"
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Char Encoding"
2784 msgstr "No redondeado"
2786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Colors"
2790 msgstr "Cerrar"
2792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Configuration"
2795 msgstr "Destino de impresión"
2797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Day color"
2800 msgstr "Color de parada"
2802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2803 msgid "Day names"
2804 msgstr ""
2806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2807 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2808 msgstr ""
2810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2811 msgid ""
2812 "January February March April May June July August September October November "
2813 "December"
2814 msgstr ""
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2817 msgid "Layout"
2818 msgstr "Formato"
2820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Localization"
2823 msgstr "Resolución:"
2825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Monday"
2828 msgstr "Modo:"
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2831 msgid "Month (0 for all)"
2832 msgstr ""
2834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Month Margin"
2837 msgstr "Color de parada"
2839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Month Width"
2842 msgstr "An_cho de página"
2844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Month color"
2847 msgstr "Color de parada"
2849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Month names"
2852 msgstr "Sin nombre"
2854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Months per line"
2857 msgstr "Centro Y:"
2859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2860 msgid "Next month day color"
2861 msgstr ""
2863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Saturday"
2866 msgstr "Saturación:"
2868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2869 msgid "Saturday and Sunday"
2870 msgstr ""
2872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2873 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2874 msgstr ""
2876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Sunday"
2879 msgstr "Estilo"
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2882 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2883 msgstr ""
2885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2886 msgid "Week start day"
2887 msgstr ""
2889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Weekday name color "
2892 msgstr "Último seleccionado"
2894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2895 msgid "Weekend"
2896 msgstr ""
2898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Weekend day color"
2901 msgstr "Último seleccionado"
2903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Year (0 for current)"
2906 msgstr "Documento guardado."
2908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Year color"
2911 msgstr "Color de parada"
2913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2914 msgid "You may change the names for other languages:"
2915 msgstr ""
2917 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Convert to Braille"
2920 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2922 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2923 msgid "fLIP cASE"
2924 msgstr ""
2926 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2927 #, fuzzy
2928 msgid "lowercase"
2929 msgstr "Bajar nodo"
2931 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2932 msgid "rANdOm CasE"
2933 msgstr ""
2935 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2936 #, fuzzy
2937 msgid "By:"
2938 msgstr "Ry:"
2940 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Replace text"
2943 msgstr "Reglas"
2945 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Replace:"
2948 msgstr "Reglas"
2950 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2951 msgid "Sentence case"
2952 msgstr ""
2954 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Title Case"
2957 msgstr "Título:"
2959 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2960 msgid "UPPERCASE"
2961 msgstr ""
2963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Angle a / deg"
2966 msgstr "grados"
2968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Angle b / deg"
2971 msgstr "grados"
2973 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Angle c / deg"
2976 msgstr "grados"
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2979 msgid "From Side a and Angles a, b"
2980 msgstr ""
2982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2983 msgid "From Side c and Angles a, b"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2987 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2991 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2995 msgid "From Three Sides"
2996 msgstr ""
2998 #. # end multiple scan
2999 #. ## end mode page
3000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Mode"
3004 msgstr "Modo:"
3006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3007 msgid "Side Length a / px"
3008 msgstr ""
3010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3011 msgid "Side Length b / px"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3015 msgid "Side Length c / px"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Triangle"
3021 msgstr "Ángulo:"
3023 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3024 msgid "ASCII Text"
3025 msgstr ""
3027 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3028 msgid "Text File (*.txt)"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Text Input"
3034 msgstr "Entrada"
3036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3037 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Attribute to set"
3043 msgstr "Nombre de atributo"
3045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3047 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3051 msgid ""
3052 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3053 "space, and only with a space."
3054 msgstr ""
3056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3057 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Replace"
3060 msgstr "Reglas"
3062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3064 msgid "Run it after"
3065 msgstr ""
3067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3069 msgid "Run it before"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Set Attributes"
3075 msgstr "Definir atributo"
3077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3078 msgid "Source and destination of setting"
3079 msgstr ""
3081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3082 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3083 msgstr ""
3085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3086 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3087 msgstr ""
3089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3091 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3096 msgid ""
3097 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3098 "browser (like Firefox)."
3099 msgstr ""
3101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3102 msgid ""
3103 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3104 "a defined event occurs on the first selected element."
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Value to set"
3110 msgstr "Valor"
3112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3114 msgid "Web"
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3118 msgid "When should the set be done?"
3119 msgstr ""
3121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3123 msgid "on activate"
3124 msgstr ""
3126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3128 #, fuzzy
3129 msgid "on blur"
3130 msgstr "Definir atributo"
3132 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3133 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3134 msgid "on click"
3135 msgstr ""
3137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3139 #, fuzzy
3140 msgid "on element loaded"
3141 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3143 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3144 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3145 msgid "on focus"
3146 msgstr ""
3148 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3150 msgid "on mouse down"
3151 msgstr ""
3153 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3155 msgid "on mouse move"
3156 msgstr ""
3158 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3159 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3160 #, fuzzy
3161 msgid "on mouse out"
3162 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
3164 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3166 msgid "on mouse over"
3167 msgstr ""
3169 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3170 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3171 msgid "on mouse up"
3172 msgstr ""
3174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3175 #, fuzzy
3176 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3177 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3179 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Attribute to transmit"
3182 msgstr "Nombre de atributo"
3184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3185 msgid ""
3186 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3187 "with a space, and only with a space."
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3191 msgid "Source and destination of transmitting"
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3195 msgid "The first selected transmits to all others"
3196 msgstr ""
3198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3199 msgid ""
3200 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3201 "to the second when an event occurs."
3202 msgstr ""
3204 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Transmit Attributes"
3207 msgstr "Definir atributo"
3209 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3210 #, fuzzy
3211 msgid "When to transmit"
3212 msgstr "Destino de impresión"
3214 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3215 msgid "Amount of whirl"
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Rotation is clockwise"
3221 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
3223 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3224 msgid "Whirl"
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3228 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3229 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3230 msgstr ""
3232 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3233 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3234 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3238 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3239 msgid "Windows Metafile Input"
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3243 #, fuzzy
3244 msgid "XAML Input"
3245 msgstr "Entrada"
3247 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3248 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3249 msgstr ""
3251 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Inkscape"
3254 msgstr "Acerca de Inkscape"
3256 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3259 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3261 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Vector Graphics Editor"
3264 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3266 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3267 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3268 msgstr ""
3270 #. report to the Inkscape console using errormsg
3271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3272 msgid "Side Length 'a'/px: "
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3276 msgid "Side Length 'b'/px: "
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3280 msgid "Side Length 'c'/px: "
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3284 msgid "Angle 'A'/radians: "
3285 msgstr ""
3287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3288 msgid "Angle 'B'/radians: "
3289 msgstr ""
3291 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3292 msgid "Angle 'C'/radians: "
3293 msgstr ""
3295 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3296 msgid "Semiperimeter/px: "
3297 msgstr ""
3299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3300 msgid "Area /px^2: "
3301 msgstr ""
3303 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3304 msgid ""
3305 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3306 "required by this extension. Please install them and try again."
3307 msgstr ""
3309 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3310 msgid ""
3311 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3312 "an existing file! Unable to embed image."
3313 msgstr ""
3315 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3316 #, python-format
3317 msgid "Sorry we could not locate %s"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3321 #, python-format
3322 msgid ""
3323 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3324 "or image/x-icon"
3325 msgstr ""
3327 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3328 msgid ""
3329 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3330 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Unable to find image data."
3336 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
3338 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3339 msgid ""
3340 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3341 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3342 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3343 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3347 #, python-format
3348 msgid "No matching node for expression: %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3352 #, python-format
3353 msgid "No style attribute found for id: %s"
3354 msgstr ""
3356 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3357 #, python-format
3358 msgid "unable to locate marker: %s"
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3362 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3363 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3364 #, fuzzy
3365 msgid "This extension requires two selected paths."
3366 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3368 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3369 #, python-format
3370 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3371 msgstr ""
3373 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3374 msgid ""
3375 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3376 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3377 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3378 "numpy."
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3382 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3383 #, python-format
3384 msgid ""
3385 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3386 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3387 msgstr ""
3389 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3390 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3391 msgid ""
3392 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3393 msgstr ""
3395 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3396 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3397 msgid ""
3398 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3399 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3403 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3404 msgid ""
3405 "The second selected object is not a path.\n"
3406 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3410 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3411 msgid ""
3412 "The first selected object is not a path.\n"
3413 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3414 msgstr ""
3416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3417 msgid ""
3418 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3419 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3420 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3421 msgstr ""
3423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3424 msgid "No face data found in specified file."
3425 msgstr ""
3427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3428 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3429 msgstr ""
3431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3432 msgid "No edge data found in specified file."
3433 msgstr ""
3435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3436 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3437 msgstr ""
3439 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3441 msgid ""
3442 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3443 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3444 msgstr ""
3446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3447 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3448 msgstr ""
3450 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3451 #, fuzzy
3452 msgid ""
3453 "This extension requires two selected paths. \n"
3454 "The second path must be exactly four nodes long."
3455 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3457 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3458 #, fuzzy, python-format
3459 msgid "Could not locate file: %s"
3460 msgstr ""
3461 "No se puede crear el archivo %s.\n"
3462 "%s"
3464 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3465 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3466 msgstr ""
3468 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3469 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3470 msgid "You must select at least two elements."
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Matte jelly"
3476 msgstr "Patrón:"
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3479 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3480 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3481 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3483 msgid "ABCs"
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3487 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Smart jelly"
3493 msgstr "Patrón:"
3495 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3496 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3497 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3498 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3499 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3500 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3501 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3502 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3504 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3505 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Bevels"
3508 msgstr "Rueda"
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3511 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Metal casting"
3517 msgstr "Rectángulo"
3519 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3520 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3521 msgstr ""
3523 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Motion blur, horizontal"
3526 msgstr "Líneas horizontales"
3528 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3529 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3531 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Blurs"
3534 msgstr "Azul:"
3536 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3537 #, fuzzy
3538 msgid ""
3539 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3540 "force"
3541 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
3543 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Motion blur, vertical"
3546 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3548 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3549 #, fuzzy
3550 msgid ""
3551 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3552 "force"
3553 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3555 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Apparition"
3558 msgstr "Saturación:"
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3561 msgid "Edges are partly feathered out"
3562 msgstr ""
3564 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Cutout"
3567 msgstr "A_mpliar"
3569 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3574 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Shadows and Glows"
3578 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3581 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3582 msgstr ""
3584 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3585 msgid "Jigsaw piece"
3586 msgstr ""
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3589 msgid "Low, sharp bevel"
3590 msgstr ""
3592 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Roughen"
3595 msgstr "Sangrar nodos"
3597 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3600 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Rubber stamp"
3605 msgstr "Número de revoluciones"
3607 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3608 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3609 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3610 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3615 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Overlays"
3618 msgstr "Metro"
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Random whiteouts inside"
3623 msgstr "Resolución:"
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Ink bleed"
3628 msgstr "Azul:"
3630 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3631 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Protrusions"
3634 msgstr "Resolución:"
3636 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3637 msgid "Inky splotches underneath the object"
3638 msgstr ""
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Fire"
3643 msgstr "_Archivo"
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3646 msgid "Edges of object are on fire"
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Bloom"
3652 msgstr "Aumentar"
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3655 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Ridged border"
3661 msgstr "Modo:"
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3664 msgid "Ridged border with inner bevel"
3665 msgstr ""
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Ripple"
3670 msgstr "Reglas"
3672 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Distort"
3678 msgstr "Di_visión"
3680 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Horizontal rippling of edges"
3683 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Speckle"
3688 msgstr "D_eseleccionar"
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3691 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Oil slick"
3697 msgstr "Estrella"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3700 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3701 msgstr ""
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Frost"
3706 msgstr "Punto"
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3709 msgid "Flake-like white splotches"
3710 msgstr ""
3712 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3713 msgid "Leopard fur"
3714 msgstr ""
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Materials"
3725 msgstr "Metro"
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3728 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3729 msgstr ""
3731 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3732 msgid "Zebra"
3733 msgstr ""
3735 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3736 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3737 msgstr ""
3739 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Clouds"
3742 msgstr "Cerrar"
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3745 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3749 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Sharpen"
3752 msgstr "Agudeza:"
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3758 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Image effects"
3763 msgstr "Documento guardado."
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3766 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3767 msgstr ""
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Sharpen more"
3772 msgstr "Agudeza:"
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3775 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3776 msgstr ""
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Oil painting"
3781 msgstr "_Relleno y contorno"
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3784 msgid "Simulate oil painting style"
3785 msgstr ""
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Edge detect"
3790 msgstr "Selección"
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3793 msgid "Detect color edges in object"
3794 msgstr ""
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Horizontal edge detect"
3799 msgstr "Líneas horizontales"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3804 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Vertical edge detect"
3809 msgstr "Líneas verticales"
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3812 msgid "Detect vertical color edges in object"
3813 msgstr ""
3815 #. Pencil
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3818 msgid "Pencil"
3819 msgstr "Lápiz"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3822 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Blueprint"
3828 msgstr "Ancho:"
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3831 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3835 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Invert"
3841 msgstr "Re_ducir"
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invert colors"
3846 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Sepia"
3851 msgstr "Espiral"
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3854 msgid "Render in warm sepia tones"
3855 msgstr ""
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Age"
3860 msgstr "Ángulo:"
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3863 msgid "Imitate aged photograph"
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Organic"
3869 msgstr "Origen X:"
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Textures"
3885 msgstr "Texto"
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3888 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3889 msgstr ""
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3892 msgid "Barbed wire"
3893 msgstr ""
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3896 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Swiss cheese"
3902 msgstr "Pegar e_stilo"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3905 msgid "Random inner-bevel holes"
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Blue cheese"
3911 msgstr "Descombin_ar"
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3914 msgid "Marble-like bluish speckles"
3915 msgstr ""
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Button"
3920 msgstr "Aumentar"
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3923 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3924 msgstr ""
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Inset"
3929 msgstr "Re_ducir"
3931 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3932 msgid "Shadowy outer bevel"
3933 msgstr ""
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Dripping"
3938 msgstr "Selección"
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3941 msgid "Random paint streaks downwards"
3942 msgstr ""
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Jam spread"
3947 msgstr "Rojo:"
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3950 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Pixel smear"
3956 msgstr "Pixeles"
3958 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3961 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3963 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3964 #, fuzzy
3965 msgid "HSL Bumps"
3966 msgstr "Estrella"
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3971 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3975 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Bumps"
3980 msgstr "Estrella"
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3983 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3984 msgstr ""
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3987 msgid "Cracked glass"
3988 msgstr ""
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3991 msgid "Under a cracked glass"
3992 msgstr ""
3994 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3995 msgid "Bubbly Bumps"
3996 msgstr ""
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3999 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4000 msgstr ""
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4003 msgid "Glowing bubble"
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Ridges"
4012 msgstr "Azul:"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4015 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Neon"
4021 msgstr "Ninguno"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Neon light effect"
4026 msgstr "Líneas horizontales"
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Molten metal"
4031 msgstr "Rectángulo"
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4034 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Pressed steel"
4040 msgstr "_Eliminar enlace"
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4045 msgstr "_Propiedades de la estrella"
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Matte bevel"
4050 msgstr "Pegar e_stilo"
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4053 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4057 msgid "Thin Membrane"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4061 msgid "Thin like a soap membrane"
4062 msgstr ""
4064 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Matte ridge"
4067 msgstr "Alto:"
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Soft pastel ridge"
4072 msgstr "Tamaño del papel:"
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4075 msgid "Glowing metal"
4076 msgstr ""
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Glowing metal texture"
4081 msgstr "Líneas horizontales"
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Leaves"
4086 msgstr "Rueda"
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4089 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4090 msgstr ""
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Translucent"
4095 msgstr "Ángulo:"
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4098 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4099 msgstr ""
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Cross-smooth"
4104 msgstr "suave"
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Blur inner borders and intersections"
4109 msgstr "Ajustar a la rejilla"
4111 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4112 msgid "Iridescent beeswax"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4116 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Eroded metal"
4122 msgstr "Rectángulo"
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4125 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4126 msgstr ""
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4129 msgid "Cracked Lava"
4130 msgstr ""
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4133 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Bark"
4139 msgstr "Negro:"
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4142 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4143 msgstr ""
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4146 msgid "Lizard skin"
4147 msgstr ""
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4150 msgid "Stylized reptile skin texture"
4151 msgstr ""
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Stone wall"
4156 msgstr "_Eliminar"
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4159 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4163 msgid "Silk carpet"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4167 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Refractive gel A"
4173 msgstr "Movimiento relativo"
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4176 msgid "Gel effect with light refraction"
4177 msgstr ""
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Refractive gel B"
4182 msgstr "Movimiento relativo"
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4185 msgid "Gel effect with strong refraction"
4186 msgstr ""
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Metallized paint"
4191 msgstr "Rectángulo"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4194 msgid ""
4195 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4196 msgstr ""
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Dragee"
4201 msgstr "Divergencia:"
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4204 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Raised border"
4210 msgstr "Elevar nodo"
4212 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4213 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4214 msgstr ""
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4217 msgid "Metallized ridge"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4221 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Fat oil"
4227 msgstr "Color del resaltado:"
4229 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4230 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4231 msgstr ""
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Colorize"
4237 msgstr "Cerrar"
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4240 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Parallel hollow"
4246 msgstr "Líneas horizontales"
4248 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4253 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4255 msgid "Morphology"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4259 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Hole"
4265 msgstr "Rol:"
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4268 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4269 msgstr ""
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Black hole"
4274 msgstr "Color del resaltado:"
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4277 msgid "Creates a black light inside and outside"
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Smooth outline"
4283 msgstr "Mostrar el boceto"
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4286 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4287 msgstr ""
4289 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Cubes"
4292 msgstr "Número de revoluciones"
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4295 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Peel off"
4301 msgstr "Líneas horizontales"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4304 msgid "Peeling painting on a wall"
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Gold splatter"
4310 msgstr "Patrón:"
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4313 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Gold paste"
4319 msgstr "Proporción:"
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4322 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4323 msgstr ""
4325 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4326 msgid "Crumpled plastic"
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4330 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4334 msgid "Enamel jewelry"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4338 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Rough paper"
4344 msgstr "Sangrar nodos"
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4347 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4351 msgid "Rough and glossy"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4355 msgid ""
4356 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4357 msgstr ""
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4360 #, fuzzy
4361 msgid "In and Out"
4362 msgstr "Sin pintura"
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4365 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4366 msgstr ""
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4369 msgid "Air spray"
4370 msgstr ""
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4373 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4374 msgstr ""
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4377 msgid "Warm inside"
4378 msgstr ""
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4381 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Cool outside"
4387 msgstr "Mostrar el boceto"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4390 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4391 msgstr ""
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4394 msgid "Electronic microscopy"
4395 msgstr ""
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4398 msgid ""
4399 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4400 msgstr ""
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Tartan"
4405 msgstr "Objetivo:"
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4408 msgid "Checkered tartan pattern"
4409 msgstr ""
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invert hue"
4414 msgstr "Re_ducir"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4417 msgid "Invert hue, or rotate it"
4418 msgstr ""
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Inner outline"
4423 msgstr "guía horizontal"
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4426 msgid "Draws an outline around"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Outline, double"
4432 msgstr "Mostrar el boceto"
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4435 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4436 msgstr ""
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Fancy blur"
4441 msgstr "Definir atributo"
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4444 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4445 msgstr ""
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Glow"
4450 msgstr "Color de parada"
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4453 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4454 msgstr ""
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Outline"
4459 msgstr "Mostrar el boceto"
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4462 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4463 msgstr ""
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Color emboss"
4468 msgstr "Cerrar"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4471 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Solarize"
4478 msgstr "Caras:"
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4481 msgid "Classical photographic solarization effect"
4482 msgstr ""
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Moonarize"
4487 msgstr "Cerrar"
4489 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4490 msgid ""
4491 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4492 "lights"
4493 msgstr ""
4495 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4496 msgid "Soft focus lens"
4497 msgstr ""
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4500 msgid "Glowing image content without blurring it"
4501 msgstr ""
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4504 msgid "Stained glass"
4505 msgstr ""
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4508 msgid "Illuminated stained glass effect"
4509 msgstr ""
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4512 msgid "Dark glass"
4513 msgstr ""
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4516 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4517 msgstr ""
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4520 #, fuzzy
4521 msgid "HSL Bumps alpha"
4522 msgstr "Estrella"
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Image effects, transparent"
4533 msgstr "Documento guardado."
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4536 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4537 msgstr ""
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4540 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4544 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Smooth edges"
4550 msgstr "suave"
4552 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4553 msgid ""
4554 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Torn edges"
4560 msgstr "Bajar nodo"
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4563 msgid ""
4564 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4565 msgstr ""
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Feather"
4570 msgstr "Metro"
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4573 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4574 msgstr ""
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Blur content"
4579 msgstr "Sangrar nodos"
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4582 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Specular light"
4588 msgstr "Color de parada"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4591 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Roughen inside"
4597 msgstr "Sangrar nodos"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4600 msgid "Roughen all inside shapes"
4601 msgstr ""
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4604 msgid "Evanescent"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4608 msgid ""
4609 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4610 "transparency at edges"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4614 msgid "Chalk and sponge"
4615 msgstr ""
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4618 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4619 msgstr ""
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4622 #, fuzzy
4623 msgid "People"
4624 msgstr "Reglas"
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4627 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4628 msgstr ""
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Scotland"
4633 msgstr "Estrella"
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4636 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4637 msgstr ""
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4640 msgid "Noise transparency"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4644 msgid "Basic noise transparency texture"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Noise fill"
4650 msgstr "Sin título"
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4653 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4657 msgid "Garden of Delights"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4661 msgid ""
4662 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4663 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Diffuse light"
4668 msgstr "Visible"
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4671 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Cutout Glow"
4677 msgstr "A_mpliar"
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4680 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4681 msgstr ""
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4684 #, fuzzy
4685 msgid "HSL Bumps, matte"
4686 msgstr "Estrella"
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4689 msgid ""
4690 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4691 msgstr ""
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4694 msgid "Dark Emboss"
4695 msgstr ""
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4698 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4699 msgstr ""
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4702 msgid "Simple blur"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4706 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4710 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4714 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4719 msgid "Emboss"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4723 msgid ""
4724 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4725 "Blend"
4726 msgstr ""
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4729 msgid "Blotting paper"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4733 msgid "Inkblot on blotting paper"
4734 msgstr ""
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4737 msgid "Wax print"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4741 msgid "Wax print on tissue texture"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4745 msgid "Inkblot"
4746 msgstr ""
4748 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4749 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4750 msgstr ""
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Color outline, in"
4755 msgstr "guía horizontal"
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4758 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4759 msgstr ""
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4762 msgid "Liquid"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4766 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Watercolor"
4772 msgstr "Color del resaltado:"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4775 msgid "Cloudy watercolor effect"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Felt"
4781 msgstr "Texto"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4784 msgid ""
4785 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4786 msgstr ""
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Ink paint"
4791 msgstr "Sin pintura"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4794 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4795 msgstr ""
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4798 msgid "Tinted rainbow"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4802 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Melted rainbow"
4808 msgstr "Rectángulo"
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4811 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4812 msgstr ""
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4815 msgid "Flex metal"
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4819 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4820 msgstr ""
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4823 msgid "Comics draft"
4824 msgstr ""
4826 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4830 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4833 msgid "Non realistic 3D shaders"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4837 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4838 msgstr ""
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4841 msgid "Comics fading"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4845 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4846 msgstr ""
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Smooth shader"
4851 msgstr "suave"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4854 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4855 msgstr ""
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Emboss shader"
4860 msgstr "Líneas horizontales"
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4863 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Smooth shader dark"
4869 msgstr "suave"
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4872 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Comics"
4878 msgstr "_Combinar"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4881 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Satin"
4887 msgstr "Estrella"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4890 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4891 msgstr ""
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Frosted glass"
4896 msgstr "Cerrar"
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4899 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4900 msgstr ""
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Smooth shader contour"
4905 msgstr "suave"
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4908 msgid "Contouring version of smooth shader"
4909 msgstr ""
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Aluminium"
4914 msgstr "Personalizar"
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4917 msgid "Brushed aluminium shader"
4918 msgstr ""
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4921 msgid "Comics fluid"
4922 msgstr ""
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4927 msgstr "Gradiente sin paradas"
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Chrome"
4932 msgstr "_Combinar"
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4935 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4936 msgstr ""
4938 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4939 msgid "Chrome dark"
4940 msgstr ""
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4943 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4944 msgstr ""
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4947 msgid "Wavy tartan"
4948 msgstr ""
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4951 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4952 msgstr ""
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4955 msgid "3D marble"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4959 msgid "3D warped marble texture"
4960 msgstr ""
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4963 msgid "3D wood"
4964 msgstr ""
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4967 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4968 msgstr ""
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4971 #, fuzzy
4972 msgid "3D mother of pearl"
4973 msgstr "Ancho de la selección"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4976 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4980 msgid "Tiger fur"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4984 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4985 msgstr ""
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4988 msgid "Shaken liquid"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4992 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4996 msgid "Comics cream"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5000 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5001 msgstr ""
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Black Light"
5006 msgstr "Negro:"
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5009 msgid "Light areas turn to black"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Light eraser"
5015 msgstr "Alto:"
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5020 msgid "Transparency utilities"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5024 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5025 msgstr ""
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Noisy blur"
5030 msgstr "Definir atributo"
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5035 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Film grain"
5040 msgstr "_Relleno y contorno"
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5043 msgid "Adds a small scale graininess"
5044 msgstr ""
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5047 msgid "HSL Bumps, transparent"
5048 msgstr ""
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5051 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5052 msgstr ""
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5056 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5057 msgid "Drawing"
5058 msgstr "Dibujo"
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5061 msgid ""
5062 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5063 "images and material filled objects"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5067 msgid "Velvet Bumps"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5071 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Alpha draw"
5077 msgstr "Alfa:"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5080 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5084 msgid "Alpha draw, color"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5088 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5092 msgid "Chewing gum"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5096 msgid ""
5097 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5098 "at their crossings"
5099 msgstr ""
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Black outline"
5104 msgstr "Color del resaltado:"
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5107 msgid "Draws a black outline around"
5108 msgstr ""
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Color outline"
5113 msgstr "guía horizontal"
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5116 msgid "Draws a colored outline around"
5117 msgstr ""
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Inner Shadow"
5122 msgstr "Radio interior:"
5124 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5125 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5126 msgstr ""
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Dark and Glow"
5131 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5134 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5135 msgstr ""
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Darken edges"
5140 msgstr "Cuentagotas"
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5143 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5144 msgstr ""
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Warped rainbow"
5149 msgstr "Rectángulo"
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5152 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5153 msgstr ""
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Rough and dilate"
5158 msgstr "Sangrar nodos"
5160 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5161 msgid "Create a turbulent contour around"
5162 msgstr ""
5164 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5165 msgid "Quadritone fantasy"
5166 msgstr ""
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Replace hue by two colors"
5171 msgstr "Último seleccionado"
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5174 msgid "Old postcard"
5175 msgstr ""
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5178 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5182 msgid "Fuzzy Glow"
5183 msgstr ""
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5186 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5187 msgstr ""
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5190 msgid "Dots transparency"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5194 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5198 msgid "Canvas transparency"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5202 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5206 msgid "Smear transparency"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5210 msgid ""
5211 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5212 msgstr ""
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Thick paint"
5217 msgstr "Sin pintura"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5220 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5221 msgstr ""
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Burst"
5226 msgstr "Azul:"
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5229 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Embossed leather"
5235 msgstr "Líneas horizontales"
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5238 msgid ""
5239 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5240 "texture"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Carnaval"
5246 msgstr "Cian:"
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5249 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Plastify"
5255 msgstr "_Pegar"
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5258 msgid ""
5259 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5260 "crumple"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Plaster"
5266 msgstr "_Pegar"
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5269 msgid ""
5270 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5271 msgstr ""
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Rough transparency"
5276 msgstr "Sangrar nodos"
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5279 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5283 msgid "Gouache"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5287 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5288 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5291 msgid "Alpha engraving"
5292 msgstr ""
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5295 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5296 msgstr ""
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5299 msgid "Alpha draw, liquid"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5303 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5304 msgstr ""
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Liquid drawing"
5309 msgstr "Dibujo"
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5312 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5313 msgstr ""
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5316 msgid "Marbled ink"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5320 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5324 msgid "Thick acrylic"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5328 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5329 msgstr ""
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5332 msgid "Alpha engraving B"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5336 msgid ""
5337 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5338 msgstr ""
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Lapping"
5343 msgstr "No redondeado"
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5346 msgid "Something like a water noise"
5347 msgstr ""
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Monochrome transparency"
5352 msgstr "Sangrar nodos"
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5355 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Duotone"
5361 msgstr "Aumentar"
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5364 msgid "Change colors to a duotone palette"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5368 msgid "Light eraser, negative"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5372 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5373 msgstr ""
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Alpha repaint"
5378 msgstr "Alfa:"
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5381 msgid "Repaint anything monochrome"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Saturation map"
5387 msgstr "Saturación:"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5390 msgid ""
5391 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5392 "saturation levels"
5393 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Riddled"
5398 msgstr "Título:"
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5401 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5402 msgstr ""
5404 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5405 msgid "Wrinkled varnish"
5406 msgstr ""
5408 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5409 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5410 msgstr ""
5412 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Canvas Bumps"
5415 msgstr "Cian:"
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5418 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5419 msgstr ""
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5422 msgid "Canvas Bumps, matte"
5423 msgstr ""
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5426 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5427 msgstr ""
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5430 msgid "Canvas Bumps alpha"
5431 msgstr ""
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5434 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Lightness-Contrast"
5440 msgstr "Alto:"
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5443 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5444 msgstr ""
5446 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Clean edges"
5449 msgstr "Cuentagotas"
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5452 msgid ""
5453 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5454 "some filters"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Bright metal"
5460 msgstr "Alto:"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5463 msgid "Bright metallic effect for any color"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5467 msgid "Deep colors plastic"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5471 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Melted jelly, matte"
5477 msgstr "Patrón:"
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5480 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5481 msgstr ""
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Melted jelly"
5486 msgstr "Patrón:"
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5491 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Combined lighting"
5496 msgstr "_Combinar"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5499 msgid "Tinfoil"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5503 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5507 msgid "Copper and chocolate"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5511 msgid ""
5512 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5513 "effects"
5514 msgstr ""
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Inner Glow"
5519 msgstr "Radio interior:"
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5522 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Soft colors"
5528 msgstr "Color de parada"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5531 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Relief print"
5537 msgstr "Ancho:"
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5540 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Growing cells"
5546 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5549 msgid "Random rounded living cells like fill"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Fluorescence"
5555 msgstr "Conservar"
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5558 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5559 msgstr ""
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Tritone"
5564 msgstr "Título:"
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5567 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5568 msgstr ""
5570 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5571 msgid "Stripes 1:1"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5575 msgid "Stripes 1:1 white"
5576 msgstr ""
5578 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5579 msgid "Stripes 1:1.5"
5580 msgstr ""
5582 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5583 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5587 msgid "Stripes 1:2"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5591 msgid "Stripes 1:2 white"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5595 msgid "Stripes 1:3"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5599 msgid "Stripes 1:3 white"
5600 msgstr ""
5602 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5603 msgid "Stripes 1:4"
5604 msgstr ""
5606 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5607 msgid "Stripes 1:4 white"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5611 msgid "Stripes 1:5"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5615 msgid "Stripes 1:5 white"
5616 msgstr ""
5618 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5619 msgid "Stripes 1:8"
5620 msgstr ""
5622 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5623 msgid "Stripes 1:8 white"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5627 msgid "Stripes 1:10"
5628 msgstr ""
5630 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5631 msgid "Stripes 1:10 white"
5632 msgstr ""
5634 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5635 msgid "Stripes 1:16"
5636 msgstr ""
5638 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5639 msgid "Stripes 1:16 white"
5640 msgstr ""
5642 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5643 msgid "Stripes 1:32"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5647 msgid "Stripes 1:32 white"
5648 msgstr ""
5650 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5651 msgid "Stripes 1:64"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5655 msgid "Stripes 2:1"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5659 msgid "Stripes 2:1 white"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5663 msgid "Stripes 4:1"
5664 msgstr ""
5666 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5667 msgid "Stripes 4:1 white"
5668 msgstr ""
5670 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5671 msgid "Checkerboard"
5672 msgstr ""
5674 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5675 msgid "Checkerboard white"
5676 msgstr ""
5678 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Packed circles"
5681 msgstr "Círculo"
5683 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5684 msgid "Polka dots, small"
5685 msgstr ""
5687 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5688 msgid "Polka dots, small white"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5692 msgid "Polka dots, medium"
5693 msgstr ""
5695 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5696 msgid "Polka dots, medium white"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5700 msgid "Polka dots, large"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5704 msgid "Polka dots, large white"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Wavy"
5710 msgstr "_Guardar"
5712 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5713 msgid "Wavy white"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5717 msgid "Camouflage"
5718 msgstr ""
5720 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Ermine"
5723 msgstr "_Combinar"
5725 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Sand (bitmap)"
5728 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5730 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Cloth (bitmap)"
5733 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5735 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Old paint (bitmap)"
5738 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5740 #: ../src/arc-context.cpp:317
5741 msgid ""
5742 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5746 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/arc-context.cpp:469
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5753 "to draw around the starting point"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/arc-context.cpp:471
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5760 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/arc-context.cpp:497
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Create ellipse"
5766 msgstr "Crear un documento nuevo"
5768 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5769 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5770 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5773 msgstr "Rectángulo"
5775 #. status text
5776 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5777 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Create 3D box"
5783 msgstr "Cerrar"
5785 #: ../src/box3d.cpp:327
5786 #, fuzzy
5787 msgid "<b>3D Box</b>"
5788 msgstr "Círculo"
5790 #: ../src/connector-context.cpp:765
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Creating new connector"
5793 msgstr "Creando curva nueva"
5795 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5798 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
5800 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Connection point drag cancelled."
5803 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
5805 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Reroute connector"
5808 msgstr "Crear un documento nuevo"
5810 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Create connector"
5813 msgstr "Crear un documento nuevo"
5815 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Finishing connector"
5818 msgstr "Terminar pluma"
5820 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5821 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5827 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
5829 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5832 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
5834 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5837 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5839 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5840 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5844 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Create guide"
5850 msgstr "Crear un documento nuevo"
5852 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Move guide"
5855 msgstr "Bajar nodo"
5857 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5858 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Delete guide"
5861 msgstr "Borrar nodo"
5863 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5866 msgstr "Color de las líneas guía"
5868 #: ../src/desktop.cpp:843
5869 msgid "No previous zoom."
5870 msgstr "No hay menos zoom."
5872 #: ../src/desktop.cpp:868
5873 msgid "No next zoom."
5874 msgstr "No hay más zoom."
5876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5877 #, fuzzy
5878 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5879 msgstr "Último seleccionado"
5881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5882 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5886 #, c-format
5887 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5891 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5897 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5900 msgid "Unclump tiled clones"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5906 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Delete tiled clones"
5911 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5916 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5919 msgid ""
5920 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5921 "group</b>."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5925 #, fuzzy
5926 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5927 msgstr "Último seleccionado"
5929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Create tiled clones"
5932 msgstr "Cerrar"
5934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5935 msgid "<small>Per row:</small>"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5939 #, fuzzy
5940 msgid "<small>Per column:</small>"
5941 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
5943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5944 #, fuzzy
5945 msgid "<small>Randomize:</small>"
5946 msgstr "Último seleccionado"
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5949 #, fuzzy
5950 msgid "_Symmetry"
5951 msgstr "simétrico"
5953 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5954 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5955 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5956 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5957 #.
5958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5959 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5960 msgstr ""
5962 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5964 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5968 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5972 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5973 msgstr ""
5975 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5976 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5978 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5982 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5986 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5990 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5994 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5998 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6002 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6006 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6010 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6014 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6018 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6022 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6026 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6030 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6034 msgid "S_hift"
6035 msgstr ""
6037 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6039 #, no-c-format
6040 msgid "<b>Shift X:</b>"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6044 #, no-c-format
6045 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6049 #, no-c-format
6050 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6054 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6055 msgstr ""
6057 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6059 #, no-c-format
6060 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6064 #, no-c-format
6065 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6069 #, no-c-format
6070 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6074 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6078 #, fuzzy
6079 msgid "<b>Exponent:</b>"
6080 msgstr "Elipse"
6082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6083 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6087 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6088 msgstr ""
6090 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6094 msgid "<small>Alternate:</small>"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6098 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6102 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6103 msgstr ""
6105 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6108 #, fuzzy
6109 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6110 msgstr "Último seleccionado"
6112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6115 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6120 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6122 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6124 #, fuzzy
6125 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6126 msgstr "Último seleccionado"
6128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6129 msgid "Exclude tile height in shift"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6133 msgid "Exclude tile width in shift"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Sc_ale"
6139 msgstr "Escalar"
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6142 #, fuzzy
6143 msgid "<b>Scale X:</b>"
6144 msgstr "Círculo"
6146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6147 #, fuzzy, no-c-format
6148 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6149 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6154 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6157 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6161 #, fuzzy
6162 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6163 msgstr "Círculo"
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6166 #, no-c-format
6167 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6171 #, no-c-format
6172 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6176 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6180 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6184 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6188 #, fuzzy
6189 msgid "<b>Base:</b>"
6190 msgstr "Elipse"
6192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6193 msgid ""
6194 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6198 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6204 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Cumulate the scales for each row"
6209 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Cumulate the scales for each column"
6214 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6217 #, fuzzy
6218 msgid "_Rotation"
6219 msgstr "Resolución:"
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6222 #, fuzzy
6223 msgid "<b>Angle:</b>"
6224 msgstr "Rectángulo"
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6227 #, no-c-format
6228 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6232 #, no-c-format
6233 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6237 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6241 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6245 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6251 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6256 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6259 #, fuzzy
6260 msgid "_Blur & opacity"
6261 msgstr "Opacidad:"
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6264 #, fuzzy
6265 msgid "<b>Blur:</b>"
6266 msgstr "Elipse"
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6269 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6275 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6278 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6284 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6289 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6292 msgid "<b>Fade out:</b>"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6296 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6300 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6304 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6308 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6312 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Co_lor"
6318 msgstr "Cerrar"
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Initial color: "
6323 msgstr "Color de la rejilla:"
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6326 msgid "Initial color of tiled clones"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6330 msgid ""
6331 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6332 "stroke)"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6336 #, fuzzy
6337 msgid "<b>H:</b>"
6338 msgstr "Elipse"
6340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6341 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6345 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6349 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6353 #, fuzzy
6354 msgid "<b>S:</b>"
6355 msgstr "Elipse"
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6358 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6362 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6366 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6370 #, fuzzy
6371 msgid "<b>L:</b>"
6372 msgstr "Elipse"
6374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6375 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6379 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6383 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6387 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6391 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6395 msgid "_Trace"
6396 msgstr "_Trazar"
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6399 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6403 msgid ""
6404 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6405 "apply it to the clone"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6409 msgid "1. Pick from the drawing:"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6413 msgid "Pick the visible color and opacity"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6417 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6421 msgid "R"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6425 msgid "Pick the Red component of the color"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6429 msgid "G"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6433 msgid "Pick the Green component of the color"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6437 msgid "B"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6441 msgid "Pick the Blue component of the color"
6442 msgstr ""
6444 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6445 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6447 msgid "clonetiler|H"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Pick the hue of the color"
6453 msgstr "Número de revoluciones"
6455 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6456 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6458 msgid "clonetiler|S"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6462 msgid "Pick the saturation of the color"
6463 msgstr ""
6465 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6466 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6468 msgid "clonetiler|L"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6472 msgid "Pick the lightness of the color"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6476 msgid "2. Tweak the picked value:"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6480 msgid "Gamma-correct:"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6484 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6488 msgid "Randomize:"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6492 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invert:"
6498 msgstr "Re_ducir"
6500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6501 msgid "Invert the picked value"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6505 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Presence"
6511 msgstr "Conservar"
6513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6514 msgid ""
6515 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6516 "that point"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Size"
6522 msgstr "Caras:"
6524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6525 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6529 msgid ""
6530 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6531 "or stroke)"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6535 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6539 msgid "How many rows in the tiling"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6543 msgid "How many columns in the tiling"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6547 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6551 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Rows, columns: "
6557 msgstr "Círculo"
6559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6560 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6564 msgid "Width, height: "
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6568 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6572 msgid "Use saved size and position of the tile"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6576 msgid ""
6577 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6578 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6582 #, fuzzy
6583 msgid " <b>_Create</b> "
6584 msgstr "Círculo"
6586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6587 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6588 msgstr ""
6590 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6591 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6592 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6593 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6594 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6596 msgid " _Unclump "
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6600 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6604 #, fuzzy
6605 msgid " Re_move "
6606 msgstr "_Eliminar enlace"
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6609 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6613 #, fuzzy
6614 msgid " R_eset "
6615 msgstr "_Eliminar enlace"
6617 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6619 msgid ""
6620 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6621 "to zero"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6625 msgid "_Page"
6626 msgstr "_Página"
6628 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6629 msgid "_Drawing"
6630 msgstr "_Dibujo"
6632 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6633 msgid "_Selection"
6634 msgstr "_Selección"
6636 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6637 #, fuzzy
6638 msgid "_Custom"
6639 msgstr "Personalizar"
6641 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6642 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6646 msgid "Units:"
6647 msgstr "Unidades:"
6649 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6650 #, fuzzy
6651 msgid "_x0:"
6652 msgstr "x0:"
6654 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6655 #, fuzzy
6656 msgid "x_1:"
6657 msgstr "x1:"
6659 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Wid_th:"
6662 msgstr "Ancho:"
6664 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6665 #, fuzzy
6666 msgid "_y0:"
6667 msgstr "y0:"
6669 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6670 #, fuzzy
6671 msgid "y_1:"
6672 msgstr "y1:"
6674 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Hei_ght:"
6677 msgstr "Alto:"
6679 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6680 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6684 #, fuzzy
6685 msgid "_Width:"
6686 msgstr "Ancho:"
6688 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6689 #, fuzzy
6690 msgid "pixels at"
6691 msgstr "pixeles"
6693 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6694 #, fuzzy
6695 msgid "dp_i"
6696 msgstr "dpi"
6698 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6699 #, fuzzy
6700 msgid "_Height:"
6701 msgstr "Alto:"
6703 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6705 msgid "dpi"
6706 msgstr "dpi"
6708 #. true = has mnemonic
6709 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6710 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6714 #, fuzzy
6715 msgid "_Browse..."
6716 msgstr "Examinar..."
6718 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Batch export all selected objects"
6721 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
6723 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6724 msgid ""
6725 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6726 "(caution, overwrites without asking!)"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Hide all except selected"
6732 msgstr "Último seleccionado"
6734 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6735 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6739 #, fuzzy
6740 msgid "_Export"
6741 msgstr "Exportar"
6743 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6744 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "Batch export %d selected object"
6750 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6751 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6752 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6754 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6755 msgid "Export in progress"
6756 msgstr "Realizando exportación..."
6758 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "Exporting %d files"
6761 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
6763 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6764 #, c-format
6765 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6769 msgid "You have to enter a filename"
6770 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
6772 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6773 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6774 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
6776 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6777 #, c-format
6778 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6784 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
6786 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6787 msgid "Select a filename for exporting"
6788 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
6790 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6791 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6794 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6795 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6796 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6798 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6799 #, fuzzy
6800 msgid "exact"
6801 msgstr "Texto"
6803 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6804 #, fuzzy
6805 msgid "partial"
6806 msgstr "Espiral"
6808 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6809 #, fuzzy
6810 msgid "No objects found"
6811 msgstr "Sin objetos"
6813 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6814 #, fuzzy
6815 msgid "T_ype: "
6816 msgstr "Tipo:"
6818 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6819 msgid "Search in all object types"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6823 #, fuzzy
6824 msgid "All types"
6825 msgstr "Estilo de relleno"
6827 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6828 msgid "Search all shapes"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6832 #, fuzzy
6833 msgid "All shapes"
6834 msgstr "Todas las herramientas de formas"
6836 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Search rectangles"
6839 msgstr "Rectángulo"
6841 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Rectangles"
6844 msgstr "Rectángulo"
6846 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6847 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Ellipses"
6853 msgstr "Elipse"
6855 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Search stars and polygons"
6858 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
6860 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Stars"
6863 msgstr "Estrella"
6865 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Search spirals"
6868 msgstr "Crear espirales (F9)"
6870 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Spirals"
6873 msgstr "Espiral"
6875 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6876 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6877 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6878 msgid "Search paths, lines, polylines"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Paths"
6885 msgstr "T_razo"
6887 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Search text objects"
6890 msgstr "Objetos seleccionados"
6892 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Texts"
6895 msgstr "Texto"
6897 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6898 msgid "Search groups"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Groups"
6904 msgstr "A_grupar"
6906 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6907 msgid "Search clones"
6908 msgstr ""
6910 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6911 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6912 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6913 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6914 #, fuzzy
6915 msgid "find|Clones"
6916 msgstr "Cerrar"
6918 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6919 msgid "Search images"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Search offset objects"
6925 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6927 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Offsets"
6930 msgstr "Offset:"
6932 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6933 #, fuzzy
6934 msgid "_Text: "
6935 msgstr "Texto"
6937 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6938 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6942 msgid "_ID: "
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6946 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6950 #, fuzzy
6951 msgid "_Style: "
6952 msgstr "Estilo"
6954 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6955 msgid ""
6956 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6960 #, fuzzy
6961 msgid "_Attribute: "
6962 msgstr "Atributo"
6964 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6965 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Search in s_election"
6971 msgstr "Altura de la selección"
6973 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6974 msgid "Limit search to the current selection"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Search in current _layer"
6980 msgstr "Seleccionar"
6982 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Limit search to the current layer"
6985 msgstr "Seleccionar"
6987 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6988 msgid "Include _hidden"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6992 msgid "Include hidden objects in search"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6996 msgid "Include l_ocked"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Include locked objects in search"
7002 msgstr "Objetos seleccionados"
7004 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7005 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7006 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7007 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7008 #, fuzzy
7009 msgid "_Clear"
7010 msgstr "Cerrar"
7012 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Clear values"
7015 msgstr "Limpia_r todo"
7017 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7018 #, fuzzy
7019 msgid "_Find"
7020 msgstr "Rejilla"
7022 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7023 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7024 msgstr ""
7026 #. Create the label for the object id
7027 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7028 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7029 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7031 msgid "_Id"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7035 msgid ""
7036 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7037 msgstr ""
7039 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7040 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7041 #: ../src/verbs.cpp:2445
7042 #, fuzzy
7043 msgid "_Set"
7044 msgstr "Ajustar ID"
7046 #. Create the label for the object label
7047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7048 #, fuzzy
7049 msgid "_Label"
7050 msgstr "Definir atributo"
7052 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7053 msgid "A freeform label for the object"
7054 msgstr ""
7056 #. Create the label for the object title
7057 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7058 #, fuzzy
7059 msgid "_Title"
7060 msgstr "Título:"
7062 #. Create the frame for the object description
7063 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7064 #, fuzzy
7065 msgid "_Description"
7066 msgstr "Selección"
7068 #. Hide
7069 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7070 #, fuzzy
7071 msgid "_Hide"
7072 msgstr "Caras:"
7074 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7075 msgid "Check to make the object invisible"
7076 msgstr ""
7078 #. Lock
7079 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7080 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7081 msgid "L_ock"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7085 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7086 msgstr ""
7088 #. Create the frame for interactivity options
7089 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7090 #, fuzzy
7091 msgid "_Interactivity"
7092 msgstr "_Intersección"
7094 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7095 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7096 msgid "Ref"
7097 msgstr "Ref"
7099 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Lock object"
7102 msgstr "Sin objetos"
7104 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unlock object"
7107 msgstr "Objetos seleccionados"
7109 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Hide object"
7112 msgstr "Objeto"
7114 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Unhide object"
7117 msgstr "Objeto"
7119 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Id invalid! "
7122 msgstr "El ID no es válido"
7124 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Id exists! "
7127 msgstr "El ID existe"
7129 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Set object ID"
7132 msgstr "Objetos seleccionados"
7134 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Set object label"
7137 msgstr "Estilo de contorno"
7139 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Set object title"
7142 msgstr "Estilo de contorno"
7144 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Set object description"
7147 msgstr "Selección"
7149 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7150 msgid "Href:"
7151 msgstr "Href:"
7153 #. default x:
7154 #. default y:
7155 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7157 msgid "Target:"
7158 msgstr "Objetivo:"
7160 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7161 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7164 msgid "Type:"
7165 msgstr "Tipo:"
7167 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7168 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7169 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7170 msgid "Role:"
7171 msgstr "Rol:"
7173 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7174 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7175 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7176 msgid "Arcrole:"
7177 msgstr "Arcrole:"
7179 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7180 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7181 msgid "Title:"
7182 msgstr "Título:"
7184 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7185 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7186 msgid "Actuate:"
7187 msgstr "Actuar:"
7189 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7190 msgid "URL:"
7191 msgstr "URL:"
7193 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7194 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7197 msgid "X:"
7198 msgstr "X:"
7200 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7201 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7204 msgid "Y:"
7205 msgstr "Y:"
7207 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7208 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7211 msgid "Width:"
7212 msgstr "Ancho:"
7214 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7215 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7216 msgid "Height:"
7217 msgstr "Alto:"
7219 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "%s Properties"
7222 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7224 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7225 #, c-format
7226 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7230 #, c-format
7231 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7235 #, c-format
7236 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7240 msgid "<i>Checking...</i>"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7244 msgid "Fix spelling"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Suggestions:"
7250 msgstr "Resolución:"
7252 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7253 msgid "_Accept"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7257 msgid "Accept the chosen suggestion"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7261 #, fuzzy
7262 msgid "_Ignore once"
7263 msgstr "Ninguno"
7265 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7266 msgid "Ignore this word only once"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7270 #, fuzzy
7271 msgid "_Ignore"
7272 msgstr "Ninguno"
7274 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7275 msgid "Ignore this word in this session"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7279 msgid "A_dd to dictionary:"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7283 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7287 #, fuzzy
7288 msgid "_Stop"
7289 msgstr "Ajustar ID"
7291 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7292 msgid "Stop the check"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7296 #, fuzzy
7297 msgid "_Start"
7298 msgstr "Estrella"
7300 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7301 msgid "Start the check"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Font"
7307 msgstr "Punto"
7309 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7310 msgid "Align lines left"
7311 msgstr ""
7313 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7314 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Center lines"
7317 msgstr "Centro Y:"
7319 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7320 msgid "Align lines right"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7324 msgid "Justify lines"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Horizontal text"
7330 msgstr "Líneas horizontales"
7332 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Vertical text"
7335 msgstr "Líneas verticales"
7337 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7338 msgid "Line spacing:"
7339 msgstr "Espaciado de líneas:"
7341 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7342 msgid "Set as default"
7343 msgstr "Definir como predeterminado"
7345 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Set text style"
7348 msgstr "Estilo de contorno"
7350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7351 #, fuzzy
7352 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7353 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7355 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7356 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7363 "commit changes."
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7367 msgid "Drag to reorder nodes"
7368 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
7370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7371 msgid "New element node"
7372 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7374 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7375 msgid "New text node"
7376 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7378 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7379 msgid "Duplicate node"
7380 msgstr "Duplicar nodo"
7382 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7383 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7387 msgid "Unindent node"
7388 msgstr "Desangrar nodo"
7390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7391 msgid "Indent node"
7392 msgstr "Sangrar nodos"
7394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7395 msgid "Raise node"
7396 msgstr "Elevar nodo"
7398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7399 msgid "Lower node"
7400 msgstr "Bajar nodo"
7402 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7403 msgid "Delete attribute"
7404 msgstr "Borrar atributo"
7406 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7408 msgid "Attribute name"
7409 msgstr "Nombre de atributo"
7411 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7413 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7414 msgid "Set attribute"
7415 msgstr "Definir atributo"
7417 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Set"
7421 msgstr "Ajustar ID"
7423 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7425 msgid "Attribute value"
7426 msgstr "Valor del atributo"
7428 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7429 msgid "Drag XML subtree"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7433 msgid "New element node..."
7434 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
7436 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7438 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7439 msgid "Cancel"
7440 msgstr "Cancelar"
7442 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7443 msgid "Create"
7444 msgstr "Crear"
7446 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Create new element node"
7449 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7451 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Create new text node"
7454 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7457 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Change attribute"
7463 msgstr "Definir atributo"
7465 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Grid _units:"
7468 msgstr "Unidades de la rejilla:"
7470 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Origin X:"
7473 msgstr "Origen X:"
7475 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7478 #, fuzzy
7479 msgid "X coordinate of grid origin"
7480 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7482 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7483 #, fuzzy
7484 msgid "O_rigin Y:"
7485 msgstr "Origen Y:"
7487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Y coordinate of grid origin"
7492 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7494 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Spacing _Y:"
7497 msgstr "Espaciado Y:"
7499 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7501 msgid "Base length of z-axis"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Angle X:"
7509 msgstr "Ángulo:"
7511 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7513 msgid "Angle of x-axis"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Angle Z:"
7521 msgstr "Ángulo:"
7523 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7525 msgid "Angle of z-axis"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Grid line _color:"
7531 msgstr "Color de las líneas guía"
7533 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Grid line color"
7536 msgstr "Color de las líneas guía"
7538 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Color of grid lines"
7541 msgstr "Espaciado de líneas:"
7543 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Ma_jor grid line color:"
7546 msgstr "Color de las líneas guía"
7548 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Major grid line color"
7551 msgstr "Color de las líneas guía"
7553 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7554 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7558 #, fuzzy
7559 msgid "_Major grid line every:"
7560 msgstr "Color de las líneas guía"
7562 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7563 #, fuzzy
7564 msgid "lines"
7565 msgstr "Cerrar"
7567 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Rectangular grid"
7570 msgstr "Rectángulo"
7572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7573 msgid "Axonometric grid"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Create new grid"
7579 msgstr "Crear un documento nuevo"
7581 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_Enabled"
7584 msgstr "Valor"
7586 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7587 msgid ""
7588 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7589 "grids."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7593 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7597 msgid ""
7598 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7599 "will be snapped to"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7603 #, fuzzy
7604 msgid "_Visible"
7605 msgstr "Visible"
7607 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7608 msgid ""
7609 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7610 "to invisible grids."
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Spacing _X:"
7616 msgstr "Espaciado X:"
7618 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Distance between vertical grid lines"
7622 msgstr "guía vertical"
7624 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7628 msgstr "guía horizontal"
7630 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7631 msgid "_Show dots instead of lines"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7635 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7636 msgstr ""
7638 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7641 msgid "UNDEFINED"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7645 #, fuzzy
7646 msgid "grid line"
7647 msgstr "Color de las líneas guía"
7649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7650 #, fuzzy
7651 msgid "grid intersection"
7652 msgstr "_Intersección"
7654 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7655 #, fuzzy
7656 msgid "guide"
7657 msgstr "Guías"
7659 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7660 #, fuzzy
7661 msgid "guide intersection"
7662 msgstr "_Intersección"
7664 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7665 #, fuzzy
7666 msgid "guide origin"
7667 msgstr "Color de las líneas guía"
7669 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7670 #, fuzzy
7671 msgid "grid-guide intersection"
7672 msgstr "_Intersección"
7674 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7675 #, fuzzy
7676 msgid "cusp node"
7677 msgstr "Ajustar a las guías"
7679 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7680 #, fuzzy
7681 msgid "smooth node"
7682 msgstr "suave"
7684 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7685 #, fuzzy
7686 msgid "path"
7687 msgstr "T_razo"
7689 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7690 #, fuzzy
7691 msgid "path intersection"
7692 msgstr "_Intersección"
7694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7695 #, fuzzy
7696 msgid "bounding box corner"
7697 msgstr "Ajustar a las guías"
7699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7700 #, fuzzy
7701 msgid "bounding box side"
7702 msgstr "Ajustar a las guías"
7704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7705 #, fuzzy
7706 msgid "page border"
7707 msgstr "Color del contorno del papel"
7709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7710 #, fuzzy
7711 msgid "line midpoint"
7712 msgstr "An_cho de página"
7714 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7715 #, fuzzy
7716 msgid "object midpoint"
7717 msgstr "Objeto"
7719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7720 #, fuzzy
7721 msgid "object rotation center"
7722 msgstr "Sin gradientes en el documento"
7724 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7725 #, fuzzy
7726 msgid "handle"
7727 msgstr "Agudeza:"
7729 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7730 #, fuzzy
7731 msgid "bounding box side midpoint"
7732 msgstr "Ajustar a las guías"
7734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7735 #, fuzzy
7736 msgid "bounding box midpoint"
7737 msgstr "Ajustar a las guías"
7739 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7740 #, fuzzy
7741 msgid "page corner"
7742 msgstr "Color del contorno del papel"
7744 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7745 msgid "convex hull corner"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7749 #, fuzzy
7750 msgid "quadrant point"
7751 msgstr "Espaciado de líneas:"
7753 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7754 #, fuzzy
7755 msgid "center"
7756 msgstr "Centro Y:"
7758 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7759 #, fuzzy
7760 msgid "corner"
7761 msgstr "Esquinas:"
7763 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7764 #, fuzzy
7765 msgid "text baseline"
7766 msgstr "Alinear"
7768 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7769 #, fuzzy
7770 msgid "constrained angle"
7771 msgstr "Resolución:"
7773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Bounding box corner"
7776 msgstr "Ajustar a las guías"
7778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Bounding box midpoint"
7781 msgstr "Ajustar a las guías"
7783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Bounding box side midpoint"
7786 msgstr "Ajustar a las guías"
7788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Smooth node"
7791 msgstr "suave"
7793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Cusp node"
7796 msgstr "Elevar nodo"
7798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Line midpoint"
7801 msgstr "An_cho de página"
7803 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Object midpoint"
7806 msgstr "Objeto"
7808 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Object rotation center"
7811 msgstr "_Objeto a trazo"
7813 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Handle"
7816 msgstr "Ángulo:"
7818 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Path intersection"
7821 msgstr "_Intersección"
7823 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Guide"
7826 msgstr "Guías"
7828 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Guide origin"
7831 msgstr "Color de las líneas guía"
7833 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7834 msgid "Convex hull corner"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7838 msgid "Quadrant point"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Center"
7844 msgstr "Centro Y:"
7846 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Corner"
7849 msgstr "Esquinas:"
7851 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Text baseline"
7854 msgstr "Alinear"
7856 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7857 msgid " to "
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/document.cpp:478
7861 #, c-format
7862 msgid "New document %d"
7863 msgstr "Nuevo documento %d"
7865 #: ../src/document.cpp:510
7866 #, c-format
7867 msgid "Memory document %d"
7868 msgstr "Documento memoria %d"
7870 #: ../src/document.cpp:740
7871 #, c-format
7872 msgid "Unnamed document %d"
7873 msgstr "Documento sin nombre %d"
7875 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7876 #: ../src/draw-context.cpp:577
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Path is closed."
7879 msgstr "Trazo (%i nodos)"
7881 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7882 #: ../src/draw-context.cpp:592
7883 msgid "Closing path."
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/draw-context.cpp:702
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Draw path"
7889 msgstr "Descombin_ar"
7891 #: ../src/draw-context.cpp:863
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Creating single dot"
7894 msgstr "Creando curva nueva"
7896 #: ../src/draw-context.cpp:864
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Create single dot"
7899 msgstr "Cerrar"
7901 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7902 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7903 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7904 #, c-format
7905 msgid " alpha %.3g"
7906 msgstr ""
7908 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7909 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7910 #, c-format
7911 msgid ", averaged with radius %d"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7915 #, c-format
7916 msgid " under cursor"
7917 msgstr ""
7919 #. message, to show in the statusbar
7920 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7921 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7925 #, fuzzy
7926 msgid ""
7927 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7928 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7929 "to copy the color under mouse to clipboard"
7930 msgstr ""
7931 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
7932 "media de color de un área."
7934 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Set picked color"
7937 msgstr "Último seleccionado"
7939 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7940 msgid ""
7941 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7945 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7949 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7953 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7957 #, fuzzy
7958 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7959 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
7961 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Draw calligraphic stroke"
7964 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
7966 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7967 #, fuzzy
7968 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7969 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
7971 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Draw eraser stroke"
7974 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
7976 #: ../src/event-context.cpp:610
7977 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/event-log.cpp:37
7981 msgid "[Unchanged]"
7982 msgstr ""
7984 #. Edit
7985 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7986 msgid "_Undo"
7987 msgstr "_Deshacer"
7989 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7990 msgid "_Redo"
7991 msgstr "_Rehacer"
7993 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7994 msgid "Dependency:"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7998 #, fuzzy
7999 msgid "  type: "
8000 msgstr "Estilo de relleno"
8002 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8003 #, fuzzy
8004 msgid "  location: "
8005 msgstr "Resolución:"
8007 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8008 msgid "  string: "
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8012 #, fuzzy
8013 msgid "  description: "
8014 msgstr "Selección"
8016 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8017 #, fuzzy
8018 msgid " (No preferences)"
8019 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8021 #. This is some filler text, needs to change before relase
8022 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8023 msgid ""
8024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8025 "span>\n"
8026 "\n"
8027 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8028 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8029 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8033 msgid "Show dialog on startup"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8037 #, c-format
8038 msgid "'%s' working, please wait..."
8039 msgstr ""
8041 #. static int i = 0;
8042 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8043 #: ../src/extension/extension.cpp:252
8044 msgid ""
8045 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8046 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/extension/extension.cpp:255
8050 msgid "an ID was not defined for it."
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/extension/extension.cpp:259
8054 msgid "there was no name defined for it."
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/extension/extension.cpp:263
8058 msgid "the XML description of it got lost."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/extension/extension.cpp:267
8062 msgid "no implementation was defined for the extension."
8063 msgstr ""
8065 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8066 #: ../src/extension/extension.cpp:274
8067 msgid "a dependency was not met."
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/extension/extension.cpp:294
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Extension \""
8073 msgstr "Expansión:"
8075 #: ../src/extension/extension.cpp:294
8076 #, fuzzy
8077 msgid "\" failed to load because "
8078 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
8080 #: ../src/extension/extension.cpp:625
8081 #, c-format
8082 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/extension/extension.cpp:723
8086 msgid "Name:"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/extension/extension.cpp:724
8090 #, fuzzy
8091 msgid "ID:"
8092 msgstr "ID"
8094 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8095 #, fuzzy
8096 msgid "State:"
8097 msgstr "Estrella"
8099 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Loaded"
8102 msgstr "Ninguno"
8104 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Unloaded"
8107 msgstr "Sin nombre"
8109 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8110 msgid "Deactivated"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/extension/extension.cpp:756
8114 msgid ""
8115 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8116 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8117 "this extension."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
8121 msgid ""
8122 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8123 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8124 "expected."
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/extension/init.cpp:274
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8130 msgstr ""
8131 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8132 "externos de ese directorio."
8134 #: ../src/extension/init.cpp:288
8135 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid ""
8138 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8139 "will not be loaded."
8140 msgstr ""
8141 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8142 "externos de ese directorio."
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8145 msgid "Adaptive Threshold"
8146 msgstr ""
8148 #. initialise your parameters here:
8149 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8150 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8151 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
8152 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Offset"
8156 msgstr "Offset:"
8158 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8159 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8161 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8162 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8163 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8164 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8165 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8166 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8167 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8168 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8170 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8171 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8172 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8174 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8176 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8177 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8178 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8180 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8183 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8186 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8188 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8190 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Raster"
8194 msgstr "Eleva_r"
8196 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8197 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Add Noise"
8203 msgstr "Ninguno"
8205 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Type"
8208 msgstr "Tipo:"
8210 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8211 msgid "Uniform Noise"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8215 msgid "Gaussian Noise"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8219 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8223 msgid "Impulse Noise"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8227 msgid "Laplacian Noise"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8231 msgid "Poisson Noise"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8235 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Blur"
8241 msgstr "Azul:"
8243 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8244 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8245 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8246 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8247 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8248 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8249 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8250 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Radius"
8253 msgstr "Radio:"
8255 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8256 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8257 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8258 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8259 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8260 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Sigma"
8263 msgstr "Escalar"
8265 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8268 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8270 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8271 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Channel"
8274 msgstr "Cancelar"
8276 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8278 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8279 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Layer"
8282 msgstr "_Bajar"
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8286 msgid "Red Channel"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8290 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8291 msgid "Green Channel"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8296 msgid "Blue Channel"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Cyan Channel"
8303 msgstr "Rectángulo"
8305 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8306 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Magenta Channel"
8309 msgstr "Magenta:"
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Yellow Channel"
8315 msgstr "Amarillo:"
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Black Channel"
8321 msgstr "Negro:"
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Opacity Channel"
8327 msgstr "Opacidad:"
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8331 msgid "Matte Channel"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8335 msgid "Extract specific channel from image."
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8339 msgid "Charcoal"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8345 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8348 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Contrast"
8354 msgstr "Esquinas:"
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8357 msgid "Adjust"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8361 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8365 msgid "Cycle Colormap"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8369 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Amount"
8374 msgstr "Punto"
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8377 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Despeckle"
8383 msgstr "D_eseleccionar"
8385 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8386 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Edge"
8392 msgstr "Azul:"
8394 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8397 msgstr "URI de la imagen:"
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8400 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Enhance"
8406 msgstr "Cancelar"
8408 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8409 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Equalize"
8415 msgstr "Ancho:"
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8418 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8422 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8423 msgid "Gaussian Blur"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Factor"
8431 msgstr "Color del resaltado:"
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8434 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Implode"
8440 msgstr "_Importar..."
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8445 msgstr "Último seleccionado"
8447 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Level"
8450 msgstr "Rueda"
8452 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Black Point"
8456 msgstr "Negro:"
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8460 #, fuzzy
8461 msgid "White Point"
8462 msgstr "Editar"
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8465 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8466 msgid "Gamma Correction"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8470 msgid ""
8471 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8472 "to the full color range."
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8476 msgid "Level (with Channel)"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8480 msgid ""
8481 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8482 "between the given ranges to the full color range."
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Median"
8488 msgstr "_Bajar"
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8491 msgid ""
8492 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8493 "neighborhood."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8497 msgid "HSB Adjust"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Brightness"
8503 msgstr "Alto:"
8505 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8506 msgid ""
8507 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Negate"
8513 msgstr "Crear"
8515 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8516 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Normalize"
8522 msgstr "Líneas horizontales"
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8525 msgid ""
8526 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8527 "range of color."
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8531 msgid "Oil Paint"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8535 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8539 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Raise"
8545 msgstr "Eleva_r"
8547 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Raised"
8550 msgstr "Eleva_r"
8552 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8553 msgid ""
8554 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8555 "appearance."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8559 msgid "Reduce Noise"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8563 msgid ""
8564 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Resample"
8570 msgstr "Agudeza:"
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8573 msgid ""
8574 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Shade"
8580 msgstr "Agudeza:"
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8584 msgid "Azimuth"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Elevation"
8591 msgstr "Resolución:"
8593 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8594 msgid "Colored Shading"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8598 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8604 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8607 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Dither"
8613 msgstr "Metro"
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8616 msgid ""
8617 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8618 "the original position"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Swirl"
8624 msgstr "Espiral"
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8627 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8628 msgstr ""
8630 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8634 msgid "Threshold"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8640 msgstr "URI de la imagen:"
8642 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8643 msgid "Unsharp Mask"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8647 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Wave"
8653 msgstr "_Guardar"
8655 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8656 msgid "Amplitude"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8660 msgid "Wavelength"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8664 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Inset/Outset Halo"
8670 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
8672 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8673 msgid "Width in px of the halo"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Number of steps"
8679 msgstr "Número de revoluciones"
8681 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8682 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8686 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8687 msgid "Restrict to PS level"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8691 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8692 #, fuzzy
8693 msgid "PostScript level 3"
8694 msgstr "Punto"
8696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8697 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8698 #, fuzzy
8699 msgid "PostScript level 2"
8700 msgstr "Punto"
8702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8703 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8704 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8705 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Convert texts to paths"
8708 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8710 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8712 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Rasterize filter effects"
8715 msgstr "Altura de la selección"
8717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8719 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8722 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
8724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8725 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8726 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Export area is drawing"
8729 msgstr "Gradiente sin paradas"
8731 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8732 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8733 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Export area is page"
8736 msgstr "Gradiente sin paradas"
8738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8740 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8741 msgid "Limit export to the object with ID"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8745 #, fuzzy
8746 msgid "PostScript File"
8747 msgstr "Punto"
8749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Encapsulated PostScript File"
8752 msgstr "Punto"
8754 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8755 msgid "Restrict to PDF version"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8759 msgid "PDF 1.4"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8763 #, fuzzy
8764 msgid "EMF Input"
8765 msgstr "Entrada"
8767 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8768 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8772 msgid "Enhanced Metafiles"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8776 #, fuzzy
8777 msgid "WMF Input"
8778 msgstr "Entrada"
8780 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8781 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8785 msgid "Windows Metafiles"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8789 #, fuzzy
8790 msgid "EMF Output"
8791 msgstr "A_mpliar"
8793 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8794 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Enhanced Metafile"
8800 msgstr "Rectángulo"
8802 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8803 msgid "Drop Shadow"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8807 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8808 msgid "Blur radius, px"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8812 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8813 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Opacity, %"
8818 msgstr "Opacidad:"
8820 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8821 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Horizontal offset, px"
8824 msgstr "Líneas horizontales"
8826 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8827 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Vertical offset, px"
8830 msgstr "Líneas verticales"
8832 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8833 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8834 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8835 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8836 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Filters"
8840 msgstr "Caras:"
8842 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8843 msgid "Black, blurred drop shadow"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Drop Glow"
8849 msgstr "Color de parada"
8851 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8852 msgid "White, blurred drop glow"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Bundled"
8858 msgstr "No redondeado"
8860 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8861 msgid "Personal"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8867 msgstr ""
8868 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8869 "externos de ese directorio."
8871 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Snow crest"
8874 msgstr "_Nueva vista"
8876 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Drift Size"
8879 msgstr "Caras:"
8881 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Snow has fallen on object"
8884 msgstr "Patrón:"
8886 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8887 #, c-format
8888 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8892 #, fuzzy
8893 msgid "GIMP Gradients"
8894 msgstr "Editor de gradiente"
8896 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8897 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Gradients used in GIMP"
8903 msgstr "Editor de gradiente"
8905 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8906 msgid "Grid"
8907 msgstr "Rejilla"
8909 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Line Width"
8912 msgstr "An_cho de página"
8914 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Horizontal Spacing"
8917 msgstr "Líneas horizontales"
8919 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Vertical Spacing"
8922 msgstr "Líneas verticales"
8924 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Horizontal Offset"
8927 msgstr "Líneas horizontales"
8929 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Vertical Offset"
8932 msgstr "Líneas verticales"
8934 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8935 msgid "Draw a path which is a grid"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8939 #, fuzzy
8940 msgid "JavaFX Output"
8941 msgstr "A_mpliar"
8943 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8944 msgid "JavaFX (*.fx)"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8948 msgid "JavaFX Raytracer File"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LaTeX Output"
8954 msgstr "A_mpliar"
8956 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8957 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8961 msgid "LaTeX PSTricks File"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8965 msgid "LaTeX Print"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8969 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8973 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8977 msgid "OpenDocument drawing file"
8978 msgstr ""
8980 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8981 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8982 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8983 msgid "media box"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8987 msgid "crop box"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8991 msgid "trim box"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8995 msgid "bleed box"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8999 msgid "art box"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Select page:"
9005 msgstr "Selección"
9007 #. Display total number of pages
9008 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9009 #, c-format
9010 msgid "out of %i"
9011 msgstr ""
9013 #. Crop settings
9014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Clip to:"
9017 msgstr "Limpi_eza"
9019 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Page settings"
9022 msgstr "Opciones de contorno"
9024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9025 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9029 msgid ""
9030 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9031 "and slow performance."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9035 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9036 #, fuzzy
9037 msgid "rough"
9038 msgstr "A_grupar"
9040 #. Text options
9041 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Text handling:"
9044 msgstr "Espaciado Y:"
9046 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9047 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Import text as text"
9050 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9052 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9053 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Embed images"
9059 msgstr "URI de la imagen:"
9061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Import settings"
9064 msgstr "Opciones de contorno"
9066 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9067 msgid "PDF Import Settings"
9068 msgstr ""
9070 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9071 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9073 msgid "pdfinput|medium"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9077 #, fuzzy
9078 msgid "fine"
9079 msgstr "Cerrar"
9081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9082 #, fuzzy
9083 msgid "very fine"
9084 msgstr "Sin título"
9086 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9087 #, fuzzy
9088 msgid "PDF Input"
9089 msgstr "Entrada"
9091 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9092 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9096 msgid "Adobe Portable Document Format"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9100 #, fuzzy
9101 msgid "AI Input"
9102 msgstr "Entrada"
9104 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9107 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
9109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9110 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9114 #, fuzzy
9115 msgid "PovRay Output"
9116 msgstr "A_mpliar"
9118 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9119 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9123 msgid "PovRay Raytracer File"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9127 #, fuzzy
9128 msgid "SVG Input"
9129 msgstr "Entrada"
9131 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9132 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9136 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9140 #, fuzzy
9141 msgid "SVG Output Inkscape"
9142 msgstr "Acerca de Inkscape"
9144 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9145 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9149 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9153 #, fuzzy
9154 msgid "SVG Output"
9155 msgstr "A_mpliar"
9157 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9158 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9162 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9166 #, fuzzy
9167 msgid "SVGZ Input"
9168 msgstr "Entrada"
9170 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9171 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9175 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9179 #, fuzzy
9180 msgid "SVGZ Output"
9181 msgstr "A_mpliar"
9183 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9184 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9188 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9192 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9196 msgid "Windows 32-bit Print"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9200 #, fuzzy
9201 msgid "WPG Input"
9202 msgstr "Entrada"
9204 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9205 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9209 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Live preview"
9215 msgstr "_Nueva vista"
9217 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9218 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9219 msgstr ""
9221 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9222 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9223 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9224 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9225 #: ../src/extension/system.cpp:107
9226 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9227 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
9229 #: ../src/file.cpp:147
9230 #, fuzzy
9231 msgid "default.svg"
9232 msgstr "Predeterminados"
9234 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9235 #, c-format
9236 msgid "Failed to load the requested file %s"
9237 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9239 #: ../src/file.cpp:290
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9242 msgstr "Documento no guardado."
9244 #: ../src/file.cpp:296
9245 #, c-format
9246 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/file.cpp:325
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Document reverted."
9252 msgstr "Documento guardado."
9254 #: ../src/file.cpp:327
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Document not reverted."
9257 msgstr "Documento no guardado."
9259 #: ../src/file.cpp:477
9260 msgid "Select file to open"
9261 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
9263 #: ../src/file.cpp:564
9264 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/file.cpp:569
9268 #, c-format
9269 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9270 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9271 msgstr[0] ""
9272 msgstr[1] ""
9274 #: ../src/file.cpp:574
9275 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/file.cpp:605
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9282 "caused by an unknown filename extension."
9283 msgstr ""
9284 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
9285 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
9287 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9288 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9289 msgid "Document not saved."
9290 msgstr "Documento no guardado."
9292 #: ../src/file.cpp:613
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/file.cpp:621
9299 #, c-format
9300 msgid "File %s could not be saved."
9301 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9303 #: ../src/file.cpp:638
9304 msgid "Document saved."
9305 msgstr "Documento guardado."
9307 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9308 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "drawing%s"
9311 msgstr "Dibujo"
9313 #: ../src/file.cpp:776
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "drawing-%d%s"
9316 msgstr "Dibujo"
9318 #: ../src/file.cpp:780
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "%s"
9321 msgstr "%"
9323 #: ../src/file.cpp:795
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Select file to save a copy to"
9326 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9328 #: ../src/file.cpp:797
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Select file to save to"
9331 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9333 #: ../src/file.cpp:892
9334 msgid "No changes need to be saved."
9335 msgstr "No hay cambios que guardar."
9337 #: ../src/file.cpp:909
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Saving document..."
9340 msgstr "Guardar documento"
9342 #: ../src/file.cpp:1068
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Import"
9345 msgstr "_Importar..."
9347 #: ../src/file.cpp:1118
9348 msgid "Select file to import"
9349 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9351 #: ../src/file.cpp:1230
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Select file to export to"
9354 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9356 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9357 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Blend"
9363 msgstr "Azul:"
9365 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Color Matrix"
9368 msgstr "Color de la pintura"
9370 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9371 msgid "Component Transfer"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Composite"
9377 msgstr "_Combinar"
9379 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9380 msgid "Convolve Matrix"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9384 msgid "Diffuse Lighting"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9388 msgid "Displacement Map"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9392 msgid "Flood"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Image"
9398 msgstr "URI de la imagen:"
9400 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Merge"
9403 msgstr "Objetivo:"
9405 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9406 msgid "Specular Lighting"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Tile"
9412 msgstr "Título:"
9414 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Turbulence"
9417 msgstr "Traza"
9419 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Source Graphic"
9422 msgstr "Alto:"
9424 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Source Alpha"
9427 msgstr "Contorno"
9429 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Background Image"
9432 msgstr "Color de fondo"
9434 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Background Alpha"
9437 msgstr "Color de fondo"
9439 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Fill Paint"
9442 msgstr "_Relleno y contorno"
9444 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Stroke Paint"
9447 msgstr "Contorno"
9449 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9450 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9451 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9452 msgid "filterBlendMode|Normal"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Multiply"
9458 msgstr "Estilos múltiples"
9460 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Screen"
9463 msgstr "Verde:"
9465 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Darken"
9468 msgstr "Cuentagotas"
9470 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Lighten"
9473 msgstr "Alto:"
9475 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9476 msgid "Matrix"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Saturate"
9482 msgstr "Saturación:"
9484 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Hue Rotate"
9487 msgstr "Girar"
9489 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9490 msgid "Luminance to Alpha"
9491 msgstr ""
9493 #. File
9494 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Default"
9498 msgstr "Predeterminados"
9500 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Over"
9503 msgstr "Metro"
9505 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9506 #, fuzzy
9507 msgid "In"
9508 msgstr "Pulgada"
9510 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Out"
9513 msgstr "A_mpliar"
9515 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Atop"
9518 msgstr "Añadir parada"
9520 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9521 msgid "XOR"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9525 msgid "Arithmetic"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Identity"
9531 msgstr "Centímetro"
9533 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Table"
9536 msgstr "Valor"
9538 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Discrete"
9541 msgstr "Distribuir"
9543 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Linear"
9546 msgstr "Cerrar"
9548 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9549 msgid "Gamma"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9553 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Duplicate"
9556 msgstr "D_uplicar"
9558 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9559 msgid "Wrap"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Red"
9568 msgstr "Rojo:"
9570 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Green"
9576 msgstr "Verde:"
9578 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9579 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Blue"
9584 msgstr "Azul:"
9586 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Alpha"
9589 msgstr "Alfa:"
9591 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Erode"
9594 msgstr "Ninguno"
9596 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Dilate"
9599 msgstr "_Pegar"
9601 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9602 msgid "Fractal Noise"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Distant Light"
9608 msgstr "Destino de impresión"
9610 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Point Light"
9613 msgstr "Alto:"
9615 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Spot Light"
9618 msgstr "Alto:"
9620 #: ../src/flood-context.cpp:246
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Visible Colors"
9623 msgstr "Visible"
9625 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Small"
9628 msgstr "Escalar"
9630 #: ../src/flood-context.cpp:266
9631 msgid "Medium"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Large"
9637 msgstr "Objetivo:"
9639 #: ../src/flood-context.cpp:469
9640 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/flood-context.cpp:509
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9647 msgid_plural ""
9648 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9649 msgstr[0] ""
9650 msgstr[1] ""
9652 #: ../src/flood-context.cpp:513
9653 #, c-format
9654 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9655 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9656 msgstr[0] ""
9657 msgstr[1] ""
9659 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9660 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9664 msgid ""
9665 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9666 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Fill bounded area"
9672 msgstr "_Relleno y contorno"
9674 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Set style on object"
9677 msgstr "Patrón:"
9679 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9680 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9686 msgstr "Gradiente lineal"
9688 #. POINT_LG_BEGIN
9689 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9692 msgstr "Gradiente lineal"
9694 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9697 msgstr "Gradiente lineal"
9699 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9702 msgstr "Gradiente radial"
9704 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9705 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9708 msgstr "Gradiente radial"
9710 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9713 msgstr "Gradiente radial"
9715 #. POINT_RG_FOCUS
9716 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9717 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9720 msgstr "Gradiente lineal"
9722 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9723 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "%s selected"
9726 msgstr "Último seleccionado"
9728 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9729 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9730 #, fuzzy, c-format
9731 msgid " out of %d gradient handle"
9732 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9733 msgstr[0] "Elevar nodo"
9734 msgstr[1] "Elevar nodo"
9736 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9737 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9738 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid " on %d selected object"
9741 msgid_plural " on %d selected objects"
9742 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
9743 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
9745 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9746 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9750 msgid_plural ""
9751 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9752 msgstr[0] ""
9753 msgstr[1] ""
9755 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9756 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9757 #, c-format
9758 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9759 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9760 msgstr[0] ""
9761 msgstr[1] ""
9763 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9764 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9765 #, c-format
9766 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9767 msgid_plural ""
9768 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9769 msgstr[0] ""
9770 msgstr[1] ""
9772 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9773 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Add gradient stop"
9776 msgstr "Gradiente radial"
9778 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Simplify gradient"
9781 msgstr "Gradiente radial"
9783 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Create default gradient"
9786 msgstr "Gradiente lineal"
9788 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9789 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9793 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9797 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Invert gradient"
9803 msgstr "Gradiente lineal"
9805 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9806 #, c-format
9807 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9808 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9809 msgstr[0] ""
9810 msgstr[1] ""
9812 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9815 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9817 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Merge gradient handles"
9820 msgstr "Elevar nodo"
9822 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Move gradient handle"
9825 msgstr "Elevar nodo"
9827 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Delete gradient stop"
9830 msgstr "Borrar parada"
9832 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9836 "+Alt</b> to delete stop"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9840 msgid " (stroke)"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9847 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9854 "separate focus"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9861 "separate"
9862 msgid_plural ""
9863 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9864 "separate"
9865 msgstr[0] ""
9866 msgstr[1] ""
9868 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Move gradient handle(s)"
9871 msgstr "Elevar nodo"
9873 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9876 msgstr "Borrar parada"
9878 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Delete gradient stop(s)"
9881 msgstr "Borrar parada"
9883 #. Add the units menu.
9884 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9887 msgid "Units"
9888 msgstr "Unidades"
9890 #: ../src/helper/units.cpp:38
9891 msgid "Point"
9892 msgstr "Punto"
9894 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9895 msgid "pt"
9896 msgstr "pt"
9898 #: ../src/helper/units.cpp:38
9899 msgid "Pt"
9900 msgstr "Pt"
9902 #: ../src/helper/units.cpp:39
9903 msgid "Pica"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/helper/units.cpp:39
9907 msgid "pc"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/helper/units.cpp:39
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Picas"
9913 msgstr "T_razo"
9915 #: ../src/helper/units.cpp:39
9916 msgid "Pc"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/helper/units.cpp:40
9920 msgid "Pixel"
9921 msgstr "Pixel"
9923 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9927 msgid "px"
9928 msgstr "px"
9930 #: ../src/helper/units.cpp:40
9931 msgid "Pixels"
9932 msgstr "Pixeles"
9934 #: ../src/helper/units.cpp:40
9935 msgid "Px"
9936 msgstr "Px"
9938 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9939 msgid "%"
9940 msgstr "%"
9942 #: ../src/helper/units.cpp:42
9943 msgid "Percents"
9944 msgstr "Porcentajes"
9946 #: ../src/helper/units.cpp:43
9947 msgid "Millimeter"
9948 msgstr "Milímetro"
9950 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9951 msgid "mm"
9952 msgstr "mm"
9954 #: ../src/helper/units.cpp:43
9955 msgid "Millimeters"
9956 msgstr "Milímetros"
9958 #: ../src/helper/units.cpp:44
9959 msgid "Centimeter"
9960 msgstr "Centímetro"
9962 #: ../src/helper/units.cpp:44
9963 msgid "cm"
9964 msgstr "cm"
9966 #: ../src/helper/units.cpp:44
9967 msgid "Centimeters"
9968 msgstr "Centímetros"
9970 #: ../src/helper/units.cpp:45
9971 msgid "Meter"
9972 msgstr "Metro"
9974 #: ../src/helper/units.cpp:45
9975 msgid "m"
9976 msgstr "m"
9978 #: ../src/helper/units.cpp:45
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Meters"
9981 msgstr "Metro"
9983 #. no svg_unit
9984 #: ../src/helper/units.cpp:46
9985 msgid "Inch"
9986 msgstr "Pulgada"
9988 #: ../src/helper/units.cpp:46
9989 msgid "in"
9990 msgstr "in"
9992 #: ../src/helper/units.cpp:46
9993 msgid "Inches"
9994 msgstr "Pulgadas"
9996 #: ../src/helper/units.cpp:47
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Foot"
9999 msgstr "Punto"
10001 #: ../src/helper/units.cpp:47
10002 msgid "ft"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/helper/units.cpp:47
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Feet"
10008 msgstr "Texto"
10010 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10011 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10012 #: ../src/helper/units.cpp:50
10013 msgid "Em square"
10014 msgstr "Em cuadrado"
10016 #: ../src/helper/units.cpp:50
10017 msgid "em"
10018 msgstr "em"
10020 #: ../src/helper/units.cpp:50
10021 msgid "Em squares"
10022 msgstr "Em cuadrados"
10024 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10025 #: ../src/helper/units.cpp:52
10026 msgid "Ex square"
10027 msgstr "Ex cuadrado"
10029 #: ../src/helper/units.cpp:52
10030 msgid "ex"
10031 msgstr "ex"
10033 #: ../src/helper/units.cpp:52
10034 msgid "Ex squares"
10035 msgstr "Ex cuadrados"
10037 #: ../src/inkscape.cpp:328
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Autosaving documents..."
10040 msgstr "Guardar documento"
10042 #: ../src/inkscape.cpp:399
10043 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10049 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
10051 #: ../src/inkscape.cpp:424
10052 msgid "Autosave complete."
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/inkscape.cpp:661
10056 msgid "Untitled document"
10057 msgstr "Documento sin nombre"
10059 #. Show nice dialog box
10060 #: ../src/inkscape.cpp:691
10061 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10062 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
10064 #: ../src/inkscape.cpp:692
10065 #, fuzzy
10066 msgid ""
10067 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10068 "locations:\n"
10069 msgstr ""
10070 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
10071 "directorios:\n"
10073 #: ../src/inkscape.cpp:693
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10076 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
10078 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10079 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10080 #: ../src/interface.cpp:870
10081 msgid "Commands Bar"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/interface.cpp:870
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10087 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10089 #: ../src/interface.cpp:872
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Snap Controls Bar"
10092 msgstr "Opciones de la herramienta"
10094 #: ../src/interface.cpp:872
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Show or hide the snapping controls"
10097 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10099 #: ../src/interface.cpp:874
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Tool Controls Bar"
10102 msgstr "Opciones de la herramienta"
10104 #: ../src/interface.cpp:874
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10107 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10109 #: ../src/interface.cpp:876
10110 msgid "_Toolbox"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/interface.cpp:876
10114 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/interface.cpp:882
10118 #, fuzzy
10119 msgid "_Palette"
10120 msgstr "_Pegar"
10122 #: ../src/interface.cpp:882
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Show or hide the color palette"
10125 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10127 #: ../src/interface.cpp:884
10128 msgid "_Statusbar"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/interface.cpp:884
10132 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/interface.cpp:958
10136 #, c-format
10137 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/interface.cpp:1000
10141 msgid "Open _Recent"
10142 msgstr "Abrir _reciente"
10144 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10145 #: ../src/interface.cpp:1101
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Enter group #%s"
10148 msgstr "Editar"
10150 #: ../src/interface.cpp:1112
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Go to parent"
10153 msgstr "Sin pintura"
10155 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
10156 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Drop color"
10159 msgstr "Color de parada"
10161 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Drop color on gradient"
10164 msgstr "Gradiente sin paradas"
10166 #: ../src/interface.cpp:1405
10167 msgid "Could not parse SVG data"
10168 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
10170 #: ../src/interface.cpp:1444
10171 msgid "Drop SVG"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/interface.cpp:1500
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Drop bitmap image"
10177 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
10179 #: ../src/interface.cpp:1592
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10183 "you want to replace it?</span>\n"
10184 "\n"
10185 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
10189 #, c-format
10190 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/io/sys.cpp:478
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
10196 msgstr ""
10197 "No se puede crear el directorio %s.\n"
10198 "%s"
10200 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Failed to execute child process (%s)"
10203 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
10205 #: ../src/io/sys.cpp:657
10206 #, c-format
10207 msgid "Invalid program name: %s"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
10211 #, c-format
10212 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
10216 #, c-format
10217 msgid "Invalid string in environment: %s"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/io/sys.cpp:739
10221 #, c-format
10222 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/io/sys.cpp:952
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Invalid working directory: %s"
10228 msgstr ""
10229 "%s no es un directorio válido.\n"
10230 "%s"
10232 #: ../src/io/sys.cpp:1020
10233 #, c-format
10234 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
10238 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
10239 #, fuzzy
10240 msgid "_Write session file:"
10241 msgstr "Sin título"
10243 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
10244 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
10248 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Select a location and filename"
10254 msgstr "Seleccionar"
10256 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Set filename"
10259 msgstr "Nombre de archivo"
10261 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10262 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10266 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Accept invitation"
10272 msgstr "Selección"
10274 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Decline invitation"
10277 msgstr "Selección"
10279 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10280 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/knot.cpp:431
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Node or handle drag canceled."
10286 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
10288 #: ../src/knotholder.cpp:135
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Change handle"
10291 msgstr "Rectángulo"
10293 #: ../src/knotholder.cpp:214
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Move handle"
10296 msgstr "Elevar nodo"
10298 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10299 #: ../src/knotholder.cpp:235
10300 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/knotholder.cpp:238
10304 #, fuzzy
10305 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10306 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10308 #: ../src/knotholder.cpp:241
10309 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Master"
10315 msgstr "Eleva_r"
10317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10318 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Dockbar style"
10324 msgstr "Escalar"
10326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10327 msgid "Dockbar style to show items on it"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10331 msgid "Iconify"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10335 msgid "Iconify this dock"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Close"
10341 msgstr "Cerrar"
10343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Close this dock"
10346 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10350 msgid "Controlling dock item"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10354 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Orientation"
10360 msgstr "Orientación:"
10362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10363 msgid "Orientation of the docking item"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10367 msgid "Resizable"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10371 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10375 msgid "Item behavior"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10379 msgid ""
10380 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10381 "locked, etc.)"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Locked"
10387 msgstr "Ninguno"
10389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10390 msgid ""
10391 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10395 msgid "Preferred width"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10399 msgid "Preferred width for the dock item"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Preferred height"
10405 msgstr "Alto:"
10407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10408 msgid "Preferred height for the dock item"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10415 "some other compound dock object."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10422 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10426 #, c-format
10427 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10428 msgstr ""
10430 #. UnLock menuitem
10431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10432 #, fuzzy
10433 msgid "UnLock"
10434 msgstr "Bajar nodo"
10436 #. Hide menuitem.
10437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Hide"
10440 msgstr "Caras:"
10442 #. Lock menuitem
10443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10444 msgid "Lock"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10448 #, c-format
10449 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Default title"
10455 msgstr "Predeterminados"
10457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10458 msgid "Default title for newly created floating docks"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10462 msgid ""
10463 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10464 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Switcher Style"
10470 msgstr "Pegar e_stilo"
10472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Switcher buttons style"
10475 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Expand direction"
10480 msgstr "Espaciado de líneas:"
10482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10483 msgid ""
10484 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10485 "given direction"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10492 "item with that name (%p)."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10499 "named controller."
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10506 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10507 msgid "Page"
10508 msgstr "Página"
10510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10511 #, fuzzy
10512 msgid "The index of the current page"
10513 msgstr "Seleccionar"
10515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10516 msgid "Name"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10520 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Long name"
10526 msgstr "Sin nombre"
10528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10529 msgid "Human readable name for the dock object"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Stock Icon"
10535 msgstr "Estrella"
10537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10538 msgid "Stock icon for the dock object"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10542 msgid "Pixbuf Icon"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10546 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Dock master"
10552 msgstr "Bajar nodo"
10554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10555 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10562 "hasn't implemented this method"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10569 "crash"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10573 #, c-format
10574 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Position"
10586 msgstr "Resolución:"
10588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10589 msgid "Position of the divider in pixels"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Sticky"
10595 msgstr "in"
10597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10598 msgid ""
10599 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10600 "the host is redocked"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Host"
10606 msgstr "A_mpliar"
10608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10609 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Next placement"
10615 msgstr "Nuevo nodo elemento"
10617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10618 msgid ""
10619 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10620 "to us"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10624 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10628 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Floating Toplevel"
10634 msgstr "Saturación:"
10636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10637 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10641 #, fuzzy
10642 msgid "X-Coordinate"
10643 msgstr "Coordenadas del cursor"
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10646 #, fuzzy
10647 msgid "X coordinate for dock when floating"
10648 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Y-Coordinate"
10653 msgstr "Coordenadas del cursor"
10655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10658 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10661 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10665 #, c-format
10666 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10673 "parent %p"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10677 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Floating"
10684 msgstr "Saturación:"
10686 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10687 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10691 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10695 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10699 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Float X"
10705 msgstr "Saturación:"
10707 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10708 #, fuzzy
10709 msgid "X coordinate for a floating dock"
10710 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10712 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Float Y"
10715 msgstr "Saturación:"
10717 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10720 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10722 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10723 #, c-format
10724 msgid "Dock #%d"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10728 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10732 msgid "doEffect stack test"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Angle bisector"
10738 msgstr "Di_visión"
10740 #. TRANSLATORS: boolean operations
10741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Boolops"
10744 msgstr "Cerrar"
10746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10747 msgid "Circle (by center and radius)"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10751 msgid "Circle by 3 points"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Dynamic stroke"
10757 msgstr "Color del resaltado:"
10759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Lattice Deformation"
10762 msgstr "Matriz de transformación"
10764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Line Segment"
10767 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
10769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10770 msgid "Mirror symmetry"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Parallel"
10776 msgstr "Líneas horizontales"
10778 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Path length"
10781 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10784 msgid "Perpendicular bisector"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Perspective path"
10790 msgstr "Conservar"
10792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Rotate copies"
10795 msgstr "Elevar nodo"
10797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Recursive skeleton"
10800 msgstr "Altura de la selección"
10802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Tangent to curve"
10805 msgstr "Líneas verticales"
10807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Text label"
10810 msgstr "Estilo de contorno"
10812 #. 0.46
10813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Bend"
10816 msgstr "Azul:"
10818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Gears"
10821 msgstr "Cerrar"
10823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Pattern Along Path"
10826 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10828 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10829 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10830 msgid "Stitch Sub-Paths"
10831 msgstr ""
10833 #. 0.47
10834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10835 msgid "VonKoch"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10839 msgid "Knot"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Construct grid"
10845 msgstr "Centímetros"
10847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10848 msgid "Spiro spline"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Envelope Deformation"
10854 msgstr "Matriz de transformación"
10856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10859 msgstr "Estilo de contorno"
10861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10862 msgid "Hatches (rough)"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Sketch"
10868 msgstr "Ajustar ID"
10870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Ruler"
10873 msgstr "Reglas"
10875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Is visible?"
10878 msgstr "Visible"
10880 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10881 msgid ""
10882 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10883 "disabled on canvas"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10887 #, fuzzy
10888 msgid "No effect"
10889 msgstr "Líneas horizontales"
10891 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10892 #, c-format
10893 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10899 msgstr "Rectángulo"
10901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10902 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10906 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10907 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10908 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Length left"
10911 msgstr "Destino de impresión"
10913 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10914 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10917 msgstr "Gradiente sin paradas"
10919 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10920 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10921 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10922 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Length right"
10925 msgstr "Destino de impresión"
10927 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10928 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10931 msgstr "Gradiente sin paradas"
10933 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10936 msgstr "Gradiente sin paradas"
10938 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10941 msgstr "Gradiente sin paradas"
10943 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Bend path"
10946 msgstr "Descombin_ar"
10948 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Path along which to bend the original path"
10951 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
10953 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Width of the path"
10956 msgstr "Ancho de la selección"
10958 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10960 msgid "Width in units of length"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10964 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Original path is vertical"
10970 msgstr "Patrón:"
10972 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10973 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10977 msgid "Null"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Intersect"
10983 msgstr "_Intersección"
10985 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10986 msgid "Subtract A-B"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Identity A"
10992 msgstr "Centímetro"
10994 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10995 msgid "Subtract B-A"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Identity B"
11001 msgstr "Centímetro"
11003 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Exclusion"
11006 msgstr "E_xclusión"
11008 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
11009 #: ../src/splivarot.cpp:72
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Union"
11012 msgstr "_Unión"
11014 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
11015 #, fuzzy
11016 msgid "2nd path"
11017 msgstr "Descombin_ar"
11019 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
11022 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11024 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Boolop type"
11027 msgstr "Estilo de relleno"
11029 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
11030 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Size X"
11036 msgstr "Caras:"
11038 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11039 msgid "The size of the grid in X direction."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Size Y"
11045 msgstr "Caras:"
11047 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11048 msgid "The size of the grid in Y direction."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Starting"
11054 msgstr "Estrella"
11056 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
11057 msgid "Angle of the first copy"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Rotation angle"
11063 msgstr "Resolución:"
11065 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Angle between two successive copies"
11068 msgstr "guía vertical"
11070 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Number of copies"
11073 msgstr "Número de revoluciones"
11075 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Number of copies of the original path"
11078 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
11080 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Origin"
11083 msgstr "Origen X:"
11085 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Origin of the rotation"
11088 msgstr "Orientación:"
11090 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Adjust the starting angle"
11093 msgstr "Saturación:"
11095 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Adjust the rotation angle"
11098 msgstr "Saturación:"
11100 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Stitch path"
11103 msgstr "Contorno"
11105 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11106 msgid "The path that will be used as stitch."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Number of paths"
11112 msgstr "Número de revoluciones"
11114 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11115 msgid "The number of paths that will be generated."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Start edge variance"
11121 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11123 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11124 msgid ""
11125 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11126 "& outside the guide path"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Start spacing variance"
11132 msgstr "Saturación:"
11134 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11135 msgid ""
11136 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11137 "& forth along the guide path"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11141 msgid "End edge variance"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11145 msgid ""
11146 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11147 "outside the guide path"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11151 #, fuzzy
11152 msgid "End spacing variance"
11153 msgstr "Saturación:"
11155 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11156 msgid ""
11157 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11158 "forth along the guide path"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Scale width"
11164 msgstr "Contorno"
11166 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Scale the width of the stitch path"
11169 msgstr "Ancho de la selección"
11171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11172 msgid "Scale width relative to length"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11176 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Elliptic Pen"
11182 msgstr "Elipse"
11184 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
11185 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
11189 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Sharp"
11195 msgstr "Agudeza:"
11197 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Round"
11200 msgstr "No redondeado"
11202 #. initialise your parameters here:
11203 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Method"
11206 msgstr "Metro"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Choose pen type"
11211 msgstr "_Nueva vista"
11213 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Pen width"
11216 msgstr "An_cho de página"
11218 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Maximal stroke width"
11221 msgstr "Contorno"
11223 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Pen roundness"
11226 msgstr "No redondeado"
11228 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11229 msgid "Min/Max width ratio"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11233 #, fuzzy
11234 msgid "angle"
11235 msgstr "Ángulo:"
11237 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11238 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
11239 msgstr ""
11241 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
11242 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11243 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Start"
11246 msgstr "Estrella"
11248 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11249 msgid "Choose start capping type"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11253 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
11254 msgid "End"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11258 msgid "Choose end capping type"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Grow for"
11264 msgstr "Bajar nodo"
11266 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11267 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11271 msgid "Fade for"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11275 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Round ends"
11281 msgstr "No redondeado"
11283 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Strokes end with a round end"
11286 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11288 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Capping"
11291 msgstr "No redondeado"
11293 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11294 #, fuzzy
11295 msgid "left capping"
11296 msgstr "Rectángulo"
11298 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Top bend path"
11301 msgstr "Descombin_ar"
11303 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Top path along which to bend the original path"
11306 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11308 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Right bend path"
11311 msgstr "Descombin_ar"
11313 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Right path along which to bend the original path"
11316 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11318 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Bottom bend path"
11321 msgstr "Descombin_ar"
11323 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11326 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11328 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Left bend path"
11331 msgstr "Descombin_ar"
11333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Left path along which to bend the original path"
11336 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11338 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11339 msgid "Enable left & right paths"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11343 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Enable top & bottom paths"
11349 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11351 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11352 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Teeth"
11358 msgstr "Texto"
11360 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11361 #, fuzzy
11362 msgid "The number of teeth"
11363 msgstr "Número de revoluciones"
11365 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11366 msgid "Phi"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11370 msgid ""
11371 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11372 "contact."
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Trajectory"
11378 msgstr "Color del resaltado:"
11380 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11383 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11385 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Steps"
11389 msgstr "Estilo"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11392 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Equidistant spacing"
11398 msgstr "Espaciado de líneas:"
11400 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11401 msgid ""
11402 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11403 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11404 "trajectory path."
11405 msgstr ""
11407 #. initialise your parameters here:
11408 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Fixed width"
11411 msgstr "An_cho de página"
11413 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11414 msgid "Size of hidden region of lower string"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11418 #, fuzzy
11419 msgid "In units of stroke width"
11420 msgstr "Contorno"
11422 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11423 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11427 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Crossing path stroke width"
11433 msgstr "Contorno"
11435 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11436 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Switcher size"
11442 msgstr "Pegar e_stilo"
11444 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11445 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11449 msgid "Crossing Signs"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11453 msgid "Crossings signs"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11457 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11458 msgstr ""
11460 #. / @todo Is this the right verb?
11461 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Change knot crossing"
11464 msgstr "Crear un documento nuevo"
11466 #. initialise your parameters here:
11467 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Control handle 0"
11470 msgstr "Elevar nodo"
11472 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Control handle 1"
11475 msgstr "Elevar nodo"
11477 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Control handle 2"
11480 msgstr "Elevar nodo"
11482 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Control handle 3"
11485 msgstr "Elevar nodo"
11487 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Control handle 4"
11490 msgstr "Elevar nodo"
11492 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Control handle 5"
11495 msgstr "Elevar nodo"
11497 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Control handle 6"
11500 msgstr "Elevar nodo"
11502 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Control handle 7"
11505 msgstr "Elevar nodo"
11507 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Control handle 8"
11510 msgstr "Elevar nodo"
11512 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Control handle 9"
11515 msgstr "Elevar nodo"
11517 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Control handle 10"
11520 msgstr "Elevar nodo"
11522 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Control handle 11"
11525 msgstr "Elevar nodo"
11527 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Control handle 12"
11530 msgstr "Elevar nodo"
11532 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Control handle 13"
11535 msgstr "Elevar nodo"
11537 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Control handle 14"
11540 msgstr "Elevar nodo"
11542 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Control handle 15"
11545 msgstr "Elevar nodo"
11547 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Closed"
11550 msgstr "Cerrar"
11552 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Open start"
11555 msgstr "Abrir _reciente"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Open end"
11560 msgstr "Abrir _reciente"
11562 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11563 msgid "Open both"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11567 #, fuzzy
11568 msgid "End type"
11569 msgstr "Estilo de relleno"
11571 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11572 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11576 msgid "Discard original path?"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11580 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Reflection line"
11586 msgstr "Selección"
11588 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11589 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11593 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Adjust the offset"
11599 msgstr "Patrón:"
11601 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11604 msgstr "Gradiente sin paradas"
11606 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11609 msgstr "Gradiente sin paradas"
11611 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11614 msgstr "Gradiente sin paradas"
11616 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11619 msgstr "Gradiente sin paradas"
11621 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11622 msgid "Display unit"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11626 msgid "Print unit after path length"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Pattern source"
11632 msgstr "Patrón:"
11634 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11635 msgid "Path to put along the skeleton path"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Pattern copies"
11641 msgstr "Patrón:"
11643 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11644 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Width of the pattern"
11650 msgstr "Ancho de la selección"
11652 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11653 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Spacing"
11659 msgstr "Espaciado Y:"
11661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11662 #, no-c-format
11663 msgid ""
11664 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11665 "limited to -90% of pattern width."
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11671 msgstr "_Objeto a trazo"
11673 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11674 msgid ""
11675 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11676 "height"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11680 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11684 msgid "Fuse nearby ends"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11688 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11694 msgstr "Gradiente sin paradas"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11699 msgstr "Gradiente sin paradas"
11701 #. initialise your parameters here:
11702 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Scale x"
11705 msgstr "Escalar"
11707 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Scale factor in x direction"
11710 msgstr "Selección"
11712 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Scale y"
11715 msgstr "Escalar"
11717 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Scale factor in y direction"
11720 msgstr "Selección"
11722 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Offset x"
11725 msgstr "Offset:"
11727 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Offset in x direction"
11730 msgstr "Selección"
11732 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Offset y"
11735 msgstr "Offset:"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Offset in y direction"
11740 msgstr "Selección"
11742 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11743 msgid "Uses XY plane?"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11747 msgid ""
11748 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11749 "right side"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Adjust the origin"
11755 msgstr "Saturación:"
11757 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Iterations"
11760 msgstr "_Intersección"
11762 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11763 msgid "recursivity"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11767 msgid "Frequency randomness"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11771 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Growth"
11777 msgstr "suave"
11779 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11780 msgid "Growth of distance between hatches."
11781 msgstr ""
11783 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11784 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11785 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11789 msgid ""
11790 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11791 "0=sharp, 1=default"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11795 msgid "1st side, out"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11799 msgid ""
11800 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11801 "1=default"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11805 #, fuzzy
11806 msgid "2nd side, in"
11807 msgstr "Sangrar nodos"
11809 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11810 msgid ""
11811 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11812 "1=default"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11816 msgid "2nd side, out"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11820 msgid ""
11821 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11822 "1=default"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11826 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11830 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11836 #, fuzzy
11837 msgid "2nd side"
11838 msgstr "Sangrar nodos"
11840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11841 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11845 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11849 msgid ""
11850 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11851 "boundary."
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11855 msgid ""
11856 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11857 "the boundary."
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11861 msgid "Variance: 1st side"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11865 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11869 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11870 msgstr ""
11873 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Generate thick/thin path"
11876 msgstr "Creando curva nueva"
11878 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11881 msgstr "Contorno"
11883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Bend hatches"
11886 msgstr "Descombin_ar"
11888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11889 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11893 msgid "Thickness: at 1st side"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11897 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11901 msgid "at 2nd side"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11905 msgid "Width at 'top' half-turns"
11906 msgstr ""
11909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11910 msgid "from 2nd to 1st side"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11914 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11918 msgid "from 1st to 2nd side"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11922 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11926 msgid "Hatches width and dir"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11930 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11931 msgstr ""
11934 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11936 msgid "Global bending"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11940 msgid ""
11941 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11942 "amount"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Both"
11948 msgstr "suave"
11950 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Mark distance"
11953 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11955 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Distance between successive ruler marks"
11958 msgstr "guía vertical"
11960 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Major length"
11963 msgstr "Contorno"
11965 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11966 msgid "Length of major ruler marks"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Minor length"
11972 msgstr "Esquinas:"
11974 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11975 msgid "Length of minor ruler marks"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11979 msgid "Major steps"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11983 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Shift marks by"
11989 msgstr "Estrella"
11991 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11992 msgid "Shift marks by this many steps"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Mark direction"
11998 msgstr "Espaciado de líneas:"
12000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12001 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12005 msgid "Offset of first mark"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Border marks"
12011 msgstr "Color del contorno:"
12013 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12014 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12015 msgstr ""
12017 #. initialise your parameters here:
12018 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Float parameter"
12021 msgstr "Rectángulo"
12023 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
12024 msgid "just a real number like 1.4!"
12025 msgstr ""
12027 #. initialise your parameters here:
12028 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12029 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Strokes"
12032 msgstr "Contorno"
12034 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12035 msgid "Draw that many approximating strokes"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Max stroke length"
12041 msgstr "Contorno"
12043 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12044 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Stroke length variation"
12050 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12052 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12053 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12057 msgid "Max. overlap"
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12061 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12065 msgid "Overlap variation"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12069 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12073 msgid "Max. end tolerance"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12077 msgid ""
12078 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12079 "to maximum length)"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Average offset"
12085 msgstr "Líneas horizontales"
12087 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12088 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12092 msgid "Max. tremble"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12096 msgid "Maximum tremble magnitude"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12100 msgid "Tremble frequency"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12104 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Construction lines"
12110 msgstr "Centro Y:"
12112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12113 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12117 msgid ""
12118 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12119 "5*offset)"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12123 msgid "Max. length"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12127 msgid "Maximum length of construction lines"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Length variation"
12133 msgstr "Saturación:"
12135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12136 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Placement randomness"
12142 msgstr "No redondeado"
12144 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12145 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12149 #, fuzzy
12150 msgid "k_min"
12151 msgstr "_Combinar"
12153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12154 msgid "min curvature"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12158 msgid "k_max"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12162 msgid "max curvature"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
12166 msgid "Additional angle between tangent and curve"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Location along curve"
12172 msgstr "Resolución:"
12174 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12175 msgid ""
12176 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
12177 "of-segments)"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Specifies the left end of the tangent"
12183 msgstr "Gradiente sin paradas"
12185 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Specifies the right end of the tangent"
12188 msgstr "Gradiente sin paradas"
12190 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12193 msgstr "Gradiente sin paradas"
12195 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
12198 msgstr "Gradiente sin paradas"
12200 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
12203 msgstr "Gradiente sin paradas"
12205 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Stack step"
12208 msgstr "Estrella"
12210 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
12211 #, fuzzy
12212 msgid "point param"
12213 msgstr "Crear espirales (F9)"
12215 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
12216 #, fuzzy
12217 msgid "path param"
12218 msgstr "Crear espirales (F9)"
12220 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Label"
12223 msgstr "Definir atributo"
12225 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12226 msgid "Text label attached to the path"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Nb of generations"
12232 msgstr "Número de revoluciones"
12234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12235 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Generating path"
12241 msgstr "Creando curva nueva"
12243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12244 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12248 msgid "Use uniform transforms only"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12252 msgid ""
12253 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12254 "(otherwise, they define a general transform)."
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12258 msgid "Draw all generations"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12262 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12263 msgstr ""
12265 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12266 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Reference segment"
12269 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12272 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12273 msgstr ""
12275 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12276 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12277 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12278 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12279 msgid "Max complexity"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12283 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Change bool parameter"
12289 msgstr "Opacidad:"
12291 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Change enumeration parameter"
12294 msgstr "Transformación de objeto"
12296 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Change scalar parameter"
12299 msgstr "Opacidad:"
12301 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12302 msgid "Edit on-canvas"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Copy path"
12308 msgstr "Cortar trazo"
12310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Paste path"
12313 msgstr "An_cho de página"
12315 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Link to path"
12318 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12320 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Paste path parameter"
12323 msgstr "Pegar e_stilo"
12325 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Link path parameter to path"
12328 msgstr "Pegar e_stilo"
12330 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Change point parameter"
12333 msgstr "Crear espirales (F9)"
12335 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Change random parameter"
12338 msgstr "Transformación de objeto"
12340 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Change text parameter"
12343 msgstr "Crear espirales (F9)"
12345 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Change unit parameter"
12348 msgstr "Crear espirales (F9)"
12350 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12351 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12355 #, c-format
12356 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12362 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
12364 #: ../src/main.cpp:265
12365 msgid "Print the Inkscape version number"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/main.cpp:270
12369 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12370 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
12372 #: ../src/main.cpp:275
12373 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12374 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
12376 #: ../src/main.cpp:280
12377 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12378 msgstr ""
12379 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
12380 "de cadena)"
12382 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12383 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12384 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12385 msgid "FILENAME"
12386 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
12388 #: ../src/main.cpp:285
12389 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12390 msgstr ""
12391 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
12392 "para el filtro)"
12394 #: ../src/main.cpp:290
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Export document to a PNG file"
12397 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12399 #: ../src/main.cpp:295
12400 msgid ""
12401 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12402 "EPS/PDF (default 90)"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12406 msgid "DPI"
12407 msgstr "DPI"
12409 #: ../src/main.cpp:300
12410 #, fuzzy
12411 msgid ""
12412 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12413 "corner)"
12414 msgstr ""
12415 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
12416 "la esquina inferior izquierda)"
12418 #: ../src/main.cpp:301
12419 msgid "x0:y0:x1:y1"
12420 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12422 #: ../src/main.cpp:305
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12425 msgstr "Realizando exportación..."
12427 #: ../src/main.cpp:310
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Exported area is the entire page"
12430 msgstr "Gradiente sin paradas"
12432 #: ../src/main.cpp:315
12433 msgid ""
12434 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12435 "user units)"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/main.cpp:320
12439 #, fuzzy
12440 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12441 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12443 #: ../src/main.cpp:321
12444 msgid "WIDTH"
12445 msgstr "ANCHO"
12447 #: ../src/main.cpp:325
12448 #, fuzzy
12449 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12450 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12452 #: ../src/main.cpp:326
12453 msgid "HEIGHT"
12454 msgstr "ALTO"
12456 #: ../src/main.cpp:330
12457 #, fuzzy
12458 msgid "The ID of the object to export"
12459 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12461 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12462 msgid "ID"
12463 msgstr "ID"
12465 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12466 #. See "man inkscape" for details.
12467 #: ../src/main.cpp:337
12468 msgid ""
12469 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/main.cpp:342
12473 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/main.cpp:347
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12479 msgstr ""
12480 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12481 "admitida por SVG)"
12483 #: ../src/main.cpp:348
12484 msgid "COLOR"
12485 msgstr "COLOR"
12487 #: ../src/main.cpp:352
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12490 msgstr ""
12491 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12492 "admitida por SVG)"
12494 #: ../src/main.cpp:353
12495 msgid "VALUE"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/main.cpp:357
12499 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12500 msgstr ""
12501 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
12502 "de Inkscape o Sodipodi)"
12504 #: ../src/main.cpp:362
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Export document to a PS file"
12507 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12509 #: ../src/main.cpp:367
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Export document to an EPS file"
12512 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12514 #: ../src/main.cpp:372
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Export document to a PDF file"
12517 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12519 #: ../src/main.cpp:378
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12522 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12524 #: ../src/main.cpp:384
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12527 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12529 #: ../src/main.cpp:389
12530 msgid ""
12531 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12532 "PDF)"
12533 msgstr ""
12535 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12536 #: ../src/main.cpp:395
12537 msgid ""
12538 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12539 "query-id"
12540 msgstr ""
12542 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12543 #: ../src/main.cpp:401
12544 msgid ""
12545 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12546 "query-id"
12547 msgstr ""
12549 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12550 #: ../src/main.cpp:407
12551 msgid ""
12552 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12553 "id"
12554 msgstr ""
12556 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12557 #: ../src/main.cpp:413
12558 msgid ""
12559 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12560 "id"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/main.cpp:418
12564 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/main.cpp:423
12568 #, fuzzy
12569 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12570 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12572 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12573 #: ../src/main.cpp:429
12574 msgid "Print out the extension directory and exit"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/main.cpp:434
12578 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/main.cpp:439
12582 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/main.cpp:444
12586 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/main.cpp:445
12590 msgid "VERB-ID"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/main.cpp:449
12594 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/main.cpp:450
12598 msgid "OBJECT-ID"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/main.cpp:454
12602 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12606 msgid ""
12607 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12608 "\n"
12609 "Available options:"
12610 msgstr ""
12612 #. ## Add a menu for clear()
12613 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12614 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12615 msgid "_File"
12616 msgstr "_Archivo"
12618 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12619 msgid "_New"
12620 msgstr "_Nuevo"
12622 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12623 msgid "_Edit"
12624 msgstr "_Edición"
12626 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Paste Si_ze"
12629 msgstr "Pegar e_stilo"
12631 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Clo_ne"
12634 msgstr "Cerrar"
12636 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12637 msgid "_View"
12638 msgstr "_Ver"
12640 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12641 #, fuzzy
12642 msgid "_Zoom"
12643 msgstr "Aumentar"
12645 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12646 msgid "_Display mode"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Show/Hide"
12652 msgstr "Mostrar las guías"
12654 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12655 #. Not quite ready to be in the menus.
12656 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12657 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12658 #, fuzzy
12659 msgid "_Layer"
12660 msgstr "_Bajar"
12662 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12663 msgid "_Object"
12664 msgstr "_Objeto"
12666 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Cli_p"
12669 msgstr "Limpi_eza"
12671 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Mas_k"
12674 msgstr "Masa:"
12676 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Patter_n"
12679 msgstr "Patrón:"
12681 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12682 msgid "_Path"
12683 msgstr "T_razo"
12685 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12686 #, fuzzy
12687 msgid "_Text"
12688 msgstr "Texto"
12690 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Filter_s"
12693 msgstr "Caras:"
12695 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Exte_nsions"
12698 msgstr "Expansión:"
12700 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12701 msgid "Whiteboa_rd"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12705 msgid "_Help"
12706 msgstr "A_yuda"
12708 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Tutorials"
12711 msgstr "_Tutoriales"
12713 #: ../src/object-edit.cpp:439
12714 msgid ""
12715 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12716 "vertical radius the same"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/object-edit.cpp:443
12720 msgid ""
12721 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12722 "horizontal radius the same"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12726 msgid ""
12727 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12728 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12732 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12733 msgid ""
12734 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12735 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12739 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12740 msgid ""
12741 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12742 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/object-edit.cpp:709
12746 msgid "Move the box in perspective"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/object-edit.cpp:927
12750 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/object-edit.cpp:930
12754 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/object-edit.cpp:933
12758 msgid ""
12759 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12760 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12761 "segment"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/object-edit.cpp:937
12765 msgid ""
12766 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12767 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12768 "segment"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12772 msgid ""
12773 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12774 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12778 msgid ""
12779 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12780 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12781 "randomize"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12785 msgid ""
12786 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12787 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12791 msgid ""
12792 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12793 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12797 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12801 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12807 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
12809 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Combining paths..."
12812 msgstr "Combinar múltiples trazos"
12814 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Combine"
12817 msgstr "_Combinar"
12819 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12820 #, fuzzy
12821 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12822 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
12824 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12827 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
12829 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Breaking apart paths..."
12832 msgstr "Descombin_ar"
12834 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Break apart"
12837 msgstr "Descombin_ar"
12839 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12840 #, fuzzy
12841 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12842 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12844 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12847 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
12849 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Converting objects to paths..."
12852 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12854 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Object to path"
12857 msgstr "_Objeto a trazo"
12859 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12860 #, fuzzy
12861 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12862 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
12864 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12867 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
12869 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Reversing paths..."
12872 msgstr "Reglas"
12874 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Reverse path"
12877 msgstr "Reglas"
12879 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12880 #, fuzzy
12881 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12882 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12884 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Drawing cancelled"
12887 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12889 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Continuing selected path"
12892 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12894 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Creating new path"
12897 msgstr "Creando curva nueva"
12899 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Appending to selected path"
12902 msgstr "Añadiendo a selección"
12904 #: ../src/pen-context.cpp:664
12905 #, fuzzy
12906 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12907 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12909 #: ../src/pen-context.cpp:674
12910 #, fuzzy
12911 msgid ""
12912 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12913 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12915 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12919 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12926 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12933 "angle"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12940 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12947 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Drawing finished"
12953 msgstr "Dibujo"
12955 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12956 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Drawing a freehand path"
12962 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12964 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12965 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12966 msgstr ""
12968 #. Write curves to object
12969 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12970 msgid "Finishing freehand"
12971 msgstr "Terminar mano alzada"
12973 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12974 msgid ""
12975 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12976 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Finishing freehand sketch"
12982 msgstr "Terminar mano alzada"
12984 #: ../src/persp3d.cpp:345
12985 msgid "Toggle vanishing point"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/persp3d.cpp:356
12989 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Dip pen"
12995 msgstr "Selección"
12997 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Marker"
13000 msgstr "Cuentagotas"
13002 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Brush"
13005 msgstr "Azul:"
13007 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Wiggly"
13010 msgstr "Título:"
13012 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13013 msgid "Splotchy"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Tracing"
13019 msgstr "Espaciado Y:"
13021 #: ../src/preferences.cpp:130
13022 #, fuzzy
13023 msgid ""
13024 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13025 msgstr ""
13026 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
13027 "No se guardarán ajustes nuevos."
13029 #. the creation failed
13030 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13031 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13032 #: ../src/preferences.cpp:145
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Cannot create profile directory %s."
13035 msgstr ""
13036 "No se puede crear el directorio %s.\n"
13037 "%s"
13039 #. The profile dir is not actually a directory
13040 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13041 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13042 #: ../src/preferences.cpp:163
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "%s is not a valid directory."
13045 msgstr ""
13046 "%s no es un directorio válido.\n"
13047 "%s"
13049 #. The write failed.
13050 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13051 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13052 #: ../src/preferences.cpp:174
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13055 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
13057 #: ../src/preferences.cpp:210
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13060 msgstr ""
13061 "%s no es un archivo normal.\n"
13062 "%s"
13064 #: ../src/preferences.cpp:220
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "The preferences file %s could not be read."
13067 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
13069 #: ../src/preferences.cpp:231
13070 #, c-format
13071 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/preferences.cpp:240
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13077 msgstr ""
13078 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
13079 "%s"
13081 #: ../src/rdf.cpp:172
13082 #, fuzzy
13083 msgid "CC Attribution"
13084 msgstr "Atributo"
13086 #: ../src/rdf.cpp:177
13087 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/rdf.cpp:182
13091 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/rdf.cpp:187
13095 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/rdf.cpp:192
13099 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/rdf.cpp:197
13103 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/rdf.cpp:202
13107 msgid "Public Domain"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/rdf.cpp:207
13111 msgid "FreeArt"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/rdf.cpp:212
13115 msgid "Open Font License"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/rdf.cpp:229
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Title"
13121 msgstr "Título:"
13123 #: ../src/rdf.cpp:230
13124 msgid "Name by which this document is formally known."
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/rdf.cpp:232
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Date"
13130 msgstr "_Pegar"
13132 #: ../src/rdf.cpp:233
13133 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/rdf.cpp:235
13137 msgid "Format"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/rdf.cpp:236
13141 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/rdf.cpp:239
13145 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/rdf.cpp:242
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Creator"
13151 msgstr "Crear"
13153 #: ../src/rdf.cpp:243
13154 msgid ""
13155 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/rdf.cpp:245
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Rights"
13161 msgstr "Alto:"
13163 #: ../src/rdf.cpp:246
13164 msgid ""
13165 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/rdf.cpp:248
13169 msgid "Publisher"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/rdf.cpp:249
13173 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/rdf.cpp:252
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Identifier"
13179 msgstr "Centímetro"
13181 #: ../src/rdf.cpp:253
13182 msgid "Unique URI to reference this document."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13186 msgid "Source"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/rdf.cpp:256
13190 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/rdf.cpp:258
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Relation"
13196 msgstr "Resolución:"
13198 #: ../src/rdf.cpp:259
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Unique URI to a related document."
13201 msgstr "Documento sin nombre"
13203 #: ../src/rdf.cpp:261
13204 msgid "Language"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/rdf.cpp:262
13208 msgid ""
13209 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13210 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/rdf.cpp:264
13214 msgid "Keywords"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/rdf.cpp:265
13218 msgid ""
13219 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13220 "classifications."
13221 msgstr ""
13223 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13224 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13225 #: ../src/rdf.cpp:269
13226 msgid "Coverage"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/rdf.cpp:270
13230 msgid "Extent or scope of this document."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Description"
13236 msgstr "Selección"
13238 #: ../src/rdf.cpp:274
13239 msgid "A short account of the content of this document."
13240 msgstr ""
13242 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13243 #: ../src/rdf.cpp:278
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Contributors"
13246 msgstr "Centímetros"
13248 #: ../src/rdf.cpp:279
13249 msgid ""
13250 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13251 "this document."
13252 msgstr ""
13254 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13255 #: ../src/rdf.cpp:283
13256 msgid "URI"
13257 msgstr ""
13259 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13260 #: ../src/rdf.cpp:285
13261 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13262 msgstr ""
13264 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13265 #: ../src/rdf.cpp:289
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Fragment"
13268 msgstr "Argumento:"
13270 #: ../src/rdf.cpp:290
13271 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/rect-context.cpp:361
13275 msgid ""
13276 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13277 "circular"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/rect-context.cpp:508
13281 #, c-format
13282 msgid ""
13283 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13284 "b> to draw around the starting point"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/rect-context.cpp:511
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13291 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/rect-context.cpp:513
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13298 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/rect-context.cpp:517
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13305 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/rect-context.cpp:542
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Create rectangle"
13311 msgstr "Rectángulo"
13313 #: ../src/select-context.cpp:233
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Move canceled."
13316 msgstr "Movimiento cancelado."
13318 #: ../src/select-context.cpp:241
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Selection canceled."
13321 msgstr "Selección cancelada."
13323 #: ../src/select-context.cpp:555
13324 msgid ""
13325 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13326 "rubberband selection"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/select-context.cpp:557
13330 msgid ""
13331 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13332 "touch selection"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/select-context.cpp:721
13336 #, fuzzy
13337 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13338 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
13340 #: ../src/select-context.cpp:722
13341 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/select-context.cpp:723
13345 msgid ""
13346 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/select-context.cpp:898
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13352 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
13354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Delete text"
13357 msgstr "Borrar nodo"
13359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13360 #, fuzzy
13361 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13362 msgstr "No se ha borrado nada."
13364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13365 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Delete"
13369 msgstr "_Eliminar"
13371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13374 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
13376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Delete all"
13379 msgstr "_Eliminar"
13381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13384 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Group"
13389 msgstr "A_grupar"
13391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13394 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13397 #, fuzzy
13398 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13399 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Ungroup"
13404 msgstr "Desagr_upar"
13406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13409 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
13411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13413 #, fuzzy
13414 msgid ""
13415 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13416 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
13418 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13419 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13420 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13422 #, fuzzy
13423 msgid "undo_action|Raise"
13424 msgstr "Resolución:"
13426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13429 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Raise to top"
13434 msgstr "Poner al fren_te"
13436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13439 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Lower"
13444 msgstr "_Bajar"
13446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13449 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Lower to bottom"
13454 msgstr "_Bajar al fondo"
13456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13457 msgid "Nothing to undo."
13458 msgstr "Nada que deshacer."
13460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13461 msgid "Nothing to redo."
13462 msgstr "Nada que rehacer."
13464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Paste"
13467 msgstr "_Pegar"
13469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Paste style"
13472 msgstr "Pegar e_stilo"
13474 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13475 msgid "Paste live path effect"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13481 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Remove live path effect"
13486 msgstr "_Eliminar enlace"
13488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13491 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Remove filter"
13497 msgstr "_Eliminar enlace"
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Paste size"
13502 msgstr "Pegar e_stilo"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13505 msgid "Paste size separately"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13511 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Raise to next layer"
13516 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13519 #, fuzzy
13520 msgid "No more layers above."
13521 msgstr "Documento guardado."
13523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13526 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Lower to previous layer"
13531 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13534 #, fuzzy
13535 msgid "No more layers below."
13536 msgstr "Documento guardado."
13538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Remove transform"
13541 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13546 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
13548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13551 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
13553 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Rotate"
13557 msgstr "Girar"
13559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Rotate by pixels"
13562 msgstr "Rotar %0.2f grados"
13564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13565 msgid "Scale by whole factor"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Move vertically"
13571 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Move horizontally"
13576 msgstr "Líneas horizontales"
13578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13579 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Move"
13582 msgstr "Mover"
13584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Move vertically by pixels"
13587 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Move horizontally by pixels"
13592 msgstr "Líneas horizontales"
13594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13595 #, fuzzy
13596 msgid "The selection has no applied path effect."
13597 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13599 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13600 msgid "action|Clone"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13606 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13611 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13613 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13614 #, fuzzy
13615 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13616 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Relink clone"
13621 msgstr "Selección"
13623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13626 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13629 #, fuzzy
13630 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13631 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13634 msgid "Unlink clone"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13638 msgid ""
13639 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13640 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13641 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13645 msgid ""
13646 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13647 "flowed text?)"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13651 msgid ""
13652 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13653 "defs&gt;)"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13659 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Objects to marker"
13664 msgstr "_Objeto a trazo"
13666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13669 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Objects to guides"
13674 msgstr "_Objeto a trazo"
13676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13679 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Objects to pattern"
13684 msgstr "_Objeto a trazo"
13686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13689 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13692 #, fuzzy
13693 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13694 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
13696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Pattern to objects"
13699 msgstr "Patrón:"
13701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13704 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Rendering bitmap..."
13709 msgstr "Reglas"
13711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Create bitmap"
13714 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13719 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13724 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13727 msgid "Set clipping path"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Set mask"
13733 msgstr "Estrella"
13735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13738 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13741 msgid "Release clipping path"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Release mask"
13747 msgstr "Reglas"
13749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13752 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13754 #. Fit Page
13755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Fit Page to Selection"
13758 msgstr "Ancho de la selección"
13760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Fit Page to Drawing"
13763 msgstr "Ancho de la selección"
13765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13768 msgstr "Ancho de la selección"
13770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13772 #. "Link" means internet link (anchor)
13773 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13774 #, fuzzy
13775 msgid "web|Link"
13776 msgstr "in"
13778 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Circle"
13781 msgstr "Círculo"
13783 #. Ellipse
13784 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13787 msgid "Ellipse"
13788 msgstr "Elipse"
13790 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13791 msgid "Flowed text"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Line"
13797 msgstr "Cerrar"
13799 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Path"
13802 msgstr "T_razo"
13804 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13805 msgid "Polygon"
13806 msgstr "Polígono"
13808 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Polyline"
13811 msgstr "Elipse"
13813 #. Rectangle
13814 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13816 msgid "Rectangle"
13817 msgstr "Rectángulo"
13819 #. 3D box
13820 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13822 msgid "3D Box"
13823 msgstr ""
13825 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13826 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13827 #. "Clone" is a noun, type of object
13828 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13829 msgid "object|Clone"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Offset path"
13835 msgstr "Offset:"
13837 #. Spiral
13838 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13840 msgid "Spiral"
13841 msgstr "Espiral"
13843 #. Star
13844 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13847 msgid "Star"
13848 msgstr "Estrella"
13850 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13851 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13852 msgstr ""
13853 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
13855 #. no items
13856 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13857 #, fuzzy
13858 msgid ""
13859 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13860 msgstr ""
13861 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
13862 "seleccionar los objetos."
13864 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13865 #, fuzzy
13866 msgid "root"
13867 msgstr "suave"
13869 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13870 #, fuzzy, c-format
13871 msgid "layer <b>%s</b>"
13872 msgstr "Elevar nodo"
13874 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13877 msgstr "Elevar nodo"
13879 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13880 #, c-format
13881 msgid "<i>%s</i>"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13885 #, c-format
13886 msgid " in %s"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13890 #, fuzzy, c-format
13891 msgid " in group %s (%s)"
13892 msgstr "Editar"
13894 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13897 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13898 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13899 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13901 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid " in <b>%i</b> layers"
13904 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13905 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13906 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13908 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13909 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13913 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13917 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13918 msgstr ""
13920 #. this is only used with 2 or more objects
13921 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13922 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "<b>%i</b> object selected"
13925 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13926 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13927 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13929 #. this is only used with 2 or more objects
13930 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13933 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13934 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13935 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13937 #. this is only used with 2 or more objects
13938 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13941 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13942 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13943 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13945 #. this is only used with 2 or more objects
13946 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13949 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13950 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13951 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13953 #. this is only used with 2 or more objects
13954 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13957 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13958 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13959 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13961 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13962 #, c-format
13963 msgid "%s%s. %s."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Skew"
13969 msgstr "Contorno"
13971 #: ../src/seltrans.cpp:549
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Set center"
13974 msgstr "Seleccionar impresora"
13976 #: ../src/seltrans.cpp:624
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Stamp"
13979 msgstr "Estilo"
13981 #: ../src/seltrans.cpp:646
13982 msgid ""
13983 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13984 "Shift also uses this center"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/seltrans.cpp:673
13988 msgid ""
13989 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13990 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/seltrans.cpp:674
13994 msgid ""
13995 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13996 "b> to scale around rotation center"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/seltrans.cpp:678
14000 msgid ""
14001 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14002 "skew around the opposite side"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/seltrans.cpp:679
14006 msgid ""
14007 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14008 "to rotate around the opposite corner"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/seltrans.cpp:813
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Reset center"
14014 msgstr "Seleccionar impresora"
14016 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
14017 #, c-format
14018 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14019 msgstr ""
14021 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14022 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14023 #: ../src/seltrans.cpp:1269
14024 #, c-format
14025 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14026 msgstr ""
14028 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14029 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14030 #: ../src/seltrans.cpp:1329
14031 #, c-format
14032 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/seltrans.cpp:1371
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14038 msgstr "Enlazar a %s"
14040 #: ../src/seltrans.cpp:1540
14041 #, c-format
14042 msgid ""
14043 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14044 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14048 #, fuzzy, c-format
14049 msgid "<b>Link</b> to %s"
14050 msgstr "Enlazar a %s"
14052 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14053 #, fuzzy
14054 msgid "<b>Link</b> without URI"
14055 msgstr "Enlazar a %s"
14057 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14058 #, fuzzy
14059 msgid "<b>Ellipse</b>"
14060 msgstr "Elipse"
14062 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14063 #, fuzzy
14064 msgid "<b>Circle</b>"
14065 msgstr "Círculo"
14067 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14068 #, fuzzy
14069 msgid "<b>Segment</b>"
14070 msgstr "Elipse"
14072 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14073 msgid "<b>Arc</b>"
14074 msgstr ""
14076 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14077 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Flow region"
14080 msgstr "Se_guir enlace"
14082 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14083 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14084 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14085 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14086 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14087 #, c-format
14088 msgid "Flow excluded region"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14092 msgid "Guides Around Page"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14096 #, fuzzy
14097 msgid ""
14098 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14099 "delete"
14100 msgstr ""
14101 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
14102 "un arco o un segmento."
14104 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "vertical, at %s"
14107 msgstr "guía vertical"
14109 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "horizontal, at %s"
14112 msgstr "guía horizontal"
14114 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14115 #, c-format
14116 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/sp-image.cpp:1135
14120 msgid "embedded"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14126 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
14128 #: ../src/sp-image.cpp:1144
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14131 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
14133 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14136 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14137 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
14138 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
14140 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14141 msgid "Object"
14142 msgstr "Objeto"
14144 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14145 #, c-format
14146 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14150 #, c-format
14151 msgid "%s; <i>masked</i>"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14155 #, c-format
14156 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14160 #, c-format
14161 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/sp-line.cpp:194
14165 #, fuzzy
14166 msgid "<b>Line</b>"
14167 msgstr "Elipse"
14169 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14170 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14171 msgstr ""
14173 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14174 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14175 #, c-format
14176 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14180 #, fuzzy
14181 msgid "outset"
14182 msgstr "A_mpliar"
14184 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14185 #, fuzzy
14186 msgid "inset"
14187 msgstr "Re_ducir"
14189 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14190 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14191 #, c-format
14192 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14196 #, fuzzy
14197 msgid "<b>Polygon</b>"
14198 msgstr "Círculo"
14200 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14201 #, fuzzy
14202 msgid "<b>Polyline</b>"
14203 msgstr "Elipse"
14205 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14206 #, fuzzy
14207 msgid "<b>Rectangle</b>"
14208 msgstr "Rectángulo"
14210 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14211 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14212 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14213 #, c-format
14214 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14215 msgstr ""
14217 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14218 #: ../src/sp-text.cpp:419
14219 msgid "&lt;no name found&gt;"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
14223 msgid " [truncated]"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/sp-text.cpp:431
14227 #, fuzzy, c-format
14228 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14229 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
14231 #: ../src/sp-text.cpp:432
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14234 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
14236 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14239 msgstr "Enlazar a %s"
14241 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14242 msgid " from "
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14246 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14250 #, fuzzy
14251 msgid "<b>Text span</b>"
14252 msgstr "Rectángulo"
14254 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14255 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14256 #: ../src/sp-use.cpp:327
14257 #, fuzzy
14258 msgid "..."
14259 msgstr "_Abrir..."
14261 #: ../src/sp-use.cpp:335
14262 #, fuzzy, c-format
14263 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14264 msgstr "Enlazar a %s"
14266 #: ../src/sp-use.cpp:339
14267 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/spiral-context.cpp:317
14271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/spiral-context.cpp:319
14275 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/spiral-context.cpp:451
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/spiral-context.cpp:477
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Create spiral"
14287 msgstr "Crear espirales (F9)"
14289 #: ../src/splivarot.cpp:78
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Intersection"
14292 msgstr "_Intersección"
14294 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Difference"
14297 msgstr "_Diferencia"
14299 #: ../src/splivarot.cpp:101
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Division"
14302 msgstr "Di_visión"
14304 #: ../src/splivarot.cpp:106
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Cut path"
14307 msgstr "Cortar trazo"
14309 #: ../src/splivarot.cpp:121
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14312 msgstr ""
14313 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14315 #: ../src/splivarot.cpp:125
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14318 msgstr ""
14319 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14321 #: ../src/splivarot.cpp:131
14322 #, fuzzy
14323 msgid ""
14324 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14325 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
14327 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14331 "difference, XOR, division, or path cut."
14332 msgstr ""
14333 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
14334 "diferencia."
14336 #: ../src/splivarot.cpp:192
14337 #, fuzzy
14338 msgid ""
14339 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14340 msgstr ""
14341 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
14342 "booleana."
14344 #: ../src/splivarot.cpp:633
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14347 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14349 #: ../src/splivarot.cpp:976
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Convert stroke to path"
14352 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14354 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14355 #: ../src/splivarot.cpp:979
14356 #, fuzzy
14357 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14358 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14360 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14363 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
14365 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Create linked offset"
14368 msgstr "_Crear enlace"
14370 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Create dynamic offset"
14373 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14375 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14378 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14380 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Outset path"
14383 msgstr "Offset:"
14385 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Inset path"
14388 msgstr "Offset:"
14390 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14391 #, fuzzy
14392 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14393 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14395 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14396 msgid "Simplifying paths (separately):"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Simplifying paths:"
14402 msgstr "Simp_lificar"
14404 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14407 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14409 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14410 #, c-format
14411 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14417 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
14419 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Simplify"
14422 msgstr "Simp_lificar"
14424 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14425 #, fuzzy
14426 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14427 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
14429 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14432 msgstr "No se ha borrado nada."
14434 #: ../src/spray-context.cpp:250
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/spray-context.cpp:253
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/spray-context.cpp:256
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14450 "selection"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/spray-context.cpp:774
14454 #, fuzzy
14455 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14456 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14458 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Spray with copies"
14461 msgstr "Elevar nodo"
14463 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Spray with clones"
14466 msgstr "Cerrar"
14468 #: ../src/spray-context.cpp:890
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Spray in single path"
14471 msgstr "Creando curva nueva"
14473 #: ../src/star-context.cpp:331
14474 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/star-context.cpp:462
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/star-context.cpp:463
14484 #, c-format
14485 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/star-context.cpp:492
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Create star"
14491 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14493 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14496 msgstr ""
14497 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14499 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14500 msgid ""
14501 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14502 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14503 msgstr ""
14505 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14506 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14507 msgid ""
14508 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14509 "path first."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14513 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Put text on path"
14519 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14521 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14524 msgstr ""
14525 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14527 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14528 #, fuzzy
14529 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14530 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
14532 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Remove text from path"
14535 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14537 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14540 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
14542 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14543 msgid "Remove manual kerns"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14547 #, fuzzy
14548 msgid ""
14549 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14550 "into frame."
14551 msgstr ""
14552 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14554 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Flow text into shape"
14557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14559 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14562 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14564 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14565 msgid "Unflow flowed text"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14571 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14573 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14574 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Convert flowed text to text"
14580 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14582 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14583 #, fuzzy
14584 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14585 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
14587 #: ../src/text-context.cpp:448
14588 #, fuzzy
14589 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14590 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14592 #: ../src/text-context.cpp:450
14593 #, fuzzy
14594 msgid ""
14595 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14596 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14598 #: ../src/text-context.cpp:505
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Create text"
14601 msgstr "Borrar nodo"
14603 #: ../src/text-context.cpp:529
14604 msgid "Non-printable character"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/text-context.cpp:544
14608 msgid "Insert Unicode character"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/text-context.cpp:579
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14614 msgstr "Enlazar a %s"
14616 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14619 msgstr "Enlazar a %s"
14621 #: ../src/text-context.cpp:656
14622 #, c-format
14623 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/text-context.cpp:688
14627 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/text-context.cpp:701
14631 msgid "Flowed text is created."
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/text-context.cpp:703
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Create flowed text"
14637 msgstr "Crear un documento nuevo"
14639 #: ../src/text-context.cpp:705
14640 msgid ""
14641 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14642 "created."
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/text-context.cpp:841
14646 msgid "No-break space"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/text-context.cpp:843
14650 msgid "Insert no-break space"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/text-context.cpp:880
14654 msgid "Make bold"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/text-context.cpp:898
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Make italic"
14660 msgstr "Definir como s_ensible"
14662 #: ../src/text-context.cpp:937
14663 #, fuzzy
14664 msgid "New line"
14665 msgstr "_Nueva vista"
14667 #: ../src/text-context.cpp:971
14668 msgid "Backspace"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/text-context.cpp:1019
14672 msgid "Kern to the left"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/text-context.cpp:1044
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Kern to the right"
14678 msgstr "Destino de impresión"
14680 #: ../src/text-context.cpp:1069
14681 msgid "Kern up"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/text-context.cpp:1095
14685 msgid "Kern down"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/text-context.cpp:1172
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Rotate counterclockwise"
14691 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14693 #: ../src/text-context.cpp:1193
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Rotate clockwise"
14696 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14698 #: ../src/text-context.cpp:1210
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Contract line spacing"
14701 msgstr "Espaciado de líneas:"
14703 #: ../src/text-context.cpp:1218
14704 msgid "Contract letter spacing"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/text-context.cpp:1237
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Expand line spacing"
14710 msgstr "Espaciado de líneas:"
14712 #: ../src/text-context.cpp:1245
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Expand letter spacing"
14715 msgstr "Espaciado Y:"
14717 #: ../src/text-context.cpp:1375
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Paste text"
14720 msgstr "Pegar e_stilo"
14722 #: ../src/text-context.cpp:1621
14723 #, c-format
14724 msgid ""
14725 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14726 "paragraph."
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/text-context.cpp:1623
14730 #, c-format
14731 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14735 #, fuzzy
14736 msgid ""
14737 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14738 "then type."
14739 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14741 #: ../src/text-context.cpp:1741
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Type text"
14744 msgstr "Tipo:"
14746 #: ../src/text-editing.cpp:40
14747 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14751 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14755 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14759 #, fuzzy
14760 msgid ""
14761 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14762 "resize. <b>Click</b> to select."
14763 msgstr ""
14764 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
14765 "redondear las esquinas."
14767 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14771 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14772 msgstr ""
14773 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14774 "editar la forma de la estrella."
14776 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14777 #, fuzzy
14778 msgid ""
14779 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14780 "segment. <b>Click</b> to select."
14781 msgstr ""
14782 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
14783 "un arco o un segmento."
14785 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14786 #, fuzzy
14787 msgid ""
14788 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14789 "<b>Click</b> to select."
14790 msgstr ""
14791 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14792 "editar la forma de la estrella."
14794 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14795 #, fuzzy
14796 msgid ""
14797 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14798 "shape. <b>Click</b> to select."
14799 msgstr ""
14800 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
14801 "la forma de la espiral."
14803 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14804 #, fuzzy
14805 msgid ""
14806 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14807 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14808 msgstr ""
14809 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14810 "Añadir/Nuevo."
14812 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14813 #, fuzzy
14814 msgid ""
14815 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14816 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14817 "line modes only)."
14818 msgstr ""
14819 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
14820 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
14822 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14823 msgid ""
14824 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14825 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14829 #, fuzzy
14830 msgid ""
14831 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14832 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14833 msgstr ""
14834 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14835 "Añadir/Nuevo."
14837 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14838 #, fuzzy
14839 msgid ""
14840 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14841 "zoom out."
14842 msgstr ""
14843 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
14844 "acercar."
14846 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14847 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14851 msgid ""
14852 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14853 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14854 "object's fill and stroke to the current setting."
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14858 #, fuzzy
14859 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14860 msgstr "Enlazar a %s"
14862 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14863 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14867 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14868 #, c-format
14869 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14873 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14876 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14878 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14881 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14883 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14884 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Trace: No active desktop"
14890 msgstr "Crear un documento nuevo"
14892 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14893 msgid "Invalid SIOX result"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Trace: No active document"
14899 msgstr "Crear un documento nuevo"
14901 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14902 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Trace: Starting trace..."
14908 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14910 #. ## inform the document, so we can undo
14911 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Trace bitmap"
14914 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14916 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14917 #, fuzzy, c-format
14918 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14919 msgstr "Último seleccionado"
14921 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14922 #, c-format
14923 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14927 #, c-format
14928 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14932 #, c-format
14933 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14937 #, c-format
14938 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14945 "<b>counterclockwise</b>."
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14949 #, c-format
14950 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14954 #, c-format
14955 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14959 #, c-format
14960 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14964 #, c-format
14965 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14969 #, c-format
14970 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14974 #, c-format
14975 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14979 #, c-format
14980 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14990 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Move tweak"
14996 msgstr "Mover %s"
14998 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14999 msgid "Move in/out tweak"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Move jitter tweak"
15005 msgstr "Patrón:"
15007 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Scale tweak"
15010 msgstr "Escalar"
15012 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Rotate tweak"
15015 msgstr "Elevar nodo"
15017 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Duplicate/delete tweak"
15020 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
15022 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
15023 msgid "Push path tweak"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
15027 msgid "Shrink/grow path tweak"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
15031 msgid "Attract/repel path tweak"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Roughen path tweak"
15037 msgstr "Descombin_ar"
15039 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
15040 msgid "Color paint tweak"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
15044 msgid "Color jitter tweak"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Blur tweak"
15050 msgstr "Contorno"
15052 #. check whether something is selected
15053 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
15054 msgid "Nothing was copied."
15055 msgstr "No se ha copiado nada."
15057 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
15058 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Nothing on the clipboard."
15061 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15063 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15066 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15068 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
15069 #, fuzzy
15070 msgid "No style on the clipboard."
15071 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15076 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15078 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
15079 #, fuzzy
15080 msgid "No size on the clipboard."
15081 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15083 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15086 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15088 #. no_effect:
15089 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
15090 #, fuzzy
15091 msgid "No effect on the clipboard."
15092 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15094 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
15095 msgid "Clipboard does not contain a path."
15096 msgstr ""
15098 #. Item dialog
15099 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Object _Properties"
15102 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15104 #. Select item
15105 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15106 msgid "_Select This"
15107 msgstr "_Seleccionar esto"
15109 #. Create link
15110 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15111 msgid "_Create Link"
15112 msgstr "_Crear enlace"
15114 #. Set mask
15115 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Set Mask"
15118 msgstr "Estrella"
15120 #. Release mask
15121 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Release Mask"
15124 msgstr "Reglas"
15126 #. Set Clip
15127 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Set Clip"
15130 msgstr "Sin título"
15132 #. Release Clip
15133 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Release Clip"
15136 msgstr "Reglas"
15138 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Create link"
15141 msgstr "_Crear enlace"
15143 #. "Ungroup"
15144 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15145 msgid "_Ungroup"
15146 msgstr "Desagr_upar"
15148 #. Link dialog
15149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15150 msgid "Link _Properties"
15151 msgstr "_Propiedades del enlace"
15153 #. Select item
15154 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15155 msgid "_Follow Link"
15156 msgstr "Se_guir enlace"
15158 #. Reset transformations
15159 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15160 msgid "_Remove Link"
15161 msgstr "_Eliminar enlace"
15163 #. Link dialog
15164 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15165 msgid "Image _Properties"
15166 msgstr "_Propiedades de la imagen"
15168 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Edit Externally..."
15171 msgstr "Editar"
15173 #. Item dialog
15174 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15175 msgid "_Fill and Stroke"
15176 msgstr "_Relleno y contorno"
15178 #. *
15179 #. * Constructor
15181 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15182 msgid "About Inkscape"
15183 msgstr "Acerca de Inkscape"
15185 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15186 msgid "_Splash"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15190 msgid "_Authors"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15194 #, fuzzy
15195 msgid "_Translators"
15196 msgstr "Transfor_mar"
15198 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15199 #, fuzzy
15200 msgid "_License"
15201 msgstr "Re_ducir"
15203 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15204 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15205 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15207 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15208 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15209 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15210 #. string here should be changed.)
15211 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15212 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15213 #. should be in UTF-*8..
15214 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15215 msgid "about.svg"
15216 msgstr ""
15218 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15219 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15220 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
15221 #, fuzzy
15222 msgid "translator-credits"
15223 msgstr "Transfor_mar"
15225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15227 msgid "Align"
15228 msgstr "Alinear"
15230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15232 msgid "Distribute"
15233 msgstr "Distribuir"
15235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15236 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15237 msgstr ""
15239 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15240 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15241 #. "H:" stands for horizontal gap
15242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15243 #, fuzzy
15244 msgid "gap|H:"
15245 msgstr "Punta:"
15247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15248 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15249 msgstr ""
15251 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15253 msgid "V:"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
15259 msgid "Remove overlaps"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Arrange connector network"
15266 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15269 msgid "Unclump"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Randomize positions"
15275 msgstr "Resolución:"
15277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Distribute text baselines"
15280 msgstr "Distribuir"
15282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Align text baselines"
15285 msgstr "Alinear"
15287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Connector network layout"
15290 msgstr "Esquinas:"
15292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Nodes"
15296 msgstr "Ninguno"
15298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Relative to: "
15301 msgstr "Movimiento relativo"
15303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Treat selection as group: "
15306 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15311 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
15313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Align left edges"
15316 msgstr "Alinear"
15318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Center on vertical axis"
15321 msgstr "Centrar verticalmente"
15323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Align right sides"
15326 msgstr "Alinear"
15328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15331 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
15333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15336 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
15338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Align top edges"
15341 msgstr "Alinear"
15343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Center on horizontal axis"
15346 msgstr "Centrar horizontalmente"
15348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Align bottom edges"
15351 msgstr "Alinear"
15353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15356 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
15358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15361 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Align baselines of texts"
15366 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15371 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
15373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15376 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
15378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15381 msgstr ""
15382 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
15384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15387 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
15389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15392 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
15394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15397 msgstr ""
15398 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15403 msgstr ""
15404 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15409 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
15411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15414 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15419 msgstr ""
15420 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15423 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15427 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15431 msgid ""
15432 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15433 "overlap"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15440 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15445 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15450 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15455 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15460 msgstr ""
15461 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15463 #. Rest of the widgetry
15464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15465 msgid "Last selected"
15466 msgstr "Último seleccionado"
15468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15469 msgid "First selected"
15470 msgstr "Primero seleccionado"
15472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Biggest object"
15475 msgstr "Objeto"
15477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Smallest object"
15480 msgstr "Objetos seleccionados"
15482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15484 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15485 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15486 msgid "Selection"
15487 msgstr "Selección"
15489 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Profile name:"
15492 msgstr "Nombre de archivo"
15494 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15495 #. * update our running configuration
15496 #. *
15497 #. * FIXME!
15498 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15499 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15502 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15503 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15505 #. -----------
15506 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Save"
15510 msgstr "_Guardar"
15512 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15513 msgid "Messages"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15517 msgid "Capture log messages"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15521 msgid "Release log messages"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15525 msgid "Metadata"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15529 msgid "License"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15533 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15537 #, fuzzy
15538 msgid "<b>License</b>"
15539 msgstr "Elipse"
15541 #. ---------------------------------------------------------------
15542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Show page _border"
15545 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15548 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Border on _top of drawing"
15554 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15557 #, fuzzy
15558 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15559 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15562 #, fuzzy
15563 msgid "_Show border shadow"
15564 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15567 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Back_ground:"
15573 msgstr "Color de fondo"
15575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15576 msgid "Background color"
15577 msgstr "Color de fondo"
15579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15580 msgid ""
15581 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Border _color:"
15587 msgstr "Color del contorno:"
15589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Page border color"
15592 msgstr "Color del contorno del papel"
15594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Color of the page border"
15597 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Default _units:"
15602 msgstr "Predeterminados"
15604 #. ---------------------------------------------------------------
15605 #. General snap options
15606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Show _guides"
15609 msgstr "Mostrar las guías"
15611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Show or hide guides"
15614 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
15616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15617 msgid "_Snap guides while dragging"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15621 msgid ""
15622 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15623 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15624 "part of the guide near the cursor will snap)"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Guide co_lor:"
15630 msgstr "Color de las guías:"
15632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15633 msgid "Guideline color"
15634 msgstr "Color de las líneas guía"
15636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Color of guidelines"
15639 msgstr "guía horizontal"
15641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15642 #, fuzzy
15643 msgid "_Highlight color:"
15644 msgstr "Color del resaltado:"
15646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15647 msgid "Highlighted guideline color"
15648 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
15650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15651 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15652 msgstr ""
15654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15656 #. "New" refers to grid
15657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Grid|_New"
15660 msgstr "Rejilla"
15662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Create new grid."
15665 msgstr "Crear un documento nuevo"
15667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15668 #, fuzzy
15669 msgid "_Remove"
15670 msgstr "_Eliminar enlace"
15672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Remove selected grid."
15675 msgstr "Último seleccionado"
15677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Guides"
15681 msgstr "Guías"
15683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Grids"
15688 msgstr "Rejilla"
15690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Snap"
15694 msgstr "Estilo"
15696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Color Management"
15699 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Scripting"
15704 msgstr "Selección"
15706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15707 #, fuzzy
15708 msgid "<b>General</b>"
15709 msgstr "Elipse"
15711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15712 #, fuzzy
15713 msgid "<b>Border</b>"
15714 msgstr "Círculo"
15716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15717 #, fuzzy
15718 msgid "<b>Page Size</b>"
15719 msgstr "Elipse"
15721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15722 #, fuzzy
15723 msgid "<b>Guides</b>"
15724 msgstr "Elipse"
15726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Snap _distance"
15729 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15732 msgid "Snap only when _closer than:"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15738 msgid "Always snap"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15742 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15746 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15750 msgid ""
15751 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15752 "specified below"
15753 msgstr ""
15755 #. Options for snapping to grids
15756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Snap d_istance"
15759 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15762 msgid "Snap only when c_loser than:"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15766 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15770 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15774 msgid ""
15775 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15776 "specified below"
15777 msgstr ""
15779 #. Options for snapping to guides
15780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Snap dist_ance"
15783 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15786 msgid "Snap only when close_r than:"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15790 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15794 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15798 msgid ""
15799 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15800 "below"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15804 #, fuzzy
15805 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15806 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15809 #, fuzzy
15810 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15811 msgstr "Elipse"
15813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15814 #, fuzzy
15815 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15816 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15819 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15823 #, c-format
15824 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15825 msgstr ""
15827 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15828 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15829 #. inform the document, so we can undo
15830 #. Color Management
15831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Link Color Profile"
15834 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
15836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15837 msgid "Remove linked color profile"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15841 #, fuzzy
15842 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15843 msgstr "Elipse"
15845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15846 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Link Profile"
15852 msgstr "_Propiedades del enlace"
15854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Profile Name"
15857 msgstr "Nombre de archivo"
15859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15860 #, fuzzy
15861 msgid "<b>External script files:</b>"
15862 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15865 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Add"
15868 msgstr "Añadir"
15870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Filename"
15873 msgstr "Nombre de archivo"
15875 #. inform the document, so we can undo
15876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Add external script..."
15879 msgstr "Editar"
15881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Remove external script"
15884 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15887 #, fuzzy
15888 msgid "<b>Creation</b>"
15889 msgstr "Círculo"
15891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15892 #, fuzzy
15893 msgid "<b>Defined grids</b>"
15894 msgstr "Elipse"
15896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Remove grid"
15899 msgstr "_Eliminar enlace"
15901 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Information"
15904 msgstr "Matriz de transformación"
15906 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Parameters"
15909 msgstr "metros"
15911 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15912 #, fuzzy
15913 msgid "No preview"
15914 msgstr "_Nueva vista"
15916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15917 msgid "too large for preview"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Enable preview"
15923 msgstr "_Nueva vista"
15925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15928 #, fuzzy
15929 msgid "All Inkscape Files"
15930 msgstr "Todas las herramientas de formas"
15932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15935 #, fuzzy
15936 msgid "All Files"
15937 msgstr "Estilo de relleno"
15939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15942 #, fuzzy
15943 msgid "All Images"
15944 msgstr "URI de la imagen:"
15946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15949 #, fuzzy
15950 msgid "All Vectors"
15951 msgstr "Seleccionar"
15953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15956 #, fuzzy
15957 msgid "All Bitmaps"
15958 msgstr "Estrella"
15960 #. ###### File options
15961 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15963 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15964 msgid "Append filename extension automatically"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Guess from extension"
15971 msgstr "Altura de la selección"
15973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15974 msgid "Left edge of source"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15978 msgid "Top edge of source"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15982 msgid "Right edge of source"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15986 msgid "Bottom edge of source"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Source width"
15992 msgstr "Contorno"
15994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Source height"
15997 msgstr "Alto:"
15999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Destination width"
16002 msgstr "Destino de impresión"
16004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Destination height"
16007 msgstr "Destino de impresión"
16009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Resolution (dots per inch)"
16012 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16014 #. #########################################
16015 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16016 #. #########################################
16017 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Document"
16021 msgstr "Nombre del documento:"
16023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16024 msgid "Cairo"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16028 msgid "Antialias"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Background"
16034 msgstr "Color de fondo"
16036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Destination"
16039 msgstr "Destino de impresión"
16041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Show Preview"
16044 msgstr "_Nueva vista"
16046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16047 #, fuzzy
16048 msgid "No file selected"
16049 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16051 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Stroke _paint"
16054 msgstr "Contorno"
16056 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Stroke st_yle"
16059 msgstr "Estilo de contorno"
16061 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
16063 msgid ""
16064 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16065 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16066 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16067 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Image File"
16073 msgstr "URI de la imagen:"
16075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Selected SVG Element"
16078 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16080 #. TODO: any image, not just svg
16081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
16082 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
16086 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16090 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
16094 msgid "Light Source:"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
16098 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
16102 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16103 msgstr ""
16105 #. default x:
16106 #. default y:
16107 #. default z:
16108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Location"
16112 msgstr "Resolución:"
16114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16117 #, fuzzy
16118 msgid "X coordinate"
16119 msgstr "Coordenadas del cursor"
16121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Y coordinate"
16126 msgstr "Coordenadas del cursor"
16128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
16129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Z coordinate"
16133 msgstr "Coordenadas del cursor"
16135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Points At"
16138 msgstr "Puntos"
16140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Specular Exponent"
16143 msgstr "Exportar"
16145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
16146 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16147 msgstr ""
16149 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Cone Angle"
16153 msgstr "Ángulo:"
16155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16156 msgid ""
16157 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16158 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16159 "cone. No light is projected outside this cone."
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
16163 msgid "New light source"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
16167 #, fuzzy
16168 msgid "_Duplicate"
16169 msgstr "D_uplicar"
16171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
16172 #, fuzzy
16173 msgid "_Filter"
16174 msgstr "Caras:"
16176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
16177 #, fuzzy
16178 msgid "R_ename"
16179 msgstr "Nombre de archivo"
16181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Rename filter"
16184 msgstr "_Eliminar enlace"
16186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Apply filter"
16189 msgstr "_Bajar"
16191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
16192 #, fuzzy
16193 msgid "filter"
16194 msgstr "Caras:"
16196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Add filter"
16199 msgstr "_Bajar"
16201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Duplicate filter"
16204 msgstr "Duplicar nodo"
16206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
16207 #, fuzzy
16208 msgid "_Effect"
16209 msgstr "Offset:"
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Connections"
16214 msgstr "Esquinas:"
16216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
16217 msgid "Remove filter primitive"
16218 msgstr ""
16220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Remove merge node"
16223 msgstr "_Eliminar enlace"
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
16226 msgid "Reorder filter primitive"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Add Effect:"
16232 msgstr "Offset:"
16234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
16235 #, fuzzy
16236 msgid "No effect selected"
16237 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
16240 #, fuzzy
16241 msgid "No filter selected"
16242 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Effect parameters"
16247 msgstr "Rectángulo"
16249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
16250 msgid "Filter General Settings"
16251 msgstr ""
16253 #. default x:
16254 #. default y:
16255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Coordinates:"
16258 msgstr "Coordenadas del cursor"
16260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16261 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
16265 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16266 msgstr ""
16268 #. default width:
16269 #. default height:
16270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Dimensions:"
16273 msgstr "Di_visión"
16275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Width of filter effects region"
16278 msgstr "Ancho de la selección"
16280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Height of filter effects region"
16283 msgstr "Altura de la selección"
16285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16286 msgid ""
16287 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16288 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16289 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16290 "performed without specifying a complete matrix."
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Value(s):"
16296 msgstr "Valor"
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
16299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Operator:"
16302 msgstr "Crear"
16304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16305 msgid "K1:"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16312 msgid ""
16313 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16314 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16315 "values of the first and second inputs respectively."
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16319 msgid "K2:"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16323 msgid "K3:"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16327 msgid "K4:"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Size:"
16334 msgstr "Caras:"
16336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16337 #, fuzzy
16338 msgid "width of the convolve matrix"
16339 msgstr "Ancho de la selección"
16341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16342 msgid "height of the convolve matrix"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16346 msgid ""
16347 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16348 "applied to pixels around this point."
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16352 msgid ""
16353 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16354 "applied to pixels around this point."
16355 msgstr ""
16357 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Kernel:"
16361 msgstr "Nombre de archivo"
16363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16364 msgid ""
16365 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16366 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16367 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16368 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16369 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16370 "would lead to a common blur effect."
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Divisor:"
16376 msgstr "Di_visión"
16378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16379 msgid ""
16380 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16381 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16382 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16383 "effect on the overall color intensity of the result."
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Bias:"
16389 msgstr "Estrella"
16391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16392 msgid ""
16393 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16394 "value as the zero response of the filter."
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Edge Mode:"
16400 msgstr "Modo:"
16402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16403 msgid ""
16404 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16405 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16406 "or near the edge of the input image."
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Preserve Alpha"
16412 msgstr "Conservar"
16414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16415 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16416 msgstr ""
16418 #. default: white
16419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Diffuse Color:"
16422 msgstr "Visible"
16424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16426 msgid "Defines the color of the light source"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16431 msgid "Surface Scale:"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16436 msgid ""
16437 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16438 "channel"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Constant:"
16445 msgstr "Cerrar"
16447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16449 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16454 msgid "Kernel Unit Length:"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Scale:"
16461 msgstr "Escalar"
16463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16464 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16468 #, fuzzy
16469 msgid "X displacement:"
16470 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16473 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Y displacement:"
16479 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16482 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16483 msgstr ""
16485 #. default: black
16486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Flood Color:"
16489 msgstr "Color de parada"
16491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16492 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Opacity:"
16499 msgstr "Opacidad:"
16501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Standard Deviation:"
16504 msgstr "Destino de impresión"
16506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16507 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16511 msgid ""
16512 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16513 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Radius:"
16519 msgstr "Radio:"
16521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Source of Image:"
16524 msgstr "Número de revoluciones"
16526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Delta X:"
16529 msgstr "_Eliminar"
16531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16532 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Delta Y:"
16538 msgstr "_Eliminar"
16540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16541 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16542 msgstr ""
16544 #. default: white
16545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Specular Color:"
16548 msgstr "Color de parada"
16550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Exponent:"
16553 msgstr "Exportar"
16555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16556 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16560 msgid ""
16561 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16562 "function."
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16566 msgid "Base Frequency:"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Octaves:"
16572 msgstr "Activo"
16574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Seed:"
16577 msgstr "Rojo:"
16579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16580 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16584 msgid "Add filter primitive"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16588 msgid ""
16589 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16590 "multiply, darken and lighten."
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16594 msgid ""
16595 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16596 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16597 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16601 msgid ""
16602 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16603 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16604 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16605 "adjustment, color balance, and thresholding."
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16609 msgid ""
16610 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16611 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16612 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16613 "between the corresponding pixel values of the images."
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16617 msgid ""
16618 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16619 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16620 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16621 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16622 "is faster and resolution-independent."
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16626 msgid ""
16627 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16628 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16629 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16630 "opacity areas recede away from the viewer."
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16634 msgid ""
16635 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16636 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16637 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16638 "effects."
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16642 msgid ""
16643 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16644 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16645 "a graphic."
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16649 msgid ""
16650 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16651 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16655 msgid ""
16656 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16657 "or another part of the document."
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16661 msgid ""
16662 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16663 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16664 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16665 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16669 msgid ""
16670 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16671 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16672 "thicker."
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16676 msgid ""
16677 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16678 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16679 "a slightly different position than the actual object."
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16683 msgid ""
16684 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16685 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16686 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16687 "opacity areas recede away from the viewer."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16691 msgid ""
16692 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16696 msgid ""
16697 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16698 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16699 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16703 msgid "Duplicate filter primitive"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Set filter primitive attribute"
16709 msgstr "Borrar atributo"
16711 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Unit:"
16714 msgstr "Unidades:"
16716 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Angle (degrees):"
16719 msgstr "grados"
16721 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Rela_tive change"
16724 msgstr "Movimiento relativo"
16726 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16727 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Set guide properties"
16733 msgstr "Propiedades del elemento"
16735 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Guideline"
16738 msgstr "Color de las líneas guía"
16740 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16741 #, fuzzy, c-format
16742 msgid "Guideline ID: %s"
16743 msgstr "Color de las líneas guía"
16745 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Current: %s"
16748 msgstr "Opciones de contorno"
16750 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16751 #, c-format
16752 msgid "%d x %d"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Selection only or whole document"
16758 msgstr "Seleccionar"
16760 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16761 msgid "Refresh the icons"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Mouse"
16767 msgstr "Mover"
16769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Grab sensitivity:"
16772 msgstr "Definir como s_ensible"
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16779 msgid "pixels"
16780 msgstr "pixeles"
16782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16783 msgid ""
16784 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16785 "with mouse (in screen pixels)"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16789 msgid "Click/drag threshold:"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16793 msgid ""
16794 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16798 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16802 msgid ""
16803 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16804 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16805 "mouse)"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16809 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16813 msgid ""
16814 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Scrolling"
16820 msgstr "Barras de desplazamiento"
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16823 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16827 msgid ""
16828 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16829 "(horizontally with Shift)"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16833 msgid "Ctrl+arrows"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Scroll by:"
16839 msgstr "Barras de desplazamiento"
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16842 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Acceleration:"
16848 msgstr "Selección"
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16851 msgid ""
16852 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16853 "acceleration)"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16857 msgid "Autoscrolling"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Speed:"
16863 msgstr "Rojo:"
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16866 msgid ""
16867 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16868 "autoscroll off)"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16874 msgid "Threshold:"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16878 msgid ""
16879 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16880 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16884 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16888 msgid ""
16889 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16890 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16891 "Selector tool (default)."
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16895 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16899 msgid ""
16900 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16901 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16905 msgid "Enable snap indicator"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16909 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16913 msgid "Delay (in ms):"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16917 msgid ""
16918 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16919 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16920 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16924 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16928 msgid ""
16929 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Weight factor:"
16935 msgstr "Altura de la selección"
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16938 msgid ""
16939 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16940 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16941 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16945 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16949 msgid ""
16950 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16951 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16952 "constraint line"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Snapping"
16958 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16960 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16962 msgid "Arrow keys move by:"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16966 msgid ""
16967 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16968 "(in px units)"
16969 msgstr ""
16971 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16973 msgid "> and < scale by:"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16977 msgid ""
16978 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16982 msgid "Inset/Outset by:"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16986 msgid ""
16987 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16991 msgid "Compass-like display of angles"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16995 msgid ""
16996 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16997 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16998 "counterclockwise"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17002 msgid "Rotation snaps every:"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
17006 #, fuzzy
17007 msgid "degrees"
17008 msgstr "grados"
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17011 msgid ""
17012 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17013 "[ or ] rotates by this amount"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Zoom in/out by:"
17019 msgstr "Alejar"
17021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
17022 msgid ""
17023 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17024 "multiplier"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Show selection cue"
17030 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17033 msgid ""
17034 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Enable gradient editing"
17040 msgstr "Editor de gradiente"
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17043 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
17047 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17051 msgid ""
17052 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17053 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17057 msgid "Ctrl+click dot size:"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17061 #, fuzzy
17062 msgid "times current stroke width"
17063 msgstr "Contorno"
17065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
17066 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
17070 #, fuzzy
17071 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17072 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
17074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
17075 msgid ""
17076 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17077 "objects."
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Create new objects with:"
17083 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Last used style"
17088 msgstr "Pegar e_stilo"
17090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
17091 msgid "Apply the style you last set on an object"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17095 msgid "This tool's own style:"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
17099 msgid ""
17100 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17101 "the button below to set it."
17102 msgstr ""
17104 #. style swatch
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Take from selection"
17108 msgstr "Altura de la selección"
17110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
17111 msgid "This tool's style of new objects"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17115 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
17119 msgid "Tools"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Bounding box to use:"
17125 msgstr "Ajustar a las guías"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Visual bounding box"
17130 msgstr "Ajustar a la rejilla"
17132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
17133 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Geometric bounding box"
17139 msgstr "Ajustar a la rejilla"
17141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
17142 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Conversion to guides:"
17148 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17153 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17156 msgid ""
17157 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17158 "conversion."
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Treat groups as a single object"
17164 msgstr "Creando curva nueva"
17166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
17167 msgid ""
17168 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17169 "converting each child separately."
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17173 msgid "Average all sketches"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
17177 msgid "Width is in absolute units"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Select new path"
17183 msgstr "Selección"
17185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17188 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17190 #. Selector
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Selector"
17194 msgstr "Seleccionar"
17196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17197 #, fuzzy
17198 msgid "When transforming, show:"
17199 msgstr "Transformaciones de objeto"
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Objects"
17204 msgstr "Objeto"
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
17207 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Box outline"
17213 msgstr "Mostrar el boceto"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
17216 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17220 msgid "Per-object selection cue:"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17224 msgid "No per-object selection indication"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17228 msgid "Mark"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17232 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17236 msgid "Box"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
17240 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17241 msgstr ""
17243 #. Node
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Node"
17247 msgstr "Ninguno"
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Path outline:"
17252 msgstr "Mostrar el boceto"
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Path outline color"
17257 msgstr "Color del resaltado:"
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
17260 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Always show outline"
17266 msgstr "Mostrar el boceto"
17268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17269 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
17273 msgid "Show path direction on outlines"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
17277 msgid ""
17278 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17279 "middle of each outline segment"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Show temporary path outline"
17285 msgstr "Mostrar el boceto"
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17288 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17294 msgstr "Ancho de la selección"
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17297 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17301 msgid "Flash time"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17305 msgid ""
17306 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17307 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17308 "path."
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Transform Handles:"
17314 msgstr "Transfor_mar"
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17317 msgid "Show transform handles for single nodes"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17321 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
17322 msgstr ""
17324 #. Tweak
17325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
17326 msgid "Tweak"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Paint objects with:"
17333 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17335 #. Spray
17336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Spray"
17339 msgstr "Espiral"
17341 #. Zoom
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
17343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17344 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17345 msgid "Zoom"
17346 msgstr "Aumentar"
17348 #. Shapes
17349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Shapes"
17352 msgstr "Agudeza:"
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Sketch mode"
17357 msgstr "Ajustar ID"
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
17360 msgid ""
17361 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17362 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17363 msgstr ""
17365 #. Pen
17366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
17367 msgid "Pen"
17368 msgstr "Pluma"
17370 #. Calligraphy
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
17372 msgid "Calligraphy"
17373 msgstr "Caligrafía"
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17376 msgid ""
17377 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17378 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17382 msgid ""
17383 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17384 "selection)"
17385 msgstr ""
17387 #. Paint Bucket
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Paint Bucket"
17391 msgstr "Imprimir documento"
17393 #. Eraser
17394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Eraser"
17397 msgstr "Eleva_r"
17399 #. LPETool
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
17401 msgid "LPE Tool"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
17405 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
17409 msgid ""
17410 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17411 msgstr ""
17413 #. Gradient
17414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Gradient"
17417 msgstr "Editor de gradiente"
17419 #. Connector
17420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Connector"
17423 msgstr "Esquinas:"
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17426 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17427 msgstr ""
17429 #. Dropper
17430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
17431 msgid "Dropper"
17432 msgstr "Cuentagotas"
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17435 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Remember and use last window's geometry"
17441 msgstr "Guardar documento"
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Don't save window geometry"
17446 msgstr "Guardar documento"
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Dockable"
17452 msgstr "Escalar"
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17455 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Zoom when window is resized"
17461 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Show close button on dialogs"
17466 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
17469 msgid "Normal"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17473 msgid "Aggressive"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17479 msgstr "Guardar documento"
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17482 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17486 msgid ""
17487 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17488 "preferences)"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17492 msgid ""
17493 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17494 "document)"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17498 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Dialogs on top:"
17504 msgstr "_Diálogos"
17506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17507 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17513 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17516 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17520 msgid "Dialog Transparency:"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Opacity when focused:"
17526 msgstr "Opacidad:"
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Opacity when unfocused:"
17531 msgstr "Opacidad:"
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17534 msgid "Time of opacity change animation:"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Miscellaneous:"
17540 msgstr "_Trucos y consejos"
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17543 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17547 msgid ""
17548 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17549 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17550 "above the right scrollbar)"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17554 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17558 msgid "Windows"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17562 msgid "Move in parallel"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17566 msgid "Stay unmoved"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17570 msgid "Move according to transform"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17574 msgid "Are unlinked"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Are deleted"
17580 msgstr "Primero seleccionado"
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
17583 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17587 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17591 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17595 msgid ""
17596 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17597 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17598 "original."
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17602 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17606 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
17610 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17614 msgid "When duplicating original+clones:"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Relink duplicated clones"
17620 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17623 msgid ""
17624 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17625 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17626 "instead of the old original"
17627 msgstr ""
17629 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Clones"
17633 msgstr "Cerrar"
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17636 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17640 msgid ""
17641 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17645 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17649 msgid ""
17650 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17651 "drawing"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17655 msgid "Clippaths and masks"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Scale stroke width"
17662 msgstr "Contorno"
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17665 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Transform gradients"
17671 msgstr "Transfor_mar"
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Transform patterns"
17676 msgstr "Matriz de transformación"
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Optimized"
17681 msgstr "Optimizar"
17683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Preserved"
17686 msgstr "Conservar"
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17690 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17695 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17700 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
17704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17705 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Store transformation:"
17711 msgstr "Transformación de objeto"
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17714 msgid ""
17715 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17716 "attribute"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17720 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Transforms"
17726 msgstr "Transfor_mar"
17728 #. blur quality
17729 #. filter quality
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17732 msgid "Best quality (slowest)"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17737 msgid "Better quality (slower)"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17742 msgid "Average quality"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Lower quality (faster)"
17749 msgstr "Bajar nodo"
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17753 msgid "Lowest quality (fastest)"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17757 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17762 msgid ""
17763 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17764 "always uses best quality)"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17769 msgid "Better quality, but slower display"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17774 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17779 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17784 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17788 msgid "Filter effects quality for display:"
17789 msgstr ""
17791 #. show infobox
17792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Show filter primitives infobox"
17795 msgstr "Borrar atributo"
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17798 msgid ""
17799 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17800 "filter effects dialog."
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Number of Threads:"
17806 msgstr "Número de revoluciones"
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17810 msgid "(requires restart)"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17814 msgid ""
17815 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17816 "blur."
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Select in all layers"
17822 msgstr "Seleccionar"
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Select only within current layer"
17827 msgstr "Seleccionar"
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Select in current layer and sublayers"
17832 msgstr "Seleccionar"
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17837 msgstr "Seleccionar"
17839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Ignore locked objects and layers"
17842 msgstr "Objetos seleccionados"
17844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Deselect upon layer change"
17847 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17850 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17854 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17858 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17862 msgid ""
17863 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17864 "its sublayers"
17865 msgstr ""
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17868 msgid ""
17869 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17870 "themselves or by being in a hidden layer)"
17871 msgstr ""
17873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17874 msgid ""
17875 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17876 "themselves or by being in a locked layer)"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17880 msgid ""
17881 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17882 "current layer changes"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Selecting"
17888 msgstr "Selección"
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17891 msgid "Default export resolution:"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17897 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
17899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17900 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17904 msgid ""
17905 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17906 "Import and Export to OCAL function."
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17910 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17914 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17918 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17922 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Import/Export"
17928 msgstr "_Importar..."
17930 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Perceptual"
17934 msgstr "Porcentaje"
17936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Relative Colorimetric"
17939 msgstr "Movimiento relativo"
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17942 msgid "Absolute Colorimetric"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17946 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17950 msgid "Display adjustment"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17957 "Searched directories:%s"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17961 msgid "Display profile:"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17965 msgid "Retrieve profile from display"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17969 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17973 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17977 msgid "Display rendering intent:"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17982 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Proofing"
17988 msgstr "Punto"
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17991 msgid "Simulate output on screen"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17995 msgid "Simulates output of target device."
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17999 msgid "Mark out of gamut colors"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
18003 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
18007 msgid "Out of gamut warning color:"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
18011 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18015 msgid "Device profile:"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18019 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
18023 msgid "Device rendering intent:"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Black point compensation"
18029 msgstr "Destino de impresión"
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18032 msgid "Enables black point compensation."
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Preserve black"
18038 msgstr "Conservar"
18040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18041 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
18045 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
18049 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18050 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18051 #, fuzzy
18052 msgid "<none>"
18053 msgstr "Ninguno"
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Color management"
18058 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Major grid line emphasizing"
18063 msgstr "Color de las líneas guía"
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
18066 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
18070 msgid ""
18071 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18072 "of major grid line color."
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Default grid settings"
18078 msgstr "Opciones de contorno"
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Grid units:"
18084 msgstr "Unidades de la rejilla:"
18086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
18087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Origin X:"
18090 msgstr "Origen X:"
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Origin Y:"
18096 msgstr "Origen Y:"
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Spacing X:"
18101 msgstr "Espaciado X:"
18103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Spacing Y:"
18107 msgstr "Espaciado Y:"
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
18110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Grid line color:"
18115 msgstr "Color de las líneas guía"
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
18118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Color used for normal grid lines"
18121 msgstr "Espaciado de líneas:"
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
18126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Major grid line color:"
18129 msgstr "Color de las líneas guía"
18131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18133 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Major grid line every:"
18140 msgstr "Color de las líneas guía"
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
18143 msgid "Show dots instead of lines"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
18147 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Use named colors"
18153 msgstr "Último seleccionado"
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18156 msgid ""
18157 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18158 "'magenta') instead of the numeric value"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18162 #, fuzzy
18163 msgid "XML formatting"
18164 msgstr "Matriz de transformación"
18166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Inline attributes"
18169 msgstr "Definir atributo"
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18172 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Indent, spaces:"
18178 msgstr "Sangrar nodos"
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
18181 msgid ""
18182 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18183 "indentation"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Path data"
18189 msgstr "An_cho de página"
18191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Allow relative coordinates"
18194 msgstr "Coordenadas del cursor"
18196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
18197 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18201 msgid "Force repeat commands"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
18205 msgid ""
18206 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18207 "of 'L 1,2 3,4')"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Numbers"
18213 msgstr "Número de revoluciones"
18215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Numeric precision:"
18218 msgstr "Selección"
18220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
18221 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Minimum exponent:"
18227 msgstr "Personalizar"
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18230 msgid ""
18231 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18232 "anything smaller is written as zero."
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
18236 #, fuzzy
18237 msgid "SVG output"
18238 msgstr "A_mpliar"
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18241 #, fuzzy
18242 msgid "System default"
18243 msgstr "Definir como predeterminado"
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18246 msgid "Albanian (sq)"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18250 msgid "Amharic (am)"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18254 msgid "Arabic (ar)"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18258 msgid "Armenian (hy)"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18262 msgid "Azerbaijani (az)"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18266 msgid "Basque (eu)"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
18270 msgid "Belarusian (be)"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18274 msgid "Bulgarian (bg)"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18278 msgid "Bengali (bn)"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18282 msgid "Breton (br)"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18286 msgid "Catalan (ca)"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18290 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
18294 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18298 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18302 msgid "Croatian (hr)"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18306 msgid "Czech (cs)"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18310 msgid "Danish (da)"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18314 msgid "Dutch (nl)"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18318 msgid "Dzongkha (dz)"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18322 msgid "German (de)"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18326 msgid "Greek (el)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18330 #, fuzzy
18331 msgid "English (en)"
18332 msgstr "Ángulo:"
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18335 msgid "English/Australia (en_AU)"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18339 msgid "English/Canada (en_CA)"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18343 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18347 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Esperanto (eo)"
18353 msgstr "Crear"
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18356 msgid "Estonian (et)"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18360 msgid "Finnish (fi)"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18364 msgid "French (fr)"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18368 msgid "Irish (ga)"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18372 msgid "Galician (gl)"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18376 msgid "Hebrew (he)"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18380 msgid "Hungarian (hu)"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18384 msgid "Indonesian (id)"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18388 msgid "Italian (it)"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18392 msgid "Japanese (ja)"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18396 msgid "Khmer (km)"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18400 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18404 msgid "Korean (ko)"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18408 msgid "Lithuanian (lt)"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18412 msgid "Macedonian (mk)"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18416 msgid "Mongolian (mn)"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Nepali (ne)"
18422 msgstr "_Nueva vista"
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18425 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18429 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18433 msgid "Panjabi (pa)"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18437 msgid "Polish (pl)"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18441 msgid "Portuguese (pt)"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18445 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18449 msgid "Romanian (ro)"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18453 msgid "Russian (ru)"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18457 msgid "Serbian (sr)"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18461 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18465 msgid "Slovak (sk)"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18469 msgid "Slovenian (sl)"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18473 msgid "Spanish (es)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18477 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18481 msgid "Swedish (sv)"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18485 msgid "Thai (th)"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18489 msgid "Turkish (tr)"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18493 msgid "Ukrainian (uk)"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18497 msgid "Vietnamese (vi)"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18501 msgid "Language (requires restart):"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18505 msgid "Set the language for menus and number formats"
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Smaller"
18511 msgstr "Escalar"
18513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Toolbox icon size"
18516 msgstr "Opciones de la herramienta"
18518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
18519 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Control bar icon size"
18525 msgstr "Opciones de la herramienta"
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18528 msgid ""
18529 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Secondary toolbar icon size"
18535 msgstr "Opciones de la herramienta"
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18538 msgid ""
18539 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18543 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18547 msgid ""
18548 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18549 "color sliders."
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Clear list"
18555 msgstr "Limpia_r todo"
18557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18560 msgstr "Imprimir documento"
18562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
18563 msgid ""
18564 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18565 "the list"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18569 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18573 msgid ""
18574 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18575 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18576 "display objects in their true sizes"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18580 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18584 msgid ""
18585 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18586 "finished being refactored."
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Interface"
18592 msgstr "_Intersección"
18594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18595 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18599 msgid ""
18600 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18601 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18602 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18603 msgstr ""
18605 #. Autosave options
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18609 msgstr "Crear un documento nuevo"
18611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
18612 msgid ""
18613 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18614 "minimizing loss in case of a crash"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18618 msgid "Interval (in minutes):"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18622 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18623 msgstr ""
18625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18628 msgid "filesystem|Path:"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18632 msgid "The directory where autosaves will be written"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Maximum number of autosaves:"
18638 msgstr "Imprimir documento"
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18641 msgid ""
18642 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18646 msgid "2x2"
18647 msgstr "2x2"
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18650 msgid "4x4"
18651 msgstr "4x4"
18653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18654 msgid "8x8"
18655 msgstr "8x8"
18657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18658 msgid "16x16"
18659 msgstr "16x16"
18661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18662 msgid "Oversample bitmaps:"
18663 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18666 msgid "Automatically reload bitmaps"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
18670 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Bitmap editor:"
18676 msgstr "Editor de gradiente"
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
18679 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
18683 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Bitmaps"
18689 msgstr "Estrella"
18691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
18692 msgid "Language:"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
18696 msgid "Set the main spell check language"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
18700 msgid "Second language:"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
18704 msgid ""
18705 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18706 "unknown in ALL chosen languages"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
18710 msgid "Third language:"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
18714 msgid ""
18715 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18716 "in ALL chosen languages"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
18720 msgid "Ignore words with digits"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
18724 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
18728 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
18732 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Spellcheck"
18738 msgstr "Seleccionar"
18740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18741 msgid "Add label comments to printing output"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18745 msgid ""
18746 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18747 "rendered output for an object with its label"
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18751 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18755 msgid ""
18756 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18757 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18758 "may affect other objects using the same gradient"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18762 msgid "Simplification threshold:"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18766 msgid ""
18767 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18768 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18769 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18773 msgid "Latency skew:"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18777 msgid ""
18778 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18779 "some systems)."
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18783 msgid "Pre-render named icons"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
18787 msgid ""
18788 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18789 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18790 msgstr ""
18792 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
18794 msgid "User config: "
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18798 #, fuzzy
18799 msgid "User data: "
18800 msgstr "Nombre de archivo"
18802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18803 #, fuzzy
18804 msgid "User cache: "
18805 msgstr "Nombre de archivo"
18807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18808 msgid "System config: "
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18812 #, fuzzy
18813 msgid "System data: "
18814 msgstr "Definir como predeterminado"
18816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18817 msgid "PIXMAP: "
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18821 msgid "DATA: "
18822 msgstr ""
18824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18825 msgid "UI: "
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18829 msgid "Icon theme: "
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18833 #, fuzzy
18834 msgid "System info"
18835 msgstr "Sistema"
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18838 #, fuzzy
18839 msgid "General system information"
18840 msgstr "Reiniciar _transformación"
18842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18843 msgid "Misc"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18847 msgid "Layer name:"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Add layer"
18853 msgstr "_Bajar"
18855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Above current"
18858 msgstr "Guardar documento"
18860 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Below current"
18863 msgstr "Documento guardado."
18865 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18866 msgid "As sublayer of current"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Position:"
18872 msgstr "Resolución:"
18874 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Rename Layer"
18877 msgstr "Elevar nodo"
18879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18880 #, fuzzy
18881 msgid "_Rename"
18882 msgstr "Nombre de archivo"
18884 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Rename layer"
18887 msgstr "Elevar nodo"
18889 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18890 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Renamed layer"
18893 msgstr "Elevar nodo"
18895 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Add Layer"
18898 msgstr "_Bajar"
18900 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18901 #, fuzzy
18902 msgid "_Add"
18903 msgstr "Añadir"
18905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18906 msgid "New layer created."
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Unhide layer"
18912 msgstr "Elevar nodo"
18914 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Hide layer"
18917 msgstr "Elevar nodo"
18919 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Lock layer"
18922 msgstr "Bajar nodo"
18924 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Unlock layer"
18927 msgstr "Bajar nodo"
18929 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18930 #, fuzzy
18931 msgid "New"
18932 msgstr "_Nuevo"
18934 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18935 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18936 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18937 #, fuzzy
18938 msgid "layers|Top"
18939 msgstr "_Bajar"
18941 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18942 msgid "Up"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18946 msgid "Dn"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Bot"
18952 msgstr "suave"
18954 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18955 #, fuzzy
18956 msgid "X"
18957 msgstr "X:"
18959 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18960 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18961 msgid "Apply new effect"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Current effect"
18967 msgstr "Documento guardado."
18969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Effect list"
18972 msgstr "Offset:"
18974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18975 msgid "Unknown effect is applied"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18979 msgid "No effect applied"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18983 msgid "Item is not a path or shape"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18987 msgid "Only one item can be selected"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Empty selection"
18993 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
18995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Unknown effect"
18998 msgstr "Líneas horizontales"
19000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Create and apply path effect"
19003 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19005 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Remove path effect"
19008 msgstr "_Eliminar enlace"
19010 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Move path effect up"
19013 msgstr "_Eliminar enlace"
19015 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Move path effect down"
19018 msgstr "_Eliminar enlace"
19020 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Activate path effect"
19023 msgstr "_Eliminar enlace"
19025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Deactivate path effect"
19028 msgstr "_Eliminar enlace"
19030 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Heap"
19033 msgstr "A_yuda"
19035 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19036 #, fuzzy
19037 msgid "In Use"
19038 msgstr "Re_ducir"
19040 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19041 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19042 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Slack"
19045 msgstr "Estrella"
19047 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Total"
19050 msgstr "Título:"
19052 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19053 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19054 msgid "Unknown"
19055 msgstr "Desconocido"
19057 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Combined"
19060 msgstr "_Combinar"
19062 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Recalculate"
19065 msgstr "Rectángulo"
19067 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Ready."
19070 msgstr "Rojo:"
19072 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19073 msgid ""
19074 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19075 "preferences.xml"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19079 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19083 msgid ""
19084 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19085 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19089 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Search for:"
19095 msgstr "Crear espirales (F9)"
19097 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19098 msgid "No files matched your search"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Search"
19104 msgstr "Crear espirales (F9)"
19106 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19107 msgid "Files found"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19111 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Could not set up Document"
19117 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
19119 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19120 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19121 msgstr ""
19123 #. set up dialog title, based on document name
19124 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19125 #, fuzzy
19126 msgid "SVG Document"
19127 msgstr "Nombre del documento:"
19129 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Print"
19132 msgstr "Punto"
19134 #. build custom preferences tab
19135 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Rendering"
19138 msgstr "Rojo:"
19140 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19141 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Cyan"
19147 msgstr "Cian:"
19149 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19150 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Magenta"
19156 msgstr "Magenta:"
19158 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19159 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Yellow"
19165 msgstr "Amarillo:"
19167 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19169 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Black"
19174 msgstr "Negro:"
19176 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19177 msgid "_Execute Javascript"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19181 msgid "_Execute Python"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19185 msgid "_Execute Ruby"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19189 msgid "Script"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Output"
19195 msgstr "A_mpliar"
19197 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19198 msgid "Errors"
19199 msgstr ""
19201 #. Dialog organization
19202 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Session file"
19205 msgstr "Sin título"
19207 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
19208 msgid "Playback controls"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Message information"
19214 msgstr "Reiniciar _transformación"
19216 #. Active session file display
19217 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
19218 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
19219 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Active session file:"
19222 msgstr "Sin título"
19224 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
19225 msgid "Delay (milliseconds):"
19226 msgstr ""
19228 #. Unload/load buttons
19229 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Close file"
19232 msgstr "Cerrar"
19234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Open new file"
19237 msgstr "_Eliminar enlace"
19239 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Set delay"
19242 msgstr "Definir como predeterminado"
19244 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Rewind"
19247 msgstr "Rojo:"
19249 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
19250 msgid "Go back one change"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Pause"
19256 msgstr "_Pegar"
19258 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
19259 msgid "Go forward one change"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Play"
19265 msgstr "_Pegar"
19267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Open session file"
19270 msgstr "Sin título"
19272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Set SVG Font attribute"
19275 msgstr "Definir atributo"
19277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19278 msgid "Adjust kerning value"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Family Name:"
19284 msgstr "Nombre de archivo"
19286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Set width:"
19289 msgstr "Contorno"
19291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19292 #, fuzzy
19293 msgid "glyph"
19294 msgstr "Alfa:"
19296 #. SPGlyph* glyph =
19297 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Add glyph"
19300 msgstr "_Bajar"
19302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19306 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
19308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19310 #, fuzzy
19311 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19312 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
19314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19315 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19320 msgid "Set glyph curves"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19324 msgid "Reset missing-glyph"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19328 msgid "Edit glyph name"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19332 msgid "Set glyph unicode"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Remove font"
19338 msgstr "_Eliminar enlace"
19340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Remove glyph"
19343 msgstr "_Eliminar enlace"
19345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Remove kerning pair"
19348 msgstr "Rectángulo"
19350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19351 msgid "Missing Glyph:"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19355 #, fuzzy
19356 msgid "From selection..."
19357 msgstr "Altura de la selección"
19359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19360 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Reset"
19363 msgstr "_Eliminar enlace"
19365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19366 msgid "Glyph name"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Matching string"
19372 msgstr "Opciones de contorno"
19374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Add Glyph"
19377 msgstr "_Bajar"
19379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Get curves from selection..."
19382 msgstr "Altura de la selección"
19384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19385 msgid "Add kerning pair"
19386 msgstr ""
19388 #. Kerning Setup:
19389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19390 msgid "Kerning Setup:"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19394 msgid "1st Glyph:"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19398 msgid "2nd Glyph:"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Add pair"
19404 msgstr "_Bajar"
19406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19407 #, fuzzy
19408 msgid "First Unicode range"
19409 msgstr "Primero seleccionado"
19411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19412 msgid "Second Unicode range"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Kerning value:"
19418 msgstr "Limpia_r todo"
19420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Set font family"
19423 msgstr "Familia de tipografías"
19425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19426 #, fuzzy
19427 msgid "font"
19428 msgstr "Punto"
19430 #. select_font(font);
19431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Add font"
19434 msgstr "_Bajar"
19436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19437 #, fuzzy
19438 msgid "_Font"
19439 msgstr "Punto"
19441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19442 #, fuzzy
19443 msgid "_Global Settings"
19444 msgstr "Opciones de contorno"
19446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19447 msgid "_Glyphs"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19451 #, fuzzy
19452 msgid "_Kerning"
19453 msgstr "_Dibujo"
19455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Sample Text"
19459 msgstr "Escalar"
19461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Preview Text:"
19464 msgstr "_Nueva vista"
19466 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19470 msgstr ""
19472 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19473 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Set fill"
19476 msgstr "Sin título"
19478 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Set stroke"
19482 msgstr "_Eliminar enlace"
19484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
19485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Edit..."
19488 msgstr "Editar"
19490 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Convert"
19493 msgstr "Metro"
19495 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Change color definition"
19498 msgstr "Orientación:"
19500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Remove stroke color"
19503 msgstr "_Eliminar enlace"
19505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Remove fill color"
19508 msgstr "_Eliminar enlace"
19510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Set stroke color to none"
19513 msgstr "Último seleccionado"
19515 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Set fill color to none"
19518 msgstr "Último seleccionado"
19520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Set stroke color from swatch"
19523 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
19525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19526 msgid "Set fill color from swatch"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
19530 #, c-format
19531 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19535 msgid "Arrange in a grid"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Rows:"
19541 msgstr "Mostrar:"
19543 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Number of rows"
19546 msgstr "Número de revoluciones"
19548 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Equal height"
19551 msgstr "Alto:"
19553 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19554 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19555 msgstr ""
19557 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19558 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Align:"
19562 msgstr "Alinear"
19564 #. #### Number of columns ####
19565 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Columns:"
19568 msgstr "Círculo"
19570 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Number of columns"
19573 msgstr "Número de revoluciones"
19575 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Equal width"
19578 msgstr "Ancho:"
19580 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19581 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19582 msgstr ""
19584 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Fit into selection box"
19588 msgstr "Ancho de la selección"
19590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Set spacing:"
19593 msgstr "Espaciado Y:"
19595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19598 msgstr "Líneas verticales"
19600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19603 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19605 #. ## The OK button
19606 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19607 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Arrange selected objects"
19613 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
19615 #. #### begin left panel
19616 #. ### begin notebook
19617 #. ## begin mode page
19618 #. # begin single scan
19619 #. brightness
19620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Brightness cutoff"
19623 msgstr "Alto:"
19625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19626 msgid "Trace by a given brightness level"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19630 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Single scan: creates a path"
19636 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
19638 #. canny edge detection
19639 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Edge detection"
19643 msgstr "Selección"
19645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19646 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19650 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19651 msgstr ""
19653 #. quantization
19654 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19655 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19656 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Color quantization"
19660 msgstr "Color de la pintura"
19662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19663 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19667 #, fuzzy
19668 msgid "The number of reduced colors"
19669 msgstr "Número de revoluciones"
19671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Colors:"
19674 msgstr "Cerrar"
19676 #. swap black and white
19677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Invert image"
19680 msgstr "Sin título"
19682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19683 msgid "Invert black and white regions"
19684 msgstr ""
19686 #. # end single scan
19687 #. # begin multiple scan
19688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Brightness steps"
19691 msgstr "Alto:"
19693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19694 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Scans:"
19700 msgstr "Agudeza:"
19702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19703 msgid "The desired number of scans"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19707 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19711 msgid "Grays"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19715 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19716 msgstr ""
19718 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Smooth"
19722 msgstr "suave"
19724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19725 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19726 msgstr ""
19728 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Stack scans"
19732 msgstr "Estrella"
19734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19735 msgid ""
19736 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19737 "gaps)"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Remove background"
19743 msgstr "Color de fondo"
19745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19746 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19750 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19751 msgstr ""
19753 #. ## begin option page
19754 #. # potrace parameters
19755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19756 msgid "Suppress speckles"
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19760 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19764 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Smooth corners"
19770 msgstr "suave"
19772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19773 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19777 msgid "Increase this to smooth corners more"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Optimize paths"
19783 msgstr "Optimizar"
19785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19786 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19790 msgid ""
19791 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19792 "optimization"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Tolerance:"
19798 msgstr "Traza"
19800 #. ### credits
19801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19802 msgid ""
19803 "Inkscape bitmap tracing\n"
19804 "is based on Potrace,\n"
19805 "created by Peter Selinger\n"
19806 "\n"
19807 "http://potrace.sourceforge.net"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Credits"
19813 msgstr "Coordenadas del cursor"
19815 #. #### begin right panel
19816 #. ## SIOX
19817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19818 #, fuzzy
19819 msgid "SIOX foreground selection"
19820 msgstr "Altura de la selección"
19822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19823 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19824 msgstr ""
19826 #. ## preview
19827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Update"
19830 msgstr "_Pegar"
19832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19833 msgid ""
19834 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19835 "tracing"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Preview"
19841 msgstr "_Nueva vista"
19843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Abort a trace in progress"
19846 msgstr "Realizando exportación..."
19848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19849 msgid "Execute the trace"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19854 #, fuzzy
19855 msgid "_Horizontal"
19856 msgstr "Líneas horizontales"
19858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19859 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19864 #, fuzzy
19865 msgid "_Vertical"
19866 msgstr "Líneas verticales"
19868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19869 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19873 #, fuzzy
19874 msgid "_Width"
19875 msgstr "Ancho:"
19877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19878 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19882 #, fuzzy
19883 msgid "_Height"
19884 msgstr "Alto:"
19886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19887 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19891 #, fuzzy
19892 msgid "A_ngle"
19893 msgstr "Ángulo:"
19895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19898 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
19900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19901 msgid ""
19902 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19903 "displacement, or percentage displacement"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19907 msgid ""
19908 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19909 "or percentage displacement"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Transformation matrix element A"
19915 msgstr "Matriz de transformación"
19917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Transformation matrix element B"
19920 msgstr "Matriz de transformación"
19922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Transformation matrix element C"
19925 msgstr "Matriz de transformación"
19927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Transformation matrix element D"
19930 msgstr "Matriz de transformación"
19932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Transformation matrix element E"
19935 msgstr "Matriz de transformación"
19937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Transformation matrix element F"
19940 msgstr "Matriz de transformación"
19942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Rela_tive move"
19945 msgstr "Movimiento relativo"
19947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19948 msgid ""
19949 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19950 "edit the current absolute position directly"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19954 msgid "Scale proportionally"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19958 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19962 msgid "Apply to each _object separately"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19966 msgid ""
19967 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19968 "transform the selection as a whole"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19972 msgid "Edit c_urrent matrix"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19976 msgid ""
19977 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19978 "this matrix"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19982 #, fuzzy
19983 msgid "_Move"
19984 msgstr "Mover"
19986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19987 #, fuzzy
19988 msgid "_Scale"
19989 msgstr "Escalar"
19991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19992 #, fuzzy
19993 msgid "_Rotate"
19994 msgstr "Girar"
19996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Ske_w"
19999 msgstr "Contorno"
20001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20002 msgid "Matri_x"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20008 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
20010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Apply transformation to selection"
20013 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
20015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Edit transformation matrix"
20018 msgstr "Matriz de transformación"
20020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
20021 msgid "_Use SSL"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
20025 #, fuzzy
20026 msgid "_Register"
20027 msgstr "Eleva_r"
20029 #. Construct dialog interface
20030 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
20031 #, fuzzy
20032 msgid "_Server:"
20033 msgstr "Reglas"
20035 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
20036 #, fuzzy
20037 msgid "_Username:"
20038 msgstr "Nombre de archivo"
20040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
20041 msgid "_Password:"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
20045 #, fuzzy
20046 msgid "P_ort:"
20047 msgstr "Exportar"
20049 #. Buttons
20050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Connect"
20053 msgstr "Esquinas:"
20055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
20056 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
20060 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
20061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
20062 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
20066 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
20070 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
20074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
20075 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
20079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
20080 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
20084 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
20085 msgstr ""
20087 #. Construct labels
20088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Chatroom _name:"
20091 msgstr "Rectángulo"
20093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Chatroom _server:"
20096 msgstr "Rectángulo"
20098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Chatroom _password:"
20101 msgstr "Rectángulo"
20103 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Chatroom _handle:"
20106 msgstr "Rectángulo"
20108 #. Button setup and callback registration
20109 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Connect to chatroom"
20112 msgstr "Esquinas:"
20114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
20115 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
20116 msgstr ""
20118 #. Construct dialog interface
20119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
20120 msgid "_User's Jabber ID:"
20121 msgstr ""
20123 #. Buttons
20124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
20125 #, fuzzy
20126 msgid "_Invite user"
20127 msgstr "Re_ducir"
20129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
20130 #, fuzzy
20131 msgid "_Cancel"
20132 msgstr "Cancelar"
20134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
20135 msgid "Buddy List"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
20139 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
20143 msgid "Drag curve"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Add node"
20149 msgstr "Ninguno"
20151 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
20152 msgid "Change node type"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Straighten segments"
20158 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20160 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Make segments curves"
20163 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20165 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Add nodes"
20168 msgstr "Ninguno"
20170 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Join nodes"
20174 msgstr "Sangrar nodos"
20176 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Break nodes"
20180 msgstr "Bajar nodo"
20182 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Delete nodes"
20185 msgstr "Borrar nodo"
20187 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Move nodes"
20190 msgstr "Bajar nodo"
20192 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Move nodes horizontally"
20195 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20197 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Move nodes vertically"
20200 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20202 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
20203 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Rotate nodes"
20206 msgstr "Elevar nodo"
20208 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
20209 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Scale nodes uniformly"
20212 msgstr "Elevar nodo"
20214 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Scale nodes"
20217 msgstr "Elevar nodo"
20219 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Scale nodes horizontally"
20222 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20224 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Scale nodes vertically"
20227 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20229 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Flip nodes horizontally"
20232 msgstr "Reflejo _horizontal"
20234 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Flip nodes vertically"
20237 msgstr "Reflejo _vertical"
20239 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Cusp node handle"
20242 msgstr "Elevar nodo"
20244 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Smooth node handle"
20247 msgstr "Elevar nodo"
20249 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Symmetric node handle"
20252 msgstr "Elevar nodo"
20254 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Auto-smooth node handle"
20257 msgstr "Elevar nodo"
20259 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Symmetric node"
20262 msgstr "simétrico"
20264 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Auto-smooth node"
20267 msgstr "suave"
20269 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20270 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
20271 msgid "Delete node"
20272 msgstr "Borrar nodo"
20274 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Cycle node type"
20277 msgstr "Elevar nodo"
20279 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Drag handle"
20282 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20284 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Retract handle"
20287 msgstr "Rectángulo"
20289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20298 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20304 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
20306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20307 msgid "Cursor coordinates"
20308 msgstr "Coordenadas del cursor"
20310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20311 msgid "Z:"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20315 #, fuzzy
20316 msgid ""
20317 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20318 "use selector (arrow) to move or transform them."
20319 msgstr ""
20320 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
20321 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
20323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20327 "closing?</span>\n"
20328 "\n"
20329 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20330 msgstr ""
20331 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
20332 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
20333 "\n"
20334 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
20336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20337 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20338 msgid "Close _without saving"
20339 msgstr "Cerrar _sin guardar"
20341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid ""
20344 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20345 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20346 "\n"
20347 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20348 msgstr ""
20349 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
20350 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
20351 "\n"
20352 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
20354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20355 msgid "_Save as SVG"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20359 #, fuzzy
20360 msgid "_Blend mode:"
20361 msgstr "Sangrar nodos"
20363 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20364 #, fuzzy
20365 msgid "B_lur:"
20366 msgstr "Azul:"
20368 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Toggle current layer visibility"
20371 msgstr "Documento guardado."
20373 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Lock or unlock current layer"
20376 msgstr "Documento guardado."
20378 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Current layer"
20381 msgstr "Documento guardado."
20383 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20384 msgid "(root)"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20388 msgid "Proprietary"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20392 msgid "MetadataLicence|Other"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Change blur"
20398 msgstr "Definir atributo"
20400 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Change opacity"
20405 msgstr "Opacidad:"
20407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20408 #, fuzzy
20409 msgid "U_nits:"
20410 msgstr "Unidades:"
20412 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Width of paper"
20415 msgstr "Ancho de la selección"
20417 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Height of paper"
20420 msgstr "Altura de la selección"
20422 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20423 msgid "T_op margin:"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Top margin"
20429 msgstr "Color de parada"
20431 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20432 #, fuzzy
20433 msgid "L_eft:"
20434 msgstr "Href:"
20436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Left margin"
20439 msgstr "Rectángulo"
20441 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Ri_ght:"
20444 msgstr "Alto:"
20446 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Right margin"
20449 msgstr "Rectángulo"
20451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Botto_m:"
20454 msgstr "Aumentar"
20456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Bottom margin"
20459 msgstr "Color de parada"
20461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Orientation:"
20464 msgstr "Orientación:"
20466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20467 #, fuzzy
20468 msgid "_Landscape"
20469 msgstr "Inkscape"
20471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20472 #, fuzzy
20473 msgid "_Portrait"
20474 msgstr "Punto"
20476 #. ## Set up custom size frame
20477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Custom size"
20480 msgstr "Personalizar"
20482 #. ## Set up fit page expander
20483 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20484 msgid "Resi_ze page to content..."
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20488 #, fuzzy
20489 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20490 msgstr "Ancho de la selección"
20492 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20493 msgid ""
20494 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20495 "is no selection"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Set page size"
20501 msgstr "Tamaño del papel:"
20503 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20504 #, fuzzy
20505 msgid "List"
20506 msgstr "Re_ducir"
20508 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20509 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20510 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20511 #, fuzzy
20512 msgid "swatches|Size"
20513 msgstr "Pegar e_stilo"
20515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20516 #, fuzzy
20517 msgid "tiny"
20518 msgstr "in"
20520 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20521 msgid "small"
20522 msgstr ""
20524 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20525 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20526 #. "medium" indicates size of colour swatches
20527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20528 msgid "swatchesHeight|medium"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20532 #, fuzzy
20533 msgid "large"
20534 msgstr "Objetivo:"
20536 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20537 msgid "huge"
20538 msgstr ""
20540 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20541 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20542 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20543 #, fuzzy
20544 msgid "swatches|Width"
20545 msgstr "An_cho de página"
20547 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20548 #, fuzzy
20549 msgid "narrower"
20550 msgstr "_Bajar"
20552 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20553 msgid "narrow"
20554 msgstr ""
20556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20558 #. "medium" indicates width of colour swatches
20559 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20560 msgid "swatchesWidth|medium"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20564 #, fuzzy
20565 msgid "wide"
20566 msgstr "Caras:"
20568 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20569 #, fuzzy
20570 msgid "wider"
20571 msgstr "Caras:"
20573 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20574 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20575 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20576 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20577 msgid "swatches|Wrap"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20581 msgid ""
20582 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20583 "random numbers."
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Backend"
20589 msgstr "Color de fondo"
20591 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Vector"
20594 msgstr "Seleccionar"
20596 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20597 msgid "Bitmap"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20601 msgid "Bitmap options"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20607 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
20609 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20610 #, fuzzy
20611 msgid ""
20612 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20613 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20614 "will not be correctly rendered."
20615 msgstr ""
20616 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
20617 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
20618 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
20620 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20621 #, fuzzy
20622 msgid ""
20623 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20624 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20625 "will be rendered exactly as displayed."
20626 msgstr ""
20627 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
20628 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
20629 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
20631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20632 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Fill:"
20635 msgstr "Relleno"
20637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Stroke:"
20641 msgstr "Contorno"
20643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20644 msgid "O:"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20648 msgid "N/A"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Nothing selected"
20656 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20660 #, fuzzy
20661 msgid "<i>None</i>"
20662 msgstr "Elipse"
20664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20666 msgid "No fill"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20671 #, fuzzy
20672 msgid "No stroke"
20673 msgstr "Contorno"
20675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Pattern"
20679 msgstr "Patrón:"
20681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Pattern fill"
20685 msgstr "Patrón:"
20687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Pattern stroke"
20691 msgstr "Patrón:"
20693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20694 #, fuzzy
20695 msgid "<b>L</b>"
20696 msgstr "Elipse"
20698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20699 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Linear gradient fill"
20702 msgstr "Gradiente lineal"
20704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Linear gradient stroke"
20708 msgstr "Gradiente lineal"
20710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20711 #, fuzzy
20712 msgid "<b>R</b>"
20713 msgstr "Elipse"
20715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Radial gradient fill"
20719 msgstr "Gradiente radial"
20721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20722 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Radial gradient stroke"
20725 msgstr "Gradiente radial"
20727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Different"
20730 msgstr "_Diferencia"
20732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Different fills"
20735 msgstr "_Diferencia"
20737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Different strokes"
20740 msgstr "_Diferencia"
20742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20744 #, fuzzy
20745 msgid "<b>Unset</b>"
20746 msgstr "Elipse"
20748 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Unset fill"
20755 msgstr "Sin título"
20757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
20761 msgid "Unset stroke"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Flat color fill"
20767 msgstr "Color del resaltado:"
20769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Flat color stroke"
20772 msgstr "Color del resaltado:"
20774 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20776 #, fuzzy
20777 msgid "<b>a</b>"
20778 msgstr "Elipse"
20780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20783 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
20785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20788 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20790 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20792 #, fuzzy
20793 msgid "<b>m</b>"
20794 msgstr "Elipse"
20796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20799 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20804 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Edit fill..."
20809 msgstr "Editar"
20811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Edit stroke..."
20814 msgstr "Editar"
20816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Last set color"
20819 msgstr "Color del resaltado:"
20821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Last selected color"
20824 msgstr "Último seleccionado"
20826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20827 msgid "White"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Copy color"
20833 msgstr "Color de parada"
20835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Paste color"
20838 msgstr "Color del resaltado:"
20840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Swap fill and stroke"
20844 msgstr "_Relleno y contorno"
20846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20849 msgid "Make fill opaque"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20853 msgid "Make stroke opaque"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Remove fill"
20860 msgstr "_Eliminar enlace"
20862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Remove stroke"
20866 msgstr "_Eliminar enlace"
20868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Remove"
20871 msgstr "_Eliminar enlace"
20873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Apply last set color to fill"
20876 msgstr "Color del resaltado:"
20878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Apply last set color to stroke"
20881 msgstr "Color del resaltado:"
20883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Apply last selected color to fill"
20886 msgstr "Último seleccionado"
20888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Apply last selected color to stroke"
20891 msgstr "Último seleccionado"
20893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Invert fill"
20896 msgstr "Sin título"
20898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Invert stroke"
20901 msgstr "_Eliminar enlace"
20903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20904 #, fuzzy
20905 msgid "White fill"
20906 msgstr "Editar"
20908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20909 #, fuzzy
20910 msgid "White stroke"
20911 msgstr "Editar"
20913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Black fill"
20916 msgstr "Negro:"
20918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Black stroke"
20921 msgstr "Color del resaltado:"
20923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Paste fill"
20926 msgstr "Patrón:"
20928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Paste stroke"
20931 msgstr "Patrón:"
20933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Change stroke width"
20936 msgstr "Contorno"
20938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20939 msgid ", drag to adjust"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20943 #, fuzzy, c-format
20944 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20945 msgstr "Contorno"
20947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20948 msgid " (averaged)"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20952 msgid "0 (transparent)"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20956 msgid "100% (opaque)"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Adjust saturation"
20962 msgstr "Saturación:"
20964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20965 #, c-format
20966 msgid ""
20967 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20968 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Adjust lightness"
20974 msgstr "Alto:"
20976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20980 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20984 msgid "Adjust hue"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20991 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Adjust stroke width"
20998 msgstr "Contorno"
21000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
21001 #, c-format
21002 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
21003 msgstr ""
21005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21007 #. "Link" means to _link_ two sliders together
21008 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
21009 msgid "sliders|Link"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
21013 #, fuzzy
21014 msgid "L Gradient"
21015 msgstr "Editor de gradiente"
21017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
21018 #, fuzzy
21019 msgid "R Gradient"
21020 msgstr "Editor de gradiente"
21022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
21023 #, c-format
21024 msgid "Fill: %06x/%.3g"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
21028 #, c-format
21029 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
21033 #, fuzzy, c-format
21034 msgid "Stroke width: %.5g%s"
21035 msgstr "Contorno"
21037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
21038 #, fuzzy, c-format
21039 msgid "O:%.3g"
21040 msgstr "Opacidad:"
21042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
21043 #, c-format
21044 msgid "O:.%d"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Opacity: %.3g"
21050 msgstr "Opacidad:"
21052 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
21053 msgid "Split vanishing points"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
21057 msgid "Merge vanishing points"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
21061 msgid "3D box: Move vanishing point"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21065 #, c-format
21066 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21067 msgid_plural ""
21068 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21069 "b> to separate selected box(es)"
21070 msgstr[0] ""
21071 msgstr[1] ""
21073 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21074 #. but currently we update the status message anyway
21075 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21076 #, c-format
21077 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21078 msgid_plural ""
21079 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21080 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21081 msgstr[0] ""
21082 msgstr[1] ""
21084 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21088 msgid_plural ""
21089 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21090 "(es)"
21091 msgstr[0] ""
21092 msgstr[1] ""
21094 #: ../src/verbs.cpp:1102
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Switch to next layer"
21097 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21099 #: ../src/verbs.cpp:1103
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Switched to next layer."
21102 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21104 #: ../src/verbs.cpp:1105
21105 msgid "Cannot go past last layer."
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/verbs.cpp:1114
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Switch to previous layer"
21111 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21113 #: ../src/verbs.cpp:1115
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Switched to previous layer."
21116 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21118 #: ../src/verbs.cpp:1117
21119 msgid "Cannot go before first layer."
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21123 #: ../src/verbs.cpp:1268
21124 #, fuzzy
21125 msgid "No current layer."
21126 msgstr "Documento guardado."
21128 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21129 #, fuzzy, c-format
21130 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21131 msgstr "Elevar nodo"
21133 #: ../src/verbs.cpp:1164
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Layer to top"
21136 msgstr "Poner al fren_te"
21138 #: ../src/verbs.cpp:1168
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Raise layer"
21141 msgstr "Elevar nodo"
21143 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21144 #, fuzzy, c-format
21145 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21146 msgstr "Seleccionar"
21148 #: ../src/verbs.cpp:1172
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Layer to bottom"
21151 msgstr "_Bajar al fondo"
21153 #: ../src/verbs.cpp:1176
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Lower layer"
21156 msgstr "Bajar nodo"
21158 #: ../src/verbs.cpp:1185
21159 msgid "Cannot move layer any further."
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21163 #, c-format
21164 msgid "%s copy"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/verbs.cpp:1225
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Duplicate layer"
21170 msgstr "Duplicar nodo"
21172 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21173 #: ../src/verbs.cpp:1228
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Duplicated layer."
21176 msgstr "Duplicar nodo"
21178 #: ../src/verbs.cpp:1257
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Delete layer"
21181 msgstr "Seleccionar"
21183 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21184 #: ../src/verbs.cpp:1260
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Deleted layer."
21187 msgstr "Seleccionar"
21189 #: ../src/verbs.cpp:1271
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Toggle layer solo"
21192 msgstr "Documento guardado."
21194 #: ../src/verbs.cpp:1332
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Flip horizontally"
21197 msgstr "Reflejo _horizontal"
21199 #: ../src/verbs.cpp:1337
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Flip vertically"
21202 msgstr "Reflejo _vertical"
21204 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21205 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21206 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21207 #: ../src/verbs.cpp:1861
21208 msgid "tutorial-basic.svg"
21209 msgstr "tutorial-basic.svg"
21211 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21212 #: ../src/verbs.cpp:1865
21213 #, fuzzy
21214 msgid "tutorial-shapes.svg"
21215 msgstr "tutorial-basic.svg"
21217 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21218 #: ../src/verbs.cpp:1869
21219 #, fuzzy
21220 msgid "tutorial-advanced.svg"
21221 msgstr "tutorial-basic.svg"
21223 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21224 #: ../src/verbs.cpp:1873
21225 #, fuzzy
21226 msgid "tutorial-tracing.svg"
21227 msgstr "tutorial-basic.svg"
21229 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21230 #: ../src/verbs.cpp:1877
21231 #, fuzzy
21232 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21233 msgstr "tutorial-basic.svg"
21235 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21236 #: ../src/verbs.cpp:1881
21237 #, fuzzy
21238 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21239 msgstr "tutorial-basic.svg"
21241 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21242 #: ../src/verbs.cpp:1885
21243 #, fuzzy
21244 msgid "tutorial-elements.svg"
21245 msgstr "tutorial-basic.svg"
21247 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21248 #: ../src/verbs.cpp:1889
21249 #, fuzzy
21250 msgid "tutorial-tips.svg"
21251 msgstr "tutorial-basic.svg"
21253 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21256 msgstr "Seleccionar"
21258 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Unlock all objects in all layers"
21261 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21263 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21266 msgstr "Seleccionar"
21268 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Unhide all objects in all layers"
21271 msgstr "Seleccionar"
21273 #: ../src/verbs.cpp:2192
21274 msgid "Does nothing"
21275 msgstr "No hacer nada"
21277 #: ../src/verbs.cpp:2195
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Create new document from the default template"
21280 msgstr "Crear un documento nuevo"
21282 #: ../src/verbs.cpp:2197
21283 msgid "_Open..."
21284 msgstr "_Abrir..."
21286 #: ../src/verbs.cpp:2198
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Open an existing document"
21289 msgstr "Abrir un documento existente"
21291 #: ../src/verbs.cpp:2199
21292 msgid "Re_vert"
21293 msgstr ""
21295 #: ../src/verbs.cpp:2200
21296 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21297 msgstr ""
21299 #: ../src/verbs.cpp:2201
21300 msgid "_Save"
21301 msgstr "_Guardar"
21303 #: ../src/verbs.cpp:2201
21304 msgid "Save document"
21305 msgstr "Guardar documento"
21307 #: ../src/verbs.cpp:2203
21308 msgid "Save _As..."
21309 msgstr "G_uardar como..."
21311 #: ../src/verbs.cpp:2204
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Save document under a new name"
21314 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
21316 #: ../src/verbs.cpp:2205
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Save a Cop_y..."
21319 msgstr "G_uardar como..."
21321 #: ../src/verbs.cpp:2206
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21324 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
21326 #: ../src/verbs.cpp:2207
21327 msgid "_Print..."
21328 msgstr "_Imprimir"
21330 #: ../src/verbs.cpp:2207
21331 msgid "Print document"
21332 msgstr "Imprimir documento"
21334 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21335 #: ../src/verbs.cpp:2210
21336 msgid "Vac_uum Defs"
21337 msgstr ""
21339 #: ../src/verbs.cpp:2210
21340 msgid ""
21341 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21342 "defs&gt; of the document"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/verbs.cpp:2212
21346 msgid "Print Previe_w"
21347 msgstr "_Vista preliminar"
21349 #: ../src/verbs.cpp:2213
21350 msgid "Preview document printout"
21351 msgstr "Vista preliminar de impresión"
21353 #: ../src/verbs.cpp:2214
21354 msgid "_Import..."
21355 msgstr "_Importar..."
21357 #: ../src/verbs.cpp:2215
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21360 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
21362 #: ../src/verbs.cpp:2216
21363 msgid "_Export Bitmap..."
21364 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
21366 #: ../src/verbs.cpp:2217
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21369 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
21371 #: ../src/verbs.cpp:2218
21372 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21373 msgstr ""
21375 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21376 #: ../src/verbs.cpp:2220
21377 #, fuzzy
21378 msgid "N_ext Window"
21379 msgstr "Ventana sigui_ente"
21381 #: ../src/verbs.cpp:2221
21382 msgid "Switch to the next document window"
21383 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21385 #: ../src/verbs.cpp:2222
21386 #, fuzzy
21387 msgid "P_revious Window"
21388 msgstr "Ventana anter_ior"
21390 #: ../src/verbs.cpp:2223
21391 msgid "Switch to the previous document window"
21392 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21394 #: ../src/verbs.cpp:2224
21395 #, fuzzy
21396 msgid "_Close"
21397 msgstr "Cerrar"
21399 #: ../src/verbs.cpp:2225
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Close this document window"
21402 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21404 #: ../src/verbs.cpp:2226
21405 msgid "_Quit"
21406 msgstr "_Salir"
21408 #: ../src/verbs.cpp:2226
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Quit Inkscape"
21411 msgstr "Acerca de Inkscape"
21413 #: ../src/verbs.cpp:2229
21414 msgid "Undo last action"
21415 msgstr "Deshacer la última acción"
21417 #: ../src/verbs.cpp:2232
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Do again the last undone action"
21420 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
21422 #: ../src/verbs.cpp:2233
21423 msgid "Cu_t"
21424 msgstr "Cor_tar"
21426 #: ../src/verbs.cpp:2234
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Cut selection to clipboard"
21429 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
21431 #: ../src/verbs.cpp:2235
21432 msgid "_Copy"
21433 msgstr "_Copiar"
21435 #: ../src/verbs.cpp:2236
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Copy selection to clipboard"
21438 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
21440 #: ../src/verbs.cpp:2237
21441 msgid "_Paste"
21442 msgstr "_Pegar"
21444 #: ../src/verbs.cpp:2238
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21447 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
21449 #: ../src/verbs.cpp:2239
21450 msgid "Paste _Style"
21451 msgstr "Pegar e_stilo"
21453 #: ../src/verbs.cpp:2240
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21456 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
21458 #: ../src/verbs.cpp:2242
21459 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/verbs.cpp:2243
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Paste _Width"
21465 msgstr "An_cho de página"
21467 #: ../src/verbs.cpp:2244
21468 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21469 msgstr ""
21471 #: ../src/verbs.cpp:2245
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Paste _Height"
21474 msgstr "Alto:"
21476 #: ../src/verbs.cpp:2246
21477 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/verbs.cpp:2247
21481 msgid "Paste Size Separately"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/verbs.cpp:2248
21485 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/verbs.cpp:2249
21489 msgid "Paste Width Separately"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/verbs.cpp:2250
21493 msgid ""
21494 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21495 "object"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/verbs.cpp:2251
21499 msgid "Paste Height Separately"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/verbs.cpp:2252
21503 msgid ""
21504 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21505 "object"
21506 msgstr ""
21508 #: ../src/verbs.cpp:2253
21509 msgid "Paste _In Place"
21510 msgstr "Pegar en el s_itio"
21512 #: ../src/verbs.cpp:2254
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21515 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
21517 #: ../src/verbs.cpp:2255
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Paste Path _Effect"
21520 msgstr "Pegar e_stilo"
21522 #: ../src/verbs.cpp:2256
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21525 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
21527 #: ../src/verbs.cpp:2257
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Remove Path _Effect"
21530 msgstr "_Eliminar enlace"
21532 #: ../src/verbs.cpp:2258
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21535 msgstr "Altura de la selección"
21537 #: ../src/verbs.cpp:2259
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Remove Filters"
21540 msgstr "_Eliminar enlace"
21542 #: ../src/verbs.cpp:2260
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Remove any filters from selected objects"
21545 msgstr "Altura de la selección"
21547 #: ../src/verbs.cpp:2261
21548 msgid "_Delete"
21549 msgstr "_Eliminar"
21551 #: ../src/verbs.cpp:2262
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Delete selection"
21554 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
21556 #: ../src/verbs.cpp:2263
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Duplic_ate"
21559 msgstr "D_uplicar"
21561 #: ../src/verbs.cpp:2264
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Duplicate selected objects"
21564 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
21566 #: ../src/verbs.cpp:2265
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Create Clo_ne"
21569 msgstr "Crear un documento nuevo"
21571 #: ../src/verbs.cpp:2266
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21574 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
21576 #: ../src/verbs.cpp:2267
21577 msgid "Unlin_k Clone"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/verbs.cpp:2268
21581 msgid ""
21582 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21583 "standalone objects"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/verbs.cpp:2269
21587 msgid "Relink to Copied"
21588 msgstr ""
21590 #: ../src/verbs.cpp:2270
21591 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/verbs.cpp:2271
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Select _Original"
21597 msgstr "Seleccion_ar todo"
21599 #: ../src/verbs.cpp:2272
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21602 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
21604 #: ../src/verbs.cpp:2273
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Objects to _Marker"
21607 msgstr "_Objeto a trazo"
21609 #: ../src/verbs.cpp:2274
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Convert selection to a line marker"
21612 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21614 #: ../src/verbs.cpp:2275
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Objects to Gu_ides"
21617 msgstr "_Objeto a trazo"
21619 #: ../src/verbs.cpp:2276
21620 msgid ""
21621 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21622 "edges"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/verbs.cpp:2277
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Objects to Patter_n"
21628 msgstr "_Objeto a trazo"
21630 #: ../src/verbs.cpp:2278
21631 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/verbs.cpp:2279
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Pattern to _Objects"
21637 msgstr "Patrón:"
21639 #: ../src/verbs.cpp:2280
21640 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/verbs.cpp:2281
21644 msgid "Clea_r All"
21645 msgstr "Limpia_r todo"
21647 #: ../src/verbs.cpp:2282
21648 msgid "Delete all objects from document"
21649 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
21651 #: ../src/verbs.cpp:2283
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Select Al_l"
21654 msgstr "Seleccion_ar todo"
21656 #: ../src/verbs.cpp:2284
21657 msgid "Select all objects or all nodes"
21658 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21660 #: ../src/verbs.cpp:2285
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Select All in All La_yers"
21663 msgstr "Seleccionar"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2286
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21668 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21670 #: ../src/verbs.cpp:2287
21671 #, fuzzy
21672 msgid "In_vert Selection"
21673 msgstr "Selección"
21675 #: ../src/verbs.cpp:2288
21676 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21677 msgstr ""
21679 #: ../src/verbs.cpp:2289
21680 msgid "Invert in All Layers"
21681 msgstr ""
21683 #: ../src/verbs.cpp:2290
21684 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21685 msgstr ""
21687 #: ../src/verbs.cpp:2291
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Select Next"
21690 msgstr "Selección"
21692 #: ../src/verbs.cpp:2292
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Select next object or node"
21695 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2293
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Select Previous"
21700 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2294
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Select previous object or node"
21705 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21707 #: ../src/verbs.cpp:2295
21708 msgid "D_eselect"
21709 msgstr "D_eseleccionar"
21711 #: ../src/verbs.cpp:2296
21712 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21713 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
21715 #: ../src/verbs.cpp:2297
21716 msgid "_Guides Around Page"
21717 msgstr ""
21719 #: ../src/verbs.cpp:2298
21720 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21721 msgstr ""
21723 #: ../src/verbs.cpp:2299
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Next Path Effect Parameter"
21726 msgstr "Pegar e_stilo"
21728 #: ../src/verbs.cpp:2300
21729 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21730 msgstr ""
21732 #. Selection
21733 #: ../src/verbs.cpp:2303
21734 msgid "Raise to _Top"
21735 msgstr "Poner al fren_te"
21737 #: ../src/verbs.cpp:2304
21738 msgid "Raise selection to top"
21739 msgstr "Poner la selección al frente"
21741 #: ../src/verbs.cpp:2305
21742 msgid "Lower to _Bottom"
21743 msgstr "_Bajar al fondo"
21745 #: ../src/verbs.cpp:2306
21746 msgid "Lower selection to bottom"
21747 msgstr "Bajar la selección al fondo"
21749 #: ../src/verbs.cpp:2307
21750 msgid "_Raise"
21751 msgstr "Eleva_r"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2308
21754 msgid "Raise selection one step"
21755 msgstr "Elevar la selección un nivel"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2309
21758 msgid "_Lower"
21759 msgstr "_Bajar"
21761 #: ../src/verbs.cpp:2310
21762 msgid "Lower selection one step"
21763 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21765 #: ../src/verbs.cpp:2311
21766 msgid "_Group"
21767 msgstr "A_grupar"
21769 #: ../src/verbs.cpp:2312
21770 msgid "Group selected objects"
21771 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
21773 #: ../src/verbs.cpp:2314
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Ungroup selected groups"
21776 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
21778 #: ../src/verbs.cpp:2316
21779 #, fuzzy
21780 msgid "_Put on Path"
21781 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
21783 #: ../src/verbs.cpp:2318
21784 #, fuzzy
21785 msgid "_Remove from Path"
21786 msgstr "Deshacer _transformaciones"
21788 #: ../src/verbs.cpp:2320
21789 msgid "Remove Manual _Kerns"
21790 msgstr ""
21792 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21793 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21794 #: ../src/verbs.cpp:2323
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21797 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
21799 #: ../src/verbs.cpp:2325
21800 msgid "_Union"
21801 msgstr "_Unión"
21803 #: ../src/verbs.cpp:2326
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Create union of selected paths"
21806 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21808 #: ../src/verbs.cpp:2327
21809 msgid "_Intersection"
21810 msgstr "_Intersección"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2328
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Create intersection of selected paths"
21815 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21817 #: ../src/verbs.cpp:2329
21818 msgid "_Difference"
21819 msgstr "_Diferencia"
21821 #: ../src/verbs.cpp:2330
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21824 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
21826 #: ../src/verbs.cpp:2331
21827 msgid "E_xclusion"
21828 msgstr "E_xclusión"
21830 #: ../src/verbs.cpp:2332
21831 msgid ""
21832 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21833 "path)"
21834 msgstr ""
21836 #: ../src/verbs.cpp:2333
21837 msgid "Di_vision"
21838 msgstr "Di_visión"
21840 #: ../src/verbs.cpp:2334
21841 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21842 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
21844 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21845 #. Advanced tutorial for more info
21846 #: ../src/verbs.cpp:2337
21847 msgid "Cut _Path"
21848 msgstr "Cortar trazo"
21850 #: ../src/verbs.cpp:2338
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21853 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
21855 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21856 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21857 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21858 #: ../src/verbs.cpp:2342
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Outs_et"
21861 msgstr "A_mpliar"
21863 #: ../src/verbs.cpp:2343
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Outset selected paths"
21866 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
21868 #: ../src/verbs.cpp:2345
21869 #, fuzzy
21870 msgid "O_utset Path by 1 px"
21871 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
21873 #: ../src/verbs.cpp:2346
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21876 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
21878 #: ../src/verbs.cpp:2348
21879 #, fuzzy
21880 msgid "O_utset Path by 10 px"
21881 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
21883 #: ../src/verbs.cpp:2349
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21886 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
21888 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21889 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21890 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21891 #: ../src/verbs.cpp:2353
21892 msgid "I_nset"
21893 msgstr "Re_ducir"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2354
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Inset selected paths"
21898 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21900 #: ../src/verbs.cpp:2356
21901 #, fuzzy
21902 msgid "I_nset Path by 1 px"
21903 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
21905 #: ../src/verbs.cpp:2357
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21908 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
21910 #: ../src/verbs.cpp:2359
21911 #, fuzzy
21912 msgid "I_nset Path by 10 px"
21913 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
21915 #: ../src/verbs.cpp:2360
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21918 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
21920 #: ../src/verbs.cpp:2362
21921 msgid "D_ynamic Offset"
21922 msgstr "Offset d_inámico"
21924 #: ../src/verbs.cpp:2362
21925 msgid "Create a dynamic offset object"
21926 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
21928 #: ../src/verbs.cpp:2364
21929 msgid "_Linked Offset"
21930 msgstr "Offset en_lazado"
21932 #: ../src/verbs.cpp:2365
21933 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21934 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
21936 #: ../src/verbs.cpp:2367
21937 msgid "_Stroke to Path"
21938 msgstr "Con_torno a trazo"
21940 #: ../src/verbs.cpp:2368
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21943 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
21945 #: ../src/verbs.cpp:2369
21946 msgid "Si_mplify"
21947 msgstr "Simp_lificar"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2370
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21952 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2371
21955 #, fuzzy
21956 msgid "_Reverse"
21957 msgstr "Reglas"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2372
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21962 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21964 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21965 #: ../src/verbs.cpp:2374
21966 #, fuzzy
21967 msgid "_Trace Bitmap..."
21968 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
21970 #: ../src/verbs.cpp:2375
21971 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/verbs.cpp:2376
21975 #, fuzzy
21976 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21977 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
21979 #: ../src/verbs.cpp:2377
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21982 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2378
21985 msgid "_Combine"
21986 msgstr "_Combinar"
21988 #: ../src/verbs.cpp:2379
21989 msgid "Combine several paths into one"
21990 msgstr ""
21992 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21993 #. Advanced tutorial for more info
21994 #: ../src/verbs.cpp:2382
21995 msgid "Break _Apart"
21996 msgstr "Descombin_ar"
21998 #: ../src/verbs.cpp:2383
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Break selected paths into subpaths"
22001 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
22003 #: ../src/verbs.cpp:2384
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Rows and Columns..."
22006 msgstr "Círculo"
22008 #: ../src/verbs.cpp:2385
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Arrange selected objects in a table"
22011 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
22013 #. Layer
22014 #: ../src/verbs.cpp:2387
22015 #, fuzzy
22016 msgid "_Add Layer..."
22017 msgstr "_Bajar"
22019 #: ../src/verbs.cpp:2388
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Create a new layer"
22022 msgstr "Crear un documento nuevo"
22024 #: ../src/verbs.cpp:2389
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Re_name Layer..."
22027 msgstr "Elevar nodo"
22029 #: ../src/verbs.cpp:2390
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Rename the current layer"
22032 msgstr "Seleccionar"
22034 #: ../src/verbs.cpp:2391
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Switch to Layer Abov_e"
22037 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22039 #: ../src/verbs.cpp:2392
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Switch to the layer above the current"
22042 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22044 #: ../src/verbs.cpp:2393
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Switch to Layer Belo_w"
22047 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2394
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Switch to the layer below the current"
22052 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22054 #: ../src/verbs.cpp:2395
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
22057 msgstr "Bajar la selección al fondo"
22059 #: ../src/verbs.cpp:2396
22060 msgid "Move selection to the layer above the current"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/verbs.cpp:2397
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
22066 msgstr "Bajar la selección un nivel"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2398
22069 msgid "Move selection to the layer below the current"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/verbs.cpp:2399
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Layer to _Top"
22075 msgstr "Poner al fren_te"
22077 #: ../src/verbs.cpp:2400
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Raise the current layer to the top"
22080 msgstr "Poner la selección al frente"
22082 #: ../src/verbs.cpp:2401
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Layer to _Bottom"
22085 msgstr "_Bajar al fondo"
22087 #: ../src/verbs.cpp:2402
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Lower the current layer to the bottom"
22090 msgstr "Bajar la selección al fondo"
22092 #: ../src/verbs.cpp:2403
22093 #, fuzzy
22094 msgid "_Raise Layer"
22095 msgstr "Elevar nodo"
22097 #: ../src/verbs.cpp:2404
22098 msgid "Raise the current layer"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/verbs.cpp:2405
22102 #, fuzzy
22103 msgid "_Lower Layer"
22104 msgstr "Bajar nodo"
22106 #: ../src/verbs.cpp:2406
22107 msgid "Lower the current layer"
22108 msgstr ""
22110 #: ../src/verbs.cpp:2407
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Duplicate Current Layer"
22113 msgstr "Seleccionar"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2408
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Duplicate an existing layer"
22118 msgstr "Duplicar nodo"
22120 #: ../src/verbs.cpp:2409
22121 #, fuzzy
22122 msgid "_Delete Current Layer"
22123 msgstr "Seleccionar"
22125 #: ../src/verbs.cpp:2410
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Delete the current layer"
22128 msgstr "Seleccionar"
22130 #: ../src/verbs.cpp:2411
22131 #, fuzzy
22132 msgid "_Show/hide other layers"
22133 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
22135 #: ../src/verbs.cpp:2412
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Solo the current layer"
22138 msgstr "Seleccionar"
22140 #. Object
22141 #: ../src/verbs.cpp:2415
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22144 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
22146 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22147 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22148 #: ../src/verbs.cpp:2418
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22151 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2419
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22156 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
22158 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22159 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22160 #: ../src/verbs.cpp:2422
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22163 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
22165 #: ../src/verbs.cpp:2423
22166 msgid "Remove _Transformations"
22167 msgstr "Deshacer _transformaciones"
22169 #: ../src/verbs.cpp:2424
22170 msgid "Remove transformations from object"
22171 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
22173 #: ../src/verbs.cpp:2425
22174 msgid "_Object to Path"
22175 msgstr "_Objeto a trazo"
22177 #: ../src/verbs.cpp:2426
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Convert selected object to path"
22180 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
22182 #: ../src/verbs.cpp:2427
22183 msgid "_Flow into Frame"
22184 msgstr ""
22186 #: ../src/verbs.cpp:2428
22187 msgid ""
22188 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22189 "frame object"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/verbs.cpp:2429
22193 #, fuzzy
22194 msgid "_Unflow"
22195 msgstr "_Deshacer"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2430
22198 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22199 msgstr ""
22201 #: ../src/verbs.cpp:2431
22202 #, fuzzy
22203 msgid "_Convert to Text"
22204 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22206 #: ../src/verbs.cpp:2432
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22209 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
22211 #: ../src/verbs.cpp:2434
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Flip _Horizontal"
22214 msgstr "Reflejo _horizontal"
22216 #: ../src/verbs.cpp:2434
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Flip selected objects horizontally"
22219 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
22221 #: ../src/verbs.cpp:2437
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Flip _Vertical"
22224 msgstr "Reflejo _vertical"
22226 #: ../src/verbs.cpp:2437
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Flip selected objects vertically"
22229 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
22231 #: ../src/verbs.cpp:2440
22232 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22233 msgstr ""
22235 #: ../src/verbs.cpp:2442
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Edit mask"
22238 msgstr "Estrella"
22240 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22241 #, fuzzy
22242 msgid "_Release"
22243 msgstr "Reglas"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2444
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Remove mask from selection"
22248 msgstr "Altura de la selección"
22250 #: ../src/verbs.cpp:2446
22251 msgid ""
22252 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/verbs.cpp:2448
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Edit clipping path"
22258 msgstr "Simp_lificar"
22260 #: ../src/verbs.cpp:2450
22261 msgid "Remove clipping path from selection"
22262 msgstr ""
22264 #. Tools
22265 #: ../src/verbs.cpp:2453
22266 msgid "Select"
22267 msgstr "Seleccionar"
22269 #: ../src/verbs.cpp:2454
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Select and transform objects"
22272 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
22274 #: ../src/verbs.cpp:2455
22275 msgid "Node Edit"
22276 msgstr "Edición de nodos"
22278 #: ../src/verbs.cpp:2456
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Edit paths by nodes"
22281 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
22283 #: ../src/verbs.cpp:2458
22284 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/verbs.cpp:2460
22288 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/verbs.cpp:2462
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Create rectangles and squares"
22294 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
22296 #: ../src/verbs.cpp:2464
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Create 3D boxes"
22299 msgstr "Cerrar"
22301 #: ../src/verbs.cpp:2466
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22304 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
22306 #: ../src/verbs.cpp:2468
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Create stars and polygons"
22309 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
22311 #: ../src/verbs.cpp:2470
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Create spirals"
22314 msgstr "Crear espirales (F9)"
22316 #: ../src/verbs.cpp:2472
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Draw freehand lines"
22319 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22321 #: ../src/verbs.cpp:2474
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22324 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2476
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22329 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
22331 #: ../src/verbs.cpp:2478
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Create and edit text objects"
22334 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
22336 #: ../src/verbs.cpp:2480
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Create and edit gradients"
22339 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
22341 #: ../src/verbs.cpp:2482
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Zoom in or out"
22344 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
22346 #: ../src/verbs.cpp:2484
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Pick colors from image"
22349 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
22351 #: ../src/verbs.cpp:2486
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Create diagram connectors"
22354 msgstr "Crear un documento nuevo"
22356 #: ../src/verbs.cpp:2488
22357 msgid "Fill bounded areas"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/verbs.cpp:2489
22361 #, fuzzy
22362 msgid "LPE Edit"
22363 msgstr "_Edición"
22365 #: ../src/verbs.cpp:2490
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Edit Path Effect parameters"
22368 msgstr "Pegar e_stilo"
22370 #: ../src/verbs.cpp:2492
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Erase existing paths"
22373 msgstr "Reglas"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2494
22376 msgid "Do geometric constructions"
22377 msgstr ""
22379 #. Tool prefs
22380 #: ../src/verbs.cpp:2496
22381 msgid "Selector Preferences"
22382 msgstr ""
22384 #: ../src/verbs.cpp:2497
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22387 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22389 #: ../src/verbs.cpp:2498
22390 msgid "Node Tool Preferences"
22391 msgstr ""
22393 #: ../src/verbs.cpp:2499
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22396 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22398 #: ../src/verbs.cpp:2500
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Tweak Tool Preferences"
22401 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2501
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22406 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22408 #: ../src/verbs.cpp:2502
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Spray Tool Preferences"
22411 msgstr "_Propiedades de la espiral"
22413 #: ../src/verbs.cpp:2503
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22416 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22418 #: ../src/verbs.cpp:2504
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Rectangle Preferences"
22421 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
22423 #: ../src/verbs.cpp:2505
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22426 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22428 #: ../src/verbs.cpp:2506
22429 #, fuzzy
22430 msgid "3D Box Preferences"
22431 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22433 #: ../src/verbs.cpp:2507
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22436 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22438 #: ../src/verbs.cpp:2508
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Ellipse Preferences"
22441 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
22443 #: ../src/verbs.cpp:2509
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22446 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22448 #: ../src/verbs.cpp:2510
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Star Preferences"
22451 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22453 #: ../src/verbs.cpp:2511
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22456 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22458 #: ../src/verbs.cpp:2512
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Spiral Preferences"
22461 msgstr "_Propiedades de la espiral"
22463 #: ../src/verbs.cpp:2513
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22466 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22468 #: ../src/verbs.cpp:2514
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Pencil Preferences"
22471 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2515
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22476 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22478 #: ../src/verbs.cpp:2516
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Pen Preferences"
22481 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22483 #: ../src/verbs.cpp:2517
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22486 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22488 #: ../src/verbs.cpp:2518
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Calligraphic Preferences"
22491 msgstr "Línea caligráfica"
22493 #: ../src/verbs.cpp:2519
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22496 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22498 #: ../src/verbs.cpp:2520
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Text Preferences"
22501 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22503 #: ../src/verbs.cpp:2521
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22506 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22508 #: ../src/verbs.cpp:2522
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Gradient Preferences"
22511 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22513 #: ../src/verbs.cpp:2523
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22516 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22518 #: ../src/verbs.cpp:2524
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Zoom Preferences"
22521 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22523 #: ../src/verbs.cpp:2525
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22526 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22528 #: ../src/verbs.cpp:2526
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Dropper Preferences"
22531 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22533 #: ../src/verbs.cpp:2527
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22536 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22538 #: ../src/verbs.cpp:2528
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Connector Preferences"
22541 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22543 #: ../src/verbs.cpp:2529
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22546 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22548 #: ../src/verbs.cpp:2530
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Paint Bucket Preferences"
22551 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22553 #: ../src/verbs.cpp:2531
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22556 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22558 #: ../src/verbs.cpp:2532
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Eraser Preferences"
22561 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22563 #: ../src/verbs.cpp:2533
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22566 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22568 #: ../src/verbs.cpp:2534
22569 #, fuzzy
22570 msgid "LPE Tool Preferences"
22571 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22573 #: ../src/verbs.cpp:2535
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22576 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22578 #. Zoom/View
22579 #: ../src/verbs.cpp:2538
22580 msgid "Zoom In"
22581 msgstr "Aumentar"
22583 #: ../src/verbs.cpp:2538
22584 msgid "Zoom in"
22585 msgstr "Aumentar"
22587 #: ../src/verbs.cpp:2539
22588 msgid "Zoom Out"
22589 msgstr "Alejar"
22591 #: ../src/verbs.cpp:2539
22592 msgid "Zoom out"
22593 msgstr "Alejar"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2540
22596 #, fuzzy
22597 msgid "_Rulers"
22598 msgstr "Reglas"
22600 #: ../src/verbs.cpp:2540
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22603 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
22605 #: ../src/verbs.cpp:2541
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Scroll_bars"
22608 msgstr "Barras de desplazamiento"
22610 #: ../src/verbs.cpp:2541
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22613 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
22615 #: ../src/verbs.cpp:2542
22616 #, fuzzy
22617 msgid "_Grid"
22618 msgstr "Rejilla"
22620 #: ../src/verbs.cpp:2542
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Show or hide the grid"
22623 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2543
22626 #, fuzzy
22627 msgid "G_uides"
22628 msgstr "Guías"
22630 #: ../src/verbs.cpp:2543
22631 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22632 msgstr ""
22634 #: ../src/verbs.cpp:2544
22635 msgid "Toggle snapping on or off"
22636 msgstr ""
22638 #: ../src/verbs.cpp:2545
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Nex_t Zoom"
22641 msgstr "Zoom siguien_te"
22643 #: ../src/verbs.cpp:2545
22644 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22645 msgstr ""
22647 #: ../src/verbs.cpp:2547
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Pre_vious Zoom"
22650 msgstr "Zoom anterior"
22652 #: ../src/verbs.cpp:2547
22653 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22654 msgstr ""
22656 #: ../src/verbs.cpp:2549
22657 msgid "Zoom 1:_1"
22658 msgstr "Zoom 1:_1"
22660 #: ../src/verbs.cpp:2549
22661 msgid "Zoom to 1:1"
22662 msgstr "Zoom a 1:1"
22664 #: ../src/verbs.cpp:2551
22665 msgid "Zoom 1:_2"
22666 msgstr "Zoom 1:2"
22668 #: ../src/verbs.cpp:2551
22669 msgid "Zoom to 1:2"
22670 msgstr "Zoom a 1:2"
22672 #: ../src/verbs.cpp:2553
22673 msgid "_Zoom 2:1"
22674 msgstr "_Zoom 2:1"
22676 #: ../src/verbs.cpp:2553
22677 msgid "Zoom to 2:1"
22678 msgstr "_Zoom a 2:1"
22680 #: ../src/verbs.cpp:2556
22681 msgid "_Fullscreen"
22682 msgstr "_Pantalla completa"
22684 #: ../src/verbs.cpp:2556
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Stretch this document window to full screen"
22687 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22689 #: ../src/verbs.cpp:2559
22690 msgid "Toggle _Focus Mode"
22691 msgstr ""
22693 #: ../src/verbs.cpp:2559
22694 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22695 msgstr ""
22697 #: ../src/verbs.cpp:2561
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Duplic_ate Window"
22700 msgstr "Duplicar nodo"
22702 #: ../src/verbs.cpp:2561
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Open a new window with the same document"
22705 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22707 #: ../src/verbs.cpp:2563
22708 #, fuzzy
22709 msgid "_New View Preview"
22710 msgstr "_Nueva vista"
22712 #: ../src/verbs.cpp:2564
22713 #, fuzzy
22714 msgid "New View Preview"
22715 msgstr "_Nueva vista"
22717 #. "view_new_preview"
22718 #: ../src/verbs.cpp:2566
22719 msgid "_Normal"
22720 msgstr ""
22722 #: ../src/verbs.cpp:2567
22723 msgid "Switch to normal display mode"
22724 msgstr ""
22726 #: ../src/verbs.cpp:2568
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No _Filters"
22729 msgstr "Caras:"
22731 #: ../src/verbs.cpp:2569
22732 msgid "Switch to normal display without filters"
22733 msgstr ""
22735 #: ../src/verbs.cpp:2570
22736 #, fuzzy
22737 msgid "_Outline"
22738 msgstr "Mostrar el boceto"
22740 #: ../src/verbs.cpp:2571
22741 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/verbs.cpp:2572
22745 #, fuzzy
22746 msgid "_Print Colors Preview"
22747 msgstr "_Vista preliminar"
22749 #: ../src/verbs.cpp:2573
22750 msgid "Switch to print colors preview mode"
22751 msgstr ""
22753 #: ../src/verbs.cpp:2574
22754 #, fuzzy
22755 msgid "_Toggle"
22756 msgstr "Ángulo:"
22758 #: ../src/verbs.cpp:2575
22759 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/verbs.cpp:2577
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Color-managed view"
22765 msgstr "Mostrar contorno del papel"
22767 #: ../src/verbs.cpp:2578
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22770 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22772 #: ../src/verbs.cpp:2580
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Ico_n Preview..."
22775 msgstr "_Nueva vista"
22777 #: ../src/verbs.cpp:2581
22778 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22779 msgstr ""
22781 #: ../src/verbs.cpp:2583
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Zoom to fit page in window"
22784 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
22786 #: ../src/verbs.cpp:2584
22787 msgid "Page _Width"
22788 msgstr "An_cho de página"
22790 #: ../src/verbs.cpp:2585
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Zoom to fit page width in window"
22793 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
22795 #: ../src/verbs.cpp:2587
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22798 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
22800 #: ../src/verbs.cpp:2589
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Zoom to fit selection in window"
22803 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
22805 #. Dialogs
22806 #: ../src/verbs.cpp:2592
22807 #, fuzzy
22808 msgid "In_kscape Preferences..."
22809 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22811 #: ../src/verbs.cpp:2593
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22814 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
22816 #: ../src/verbs.cpp:2594
22817 #, fuzzy
22818 msgid "_Document Properties..."
22819 msgstr "Opciones del _documento"
22821 #: ../src/verbs.cpp:2595
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22824 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22826 #: ../src/verbs.cpp:2596
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Document _Metadata..."
22829 msgstr "Documento guardado."
22831 #: ../src/verbs.cpp:2597
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22834 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22836 #: ../src/verbs.cpp:2598
22837 #, fuzzy
22838 msgid "_Fill and Stroke..."
22839 msgstr "_Relleno y contorno"
22841 #: ../src/verbs.cpp:2599
22842 msgid ""
22843 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22844 msgstr ""
22846 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22847 #: ../src/verbs.cpp:2601
22848 #, fuzzy
22849 msgid "S_watches..."
22850 msgstr "G_uardar como..."
22852 #: ../src/verbs.cpp:2602
22853 msgid "Select colors from a swatches palette"
22854 msgstr ""
22856 #: ../src/verbs.cpp:2603
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Transfor_m..."
22859 msgstr "Transfor_mar"
22861 #: ../src/verbs.cpp:2604
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Precisely control objects' transformations"
22864 msgstr "Transformaciones de objeto"
22866 #: ../src/verbs.cpp:2605
22867 #, fuzzy
22868 msgid "_Align and Distribute..."
22869 msgstr "_Alinear y distribuir"
22871 #: ../src/verbs.cpp:2606
22872 msgid "Align and distribute objects"
22873 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
22875 #: ../src/verbs.cpp:2607
22876 msgid "_Spray options..."
22877 msgstr ""
22879 #: ../src/verbs.cpp:2608
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Some options for the spray"
22882 msgstr "Ancho de la selección"
22884 #: ../src/verbs.cpp:2609
22885 msgid "Undo _History..."
22886 msgstr ""
22888 #: ../src/verbs.cpp:2610
22889 msgid "Undo History"
22890 msgstr ""
22892 #: ../src/verbs.cpp:2611
22893 #, fuzzy
22894 msgid "_Text and Font..."
22895 msgstr "_Texto y tipografía"
22897 #: ../src/verbs.cpp:2612
22898 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22899 msgstr ""
22901 #: ../src/verbs.cpp:2613
22902 #, fuzzy
22903 msgid "_XML Editor..."
22904 msgstr "Editor _XML"
22906 #: ../src/verbs.cpp:2614
22907 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22908 msgstr ""
22910 #: ../src/verbs.cpp:2615
22911 #, fuzzy
22912 msgid "_Find..."
22913 msgstr "_Imprimir"
22915 #: ../src/verbs.cpp:2616
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Find objects in document"
22918 msgstr "Sin gradientes en el documento"
22920 #: ../src/verbs.cpp:2617
22921 msgid "Find and _Replace Text..."
22922 msgstr ""
22924 #: ../src/verbs.cpp:2618
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Find and replace text in document"
22927 msgstr "Sin gradientes en el documento"
22929 #: ../src/verbs.cpp:2619
22930 msgid "Check Spellin_g..."
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/verbs.cpp:2620
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Check spelling of text in document"
22936 msgstr "Abrir un documento existente"
22938 #: ../src/verbs.cpp:2621
22939 msgid "_Messages..."
22940 msgstr ""
22942 #: ../src/verbs.cpp:2622
22943 msgid "View debug messages"
22944 msgstr ""
22946 #: ../src/verbs.cpp:2623
22947 #, fuzzy
22948 msgid "S_cripts..."
22949 msgstr "_Imprimir"
22951 #: ../src/verbs.cpp:2624
22952 msgid "Run scripts"
22953 msgstr ""
22955 #: ../src/verbs.cpp:2625
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22958 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2626
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Show or hide all open dialogs"
22963 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
22965 #: ../src/verbs.cpp:2627
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Create Tiled Clones..."
22968 msgstr "Cerrar"
22970 #: ../src/verbs.cpp:2628
22971 #, fuzzy
22972 msgid ""
22973 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22974 "scattering"
22975 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
22977 #: ../src/verbs.cpp:2629
22978 #, fuzzy
22979 msgid "_Object Properties..."
22980 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
22982 #: ../src/verbs.cpp:2630
22983 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22984 msgstr ""
22986 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22987 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22988 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22989 #. #endif
22990 #: ../src/verbs.cpp:2635
22991 msgid "_Input Devices..."
22992 msgstr ""
22994 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22995 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22996 msgstr ""
22998 #: ../src/verbs.cpp:2637
22999 msgid "_Input Devices (new)..."
23000 msgstr ""
23002 #: ../src/verbs.cpp:2639
23003 #, fuzzy
23004 msgid "_Extensions..."
23005 msgstr "Expansión:"
23007 #: ../src/verbs.cpp:2640
23008 msgid "Query information about extensions"
23009 msgstr ""
23011 #: ../src/verbs.cpp:2641
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Layer_s..."
23014 msgstr "_Bajar"
23016 #: ../src/verbs.cpp:2642
23017 #, fuzzy
23018 msgid "View Layers"
23019 msgstr "Elevar nodo"
23021 #: ../src/verbs.cpp:2643
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Path Effect Editor..."
23024 msgstr "Offset:"
23026 #: ../src/verbs.cpp:2644
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
23029 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
23031 #: ../src/verbs.cpp:2645
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Filter Editor..."
23034 msgstr "Editor _XML"
23036 #: ../src/verbs.cpp:2646
23037 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
23038 msgstr ""
23040 #: ../src/verbs.cpp:2647
23041 #, fuzzy
23042 msgid "SVG Font Editor..."
23043 msgstr "Editor _XML"
23045 #: ../src/verbs.cpp:2648
23046 msgid "Edit SVG fonts"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/verbs.cpp:2649
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Print Colors..."
23052 msgstr "_Imprimir"
23054 #: ../src/verbs.cpp:2650
23055 msgid ""
23056 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
23057 msgstr ""
23059 #. Help
23060 #: ../src/verbs.cpp:2653
23061 #, fuzzy
23062 msgid "About E_xtensions"
23063 msgstr "Expansión:"
23065 #: ../src/verbs.cpp:2654
23066 msgid "Information on Inkscape extensions"
23067 msgstr ""
23069 #: ../src/verbs.cpp:2655
23070 #, fuzzy
23071 msgid "About _Memory"
23072 msgstr "Expansión:"
23074 #: ../src/verbs.cpp:2656
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Memory usage information"
23077 msgstr "Reiniciar _transformación"
23079 #: ../src/verbs.cpp:2657
23080 msgid "_About Inkscape"
23081 msgstr "_Acerca de Inkscape"
23083 #: ../src/verbs.cpp:2658
23084 msgid "Inkscape version, authors, license"
23085 msgstr ""
23087 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
23088 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
23089 #. Tutorials
23090 #: ../src/verbs.cpp:2663
23091 msgid "Inkscape: _Basic"
23092 msgstr "Inkscape: _Básico"
23094 #: ../src/verbs.cpp:2664
23095 msgid "Getting started with Inkscape"
23096 msgstr ""
23098 #. "tutorial_basic"
23099 #: ../src/verbs.cpp:2665
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Inkscape: _Shapes"
23102 msgstr "Inkscape: _Básico"
23104 #: ../src/verbs.cpp:2666
23105 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/verbs.cpp:2667
23109 msgid "Inkscape: _Advanced"
23110 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23112 #: ../src/verbs.cpp:2668
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Advanced Inkscape topics"
23115 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
23117 #. "tutorial_advanced"
23118 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23119 #: ../src/verbs.cpp:2670
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Inkscape: T_racing"
23122 msgstr "Inkscape: _Básico"
23124 #: ../src/verbs.cpp:2671
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Using bitmap tracing"
23127 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23129 #. "tutorial_tracing"
23130 #: ../src/verbs.cpp:2672
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
23133 msgstr "Inkscape: _Básico"
23135 #: ../src/verbs.cpp:2673
23136 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/verbs.cpp:2674
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Inkscape: _Interpolate"
23142 msgstr "Inkscape: _Básico"
23144 #: ../src/verbs.cpp:2675
23145 msgid "Using the interpolate extension"
23146 msgstr ""
23148 #. "tutorial_interpolate"
23149 #: ../src/verbs.cpp:2676
23150 msgid "_Elements of Design"
23151 msgstr "_Elementos de diseño"
23153 #: ../src/verbs.cpp:2677
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23156 msgstr "_Elementos de diseño"
23158 #. "tutorial_design"
23159 #: ../src/verbs.cpp:2678
23160 msgid "_Tips and Tricks"
23161 msgstr "_Trucos y consejos"
23163 #: ../src/verbs.cpp:2679
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23166 msgstr "_Trucos y consejos"
23168 #. "tutorial_tips"
23169 #. Effect -- renamed Extension
23170 #: ../src/verbs.cpp:2682
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Previous Extension"
23173 msgstr "Expansión:"
23175 #: ../src/verbs.cpp:2683
23176 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23177 msgstr ""
23179 #: ../src/verbs.cpp:2684
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Previous Extension Settings..."
23182 msgstr "Zoom anterior"
23184 #: ../src/verbs.cpp:2685
23185 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23186 msgstr ""
23188 #: ../src/verbs.cpp:2689
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Fit the page to the current selection"
23191 msgstr "Seleccionar"
23193 #: ../src/verbs.cpp:2691
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Fit the page to the drawing"
23196 msgstr "Gradiente sin paradas"
23198 #: ../src/verbs.cpp:2693
23199 msgid ""
23200 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23201 msgstr ""
23203 #. LockAndHide
23204 #: ../src/verbs.cpp:2695
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Unlock All"
23207 msgstr "Bajar nodo"
23209 #: ../src/verbs.cpp:2697
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Unlock All in All Layers"
23212 msgstr "Seleccionar"
23214 #: ../src/verbs.cpp:2699
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Unhide All"
23217 msgstr "Elevar nodo"
23219 #: ../src/verbs.cpp:2701
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Unhide All in All Layers"
23222 msgstr "Seleccionar"
23224 #: ../src/verbs.cpp:2705
23225 msgid "Link an ICC color profile"
23226 msgstr ""
23228 #: ../src/verbs.cpp:2706
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Remove Color Profile"
23231 msgstr "_Eliminar enlace"
23233 #: ../src/verbs.cpp:2707
23234 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23235 msgstr ""
23237 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Dash pattern"
23240 msgstr "Contorno"
23242 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Pattern offset"
23245 msgstr "Patrón:"
23247 #. display the initial welcome message in the statusbar
23248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23249 #, fuzzy
23250 msgid ""
23251 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23252 "use selector (arrow) to move or transform them."
23253 msgstr ""
23254 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
23255 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
23257 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23258 #, fuzzy, c-format
23259 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23260 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23265 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23270 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23273 #, c-format
23274 msgid "%s: %d - Inkscape"
23275 msgstr "%s: %d - Inkscape"
23277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23280 msgstr "%s - Inkscape"
23282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23283 #, fuzzy, c-format
23284 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23285 msgstr "%s - Inkscape"
23287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23290 msgstr "%s - Inkscape"
23292 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23293 #, c-format
23294 msgid "%s - Inkscape"
23295 msgstr "%s - Inkscape"
23297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23300 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23305 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23307 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid ""
23310 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23311 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23312 "\n"
23313 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23314 msgstr ""
23315 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
23316 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
23317 "\n"
23318 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
23320 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23321 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
23322 #, fuzzy
23323 msgid "none"
23324 msgstr "Ninguno"
23326 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23327 #, fuzzy
23328 msgid "remove"
23329 msgstr "_Eliminar enlace"
23331 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
23332 msgid "Change fill rule"
23333 msgstr ""
23335 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Set fill color"
23338 msgstr "Último seleccionado"
23340 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Set gradient on fill"
23343 msgstr "Editor de gradiente"
23345 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Set pattern on fill"
23348 msgstr "Patrón:"
23350 #. Family frame
23351 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23352 msgid "Font family"
23353 msgstr "Familia de tipografías"
23355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23357 #. Style frame
23358 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23359 msgid "fontselector|Style"
23360 msgstr ""
23362 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23363 msgid "Font size:"
23364 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23366 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23367 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23368 #. * some representative characters that users of your locale will be
23369 #. * interested in.
23370 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23371 #, fuzzy
23372 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23373 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
23375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23376 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
23377 msgid ""
23378 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23379 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23380 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23381 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23382 msgstr ""
23384 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
23385 #, fuzzy
23386 msgid "reflected"
23387 msgstr "Primero seleccionado"
23389 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
23390 #, fuzzy
23391 msgid "direct"
23392 msgstr "Editar"
23394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
23395 msgid "Repeat:"
23396 msgstr ""
23398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Assign gradient to object"
23401 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
23403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
23404 msgid "<small>No gradients</small>"
23405 msgstr ""
23407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
23408 #, fuzzy
23409 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23410 msgstr "Último seleccionado"
23412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
23413 #, fuzzy
23414 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23415 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
23417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
23418 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23419 msgstr ""
23421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Edit the stops of the gradient"
23424 msgstr "Gradiente sin paradas"
23426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
23427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
23428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
23430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
23431 msgid "<b>New:</b>"
23432 msgstr ""
23434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Create linear gradient"
23437 msgstr "Gradiente lineal"
23439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
23440 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23441 msgstr ""
23443 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
23445 #, fuzzy
23446 msgid "on"
23447 msgstr "Ninguno"
23449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Create gradient in the fill"
23452 msgstr "Editor de gradiente"
23454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
23455 msgid "Create gradient in the stroke"
23456 msgstr ""
23458 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23459 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
23463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
23464 msgid "<b>Change:</b>"
23465 msgstr ""
23467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
23468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
23469 msgid "No document selected"
23470 msgstr "Sin documentos seleccionados"
23472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
23473 msgid "No gradients in document"
23474 msgstr "Sin gradientes en el documento"
23476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
23477 msgid "No gradient selected"
23478 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
23480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
23481 msgid "No stops in gradient"
23482 msgstr "Gradiente sin paradas"
23484 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Change gradient stop offset"
23487 msgstr "Gradiente lineal"
23489 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23491 msgid "Add stop"
23492 msgstr "Añadir parada"
23494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
23495 msgid "Add another control stop to gradient"
23496 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
23498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23499 msgid "Delete stop"
23500 msgstr "Borrar parada"
23502 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
23503 msgid "Delete current control stop from gradient"
23504 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
23506 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23507 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
23508 msgid "Stop Color"
23509 msgstr "Color de parada"
23511 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
23512 msgid "Gradient editor"
23513 msgstr "Editor de gradiente"
23515 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Change gradient stop color"
23518 msgstr "Gradiente lineal"
23520 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
23521 msgid "No paint"
23522 msgstr "Sin pintura"
23524 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Flat color"
23527 msgstr "Color del resaltado:"
23529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
23530 msgid "Linear gradient"
23531 msgstr "Gradiente lineal"
23533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
23534 msgid "Radial gradient"
23535 msgstr "Gradiente radial"
23537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
23538 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23539 msgstr ""
23541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
23543 msgid ""
23544 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23545 "evenodd)"
23546 msgstr ""
23548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
23550 msgid ""
23551 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23552 msgstr ""
23554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
23555 msgid "No objects"
23556 msgstr "Sin objetos"
23558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
23559 msgid "Multiple styles"
23560 msgstr "Estilos múltiples"
23562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
23563 msgid "Paint is undefined"
23564 msgstr ""
23566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
23567 msgid ""
23568 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23569 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23570 "create a new pattern from selection."
23571 msgstr ""
23573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Transform by toolbar"
23576 msgstr "Matriz de transformación"
23578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23579 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23580 msgstr ""
23582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23583 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23584 msgstr ""
23586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23587 msgid ""
23588 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23589 "scaled."
23590 msgstr ""
23592 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23593 msgid ""
23594 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23595 "are scaled."
23596 msgstr ""
23598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23599 msgid ""
23600 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23601 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23602 msgstr ""
23604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23605 msgid ""
23606 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23607 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23608 msgstr ""
23610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23611 msgid ""
23612 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23613 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23617 msgid ""
23618 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23619 "scaled, rotated, or skewed)."
23620 msgstr ""
23622 #. four spinbuttons
23623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23626 #, fuzzy
23627 msgid "select_toolbar|X position"
23628 msgstr "Seleccionar"
23630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23631 #, fuzzy
23632 msgid "select_toolbar|X"
23633 msgstr "Seleccionar"
23635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23636 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23637 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
23639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23642 #, fuzzy
23643 msgid "select_toolbar|Y position"
23644 msgstr "Seleccionar"
23646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23647 #, fuzzy
23648 msgid "select_toolbar|Y"
23649 msgstr "Seleccionar"
23651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23652 msgid "Vertical coordinate of selection"
23653 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23658 #, fuzzy
23659 msgid "select_toolbar|Width"
23660 msgstr "Seleccionar"
23662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23663 #, fuzzy
23664 msgid "select_toolbar|W"
23665 msgstr "Seleccionar"
23667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23668 msgid "Width of selection"
23669 msgstr "Ancho de la selección"
23671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23672 msgid "Lock width and height"
23673 msgstr ""
23675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23676 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23677 msgstr ""
23679 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23680 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23682 #, fuzzy
23683 msgid "select_toolbar|Height"
23684 msgstr "Seleccionar"
23686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23687 #, fuzzy
23688 msgid "select_toolbar|H"
23689 msgstr "Seleccionar"
23691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23692 msgid "Height of selection"
23693 msgstr "Altura de la selección"
23695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Affect:"
23698 msgstr "Offset:"
23700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23701 msgid ""
23702 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23703 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23704 msgstr ""
23706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Scale rounded corners"
23709 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Move gradients"
23714 msgstr "Elevar nodo"
23716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Move patterns"
23719 msgstr "Patrón:"
23721 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23722 msgid "System"
23723 msgstr "Sistema"
23725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23726 msgid "CMS"
23727 msgstr ""
23729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23731 msgid "_R"
23732 msgstr ""
23734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23737 msgid "_G"
23738 msgstr ""
23740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23742 msgid "_B"
23743 msgstr ""
23745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23748 msgid "_H"
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23754 msgid "_S"
23755 msgstr ""
23757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23759 msgid "_L"
23760 msgstr ""
23762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23765 msgid "_C"
23766 msgstr ""
23768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23771 msgid "_M"
23772 msgstr ""
23774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23777 msgid "_Y"
23778 msgstr ""
23780 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23782 msgid "_K"
23783 msgstr ""
23785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Gray"
23788 msgstr "A_grupar"
23790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23791 msgid "Fix"
23792 msgstr ""
23794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23795 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23796 msgstr ""
23798 #. Label
23799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23803 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23804 msgid "_A"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23808 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23815 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23817 msgid "Alpha (opacity)"
23818 msgstr ""
23820 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Color Managed"
23823 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23825 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23826 msgid "Out of gamut!"
23827 msgstr ""
23829 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Too much ink!"
23832 msgstr "Aumentar"
23834 #. Create RGBA entry and color preview
23835 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23836 #, fuzzy
23837 msgid "RGBA_:"
23838 msgstr "RGB"
23840 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23841 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23842 msgstr ""
23844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23845 msgid "RGB"
23846 msgstr "RGB"
23848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23849 #, fuzzy
23850 msgid "HSL"
23851 msgstr "HSV"
23853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23854 msgid "CMYK"
23855 msgstr "CMYK"
23857 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23858 msgid "Unnamed"
23859 msgstr "Sin nombre"
23861 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23862 msgid "Wheel"
23863 msgstr "Rueda"
23865 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23866 msgid "Attribute"
23867 msgstr "Atributo"
23869 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23870 msgid "Type text in a text node"
23871 msgstr ""
23873 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Set stroke color"
23876 msgstr "Último seleccionado"
23878 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Set gradient on stroke"
23881 msgstr "Gradiente lineal"
23883 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Set pattern on stroke"
23886 msgstr "Patrón:"
23888 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Set markers"
23891 msgstr "Estrella"
23893 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23894 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23895 #. Stroke width
23896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
23897 #, fuzzy
23898 msgid "StrokeWidth|Width:"
23899 msgstr "Contorno"
23901 #. Join type
23902 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23903 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23904 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
23905 msgid "Join:"
23906 msgstr "Unión:"
23908 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23909 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23910 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23911 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
23912 msgid "Miter join"
23913 msgstr ""
23915 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23916 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23917 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
23919 msgid "Round join"
23920 msgstr ""
23922 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23923 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23924 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
23926 msgid "Bevel join"
23927 msgstr ""
23929 #. Miterlimit
23930 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23931 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23932 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23933 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23934 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23935 #. when they become too long.
23936 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
23937 msgid "Miter limit:"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
23941 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23942 msgstr ""
23944 #. Cap type
23945 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
23947 msgid "Cap:"
23948 msgstr "Punta:"
23950 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23951 #. of the line; the ends of the line are square
23952 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
23953 msgid "Butt cap"
23954 msgstr ""
23956 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23957 #. line; the ends of the line are rounded
23958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
23959 msgid "Round cap"
23960 msgstr ""
23962 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23963 #. line; the ends of the line are square
23964 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
23965 msgid "Square cap"
23966 msgstr ""
23968 #. Dash
23969 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Dashes:"
23972 msgstr "Masa:"
23974 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23975 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23976 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
23977 msgid "Start Markers:"
23978 msgstr "Marcas de inicio:"
23980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
23981 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23982 msgstr ""
23984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
23985 msgid "Mid Markers:"
23986 msgstr "Marcadores medios:"
23988 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
23989 msgid ""
23990 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23991 "last nodes"
23992 msgstr ""
23994 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
23995 msgid "End Markers:"
23996 msgstr "Marcadores finales:"
23998 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
23999 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
24000 msgstr ""
24002 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Set stroke style"
24005 msgstr "Estilo de contorno"
24007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
24008 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
24009 msgstr ""
24011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Color/opacity used for color spraying"
24014 msgstr "Espaciado de líneas:"
24016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
24017 msgid "Style of new stars"
24018 msgstr ""
24020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Style of new rectangles"
24023 msgstr "Altura de la selección"
24025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Style of new 3D boxes"
24028 msgstr "Altura de la selección"
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
24031 msgid "Style of new ellipses"
24032 msgstr ""
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
24035 msgid "Style of new spirals"
24036 msgstr ""
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
24039 msgid "Style of new paths created by Pencil"
24040 msgstr ""
24042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
24043 msgid "Style of new paths created by Pen"
24044 msgstr ""
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Style of new calligraphic strokes"
24049 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
24051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
24052 msgid "TBD"
24053 msgstr ""
24055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
24056 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
24057 msgstr ""
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Default interface setup"
24062 msgstr "Predeterminados"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
24065 msgid "Set the custom task"
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Wide"
24071 msgstr "Caras:"
24073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
24074 msgid "Setup for widescreen work"
24075 msgstr ""
24077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Task"
24080 msgstr "Masa:"
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Task:"
24085 msgstr "Masa:"
24087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Insert node"
24090 msgstr "Sangrar nodos"
24092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
24093 msgid "Insert new nodes into selected segments"
24094 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
24096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Insert"
24099 msgstr "Re_ducir"
24101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
24102 msgid "Delete selected nodes"
24103 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Join selected nodes"
24108 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
24110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Join"
24113 msgstr "Unión:"
24115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
24116 msgid "Break path at selected nodes"
24117 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
24119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Join with segment"
24122 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
24124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
24127 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Delete segment"
24132 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
24137 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Node Cusp"
24142 msgstr "Ninguno"
24144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
24145 msgid "Make selected nodes corner"
24146 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Node Smooth"
24151 msgstr "suave"
24153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
24154 msgid "Make selected nodes smooth"
24155 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Node Symmetric"
24160 msgstr "simétrico"
24162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
24163 msgid "Make selected nodes symmetric"
24164 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Node Auto"
24169 msgstr "Edición de nodos"
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24174 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Node Line"
24179 msgstr "_Nueva vista"
24181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
24182 msgid "Make selected segments lines"
24183 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
24185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Node Curve"
24188 msgstr "_Nueva vista"
24190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
24191 msgid "Make selected segments curves"
24192 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
24194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Show Transform Handles"
24197 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
24199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Show node transformation handles"
24202 msgstr "Transformación de objeto"
24204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Show Handles"
24207 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
24209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
24210 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24211 msgstr ""
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Show Outline"
24216 msgstr "Mostrar el boceto"
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Show the outline of the path"
24221 msgstr "Ancho de la selección"
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Next path effect parameter"
24226 msgstr "Pegar e_stilo"
24228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24231 msgstr "Pegar e_stilo"
24233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Edit clipping paths"
24236 msgstr "Simp_lificar"
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24241 msgstr "Simp_lificar"
24243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Edit masks"
24246 msgstr "Estrella"
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24251 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
24253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
24254 #, fuzzy
24255 msgid "X coordinate:"
24256 msgstr "Coordenadas del cursor"
24258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
24259 #, fuzzy
24260 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24261 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Y coordinate:"
24266 msgstr "Coordenadas del cursor"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24271 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Enable snapping"
24276 msgstr "_Nueva vista"
24278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Bounding box"
24281 msgstr "Ajustar a las guías"
24283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Snap bounding box corners"
24286 msgstr "Ajustar a las guías"
24288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Bounding box edges"
24291 msgstr "Ajustar a las guías"
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24296 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Bounding box corners"
24301 msgstr "Ajustar a las guías"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Snap to bounding box corners"
24306 msgstr "Ajustar a las guías"
24308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
24309 msgid "BBox Edge Midpoints"
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24315 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
24318 #, fuzzy
24319 msgid "BBox Centers"
24320 msgstr "Centro Y:"
24322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24325 msgstr "Ajustar a las guías"
24327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Snap nodes or handles"
24330 msgstr "Elevar nodo"
24332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Snap to paths"
24335 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Path intersections"
24340 msgstr "_Intersección"
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Snap to path intersections"
24345 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
24348 #, fuzzy
24349 msgid "To nodes"
24350 msgstr "Bajar nodo"
24352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Snap to cusp nodes"
24355 msgstr "Ajustar a las guías"
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Smooth nodes"
24360 msgstr "suave"
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Snap to smooth nodes"
24365 msgstr "Ajustar a las guías"
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Line Midpoints"
24370 msgstr "An_cho de página"
24372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
24373 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Object Centers"
24379 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
24381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Snap from and to centers of objects"
24384 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Rotation Centers"
24389 msgstr "Resolución:"
24391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24394 msgstr "Objetos seleccionados"
24396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Page border"
24399 msgstr "Color del contorno del papel"
24401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Snap to the page border"
24404 msgstr "Mostrar contorno del papel"
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Snap to grids"
24409 msgstr "Elipse"
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Snap to guides"
24414 msgstr "Ajustar a la rejilla"
24416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
24417 msgid "Star: Change number of corners"
24418 msgstr ""
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Star: Change spoke ratio"
24423 msgstr "Transformación de objeto"
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Make polygon"
24428 msgstr "Polígono"
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Make star"
24433 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
24436 msgid "Star: Change rounding"
24437 msgstr ""
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Star: Change randomization"
24442 msgstr "Transformación de objeto"
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24447 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
24449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24452 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
24454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
24455 msgid "triangle/tri-star"
24456 msgstr ""
24458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
24459 msgid "square/quad-star"
24460 msgstr ""
24462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
24463 msgid "pentagon/five-pointed star"
24464 msgstr ""
24466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
24467 msgid "hexagon/six-pointed star"
24468 msgstr ""
24470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Corners"
24473 msgstr "Esquinas:"
24475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
24476 msgid "Corners:"
24477 msgstr "Esquinas:"
24479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
24480 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24481 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24484 msgid "thin-ray star"
24485 msgstr ""
24487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24488 msgid "pentagram"
24489 msgstr ""
24491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24492 msgid "hexagram"
24493 msgstr ""
24495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24496 msgid "heptagram"
24497 msgstr ""
24499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24500 msgid "octagram"
24501 msgstr ""
24503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
24504 #, fuzzy
24505 msgid "regular polygon"
24506 msgstr "Polígono"
24508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Spoke ratio"
24511 msgstr "Proporción:"
24513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Spoke ratio:"
24516 msgstr "Proporción:"
24518 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24519 #. Base radius is the same for the closest handle.
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
24521 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24522 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
24524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24525 msgid "stretched"
24526 msgstr ""
24528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24529 #, fuzzy
24530 msgid "twisted"
24531 msgstr "Sin título"
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24534 msgid "slightly pinched"
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24538 #, fuzzy
24539 msgid "NOT rounded"
24540 msgstr "No redondeado"
24542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24543 #, fuzzy
24544 msgid "slightly rounded"
24545 msgstr "No redondeado"
24547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24548 #, fuzzy
24549 msgid "visibly rounded"
24550 msgstr "No redondeado"
24552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24553 #, fuzzy
24554 msgid "well rounded"
24555 msgstr "No redondeado"
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24558 #, fuzzy
24559 msgid "amply rounded"
24560 msgstr "No redondeado"
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24563 msgid "blown up"
24564 msgstr ""
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Rounded"
24569 msgstr "No redondeado"
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Rounded:"
24574 msgstr "No redondeado"
24576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24577 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24578 msgstr ""
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24581 #, fuzzy
24582 msgid "NOT randomized"
24583 msgstr "Elevar nodo"
24585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24586 msgid "slightly irregular"
24587 msgstr ""
24589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24590 #, fuzzy
24591 msgid "visibly randomized"
24592 msgstr "Elevar nodo"
24594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24595 msgid "strongly randomized"
24596 msgstr ""
24598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Randomized"
24601 msgstr "Elevar nodo"
24603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24604 msgid "Randomized:"
24605 msgstr ""
24607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24608 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24609 msgstr ""
24611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
24612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24613 msgid "Defaults"
24614 msgstr "Predeterminados"
24616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24617 msgid ""
24618 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24619 "change defaults)"
24620 msgstr ""
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Change rectangle"
24625 msgstr "Rectángulo"
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24628 msgid "W:"
24629 msgstr ""
24631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Width of rectangle"
24634 msgstr "Ancho de la selección"
24636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24637 msgid "H:"
24638 msgstr ""
24640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Height of rectangle"
24643 msgstr "Altura de la selección"
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24646 #, fuzzy
24647 msgid "not rounded"
24648 msgstr "No redondeado"
24650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24651 #, fuzzy
24652 msgid "Horizontal radius"
24653 msgstr "Líneas horizontales"
24655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24656 msgid "Rx:"
24657 msgstr "Rx:"
24659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24662 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
24664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Vertical radius"
24667 msgstr "Líneas verticales"
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24670 msgid "Ry:"
24671 msgstr "Ry:"
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24676 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
24679 msgid "Not rounded"
24680 msgstr "No redondeado"
24682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24683 msgid "Make corners sharp"
24684 msgstr ""
24686 #. TODO: use the correct axis here, too
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
24688 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24689 msgstr ""
24691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
24692 msgid "Angle in X direction"
24693 msgstr ""
24695 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
24697 msgid "Angle of PLs in X direction"
24698 msgstr ""
24700 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
24702 msgid "State of VP in X direction"
24703 msgstr ""
24705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24706 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24707 msgstr ""
24709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24710 msgid "Angle in Y direction"
24711 msgstr ""
24713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Angle Y:"
24716 msgstr "Ángulo:"
24718 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
24720 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24721 msgstr ""
24723 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
24725 msgid "State of VP in Y direction"
24726 msgstr ""
24728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24729 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24730 msgstr ""
24732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
24733 msgid "Angle in Z direction"
24734 msgstr ""
24736 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24738 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24739 msgstr ""
24741 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
24743 msgid "State of VP in Z direction"
24744 msgstr ""
24746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24747 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24748 msgstr ""
24750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Change spiral"
24753 msgstr "Crear espirales (F9)"
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24756 msgid "just a curve"
24757 msgstr ""
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24760 #, fuzzy
24761 msgid "one full revolution"
24762 msgstr "Número de revoluciones"
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Number of turns"
24767 msgstr "Número de revoluciones"
24769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24770 msgid "Turns:"
24771 msgstr "Vueltas:"
24773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24774 msgid "Number of revolutions"
24775 msgstr "Número de revoluciones"
24777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24778 #, fuzzy
24779 msgid "circle"
24780 msgstr "Círculo"
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24783 msgid "edge is much denser"
24784 msgstr ""
24786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24787 msgid "edge is denser"
24788 msgstr ""
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24791 #, fuzzy
24792 msgid "even"
24793 msgstr "parimpar"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24796 #, fuzzy
24797 msgid "center is denser"
24798 msgstr "Centro Y:"
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24801 msgid "center is much denser"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Divergence"
24807 msgstr "Divergencia:"
24809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24810 msgid "Divergence:"
24811 msgstr "Divergencia:"
24813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24814 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24815 msgstr ""
24816 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24819 #, fuzzy
24820 msgid "starts from center"
24821 msgstr "Seleccionar impresora"
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24824 msgid "starts mid-way"
24825 msgstr ""
24827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24828 msgid "starts near edge"
24829 msgstr ""
24831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Inner radius"
24834 msgstr "Radio interior:"
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24837 msgid "Inner radius:"
24838 msgstr "Radio interior:"
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24843 msgstr "Radio de la revolución más interior"
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
24846 msgid "Bezier"
24847 msgstr ""
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Create regular Bezier path"
24852 msgstr "Creando curva nueva"
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Spiro"
24857 msgstr "Espiral"
24859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Create Spiro path"
24862 msgstr "Crear espirales (F9)"
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
24865 msgid "Zigzag"
24866 msgstr ""
24868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
24869 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24870 msgstr ""
24872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Paraxial"
24875 msgstr "Espiral"
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
24878 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24879 msgstr ""
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
24882 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24883 msgstr ""
24885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Triangle in"
24888 msgstr "Ángulo:"
24890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Triangle out"
24893 msgstr "Ángulo:"
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
24896 msgid "From clipboard"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Shape:"
24902 msgstr "Agudeza:"
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
24905 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24906 msgstr ""
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24909 msgid "(many nodes, rough)"
24910 msgstr ""
24912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24919 #, fuzzy
24920 msgid "(default)"
24921 msgstr "Predeterminados"
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24924 #, fuzzy
24925 msgid "(few nodes, smooth)"
24926 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Smoothing:"
24931 msgstr "suave"
24933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Smoothing: "
24936 msgstr "suave"
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24939 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24940 msgstr ""
24942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
24943 msgid ""
24944 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24945 "change defaults)"
24946 msgstr ""
24948 #. Width
24949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24950 msgid "(pinch tweak)"
24951 msgstr ""
24953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24954 #, fuzzy
24955 msgid "(broad tweak)"
24956 msgstr "Contorno"
24958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
24959 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24960 msgstr ""
24962 #. Force
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24964 msgid "(minimum force)"
24965 msgstr ""
24967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24968 msgid "(maximum force)"
24969 msgstr ""
24971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Force"
24974 msgstr "Traza"
24976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Force:"
24979 msgstr "Traza"
24981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24982 msgid "The force of the tweak action"
24983 msgstr ""
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Move mode"
24988 msgstr "Bajar nodo"
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Move objects in any direction"
24993 msgstr "Selección"
24995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Move in/out mode"
24998 msgstr "Bajar nodo"
25000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
25001 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
25002 msgstr ""
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Move jitter mode"
25007 msgstr "Elevar nodo"
25009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
25010 msgid "Move objects in random directions"
25011 msgstr ""
25013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Scale mode"
25016 msgstr "Elevar nodo"
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
25021 msgstr "Estilo de contorno"
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Rotate mode"
25026 msgstr "Elevar nodo"
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
25031 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Duplicate/delete mode"
25036 msgstr "Duplicar nodo"
25038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
25039 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
25040 msgstr ""
25042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
25043 msgid "Push mode"
25044 msgstr ""
25046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
25047 msgid "Push parts of paths in any direction"
25048 msgstr ""
25050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Shrink/grow mode"
25053 msgstr "Sangrar nodos"
25055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
25058 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
25060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Attract/repel mode"
25063 msgstr "Nombre de atributo"
25065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
25066 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
25067 msgstr ""
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Roughen mode"
25072 msgstr "Sangrar nodos"
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
25075 msgid "Roughen parts of paths"
25076 msgstr ""
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Color paint mode"
25081 msgstr "Mostrar contorno del papel"
25083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
25086 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Color jitter mode"
25091 msgstr "Elevar nodo"
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Jitter the colors of selected objects"
25096 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Blur mode"
25101 msgstr "Sangrar nodos"
25103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
25106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
25108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Channels:"
25111 msgstr "Cancelar"
25113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
25114 msgid "In color mode, act on objects' hue"
25115 msgstr ""
25117 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
25119 msgid "H"
25120 msgstr ""
25122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
25123 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
25124 msgstr ""
25126 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
25128 msgid "S"
25129 msgstr ""
25131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
25132 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
25133 msgstr ""
25135 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
25136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
25137 msgid "L"
25138 msgstr ""
25140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
25141 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
25142 msgstr ""
25144 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
25145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
25146 msgid "O"
25147 msgstr ""
25149 #. Fidelity
25150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25151 msgid "(rough, simplified)"
25152 msgstr ""
25154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
25155 msgid "(fine, but many nodes)"
25156 msgstr ""
25158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Fidelity"
25161 msgstr "Centímetro"
25163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
25164 msgid "Fidelity:"
25165 msgstr ""
25167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
25168 msgid ""
25169 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
25170 "generate a lot of new nodes"
25171 msgstr ""
25173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
25174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Pressure"
25177 msgstr "Conservar"
25179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
25180 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
25181 msgstr ""
25183 #. Width
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25185 #, fuzzy
25186 msgid "(narrow spray)"
25187 msgstr "_Bajar"
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
25190 #, fuzzy
25191 msgid "(broad spray)"
25192 msgstr "Contorno"
25194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
25195 #, fuzzy
25196 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25197 msgstr "Radio de la revolución más interior"
25199 #. Mean
25200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
25201 #, fuzzy
25202 msgid "(minimum mean)"
25203 msgstr "Personalizar"
25205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
25206 msgid "(maximum mean)"
25207 msgstr ""
25209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Focus"
25212 msgstr "agudo"
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Focus:"
25217 msgstr "Traza"
25219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
25220 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25221 msgstr ""
25223 #. Standard_deviation
25224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
25225 #, fuzzy
25226 msgid "(minimum scatter)"
25227 msgstr "Personalizar"
25229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
25230 msgid "(maximum scatter)"
25231 msgstr ""
25233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Scatter:"
25236 msgstr "Patrón:"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
25239 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25240 msgstr ""
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Spray copies of the initial selection"
25245 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Spray clones of the initial selection"
25250 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
25252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Spray single path"
25255 msgstr "Reglas"
25257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
25258 msgid "Spray objects in a single path"
25259 msgstr ""
25261 #. Population
25262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
25263 msgid "(low population)"
25264 msgstr ""
25266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
25267 #, fuzzy
25268 msgid "(high population)"
25269 msgstr "Destino de impresión"
25271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Amount:"
25274 msgstr "Punto"
25276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
25277 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25278 msgstr ""
25280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
25281 msgid ""
25282 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25283 msgstr ""
25285 #. Rotation
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
25287 msgid "(low rotation variation)"
25288 msgstr ""
25290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
25291 #, fuzzy
25292 msgid "(high rotation variation)"
25293 msgstr "Destino de impresión"
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Rotation"
25298 msgstr "Resolución:"
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Rotation:"
25303 msgstr "Resolución:"
25305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25306 #, no-c-format
25307 msgid ""
25308 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25309 "than the original object."
25310 msgstr ""
25312 #. Scale
25313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25314 #, fuzzy
25315 msgid "(low scale variation)"
25316 msgstr "_Propiedades de la estrella"
25318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25319 #, fuzzy
25320 msgid "(high scale variation)"
25321 msgstr "Destino de impresión"
25323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
25324 #, no-c-format
25325 msgid ""
25326 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25327 "the original object."
25328 msgstr ""
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
25331 #, fuzzy
25332 msgid "No preset"
25333 msgstr "_Nueva vista"
25335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
25336 #, fuzzy
25337 msgid "Save..."
25338 msgstr "G_uardar como..."
25340 #. Width
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
25342 msgid "(hairline)"
25343 msgstr ""
25345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
25346 #, fuzzy
25347 msgid "(broad stroke)"
25348 msgstr "Contorno"
25350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Pen Width"
25353 msgstr "An_cho de página"
25355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
25356 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25357 msgstr ""
25359 #. Thinning
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
25361 msgid "(speed blows up stroke)"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
25365 msgid "(slight widening)"
25366 msgstr ""
25368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
25369 #, fuzzy
25370 msgid "(constant width)"
25371 msgstr "Destino de impresión"
25373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
25374 msgid "(slight thinning, default)"
25375 msgstr ""
25377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
25378 msgid "(speed deflates stroke)"
25379 msgstr ""
25381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Stroke Thinning"
25384 msgstr "Contorno"
25386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Thinning:"
25389 msgstr "Renderizado"
25391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
25392 msgid ""
25393 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25394 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25395 msgstr ""
25397 #. Angle
25398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
25399 msgid "(left edge up)"
25400 msgstr ""
25402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
25403 #, fuzzy
25404 msgid "(horizontal)"
25405 msgstr "Líneas horizontales"
25407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
25408 msgid "(right edge up)"
25409 msgstr ""
25411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
25412 #, fuzzy
25413 msgid "Pen Angle"
25414 msgstr "Ángulo:"
25416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
25417 msgid "Angle:"
25418 msgstr "Ángulo:"
25420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
25421 msgid ""
25422 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25423 "fixation = 0)"
25424 msgstr ""
25426 #. Fixation
25427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
25428 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25429 msgstr ""
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
25432 msgid "(almost fixed, default)"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
25436 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25437 msgstr ""
25439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Fixation"
25442 msgstr "Orientación:"
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Fixation:"
25447 msgstr "Orientación:"
25449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
25450 msgid ""
25451 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25452 "fixed angle)"
25453 msgstr ""
25455 #. Cap Rounding
25456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
25457 #, fuzzy
25458 msgid "(blunt caps, default)"
25459 msgstr "Definir como predeterminado"
25461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
25462 msgid "(slightly bulging)"
25463 msgstr ""
25465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
25466 msgid "(approximately round)"
25467 msgstr ""
25469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
25470 msgid "(long protruding caps)"
25471 msgstr ""
25473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Cap rounding"
25476 msgstr "No redondeado"
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25479 #, fuzzy
25480 msgid "Caps:"
25481 msgstr "Punta:"
25483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
25484 msgid ""
25485 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25486 "round caps)"
25487 msgstr ""
25489 #. Tremor
25490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25491 #, fuzzy
25492 msgid "(smooth line)"
25493 msgstr "suave"
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25496 msgid "(slight tremor)"
25497 msgstr ""
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25500 msgid "(noticeable tremor)"
25501 msgstr ""
25503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25504 msgid "(maximum tremor)"
25505 msgstr ""
25507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Stroke Tremor"
25510 msgstr "Último seleccionado"
25512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25513 msgid "Tremor:"
25514 msgstr ""
25516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25517 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25518 msgstr ""
25520 #. Wiggle
25521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
25522 msgid "(no wiggle)"
25523 msgstr ""
25525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
25526 #, fuzzy
25527 msgid "(slight deviation)"
25528 msgstr "Destino de impresión"
25530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
25531 msgid "(wild waves and curls)"
25532 msgstr ""
25534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Pen Wiggle"
25537 msgstr "Título:"
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Wiggle:"
25542 msgstr "Título:"
25544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25545 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25546 msgstr ""
25548 #. Mass
25549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25550 msgid "(no inertia)"
25551 msgstr ""
25553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25554 msgid "(slight smoothing, default)"
25555 msgstr ""
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25558 msgid "(noticeable lagging)"
25559 msgstr ""
25561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25562 msgid "(maximum inertia)"
25563 msgstr ""
25565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Pen Mass"
25568 msgstr "Masa:"
25570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25571 msgid "Mass:"
25572 msgstr "Masa:"
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25575 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25576 msgstr ""
25578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Trace Background"
25581 msgstr "Color de fondo"
25583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25584 msgid ""
25585 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25586 "minimum width, black - maximum width)"
25587 msgstr ""
25589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
25590 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25591 msgstr ""
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Tilt"
25596 msgstr "Título:"
25598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25599 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25600 msgstr ""
25602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Choose a preset"
25605 msgstr "_Nueva vista"
25607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
25608 msgid "Arc: Change start/end"
25609 msgstr ""
25611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
25612 msgid "Arc: Change open/closed"
25613 msgstr ""
25615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
25616 #, fuzzy
25617 msgid "Start:"
25618 msgstr "Estrella"
25620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25621 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25622 msgstr ""
25624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
25625 msgid "End:"
25626 msgstr ""
25628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25629 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25630 msgstr ""
25632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Closed arc"
25635 msgstr "Cerrar"
25637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25638 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25639 msgstr ""
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Open Arc"
25644 msgstr "Abrir _reciente"
25646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25647 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25648 msgstr ""
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
25651 msgid "Make whole"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25655 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25656 msgstr ""
25658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
25659 #, fuzzy
25660 msgid "Pick opacity"
25661 msgstr "Opacidad:"
25663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25664 msgid ""
25665 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25666 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25667 msgstr ""
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Pick"
25672 msgstr "T_razo"
25674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Assign opacity"
25677 msgstr "Opacidad:"
25679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25680 msgid ""
25681 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25682 msgstr ""
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Assign"
25687 msgstr "Alinear"
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
25690 msgid "All inactive"
25691 msgstr ""
25693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25694 msgid "No geometric tool is active"
25695 msgstr ""
25697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Show limiting bounding box"
25700 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25703 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25704 msgstr ""
25706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
25707 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25708 msgstr ""
25710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25711 #, fuzzy
25712 msgid ""
25713 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25714 "of current selection"
25715 msgstr "Ajustar a las guías"
25717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
25718 msgid "Choose a line segment type"
25719 msgstr ""
25721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
25722 msgid "Display measuring info"
25723 msgstr ""
25725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25726 msgid "Display measuring info for selected items"
25727 msgstr ""
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
25730 msgid "Open LPE dialog"
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25734 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25735 msgstr ""
25737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
25738 #, fuzzy
25739 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25740 msgstr "Radio de la revolución más interior"
25742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
25743 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25744 msgstr ""
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Cut"
25749 msgstr "Cor_tar"
25751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Cut out from objects"
25754 msgstr "Patrón:"
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Text: Change font family"
25759 msgstr "Texto y tipografía"
25761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
25762 msgid "Text: Change alignment"
25763 msgstr ""
25765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
25766 #, fuzzy
25767 msgid "Text: Change font style"
25768 msgstr "Texto y tipografía"
25770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Text: Change orientation"
25773 msgstr "Orientación:"
25775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
25776 #, fuzzy
25777 msgid "Text: Change font size"
25778 msgstr "Texto y tipografía"
25780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
25781 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
25782 msgstr ""
25784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
25785 msgid ""
25786 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
25787 "default font instead."
25788 msgstr ""
25790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Align left"
25793 msgstr "Alinear"
25795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Align right"
25798 msgstr "Alinear"
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
25801 msgid "Justify"
25802 msgstr ""
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
25805 msgid "Bold"
25806 msgstr ""
25808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
25809 msgid "Italic"
25810 msgstr ""
25812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25813 msgid "Set connector type: orthogonal"
25814 msgstr ""
25816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25817 msgid "Set connector type: polyline"
25818 msgstr ""
25820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Change connector curvature"
25823 msgstr "Crear un documento nuevo"
25825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Change connector spacing"
25828 msgstr "Crear un documento nuevo"
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
25831 #, fuzzy
25832 msgid "EditMode"
25833 msgstr "Modo:"
25835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
25836 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25837 msgstr ""
25839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
25840 msgid "Avoid"
25841 msgstr ""
25843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Ignore"
25846 msgstr "Ninguno"
25848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
25849 msgid "Orthogonal"
25850 msgstr ""
25852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
25853 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25854 msgstr ""
25856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Connector Curvature"
25859 msgstr "_Propiedades de la estrella"
25861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Curvature:"
25864 msgstr "Crear"
25866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25867 msgid "The amount of connectors curvature"
25868 msgstr ""
25870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Connector Spacing"
25873 msgstr "Crear un documento nuevo"
25875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Spacing:"
25878 msgstr "Espaciado Y:"
25880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25881 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25882 msgstr ""
25884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
25885 #, fuzzy
25886 msgid "Graph"
25887 msgstr "A_grupar"
25889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25890 #, fuzzy
25891 msgid "Connector Length"
25892 msgstr "Esquinas:"
25894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25895 msgid "Length:"
25896 msgstr ""
25898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25899 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25900 msgstr ""
25902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
25903 msgid "Downwards"
25904 msgstr ""
25906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
25907 #, fuzzy
25908 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25909 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
25912 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25913 msgstr ""
25915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
25916 #, fuzzy
25917 msgid "New connection point"
25918 msgstr "Crear un documento nuevo"
25920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
25921 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25922 msgstr ""
25924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Remove connection point"
25927 msgstr "Crear un documento nuevo"
25929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25930 msgid "Remove the currently selected connection point"
25931 msgstr ""
25933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Fill by"
25936 msgstr "Relleno"
25938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
25939 #, fuzzy
25940 msgid "Fill by:"
25941 msgstr "Relleno"
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25944 msgid "Fill Threshold"
25945 msgstr ""
25947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25948 msgid ""
25949 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25950 "pixels to be counted in the fill"
25951 msgstr ""
25953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25954 msgid "Grow/shrink by"
25955 msgstr ""
25957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25958 msgid "Grow/shrink by:"
25959 msgstr ""
25961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25962 msgid ""
25963 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25964 msgstr ""
25966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25967 #, fuzzy
25968 msgid "Close gaps"
25969 msgstr "Cerrar"
25971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Close gaps:"
25974 msgstr "Cerrar"
25976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25977 msgid ""
25978 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25979 "to change defaults)"
25980 msgstr ""
25983 #. Local Variables:
25984 #. mode:c++
25985 #. c-file-style:"stroustrup"
25986 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25987 #. indent-tabs-mode:nil
25988 #. fill-column:99
25989 #. End:
25991 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25992 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25993 msgid "Barcode - Datamatrix"
25994 msgstr ""
25996 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25997 #, fuzzy
25998 msgid "Cols"
25999 msgstr "Cerrar"
26001 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Rows"
26004 msgstr "Mostrar:"
26006 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
26007 msgid "Square Size / px"
26008 msgstr ""
26010 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
26011 msgid "Hide lines behind the sphere"
26012 msgstr ""
26014 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
26015 msgid "Lines of latitude"
26016 msgstr ""
26018 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26019 msgid "Lines of longitude"
26020 msgstr ""
26022 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Radius [px]"
26025 msgstr "Radio:"
26027 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26028 #, fuzzy
26029 msgid "Rotation [deg]"
26030 msgstr "Resolución:"
26032 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26033 msgid "Tilt [deg]"
26034 msgstr ""
26036 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26037 msgid "Wireframe Sphere"
26038 msgstr ""
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "bounding box"
26042 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Align nodes"
26046 #~ msgstr "Alinear"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Distribute nodes"
26050 #~ msgstr "Distribuir"
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Break path"
26054 #~ msgstr "Descombin_ar"
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Join nodes by segment"
26058 #~ msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
26062 #~ msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid ""
26066 #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
26067 #~ "segments."
26068 #~ msgstr ""
26069 #~ "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera "
26070 #~ "eliminarle segmentos."
26072 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
26073 #~ msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Flip nodes"
26077 #~ msgstr "Cerrar"
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "end node"
26081 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26083 #~ msgid "smooth"
26084 #~ msgstr "suave"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "auto"
26088 #~ msgstr "Formato"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid ""
26092 #~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
26093 #~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
26094 #~ "rotate"
26095 #~ msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid ""
26099 #~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
26100 #~ msgstr ""
26101 #~ "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
26102 #~ "Añadir/Nuevo."
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26106 #~ msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid ""
26110 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26111 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26112 #~ msgid_plural ""
26113 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26114 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26115 #~ msgstr[0] ""
26116 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
26117 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
26118 #~ msgstr[1] ""
26119 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
26120 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
26124 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
26125 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26126 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid ""
26130 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
26131 #~ "s."
26132 #~ msgid_plural ""
26133 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
26134 #~ "%s."
26135 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26136 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
26140 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
26141 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
26142 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26146 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26150 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26154 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26155 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
26156 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26160 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26161 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
26162 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
26166 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
26167 #~ msgstr[0] "Estrella de %d lados"
26168 #~ msgstr[1] "Estrella de %d lados"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
26172 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
26173 #~ msgstr[0] "Polígono de %d lados"
26174 #~ msgstr[1] "Polígono de %d lados"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
26178 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
26179 #~ msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
26180 #~ msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid ""
26184 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
26185 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
26186 #~ "an object to select."
26187 #~ msgstr ""
26188 #~ "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los "
26189 #~ "nodos para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Center objects horizontally"
26193 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "<b>Format</b>"
26197 #~ msgstr "Círculo"
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "P_age size:"
26201 #~ msgstr "Tamaño del papel:"
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Page orientation:"
26205 #~ msgstr "Orientación:"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Join endnodes"
26209 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Edit mask path"
26213 #~ msgstr "Estrella"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26217 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Document exported..."
26221 #~ msgstr "Documento guardado."
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "File"
26225 #~ msgstr "_Archivo"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Username:"
26229 #~ msgstr "Nombre de archivo"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
26233 #~ msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Light x-Position"
26237 #~ msgstr "Resolución:"
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Light y-Position"
26241 #~ msgstr "Resolución:"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Light z-Position"
26245 #~ msgstr "Resolución:"
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Scaling Factor"
26249 #~ msgstr "Color del resaltado:"
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26253 #~ msgstr "Polígono"
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "restack|Bottom"
26257 #~ msgstr "Aumentar"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "restack|Left"
26261 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "restack|Middle"
26265 #~ msgstr "Título:"
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "restack|Right"
26269 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "restack|Top"
26273 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Gelatine"
26277 #~ msgstr "Resolución:"
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Repaint"
26281 #~ msgstr "Reglas"
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Punch hole"
26285 #~ msgstr "Color del resaltado:"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Burnt edges"
26289 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Interruption width"
26293 #~ msgstr "Destino de impresión"
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26297 #~ msgstr "A_mpliar"
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
26301 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
26305 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "EPSI Output"
26309 #~ msgstr "A_mpliar"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26313 #~ msgstr "Exportar"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Export canvas"
26317 #~ msgstr "Exportar"
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26321 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26325 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Melt and glow"
26329 #~ msgstr "Rectángulo"
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Badge"
26333 #~ msgstr "Azul:"
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Ghost outline"
26337 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Flow inside"
26341 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "All Image Files"
26345 #~ msgstr "URI de la imagen:"
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Target"
26349 #~ msgstr "Objetivo:"
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Seed"
26353 #~ msgstr "Rojo:"
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Path:"
26357 #~ msgstr "T_razo"
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Previous Effect"
26361 #~ msgstr "Zoom anterior"
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Organization"
26365 #~ msgstr "Orientación:"
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Comics rounded"
26369 #~ msgstr "No redondeado"
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
26373 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
26377 #~ msgstr ""
26378 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
26379 #~ "72.0)"
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Unicode"
26383 #~ msgstr "Sin nombre"
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "gradient level"
26387 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Specular bump"
26391 #~ msgstr "Exportar"
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26395 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26399 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Kilt"
26403 #~ msgstr "Título:"
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26407 #~ msgstr "Estrella"
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Path Effects"
26411 #~ msgstr "Offset:"
26413 #~ msgid "Biggest item"
26414 #~ msgstr "Elemento mayor"
26416 #~ msgid "Smallest item"
26417 #~ msgstr "Elemento menor"
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Effe_cts"
26421 #~ msgstr "Offset:"
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "el Greek"
26425 #~ msgstr "Verde:"
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Commands bar icon size"
26429 #~ msgstr "Resolución:"
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Snap nodes"
26433 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26437 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Embed All Images"
26441 #~ msgstr "URI de la imagen:"
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26445 #~ msgstr "Líneas horizontales"
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Convolve"
26449 #~ msgstr "Cerrar"
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Modulate"
26453 #~ msgstr "Modo:"
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26457 #~ msgstr "A_mpliar"
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "PDF File"
26461 #~ msgstr "_Archivo"
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Cairo PS Output"
26465 #~ msgstr "A_mpliar"
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26469 #~ msgstr "Punto"
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26473 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26477 #~ msgstr "Selección"
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Artist text"
26481 #~ msgstr "Líneas verticales"
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Amount of Blur"
26485 #~ msgstr "Punto"
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "I hate text"
26489 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Metal"
26493 #~ msgstr "Magenta:"
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26497 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "PatternedGlass"
26501 #~ msgstr "Patrón:"
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Snow"
26505 #~ msgstr "Mostrar:"
26507 #~ msgid "Print Destination"
26508 #~ msgstr "Destino de impresión"
26510 #~ msgid "Print properties"
26511 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid ""
26515 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
26516 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
26517 #~ msgstr ""
26518 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
26519 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
26520 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
26522 #~ msgid ""
26523 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
26524 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
26525 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
26526 #~ msgstr ""
26527 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
26528 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
26529 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
26531 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
26532 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26534 #~ msgid "Print destination"
26535 #~ msgstr "Destino de impresión"
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid ""
26539 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
26540 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
26541 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
26542 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
26543 #~ msgstr ""
26544 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
26545 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
26547 #~ msgid "Print using PostScript operators"
26548 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid ""
26552 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
26553 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
26554 #~ "patterns will be lost."
26555 #~ msgstr ""
26556 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
26557 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
26558 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Postscript Print"
26562 #~ msgstr "Punto"
26564 #~ msgid ""
26565 #~ "Cannot create file %s.\n"
26566 #~ "%s"
26567 #~ msgstr ""
26568 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
26569 #~ "%s"
26571 #~ msgid ""
26572 #~ "Cannot write file %s.\n"
26573 #~ "%s"
26574 #~ msgstr ""
26575 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
26576 #~ "%s"
26578 #~ msgid ""
26579 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26580 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26581 #~ msgstr ""
26582 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
26583 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
26585 #~ msgid ""
26586 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26587 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26588 #~ "%s"
26589 #~ msgstr ""
26590 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
26591 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
26592 #~ "%s"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid ""
26596 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
26597 #~ "%s"
26598 #~ msgstr ""
26599 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
26600 #~ "%s"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid ""
26604 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26605 #~ "New menus will not be saved."
26606 #~ msgstr ""
26607 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
26608 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Mirror reflection"
26612 #~ msgstr "Ancho de la selección"
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Gap width"
26616 #~ msgstr "Ancho:"
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Lala"
26620 #~ msgstr "Definir atributo"
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Lolo"
26624 #~ msgstr "Cerrar"
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Reference"
26628 #~ msgstr "_Diferencia"
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26632 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26636 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Fit page to selection"
26640 #~ msgstr "Ancho de la selección"
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26644 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26645 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26646 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26650 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26651 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26652 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26656 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26657 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
26658 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26662 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26663 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
26664 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26668 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26669 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26670 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26674 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26675 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26676 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26680 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26681 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
26682 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "_Nodes"
26686 #~ msgstr "Ninguno"
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26690 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26694 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "_Grid with guides"
26698 #~ msgstr "Guías"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26702 #~ msgstr "Rectángulo"
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26706 #~ msgstr "Rectángulo"
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26710 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26712 #~ msgid "Export"
26713 #~ msgstr "Exportar"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Grid units"
26717 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Origin Y"
26721 #~ msgstr "Origen Y:"
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Spacing X"
26725 #~ msgstr "Espaciado X:"
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Spacing Y"
26729 #~ msgstr "Espaciado Y:"
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Major grid line every"
26733 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Angle X"
26737 #~ msgstr "Ángulo:"
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Angle Z"
26741 #~ msgstr "Ángulo:"
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26745 #~ msgstr "Borrar atributo"
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26749 #~ msgstr "Círculo"
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Spiro splines mode"
26753 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Repel mode"
26757 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26761 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26765 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Generate Template"
26769 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26773 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Postscript"
26777 #~ msgstr "Punto"
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Bend Path"
26781 #~ msgstr "Descombin_ar"
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26785 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26789 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid ""
26793 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
26794 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26798 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26802 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26806 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26810 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "_Apply"
26814 #~ msgstr "Aplicar a:"
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Tall"
26818 #~ msgstr "Valor"
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Square"
26822 #~ msgstr "Em cuadrado"
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Delete Segment"
26826 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Node Break"
26830 #~ msgstr "Negro:"
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
26834 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Select option: "
26838 #~ msgstr "Selección"
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Select second option: "
26842 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Random Position"
26846 #~ msgstr "Resolución:"
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "X Channel"
26850 #~ msgstr "Cancelar"
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Y Channel"
26854 #~ msgstr "Cancelar"
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26858 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Search Tag"
26862 #~ msgstr "Rectángulo"
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Measure unit:"
26866 #~ msgstr "Predeterminados"
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Degrees:"
26870 #~ msgstr "grados"
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Pin Dialog"
26874 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Start point jitter"
26878 #~ msgstr "Saturación:"
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Slope"
26882 #~ msgstr "Escalar"
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26886 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Snap di_stance"
26890 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26894 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26898 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26902 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Date:"
26906 #~ msgstr "_Pegar"
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Format:"
26910 #~ msgstr "Traza"
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Identifier:"
26914 #~ msgstr "Centímetro"
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Source:"
26918 #~ msgstr "Traza"
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Relation:"
26922 #~ msgstr "Resolución:"
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Subject:"
26926 #~ msgstr "Objeto"
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Coverage:"
26930 #~ msgstr "Metro"
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Contributor:"
26934 #~ msgstr "Centímetros"
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Default Metadata"
26938 #~ msgstr "Documento guardado."
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26942 #~ msgstr "Atributo"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Angle Y"
26946 #~ msgstr "Ángulo:"
26948 #~ msgid "%s at %s"
26949 #~ msgstr "%s en %s"
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Move by:"
26953 #~ msgstr "Mover %s"
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Moving %s %s"
26957 #~ msgstr "Mover %s, %s"
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Change layer opacity"
26961 #~ msgstr "Opacidad:"
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Opacity, %:"
26965 #~ msgstr "Opacidad:"
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Pattern along path"
26969 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "unknown error"
26973 #~ msgstr "Desconocido"
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Print Preview not available"
26977 #~ msgstr "_Vista preliminar"
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Snap details"
26981 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Gridtype"
26985 #~ msgstr "Estilo de relleno"
26987 #~ msgid "Print _Direct"
26988 #~ msgstr "Impresión _directa"
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
26992 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Gradients"
26996 #~ msgstr "Editor de gradiente"
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Horizontal kerning"
27000 #~ msgstr "Líneas horizontales"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Vertical kerning"
27004 #~ msgstr "Líneas verticales"