Code

inkscape.pot and French translation updates
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
47 #, fuzzy
48 msgid "Bevels"
49 msgstr "Rueda"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
52 msgid "Bulging, matte jelly covering"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
56 msgid "Glossy jelly"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
61 msgstr ""
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
64 msgid "Glossy jelly, backlit"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "Rectángulo"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "Líneas horizontales"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Azul:"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "Saturación:"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "A_mpliar"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "Sangrar nodos"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
159 msgid "ABCs"
160 msgstr ""
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
165 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
168 #, fuzzy
169 msgid "Rubber stamp"
170 msgstr "Número de revoluciones"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
180 #, fuzzy
181 msgid "Overlays"
182 msgstr "Metro"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Random whiteouts inside"
187 msgstr "Resolución:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #, fuzzy
191 msgid "Ink bleed"
192 msgstr "Azul:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
196 #, fuzzy
197 msgid "Protrusions"
198 msgstr "Resolución:"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Inky splotches underneath the object"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Fire"
207 msgstr "_Archivo"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Edges of object are on fire"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Bloom"
216 msgstr "Aumentar"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ridged border"
225 msgstr "Modo:"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
228 msgid "Ridged border with inner bevel"
229 msgstr ""
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
232 #, fuzzy
233 msgid "Ripple"
234 msgstr "Reglas"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
240 #, fuzzy
241 msgid "Distort"
242 msgstr "Di_visión"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal rippling of edges"
247 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "D_eseleccionar"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Estrella"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Punto"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "Metro"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "Cerrar"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Agudeza:"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Documento guardado."
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Agudeza:"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "_Relleno y contorno"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Selección"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Líneas horizontales"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "Líneas verticales"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr ""
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
382 msgid "Pencil"
383 msgstr "Lápiz"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
390 #, fuzzy
391 msgid "Blueprint"
392 msgstr "Ancho:"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
396 msgstr ""
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
400 #, fuzzy
401 msgid "Desaturate"
402 msgstr "Distribuir"
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
409 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
410 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
427 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
429 #, fuzzy
430 msgid "Color"
431 msgstr "Cerrar"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr ""
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert"
440 msgstr "Re_ducir"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Invert colors"
445 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Sepia"
450 msgstr "Espiral"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 msgid "Render in warm sepia tones"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Age"
459 msgstr "Ángulo:"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 msgid "Imitate aged photograph"
463 msgstr ""
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
466 #, fuzzy
467 msgid "Organic"
468 msgstr "Origen X:"
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
484 #, fuzzy
485 msgid "Textures"
486 msgstr "Texto"
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Barbed wire"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Swiss cheese"
503 msgstr "Pegar e_stilo"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Random inner-bevel holes"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Blue cheese"
512 msgstr "Descombin_ar"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Marble-like bluish speckles"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Button"
521 msgstr "Aumentar"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Inset"
530 msgstr "Re_ducir"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Shadowy outer bevel"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Dripping"
539 msgstr "Selección"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Random paint streaks downwards"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Jam spread"
548 msgstr "Rojo:"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 msgid "Glossy clumpy jam spread"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 #, fuzzy
556 msgid "Pixel smear"
557 msgstr "Pixeles"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
562 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
565 #, fuzzy
566 msgid "HSL Bumps"
567 msgstr "Estrella"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
576 #, fuzzy
577 msgid "Bumps"
578 msgstr "Estrella"
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Highly flexible specular bump"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Under a cracked glass"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
593 msgid "HSL bubbles"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
597 msgid ""
598 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
599 "luminance"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
603 msgid "Glowing bubble"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
610 #, fuzzy
611 msgid "Ridges"
612 msgstr "Azul:"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
615 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
616 msgstr ""
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon"
621 msgstr "Ninguno"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 msgid "Neon light effect with glow"
625 msgstr ""
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Molten metal"
630 msgstr "Rectángulo"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
634 msgstr ""
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
637 #, fuzzy
638 msgid "Pressed steel"
639 msgstr "_Eliminar enlace"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
642 #, fuzzy
643 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
644 msgstr "_Propiedades de la estrella"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 #, fuzzy
648 msgid "Matte Bevel"
649 msgstr "Pegar e_stilo"
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 msgid "Thin Membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 msgid "Thin like a soap membrane"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Matte ridge"
666 msgstr "Alto:"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 #, fuzzy
670 msgid "Soft pastel ridge"
671 msgstr "Tamaño del papel:"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
674 msgid "Glowing metal"
675 msgstr ""
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
678 msgid "Bright and glowing metal texture"
679 msgstr ""
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
682 #, fuzzy
683 msgid "Leaves"
684 msgstr "Rueda"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
688 #, fuzzy
689 msgid "Scatter"
690 msgstr "Patrón:"
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
693 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Translucent"
699 msgstr "Ángulo:"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
702 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 #, fuzzy
707 msgid "Cross-smooth"
708 msgstr "suave"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 #, fuzzy
712 msgid "Blur inner borders and intersections"
713 msgstr "Ajustar a la rejilla"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Iridescent beeswax"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 #, fuzzy
725 msgid "Eroded metal"
726 msgstr "Rectángulo"
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Cracked Lava"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 #, fuzzy
742 msgid "Bark"
743 msgstr "Negro:"
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Lizard skin"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 msgid "Stylized reptile skin texture"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 #, fuzzy
759 msgid "Stone wall"
760 msgstr "_Eliminar"
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Silk carpet"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
772 msgstr ""
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 #, fuzzy
776 msgid "Refractive gel A"
777 msgstr "Movimiento relativo"
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 msgid "Gel effect with light refraction"
781 msgstr ""
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 #, fuzzy
785 msgid "Refractive gel B"
786 msgstr "Movimiento relativo"
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 msgid "Gel effect with strong refraction"
790 msgstr ""
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 #, fuzzy
794 msgid "Metallized paint"
795 msgstr "Rectángulo"
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 msgid ""
799 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Dragee"
805 msgstr "Divergencia:"
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 #, fuzzy
813 msgid "Raised border"
814 msgstr "Elevar nodo"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Metallized ridge"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
826 msgstr ""
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 #, fuzzy
830 msgid "Fat oil"
831 msgstr "Color del resaltado:"
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
838 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
839 #, fuzzy
840 msgid "Colorize"
841 msgstr "Cerrar"
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #, fuzzy
849 msgid "Parallel hollow"
850 msgstr "Líneas horizontales"
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
858 #: ../src/filter-enums.cpp:31
859 msgid "Morphology"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 #, fuzzy
868 msgid "Hole"
869 msgstr "Rol:"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 #, fuzzy
877 msgid "Black hole"
878 msgstr "Color del resaltado:"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 msgid "Creates a black light inside and outside"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 #, fuzzy
886 msgid "Smooth outline"
887 msgstr "Mostrar el boceto"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 #, fuzzy
895 msgid "Cubes"
896 msgstr "Número de revoluciones"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 #, fuzzy
904 msgid "Peel off"
905 msgstr "Líneas horizontales"
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 msgid "Peeling painting on a wall"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 #, fuzzy
913 msgid "Gold splatter"
914 msgstr "Patrón:"
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
921 #, fuzzy
922 msgid "Gold paste"
923 msgstr "Proporción:"
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
930 msgid "Crumpled plastic"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
938 msgid "Enamel jewelry"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 msgid "Slightly cracked enameled texture"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
946 #, fuzzy
947 msgid "Rough paper"
948 msgstr "Sangrar nodos"
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Rough and glossy"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 msgid ""
960 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
961 msgstr ""
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
964 #, fuzzy
965 msgid "In and Out"
966 msgstr "Sin pintura"
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
973 msgid "Air spray"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
981 msgid "Warm inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
989 #, fuzzy
990 msgid "Cool outside"
991 msgstr "Mostrar el boceto"
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 msgid ""
1003 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Tartan"
1009 msgstr "Objetivo:"
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 msgid "Checkered tartan pattern"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Invert hue"
1018 msgstr "Re_ducir"
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 msgid "Invert hue, or rotate it"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Inner outline"
1027 msgstr "guía horizontal"
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 msgid "Draws an outline around"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Outline, double"
1036 msgstr "Mostrar el boceto"
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Fancy blur"
1045 msgstr "Definir atributo"
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Glow"
1054 msgstr "Color de parada"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Outline"
1063 msgstr "Mostrar el boceto"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Color emboss"
1072 msgstr "Cerrar"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1079 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Solarize"
1082 msgstr "Caras:"
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 msgid "Classical photographic solarization effect"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Moonarize"
1091 msgstr "Cerrar"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid ""
1095 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1096 "lights"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1100 msgid "Soft focus lens"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Glowing image content without blurring it"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1108 msgid "Stained glass"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Illuminated stained glass effect"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1116 msgid "Dark glass"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 msgid "HSL Bumps, alpha"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Image effects, transparent"
1135 msgstr "Documento guardado."
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid ""
1139 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1140 "transparency depending filters"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1144 msgid "HSL bubbles, alpha"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "suave"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Bajar nodo"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metro"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Sangrar nodos"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Color de parada"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Sangrar nodos"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Reglas"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Estrella"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Sin título"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Visible"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "A_mpliar"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid ""
1289 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Burnt edges"
1355 msgstr "Ajustar a las guías"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1358 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Color outline, in"
1364 msgstr "guía horizontal"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1367 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 msgid "Liquid"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1375 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Watercolor"
1381 msgstr "Color del resaltado:"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1384 msgid "Cloudy watercolor effect"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Felt"
1390 msgstr "Texto"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1393 msgid ""
1394 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ink paint"
1400 msgstr "Sin pintura"
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1403 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 msgid "Tinted rainbow"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1411 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Melted rainbow"
1417 msgstr "Rectángulo"
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1420 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1442 msgid "Non realistic 3D shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Smooth shader NR"
1461 msgstr "suave"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1465 msgstr ""
1467 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1469 msgid "Emboss shader NR"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1473 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1478 msgid "Smooth shader dark NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "_Combinar"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Satin NR"
1498 msgstr "Estrella"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1501 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1506 msgid "Frosted glass NR"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1510 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1511 msgstr ""
1513 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1515 msgid "Smooth shader contour NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1519 msgid "Contouring version of smooth shader"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1524 msgid "Aluminium NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1528 msgid "Brushed aluminium shader"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1532 msgid "Comics fluid"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1538 msgstr "Gradiente sin paradas"
1540 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1542 msgid "Chrome NR"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1546 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1547 msgstr ""
1549 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1551 msgid "Chrome dark NR"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1555 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1559 msgid "Wavy tartan"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1563 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1567 msgid "3D marble"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1571 msgid "3D warped marble texture"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1575 msgid "3D wood"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1579 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1583 #, fuzzy
1584 msgid "3D mother of pearl"
1585 msgstr "Ancho de la selección"
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1588 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1592 msgid "Tiger fur"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1596 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1600 msgid "Shaken liquid"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1604 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1608 msgid "Comics cream"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1612 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Black Light"
1618 msgstr "Negro:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1621 msgid "Light areas turn to black"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Light eraser"
1627 msgstr "Alto:"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1632 msgid "Transparency utilities"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1636 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Noisy blur"
1642 msgstr "Definir atributo"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1647 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Film grain"
1652 msgstr "_Relleno y contorno"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1655 msgid "HSL Bumps, transparent"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1659 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1664 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1665 msgid "Drawing"
1666 msgstr "Dibujo"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1669 msgid ""
1670 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1671 "images and material filled objects"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1675 msgid "Velvet bump"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1679 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Alpha draw"
1685 msgstr "Alfa:"
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1688 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1692 msgid "Alpha draw, color"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1696 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1700 msgid "Chewing gum"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1704 msgid ""
1705 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1706 "lines at their crossings"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Black outline"
1712 msgstr "Color del resaltado:"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1715 msgid "Draws a black outline around"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Color outline"
1721 msgstr "guía horizontal"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1724 msgid "Draws a coloured outline around"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Inner shadow"
1730 msgstr "Radio interior:"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1733 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1737 msgid "Dark and glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1741 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Darken edges"
1747 msgstr "Cuentagotas"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1750 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Warped rainbow"
1756 msgstr "Rectángulo"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1759 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rough and dilate"
1765 msgstr "Sangrar nodos"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1768 msgid "Create a turbulent contour around"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Gelatine"
1774 msgstr "Resolución:"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1777 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1781 msgid "HSL bubbles, transparent"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1785 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1789 msgid "Old postcard"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1793 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1797 msgid "Fuzzy glow"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1801 msgid "Dots transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1805 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1809 msgid "Canvas transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1813 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1817 msgid "Smear transparency"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1821 msgid ""
1822 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Thick paint"
1828 msgstr "Sin pintura"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1831 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1835 msgid "Thick paint, glossy"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1839 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Burst"
1845 msgstr "Azul:"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1848 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1852 msgid "Burst, glossy"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1856 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Embossed leather"
1862 msgstr "Líneas horizontales"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1865 msgid ""
1866 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1867 "texture"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Carnaval"
1873 msgstr "Cian:"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1876 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Plastify"
1882 msgstr "_Pegar"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1885 msgid ""
1886 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Plaster"
1892 msgstr "_Pegar"
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1895 msgid ""
1896 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Rough transparency"
1902 msgstr "Sangrar nodos"
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1905 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1909 msgid "Gouache"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1913 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1917 msgid "Alpha engraving"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1921 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1925 msgid "Alpha draw, liquid"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1929 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Liquid drawing"
1935 msgstr "Dibujo"
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1938 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1942 msgid "Marbled ink"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1946 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1950 msgid "Thick acrylic"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1954 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1958 msgid "Alpha engraving B"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1962 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Lapping"
1968 msgstr "No redondeado"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1971 msgid "Something like a water noise"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1975 msgid "Monochrome positive"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1979 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1983 msgid "Monochrome negative"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1987 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1991 msgid "Light eraser, negative"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1995 msgid ""
1996 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Repaint"
2002 msgstr "Reglas"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2005 msgid "Repaint anything monochrome"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Punch hole"
2011 msgstr "Color del resaltado:"
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2014 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2018 msgid "Stripes 1:1"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2022 msgid "Stripes 1:1 white"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2026 msgid "Stripes 1:1.5"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2030 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2034 msgid "Stripes 1:2"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2038 msgid "Stripes 1:2 white"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2042 msgid "Stripes 1:3"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2046 msgid "Stripes 1:3 white"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2050 msgid "Stripes 1:4"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2054 msgid "Stripes 1:4 white"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2058 msgid "Stripes 1:5"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2062 msgid "Stripes 1:5 white"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2066 msgid "Stripes 1:8"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2070 msgid "Stripes 1:8 white"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2074 msgid "Stripes 1:10"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2078 msgid "Stripes 1:10 white"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2082 msgid "Stripes 1:16"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2086 msgid "Stripes 1:16 white"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2090 msgid "Stripes 1:32"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2094 msgid "Stripes 1:32 white"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2098 msgid "Stripes 1:64"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2102 msgid "Stripes 2:1"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2106 msgid "Stripes 2:1 white"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2110 msgid "Stripes 4:1"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2114 msgid "Stripes 4:1 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2118 msgid "Checkerboard"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2122 msgid "Checkerboard white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Packed circles"
2128 msgstr "Círculo"
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2131 msgid "Polka dots, small"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2135 msgid "Polka dots, small white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2139 msgid "Polka dots, medium"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2143 msgid "Polka dots, medium white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2147 msgid "Polka dots, large"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2151 msgid "Polka dots, large white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Wavy"
2157 msgstr "_Guardar"
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2160 msgid "Wavy white"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2164 msgid "Camouflage"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Ermine"
2170 msgstr "_Combinar"
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Sand (bitmap)"
2175 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Cloth (bitmap)"
2180 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Old paint (bitmap)"
2185 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2187 #: ../src/arc-context.cpp:303
2188 msgid ""
2189 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2193 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/arc-context.cpp:455
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2200 "to draw around the starting point"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/arc-context.cpp:457
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2207 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/arc-context.cpp:483
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Create ellipse"
2213 msgstr "Crear un documento nuevo"
2215 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2216 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2217 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2220 msgstr "Rectángulo"
2222 #. status text
2223 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2224 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Create 3D box"
2230 msgstr "Cerrar"
2232 #: ../src/box3d.cpp:315
2233 #, fuzzy
2234 msgid "<b>3D Box</b>"
2235 msgstr "Círculo"
2237 #: ../src/connector-context.cpp:526
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Creating new connector"
2240 msgstr "Creando curva nueva"
2242 #: ../src/connector-context.cpp:775
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2245 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2247 #: ../src/connector-context.cpp:824
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Reroute connector"
2250 msgstr "Crear un documento nuevo"
2252 #. Flush pending updates
2253 #: ../src/connector-context.cpp:988
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Create connector"
2256 msgstr "Crear un documento nuevo"
2258 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Finishing connector"
2261 msgstr "Terminar pluma"
2263 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2264 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2268 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2274 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2276 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2279 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2281 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2284 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2286 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2287 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2291 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/desktop.cpp:819
2295 msgid "No previous zoom."
2296 msgstr "No hay menos zoom."
2298 #: ../src/desktop.cpp:844
2299 msgid "No next zoom."
2300 msgstr "No hay más zoom."
2302 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Create guide"
2305 msgstr "Crear un documento nuevo"
2307 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Move guide"
2310 msgstr "Bajar nodo"
2312 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2313 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Delete guide"
2316 msgstr "Borrar nodo"
2318 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2321 msgstr "Color de las líneas guía"
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2324 #, fuzzy
2325 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2326 msgstr "Último seleccionado"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2329 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2333 #, c-format
2334 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2338 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2344 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2347 msgid "Unclump tiled clones"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2353 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Delete tiled clones"
2358 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2363 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2366 msgid ""
2367 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2368 "group</b>."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2372 #, fuzzy
2373 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2374 msgstr "Último seleccionado"
2376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create tiled clones"
2379 msgstr "Cerrar"
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2382 msgid "<small>Per row:</small>"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2386 #, fuzzy
2387 msgid "<small>Per column:</small>"
2388 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2391 #, fuzzy
2392 msgid "<small>Randomize:</small>"
2393 msgstr "Último seleccionado"
2395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2396 #, fuzzy
2397 msgid "_Symmetry"
2398 msgstr "simétrico"
2400 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2401 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2402 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2403 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2404 #.
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2406 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2407 msgstr ""
2409 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2411 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2415 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2419 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2420 msgstr ""
2422 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2423 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2425 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2429 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2433 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2437 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2441 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2445 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2449 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2453 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2457 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2461 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2465 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2469 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2473 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2477 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2481 msgid "S_hift"
2482 msgstr ""
2484 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2486 #, no-c-format
2487 msgid "<b>Shift X:</b>"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2501 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2502 msgstr ""
2504 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2506 #, no-c-format
2507 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2521 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2525 #, fuzzy
2526 msgid "<b>Exponent:</b>"
2527 msgstr "Elipse"
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2530 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2534 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2535 msgstr ""
2537 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2541 msgid "<small>Alternate:</small>"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2545 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2549 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2555 #, fuzzy
2556 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2557 msgstr "Último seleccionado"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2562 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2567 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2569 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2571 #, fuzzy
2572 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2573 msgstr "Último seleccionado"
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2576 msgid "Exclude tile height in shift"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2580 msgid "Exclude tile width in shift"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Sc_ale"
2586 msgstr "Escalar"
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2589 #, fuzzy
2590 msgid "<b>Scale X:</b>"
2591 msgstr "Círculo"
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2594 #, fuzzy, no-c-format
2595 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2596 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2599 #, fuzzy, no-c-format
2600 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2601 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2604 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2608 #, fuzzy
2609 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2610 msgstr "Círculo"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2623 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2627 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2631 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<b>Base:</b>"
2637 msgstr "Elipse"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2640 msgid ""
2641 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2645 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2651 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cumulate the scales for each row"
2656 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Cumulate the scales for each column"
2661 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2664 #, fuzzy
2665 msgid "_Rotation"
2666 msgstr "Resolución:"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2669 #, fuzzy
2670 msgid "<b>Angle:</b>"
2671 msgstr "Rectángulo"
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2684 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2688 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2692 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2698 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2703 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2706 #, fuzzy
2707 msgid "_Blur & opacity"
2708 msgstr "Opacidad:"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<b>Blur:</b>"
2713 msgstr "Elipse"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2716 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2722 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2725 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2731 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2736 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2739 msgid "<b>Fade out:</b>"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2743 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2747 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2751 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2755 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2759 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Co_lor"
2765 msgstr "Cerrar"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Initial color: "
2770 msgstr "Color de la rejilla:"
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2773 msgid "Initial color of tiled clones"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2777 msgid ""
2778 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2779 "stroke)"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<b>H:</b>"
2785 msgstr "Elipse"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2788 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2792 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2796 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2800 #, fuzzy
2801 msgid "<b>S:</b>"
2802 msgstr "Elipse"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2805 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2809 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2813 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2817 #, fuzzy
2818 msgid "<b>L:</b>"
2819 msgstr "Elipse"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2822 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2826 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2830 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2834 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2838 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2842 msgid "_Trace"
2843 msgstr "_Trazar"
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2846 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2850 msgid ""
2851 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2852 "apply it to the clone"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2856 msgid "1. Pick from the drawing:"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2860 msgid "Pick the visible color and opacity"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Opacity"
2869 msgstr "Opacidad:"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2872 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2876 msgid "R"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2880 msgid "Pick the Red component of the color"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2884 msgid "G"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2888 msgid "Pick the Green component of the color"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2892 msgid "B"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2896 msgid "Pick the Blue component of the color"
2897 msgstr ""
2899 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2900 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2902 msgid "clonetiler|H"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Pick the hue of the color"
2908 msgstr "Número de revoluciones"
2910 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2911 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2913 msgid "clonetiler|S"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2917 msgid "Pick the saturation of the color"
2918 msgstr ""
2920 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2921 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2923 msgid "clonetiler|L"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2927 msgid "Pick the lightness of the color"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2931 msgid "2. Tweak the picked value:"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2935 msgid "Gamma-correct:"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2939 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2943 msgid "Randomize:"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2947 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Invert:"
2953 msgstr "Re_ducir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2956 msgid "Invert the picked value"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2960 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Presence"
2966 msgstr "Conservar"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2969 msgid ""
2970 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2971 "that point"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Size"
2977 msgstr "Caras:"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2980 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2984 msgid ""
2985 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2986 "or stroke)"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2990 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2994 msgid "How many rows in the tiling"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2998 msgid "How many columns in the tiling"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3002 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3006 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Rows, columns: "
3012 msgstr "Círculo"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3015 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3019 msgid "Width, height: "
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3023 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3027 msgid "Use saved size and position of the tile"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3031 msgid ""
3032 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3033 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3037 #, fuzzy
3038 msgid " <b>_Create</b> "
3039 msgstr "Círculo"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3042 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3046 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3047 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3048 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3049 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3051 msgid " _Unclump "
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3055 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3059 #, fuzzy
3060 msgid " Re_move "
3061 msgstr "_Eliminar enlace"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3064 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3068 #, fuzzy
3069 msgid " R_eset "
3070 msgstr "_Eliminar enlace"
3072 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3074 msgid ""
3075 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3076 "to zero"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3080 msgid "_Page"
3081 msgstr "_Página"
3083 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3084 msgid "_Drawing"
3085 msgstr "_Dibujo"
3087 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3088 msgid "_Selection"
3089 msgstr "_Selección"
3091 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Custom"
3094 msgstr "Personalizar"
3096 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3097 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3101 msgid "Units:"
3102 msgstr "Unidades:"
3104 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_x0:"
3107 msgstr "x0:"
3109 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3110 #, fuzzy
3111 msgid "x_1:"
3112 msgstr "x1:"
3114 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Wid_th:"
3117 msgstr "Ancho:"
3119 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3120 #, fuzzy
3121 msgid "_y0:"
3122 msgstr "y0:"
3124 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3125 #, fuzzy
3126 msgid "y_1:"
3127 msgstr "y1:"
3129 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Hei_ght:"
3132 msgstr "Alto:"
3134 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3135 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3139 #, fuzzy
3140 msgid "_Width:"
3141 msgstr "Ancho:"
3143 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3144 #, fuzzy
3145 msgid "pixels at"
3146 msgstr "pixeles"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3149 #, fuzzy
3150 msgid "dp_i"
3151 msgstr "dpi"
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3154 #, fuzzy
3155 msgid "_Height:"
3156 msgstr "Alto:"
3158 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3160 msgid "dpi"
3161 msgstr "dpi"
3163 #. true = has mnemonic
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3165 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3169 #, fuzzy
3170 msgid "_Browse..."
3171 msgstr "Examinar..."
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Batch export all selected objects"
3176 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3179 msgid ""
3180 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3181 "(caution, overwrites without asking!)"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Hide all except selected"
3187 msgstr "Último seleccionado"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3190 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Export"
3196 msgstr "Exportar"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3199 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Batch export %d selected object"
3205 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3206 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3207 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3210 msgid "Export in progress"
3211 msgstr "Realizando exportación..."
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Exporting %d files"
3216 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3219 #, c-format
3220 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3224 msgid "You have to enter a filename"
3225 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3228 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3229 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3232 #, c-format
3233 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3239 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3242 msgid "Select a filename for exporting"
3243 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3245 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3246 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3249 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3250 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3251 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3253 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3254 #, fuzzy
3255 msgid "exact"
3256 msgstr "Texto"
3258 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3259 #, fuzzy
3260 msgid "partial"
3261 msgstr "Espiral"
3263 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3264 #, fuzzy
3265 msgid "No objects found"
3266 msgstr "Sin objetos"
3268 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3269 #, fuzzy
3270 msgid "T_ype: "
3271 msgstr "Tipo:"
3273 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3274 msgid "Search in all object types"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3278 #, fuzzy
3279 msgid "All types"
3280 msgstr "Estilo de relleno"
3282 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3283 msgid "Search all shapes"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3287 #, fuzzy
3288 msgid "All shapes"
3289 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3291 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Search rectangles"
3294 msgstr "Rectángulo"
3296 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Rectangles"
3299 msgstr "Rectángulo"
3301 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3302 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Ellipses"
3308 msgstr "Elipse"
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Search stars and polygons"
3313 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Stars"
3318 msgstr "Estrella"
3320 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Search spirals"
3323 msgstr "Crear espirales (F9)"
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Spirals"
3328 msgstr "Espiral"
3330 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3331 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3333 msgid "Search paths, lines, polylines"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Paths"
3340 msgstr "T_razo"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Search text objects"
3345 msgstr "Objetos seleccionados"
3347 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Texts"
3350 msgstr "Texto"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3353 msgid "Search groups"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Groups"
3359 msgstr "A_grupar"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3362 msgid "Search clones"
3363 msgstr ""
3365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3367 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3369 #, fuzzy
3370 msgid "find|Clones"
3371 msgstr "Cerrar"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3374 msgid "Search images"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3378 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3379 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Images"
3382 msgstr "URI de la imagen:"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Search offset objects"
3387 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Offsets"
3392 msgstr "Offset:"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Text: "
3397 msgstr "Texto"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3400 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3404 msgid "_ID: "
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3408 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Style: "
3414 msgstr "Estilo"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3417 msgid ""
3418 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Attribute: "
3424 msgstr "Atributo"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3427 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Search in s_election"
3433 msgstr "Altura de la selección"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3436 msgid "Limit search to the current selection"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Search in current _layer"
3442 msgstr "Seleccionar"
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Limit search to the current layer"
3447 msgstr "Seleccionar"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3450 msgid "Include _hidden"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3454 msgid "Include hidden objects in search"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3458 msgid "Include l_ocked"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Include locked objects in search"
3464 msgstr "Objetos seleccionados"
3466 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3468 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3469 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Clear"
3472 msgstr "Cerrar"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Clear values"
3477 msgstr "Limpia_r todo"
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Find"
3482 msgstr "Rejilla"
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3485 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3486 msgstr ""
3488 #. Create the label for the object id
3489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3493 msgid "_Id"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3497 msgid ""
3498 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3499 msgstr ""
3501 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3503 #: ../src/verbs.cpp:2492
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Set"
3506 msgstr "Ajustar ID"
3508 #. Create the label for the object label
3509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3510 #, fuzzy
3511 msgid "_Label"
3512 msgstr "Definir atributo"
3514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3515 msgid "A freeform label for the object"
3516 msgstr ""
3518 #. Create the label for the object title
3519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3520 #, fuzzy
3521 msgid "_Title"
3522 msgstr "Título:"
3524 #. Create the frame for the object description
3525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Description"
3528 msgstr "Selección"
3530 #. Hide
3531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Hide"
3534 msgstr "Caras:"
3536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3537 msgid "Check to make the object invisible"
3538 msgstr ""
3540 #. Lock
3541 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3543 msgid "L_ock"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3547 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3548 msgstr ""
3550 #. Create the frame for interactivity options
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3552 #, fuzzy
3553 msgid "_Interactivity"
3554 msgstr "_Intersección"
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3558 msgid "Ref"
3559 msgstr "Ref"
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Lock object"
3564 msgstr "Sin objetos"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Unlock object"
3569 msgstr "Objetos seleccionados"
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Hide object"
3574 msgstr "Objeto"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Unhide object"
3579 msgstr "Objeto"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Id invalid! "
3584 msgstr "El ID no es válido"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Id exists! "
3589 msgstr "El ID existe"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Set object ID"
3594 msgstr "Objetos seleccionados"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Set object label"
3599 msgstr "Estilo de contorno"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Set object title"
3604 msgstr "Estilo de contorno"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Set object description"
3609 msgstr "Selección"
3611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3612 msgid "Href:"
3613 msgstr "Href:"
3615 #. default x:
3616 #. default y:
3617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3619 msgid "Target:"
3620 msgstr "Objetivo:"
3622 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3626 msgid "Type:"
3627 msgstr "Tipo:"
3629 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3630 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3632 msgid "Role:"
3633 msgstr "Rol:"
3635 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3636 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3638 msgid "Arcrole:"
3639 msgstr "Arcrole:"
3641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3643 msgid "Title:"
3644 msgstr "Título:"
3646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3648 msgid "Show:"
3649 msgstr "Mostrar:"
3651 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3653 msgid "Actuate:"
3654 msgstr "Actuar:"
3656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3657 msgid "URL:"
3658 msgstr "URL:"
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3664 msgid "X:"
3665 msgstr "X:"
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3671 msgid "Y:"
3672 msgstr "Y:"
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3677 msgid "Width:"
3678 msgstr "Ancho:"
3680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3682 msgid "Height:"
3683 msgstr "Alto:"
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s Properties"
3688 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3690 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3691 #, c-format
3692 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3696 #, c-format
3697 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3701 #, c-format
3702 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3706 msgid "<i>Checking...</i>"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3710 msgid "Fix spelling"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Suggestions:"
3716 msgstr "Resolución:"
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3719 msgid "_Accept"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3723 msgid "Accept the chosen suggestion"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3727 #, fuzzy
3728 msgid "_Ignore once"
3729 msgstr "Ninguno"
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3732 msgid "Ignore this word only once"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3736 #, fuzzy
3737 msgid "_Ignore"
3738 msgstr "Ninguno"
3740 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3741 msgid "Ignore this word in this session"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3745 msgid "A_dd to dictionary:"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3749 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Stop"
3755 msgstr "Ajustar ID"
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3758 msgid "Stop the check"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3762 #, fuzzy
3763 msgid "_Start"
3764 msgstr "Estrella"
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3767 msgid "Start the check"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Font"
3773 msgstr "Punto"
3775 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3776 msgid "Layout"
3777 msgstr "Formato"
3779 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3780 msgid "Align lines left"
3781 msgstr ""
3783 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Center lines"
3787 msgstr "Centro Y:"
3789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3790 msgid "Align lines right"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3794 msgid "Justify lines"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Horizontal text"
3800 msgstr "Líneas horizontales"
3802 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Vertical text"
3805 msgstr "Líneas verticales"
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3808 msgid "Line spacing:"
3809 msgstr "Espaciado de líneas:"
3811 #. Text
3812 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3814 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3815 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3816 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3817 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3818 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3819 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3820 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3821 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3822 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3823 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3824 msgid "Text"
3825 msgstr "Texto"
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3828 msgid "Set as default"
3829 msgstr "Definir como predeterminado"
3831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Set text style"
3834 msgstr "Estilo de contorno"
3836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3837 #, fuzzy
3838 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3839 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3842 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3849 "commit changes."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3853 msgid "Drag to reorder nodes"
3854 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3857 msgid "New element node"
3858 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3861 msgid "New text node"
3862 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3865 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3866 msgid "Duplicate node"
3867 msgstr "Duplicar nodo"
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3870 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3874 msgid "Unindent node"
3875 msgstr "Desangrar nodo"
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3878 msgid "Indent node"
3879 msgstr "Sangrar nodos"
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3882 msgid "Raise node"
3883 msgstr "Elevar nodo"
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3886 msgid "Lower node"
3887 msgstr "Bajar nodo"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3890 msgid "Delete attribute"
3891 msgstr "Borrar atributo"
3893 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3895 msgid "Attribute name"
3896 msgstr "Nombre de atributo"
3898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3900 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3901 msgid "Set attribute"
3902 msgstr "Definir atributo"
3904 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Set"
3908 msgstr "Ajustar ID"
3910 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3912 msgid "Attribute value"
3913 msgstr "Valor del atributo"
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3916 msgid "Drag XML subtree"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3920 msgid "New element node..."
3921 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3924 msgid "Cancel"
3925 msgstr "Cancelar"
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3928 msgid "Create"
3929 msgstr "Crear"
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Create new element node"
3934 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Create new text node"
3939 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3942 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Change attribute"
3948 msgstr "Definir atributo"
3950 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Grid _units:"
3953 msgstr "Unidades de la rejilla:"
3955 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3956 #, fuzzy
3957 msgid "_Origin X:"
3958 msgstr "Origen X:"
3960 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3963 #, fuzzy
3964 msgid "X coordinate of grid origin"
3965 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3967 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3968 #, fuzzy
3969 msgid "O_rigin Y:"
3970 msgstr "Origen Y:"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Y coordinate of grid origin"
3977 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3979 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Spacing _Y:"
3982 msgstr "Espaciado Y:"
3984 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3986 msgid "Base length of z-axis"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Angle X:"
3994 msgstr "Ángulo:"
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3998 msgid "Angle of x-axis"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Angle Z:"
4006 msgstr "Ángulo:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4010 msgid "Angle of z-axis"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Grid line _color:"
4016 msgstr "Color de las líneas guía"
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Grid line color"
4021 msgstr "Color de las líneas guía"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Color of grid lines"
4026 msgstr "Espaciado de líneas:"
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Ma_jor grid line color:"
4031 msgstr "Color de las líneas guía"
4033 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Major grid line color"
4036 msgstr "Color de las líneas guía"
4038 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4039 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_Major grid line every:"
4045 msgstr "Color de las líneas guía"
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4048 #, fuzzy
4049 msgid "lines"
4050 msgstr "Cerrar"
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Rectangular grid"
4055 msgstr "Rectángulo"
4057 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4058 msgid "Axonometric grid"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Create new grid"
4064 msgstr "Crear un documento nuevo"
4066 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4067 #, fuzzy
4068 msgid "_Enabled"
4069 msgstr "Valor"
4071 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4072 msgid ""
4073 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4074 "grids."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4078 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4082 msgid ""
4083 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4084 "will be snapped to"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Visible"
4090 msgstr "Visible"
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4093 msgid ""
4094 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4095 "to invisible grids."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Spacing _X:"
4101 msgstr "Espaciado X:"
4103 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Distance between vertical grid lines"
4107 msgstr "guía vertical"
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4113 msgstr "guía horizontal"
4115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4116 msgid "_Show dots instead of lines"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4120 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4121 msgstr ""
4123 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4124 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4125 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4126 msgid "UNDEFINED"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4130 #, fuzzy
4131 msgid "grid line"
4132 msgstr "Color de las líneas guía"
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4135 #, fuzzy
4136 msgid "grid intersection"
4137 msgstr "_Intersección"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4140 #, fuzzy
4141 msgid "guide"
4142 msgstr "Guías"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4145 #, fuzzy
4146 msgid "guide intersection"
4147 msgstr "_Intersección"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4150 #, fuzzy
4151 msgid "grid-guide intersection"
4152 msgstr "_Intersección"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4155 #, fuzzy
4156 msgid "cusp node"
4157 msgstr "Ajustar a las guías"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4160 #, fuzzy
4161 msgid "smooth node"
4162 msgstr "suave"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4165 #, fuzzy
4166 msgid "path"
4167 msgstr "T_razo"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4170 #, fuzzy
4171 msgid "path intersection"
4172 msgstr "_Intersección"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4175 #, fuzzy
4176 msgid "bounding box corner"
4177 msgstr "Ajustar a las guías"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4180 #, fuzzy
4181 msgid "bounding box side"
4182 msgstr "Ajustar a las guías"
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4185 #, fuzzy
4186 msgid "bounding box"
4187 msgstr "Ajustar a las guías"
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4190 #, fuzzy
4191 msgid "page border"
4192 msgstr "Color del contorno del papel"
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4195 #, fuzzy
4196 msgid "line midpoint"
4197 msgstr "An_cho de página"
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4200 #, fuzzy
4201 msgid "object midpoint"
4202 msgstr "Objeto"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4205 #, fuzzy
4206 msgid "object rotation center"
4207 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4210 #, fuzzy
4211 msgid "handle"
4212 msgstr "Agudeza:"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4215 #, fuzzy
4216 msgid "bounding box side midpoint"
4217 msgstr "Ajustar a las guías"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4220 #, fuzzy
4221 msgid "bounding box midpoint"
4222 msgstr "Ajustar a las guías"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4225 #, fuzzy
4226 msgid "page corner"
4227 msgstr "Color del contorno del papel"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4230 msgid "convex hull corner"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4234 #, fuzzy
4235 msgid "quadrant point"
4236 msgstr "Espaciado de líneas:"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4239 #, fuzzy
4240 msgid "center"
4241 msgstr "Centro Y:"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4244 #, fuzzy
4245 msgid "corner"
4246 msgstr "Esquinas:"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4249 #, fuzzy
4250 msgid "text baseline"
4251 msgstr "Alinear"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Bounding box corner"
4256 msgstr "Ajustar a las guías"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Bounding box midpoint"
4261 msgstr "Ajustar a las guías"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Bounding box side midpoint"
4266 msgstr "Ajustar a las guías"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Smooth node"
4271 msgstr "suave"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Cusp node"
4276 msgstr "Elevar nodo"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Line midpoint"
4281 msgstr "An_cho de página"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Object midpoint"
4286 msgstr "Objeto"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Object rotation center"
4291 msgstr "_Objeto a trazo"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Handle"
4296 msgstr "Ángulo:"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Path intersection"
4301 msgstr "_Intersección"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Guide"
4306 msgstr "Guías"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Guide origin"
4311 msgstr "Color de las líneas guía"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4314 msgid "Convex hull corner"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4318 msgid "Quadrant point"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Center"
4324 msgstr "Centro Y:"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Corner"
4329 msgstr "Esquinas:"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Text baseline"
4334 msgstr "Alinear"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4337 msgid " to "
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/document.cpp:441
4341 #, c-format
4342 msgid "New document %d"
4343 msgstr "Nuevo documento %d"
4345 #: ../src/document.cpp:473
4346 #, c-format
4347 msgid "Memory document %d"
4348 msgstr "Documento memoria %d"
4350 #: ../src/document.cpp:628
4351 #, c-format
4352 msgid "Unnamed document %d"
4353 msgstr "Documento sin nombre %d"
4355 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4356 #: ../src/draw-context.cpp:581
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Path is closed."
4359 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4361 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4362 #: ../src/draw-context.cpp:596
4363 msgid "Closing path."
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/draw-context.cpp:706
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Draw path"
4369 msgstr "Descombin_ar"
4371 #: ../src/draw-context.cpp:866
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Creating single dot"
4374 msgstr "Creando curva nueva"
4376 #: ../src/draw-context.cpp:867
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Create single dot"
4379 msgstr "Cerrar"
4381 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4382 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4383 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4384 #, c-format
4385 msgid " alpha %.3g"
4386 msgstr ""
4388 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4389 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4390 #, c-format
4391 msgid ", averaged with radius %d"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4395 #, c-format
4396 msgid " under cursor"
4397 msgstr ""
4399 #. message, to show in the statusbar
4400 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4401 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4408 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4409 "to copy the color under mouse to clipboard"
4410 msgstr ""
4411 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4412 "media de color de un área."
4414 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Set picked color"
4417 msgstr "Último seleccionado"
4419 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4420 msgid ""
4421 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4425 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4429 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4433 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4437 #, fuzzy
4438 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4439 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Draw calligraphic stroke"
4444 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4446 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4447 #, fuzzy
4448 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4449 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4451 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Draw eraser stroke"
4454 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4456 #: ../src/event-context.cpp:618
4457 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/event-log.cpp:37
4461 msgid "[Unchanged]"
4462 msgstr ""
4464 #. Edit
4465 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4466 msgid "_Undo"
4467 msgstr "_Deshacer"
4469 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4470 msgid "_Redo"
4471 msgstr "_Rehacer"
4473 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4474 msgid "Dependency:"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4478 #, fuzzy
4479 msgid "  type: "
4480 msgstr "Estilo de relleno"
4482 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4483 #, fuzzy
4484 msgid "  location: "
4485 msgstr "Resolución:"
4487 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4488 msgid "  string: "
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4492 #, fuzzy
4493 msgid "  description: "
4494 msgstr "Selección"
4496 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4497 #, fuzzy
4498 msgid " (No preferences)"
4499 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4501 #. This is some filler text, needs to change before relase
4502 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4503 msgid ""
4504 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4505 "span>\n"
4506 "\n"
4507 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4508 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4509 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4513 msgid "Show dialog on startup"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4517 #, c-format
4518 msgid "'%s' working, please wait..."
4519 msgstr ""
4521 #. static int i = 0;
4522 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4523 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4524 msgid ""
4525 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4526 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4530 msgid "an ID was not defined for it."
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4534 msgid "there was no name defined for it."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4538 msgid "the XML description of it got lost."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4542 msgid "no implementation was defined for the extension."
4543 msgstr ""
4545 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4546 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4547 msgid "a dependency was not met."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Extension \""
4553 msgstr "Expansión:"
4555 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4556 #, fuzzy
4557 msgid "\" failed to load because "
4558 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4561 #, c-format
4562 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4566 msgid "Name:"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4570 #, fuzzy
4571 msgid "ID:"
4572 msgstr "ID"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4575 #, fuzzy
4576 msgid "State:"
4577 msgstr "Estrella"
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Loaded"
4582 msgstr "Ninguno"
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Unloaded"
4587 msgstr "Sin nombre"
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4590 msgid "Deactivated"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4594 msgid ""
4595 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4596 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4597 "this extension."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4601 msgid ""
4602 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4603 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4604 "expected."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/init.cpp:274
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4610 msgstr ""
4611 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4612 "externos de ese directorio."
4614 #: ../src/extension/init.cpp:288
4615 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid ""
4618 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4619 "will not be loaded."
4620 msgstr ""
4621 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4622 "externos de ese directorio."
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4625 msgid "Adaptive Threshold"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4631 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4633 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4634 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4636 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Width"
4640 msgstr "Ancho:"
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4646 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Height"
4650 msgstr "Alto:"
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4653 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4654 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Offset"
4657 msgstr "Offset:"
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Raster"
4695 msgstr "Eleva_r"
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4698 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Add Noise"
4704 msgstr "Ninguno"
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Type"
4709 msgstr "Tipo:"
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4712 msgid "Uniform Noise"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4716 msgid "Gaussian Noise"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4720 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4724 msgid "Impulse Noise"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4728 msgid "Laplacian Noise"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4732 msgid "Poisson Noise"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4736 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Blur"
4742 msgstr "Azul:"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Radius"
4754 msgstr "Radio:"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sigma"
4764 msgstr "Escalar"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4769 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Channel"
4775 msgstr "Cancelar"
4777 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4779 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4780 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Layer"
4783 msgstr "_Bajar"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4787 msgid "Red Channel"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4792 msgid "Green Channel"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4797 msgid "Blue Channel"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cyan Channel"
4804 msgstr "Rectángulo"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Magenta Channel"
4810 msgstr "Magenta:"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Yellow Channel"
4816 msgstr "Amarillo:"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Black Channel"
4822 msgstr "Negro:"
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Opacity Channel"
4828 msgstr "Opacidad:"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4832 msgid "Matte Channel"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4836 msgid "Extract specific channel from image."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4840 msgid "Charcoal"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4846 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4849 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Contrast"
4855 msgstr "Esquinas:"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4858 msgid "Adjust"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4862 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4866 msgid "Cycle Colormap"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Amount"
4874 msgstr "Punto"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4877 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Despeckle"
4883 msgstr "D_eseleccionar"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4886 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Edge"
4892 msgstr "Azul:"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4897 msgstr "URI de la imagen:"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4900 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Enhance"
4906 msgstr "Cancelar"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4909 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Equalize"
4915 msgstr "Ancho:"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4918 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4922 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4923 msgid "Gaussian Blur"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Factor"
4931 msgstr "Color del resaltado:"
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4934 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Implode"
4940 msgstr "_Importar..."
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4945 msgstr "Último seleccionado"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4948 msgid "Level (with Channel)"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Black Point"
4955 msgstr "Negro:"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4959 #, fuzzy
4960 msgid "White Point"
4961 msgstr "Editar"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4965 msgid "Gamma Correction"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4969 msgid ""
4970 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4971 "between the given ranges to the full color range."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Level"
4977 msgstr "Rueda"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4980 msgid ""
4981 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4982 "to the full color range."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Median"
4988 msgstr "_Bajar"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4991 msgid ""
4992 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4993 "neighborhood."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4997 msgid "HSB Adjust"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5001 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5002 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5005 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Hue"
5008 msgstr "Tono:"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5011 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5012 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5013 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5016 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Saturation"
5019 msgstr "Saturación:"
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Brightness"
5024 msgstr "Alto:"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5027 msgid ""
5028 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Negate"
5034 msgstr "Crear"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5037 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Normalize"
5043 msgstr "Líneas horizontales"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5046 msgid ""
5047 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5048 "range of color."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5052 msgid "Oil Paint"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5056 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5060 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Raise"
5066 msgstr "Eleva_r"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Raised"
5071 msgstr "Eleva_r"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5074 msgid ""
5075 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5076 "appearance."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5080 msgid "Reduce Noise"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5085 msgid "Order"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5089 msgid ""
5090 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Resample"
5096 msgstr "Agudeza:"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5099 msgid ""
5100 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Shade"
5106 msgstr "Agudeza:"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5110 msgid "Azimuth"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Elevation"
5117 msgstr "Resolución:"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5120 msgid "Colored Shading"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5124 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5130 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5133 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Dither"
5139 msgstr "Metro"
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5142 msgid ""
5143 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5144 "the original position"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Swirl"
5150 msgstr "Espiral"
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Degrees"
5156 msgstr "grados"
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5159 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5160 msgstr ""
5162 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5166 msgid "Threshold"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5172 msgstr "URI de la imagen:"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5175 msgid "Unsharp Mask"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5179 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Wave"
5185 msgstr "_Guardar"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5188 msgid "Amplitude"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5192 msgid "Wavelength"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5196 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Inset/Outset Halo"
5202 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5204 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5205 msgid "Width in px of the halo"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Number of steps"
5211 msgstr "Número de revoluciones"
5213 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5214 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5218 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5219 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5220 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5221 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Generate from Path"
5224 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5227 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5228 #, fuzzy
5229 msgid "PostScript"
5230 msgstr "Punto"
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5233 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5234 msgid "Restrict to PS level"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5239 #, fuzzy
5240 msgid "PostScript level 3"
5241 msgstr "Punto"
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5245 #, fuzzy
5246 msgid "PostScript level 2"
5247 msgstr "Punto"
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Export area is whole canvas"
5253 msgstr "Exportar"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Export area is the drawing"
5259 msgstr "Gradiente sin paradas"
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Convert texts to paths"
5267 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Rasterize filter effects"
5274 msgstr "Altura de la selección"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5281 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5286 msgid "Limit export to the object with ID"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5290 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5291 #, fuzzy
5292 msgid "PostScript (*.ps)"
5293 msgstr "Punto"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5296 #, fuzzy
5297 msgid "PostScript File"
5298 msgstr "Punto"
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5301 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5302 msgid "Encapsulated PostScript"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5309 msgstr "Punto"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Encapsulated PostScript File"
5314 msgstr "Punto"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5317 msgid "Restrict to PDF version"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5321 msgid "PDF 1.4"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Export drawing, not page"
5327 msgstr "Realizando exportación..."
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Export canvas"
5332 msgstr "Exportar"
5334 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5335 #, fuzzy
5336 msgid "EMF Input"
5337 msgstr "Entrada"
5339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5340 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5344 msgid "Enhanced Metafiles"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5348 #, fuzzy
5349 msgid "WMF Input"
5350 msgstr "Entrada"
5352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5353 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5357 msgid "Windows Metafiles"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5361 #, fuzzy
5362 msgid "EMF Output"
5363 msgstr "A_mpliar"
5365 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5366 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Enhanced Metafile"
5372 msgstr "Rectángulo"
5374 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5375 msgid "Drop Shadow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5379 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5380 msgid "Blur radius, px"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5384 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5385 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Opacity, %"
5390 msgstr "Opacidad:"
5392 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5393 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Horizontal offset, px"
5396 msgstr "Líneas horizontales"
5398 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Vertical offset, px"
5402 msgstr "Líneas verticales"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5405 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5406 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5407 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5408 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Filters"
5412 msgstr "Caras:"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5415 msgid "Black, blurred drop shadow"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Drop Glow"
5421 msgstr "Color de parada"
5423 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5424 msgid "White, blurred drop glow"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Bundled"
5430 msgstr "No redondeado"
5432 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5433 msgid "Personal"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5439 msgstr ""
5440 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5441 "externos de ese directorio."
5443 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Snow crest"
5446 msgstr "_Nueva vista"
5448 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Drift Size"
5451 msgstr "Caras:"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Snow has fallen on object"
5456 msgstr "Patrón:"
5458 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5459 #, c-format
5460 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5464 #, fuzzy
5465 msgid "GIMP Gradients"
5466 msgstr "Editor de gradiente"
5468 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5469 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Gradients used in GIMP"
5475 msgstr "Editor de gradiente"
5477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5478 msgid "Grid"
5479 msgstr "Rejilla"
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Line Width"
5484 msgstr "An_cho de página"
5486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Horizontal Spacing"
5489 msgstr "Líneas horizontales"
5491 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Vertical Spacing"
5494 msgstr "Líneas verticales"
5496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Horizontal Offset"
5499 msgstr "Líneas horizontales"
5501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Vertical Offset"
5504 msgstr "Líneas verticales"
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5508 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5509 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5515 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5518 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5519 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5520 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5521 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Render"
5526 msgstr "Rojo:"
5528 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5529 msgid "Draw a path which is a grid"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5533 #, fuzzy
5534 msgid "JavaFX Output"
5535 msgstr "A_mpliar"
5537 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5538 msgid "JavaFX (*.fx)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5542 msgid "JavaFX Raytracer File"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5546 msgid "LaTeX Print"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5550 #, fuzzy
5551 msgid "LaTeX Output"
5552 msgstr "A_mpliar"
5554 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5555 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5559 msgid "LaTeX PSTricks File"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5563 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5567 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5571 msgid "OpenDocument drawing file"
5572 msgstr ""
5574 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5575 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5577 msgid "media box"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5581 msgid "crop box"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5585 msgid "trim box"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5589 msgid "bleed box"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5593 msgid "art box"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Select page:"
5599 msgstr "Selección"
5601 #. Display total number of pages
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5603 #, c-format
5604 msgid "out of %i"
5605 msgstr ""
5607 #. Crop settings
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Clip to:"
5611 msgstr "Limpi_eza"
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Page settings"
5616 msgstr "Opciones de contorno"
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5619 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5623 msgid ""
5624 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5625 "and slow performance."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5630 #, fuzzy
5631 msgid "rough"
5632 msgstr "A_grupar"
5634 #. Text options
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Text handling:"
5638 msgstr "Espaciado Y:"
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Import text as text"
5644 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5647 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Embed images"
5653 msgstr "URI de la imagen:"
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Import settings"
5658 msgstr "Opciones de contorno"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5661 msgid "PDF Import Settings"
5662 msgstr ""
5664 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5665 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5667 msgid "pdfinput|medium"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5671 #, fuzzy
5672 msgid "fine"
5673 msgstr "Cerrar"
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5676 #, fuzzy
5677 msgid "very fine"
5678 msgstr "Sin título"
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PDF Input"
5683 msgstr "Entrada"
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5686 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5690 msgid "Adobe Portable Document Format"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AI Input"
5696 msgstr "Entrada"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5701 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5704 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5708 #, fuzzy
5709 msgid "PovRay Output"
5710 msgstr "A_mpliar"
5712 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5713 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5717 msgid "PovRay Raytracer File"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5721 #, fuzzy
5722 msgid "SVG Input"
5723 msgstr "Entrada"
5725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5726 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5730 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5734 #, fuzzy
5735 msgid "SVG Output Inkscape"
5736 msgstr "Acerca de Inkscape"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5739 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5743 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5747 #, fuzzy
5748 msgid "SVG Output"
5749 msgstr "A_mpliar"
5751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5752 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5756 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5760 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5761 #, fuzzy
5762 msgid "SVGZ Input"
5763 msgstr "Entrada"
5765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5766 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5767 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5768 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5772 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5776 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5777 #, fuzzy
5778 msgid "SVGZ Output"
5779 msgstr "A_mpliar"
5781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5782 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5783 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5784 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5788 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5792 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5796 msgid "Windows 32-bit Print"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5800 #, fuzzy
5801 msgid "WPG Input"
5802 msgstr "Entrada"
5804 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5805 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5809 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Live preview"
5815 msgstr "_Nueva vista"
5817 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5818 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5819 msgstr ""
5821 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5822 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5823 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5824 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5825 #: ../src/extension/system.cpp:104
5826 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5827 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5829 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5830 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5831 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5832 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5833 #: ../src/file.cpp:157
5834 #, fuzzy
5835 msgid "default.svg"
5836 msgstr "Predeterminados"
5838 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5839 #, c-format
5840 msgid "Failed to load the requested file %s"
5841 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5843 #: ../src/file.cpp:274
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5846 msgstr "Documento no guardado."
5848 #: ../src/file.cpp:280
5849 #, c-format
5850 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/file.cpp:309
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Document reverted."
5856 msgstr "Documento guardado."
5858 #: ../src/file.cpp:311
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Document not reverted."
5861 msgstr "Documento no guardado."
5863 #: ../src/file.cpp:461
5864 msgid "Select file to open"
5865 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5867 #: ../src/file.cpp:548
5868 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/file.cpp:553
5872 #, c-format
5873 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5874 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5875 msgstr[0] ""
5876 msgstr[1] ""
5878 #: ../src/file.cpp:558
5879 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/file.cpp:587
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5886 "caused by an unknown filename extension."
5887 msgstr ""
5888 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5889 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5891 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5892 msgid "Document not saved."
5893 msgstr "Documento no guardado."
5895 #: ../src/file.cpp:595
5896 #, c-format
5897 msgid "File %s could not be saved."
5898 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5900 #: ../src/file.cpp:609
5901 msgid "Document saved."
5902 msgstr "Documento guardado."
5904 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "drawing%s"
5907 msgstr "Dibujo"
5909 #: ../src/file.cpp:756
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "drawing-%d%s"
5912 msgstr "Dibujo"
5914 #: ../src/file.cpp:775
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Select file to save a copy to"
5917 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5919 #: ../src/file.cpp:777
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Select file to save to"
5922 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5924 #: ../src/file.cpp:857
5925 msgid "No changes need to be saved."
5926 msgstr "No hay cambios que guardar."
5928 #: ../src/file.cpp:874
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Saving document..."
5931 msgstr "Guardar documento"
5933 #: ../src/file.cpp:1033
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Import"
5936 msgstr "_Importar..."
5938 #: ../src/file.cpp:1083
5939 msgid "Select file to import"
5940 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5942 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Select file to export to"
5945 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5947 #: ../src/file.cpp:1347
5948 #, c-format
5949 msgid "Error saving a temporary copy"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/file.cpp:1367
5953 msgid "Open Clip Art Login"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:1393
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5960 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5961 "didn't forget to choose a license."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/file.cpp:1414
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Document exported..."
5967 msgstr "Documento guardado."
5969 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5970 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Blend"
5976 msgstr "Azul:"
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Color Matrix"
5981 msgstr "Color de la pintura"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5984 msgid "Component Transfer"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Composite"
5990 msgstr "_Combinar"
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5993 msgid "Convolve Matrix"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5997 msgid "Diffuse Lighting"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6001 msgid "Displacement Map"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6005 msgid "Flood"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Image"
6011 msgstr "URI de la imagen:"
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Merge"
6016 msgstr "Objetivo:"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6019 msgid "Specular Lighting"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Tile"
6025 msgstr "Título:"
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Turbulence"
6030 msgstr "Traza"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Source Graphic"
6035 msgstr "Alto:"
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Source Alpha"
6040 msgstr "Contorno"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Background Image"
6045 msgstr "Color de fondo"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Background Alpha"
6050 msgstr "Color de fondo"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Fill Paint"
6055 msgstr "_Relleno y contorno"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Stroke Paint"
6060 msgstr "Contorno"
6062 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6063 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6065 msgid "filterBlendMode|Normal"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Multiply"
6071 msgstr "Estilos múltiples"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Screen"
6076 msgstr "Verde:"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Darken"
6081 msgstr "Cuentagotas"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Lighten"
6086 msgstr "Alto:"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6089 msgid "Matrix"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Saturate"
6095 msgstr "Saturación:"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Hue Rotate"
6100 msgstr "Girar"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6103 msgid "Luminance to Alpha"
6104 msgstr ""
6106 #. File
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Default"
6110 msgstr "Predeterminados"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Over"
6115 msgstr "Metro"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6118 #, fuzzy
6119 msgid "In"
6120 msgstr "Pulgada"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Out"
6125 msgstr "A_mpliar"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Atop"
6130 msgstr "Añadir parada"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6133 msgid "XOR"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6137 msgid "Arithmetic"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Identity"
6143 msgstr "Centímetro"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Table"
6148 msgstr "Valor"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Discrete"
6153 msgstr "Distribuir"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Linear"
6158 msgstr "Cerrar"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6161 msgid "Gamma"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6165 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Duplicate"
6168 msgstr "D_uplicar"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6171 msgid "Wrap"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6183 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6185 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6186 msgid "None"
6187 msgstr "Ninguno"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Red"
6195 msgstr "Rojo:"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Green"
6203 msgstr "Verde:"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Blue"
6211 msgstr "Azul:"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Alpha"
6216 msgstr "Alfa:"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Erode"
6221 msgstr "Ninguno"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Dilate"
6226 msgstr "_Pegar"
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6229 msgid "Fractal Noise"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Distant Light"
6235 msgstr "Destino de impresión"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Point Light"
6240 msgstr "Alto:"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Spot Light"
6245 msgstr "Alto:"
6247 #: ../src/flood-context.cpp:246
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Visible Colors"
6250 msgstr "Visible"
6252 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6255 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Lightness"
6258 msgstr "Alto:"
6260 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Small"
6263 msgstr "Escalar"
6265 #: ../src/flood-context.cpp:266
6266 msgid "Medium"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Large"
6272 msgstr "Objetivo:"
6274 #: ../src/flood-context.cpp:469
6275 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/flood-context.cpp:509
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6282 msgid_plural ""
6283 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6284 msgstr[0] ""
6285 msgstr[1] ""
6287 #: ../src/flood-context.cpp:513
6288 #, c-format
6289 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6290 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6291 msgstr[0] ""
6292 msgstr[1] ""
6294 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6295 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6299 msgid ""
6300 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6301 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Fill bounded area"
6307 msgstr "_Relleno y contorno"
6309 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Set style on object"
6312 msgstr "Patrón:"
6314 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6315 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6321 msgstr "Gradiente lineal"
6323 #. POINT_LG_BEGIN
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6327 msgstr "Gradiente lineal"
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6332 msgstr "Gradiente lineal"
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6337 msgstr "Gradiente radial"
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6340 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6343 msgstr "Gradiente radial"
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6348 msgstr "Gradiente radial"
6350 #. POINT_RG_FOCUS
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6352 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6355 msgstr "Gradiente lineal"
6357 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6358 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "%s selected"
6361 msgstr "Último seleccionado"
6363 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid " out of %d gradient handle"
6367 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6368 msgstr[0] "Elevar nodo"
6369 msgstr[1] "Elevar nodo"
6371 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6372 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid " on %d selected object"
6376 msgid_plural " on %d selected objects"
6377 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6378 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6380 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6381 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6385 msgid_plural ""
6386 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6387 msgstr[0] ""
6388 msgstr[1] ""
6390 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6392 #, c-format
6393 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6394 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6395 msgstr[0] ""
6396 msgstr[1] ""
6398 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6400 #, c-format
6401 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6402 msgid_plural ""
6403 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6404 msgstr[0] ""
6405 msgstr[1] ""
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Add gradient stop"
6411 msgstr "Gradiente radial"
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Simplify gradient"
6416 msgstr "Gradiente radial"
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Create default gradient"
6421 msgstr "Gradiente lineal"
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6424 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6428 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6432 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invert gradient"
6438 msgstr "Gradiente lineal"
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6441 #, c-format
6442 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6443 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6444 msgstr[0] ""
6445 msgstr[1] ""
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6450 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6452 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Merge gradient handles"
6455 msgstr "Elevar nodo"
6457 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Move gradient handle"
6460 msgstr "Elevar nodo"
6462 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Delete gradient stop"
6465 msgstr "Borrar parada"
6467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6471 "+Alt</b> to delete stop"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6475 msgid " (stroke)"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6482 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6489 "separate focus"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6496 "separate"
6497 msgid_plural ""
6498 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6499 "separate"
6500 msgstr[0] ""
6501 msgstr[1] ""
6503 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Move gradient handle(s)"
6506 msgstr "Elevar nodo"
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6511 msgstr "Borrar parada"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Delete gradient stop(s)"
6516 msgstr "Borrar parada"
6518 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6519 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6521 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6522 msgid "Unit"
6523 msgstr "Unidad"
6525 #. Add the units menu.
6526 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6529 msgid "Units"
6530 msgstr "Unidades"
6532 #: ../src/helper/units.cpp:38
6533 msgid "Point"
6534 msgstr "Punto"
6536 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6537 msgid "pt"
6538 msgstr "pt"
6540 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6541 msgid "Points"
6542 msgstr "Puntos"
6544 #: ../src/helper/units.cpp:38
6545 msgid "Pt"
6546 msgstr "Pt"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:39
6549 msgid "Pica"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/helper/units.cpp:39
6553 msgid "pc"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/helper/units.cpp:39
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Picas"
6559 msgstr "T_razo"
6561 #: ../src/helper/units.cpp:39
6562 msgid "Pc"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/helper/units.cpp:40
6566 msgid "Pixel"
6567 msgstr "Pixel"
6569 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6573 msgid "px"
6574 msgstr "px"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:40
6577 msgid "Pixels"
6578 msgstr "Pixeles"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:40
6581 msgid "Px"
6582 msgstr "Px"
6584 #. You can add new elements from this point forward
6585 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6586 msgid "Percent"
6587 msgstr "Porcentaje"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6590 msgid "%"
6591 msgstr "%"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:42
6594 msgid "Percents"
6595 msgstr "Porcentajes"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:43
6598 msgid "Millimeter"
6599 msgstr "Milímetro"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6602 msgid "mm"
6603 msgstr "mm"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:43
6606 msgid "Millimeters"
6607 msgstr "Milímetros"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:44
6610 msgid "Centimeter"
6611 msgstr "Centímetro"
6613 #: ../src/helper/units.cpp:44
6614 msgid "cm"
6615 msgstr "cm"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:44
6618 msgid "Centimeters"
6619 msgstr "Centímetros"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:45
6622 msgid "Meter"
6623 msgstr "Metro"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:45
6626 msgid "m"
6627 msgstr "m"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:45
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Meters"
6632 msgstr "Metro"
6634 #. no svg_unit
6635 #: ../src/helper/units.cpp:46
6636 msgid "Inch"
6637 msgstr "Pulgada"
6639 #: ../src/helper/units.cpp:46
6640 msgid "in"
6641 msgstr "in"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:46
6644 msgid "Inches"
6645 msgstr "Pulgadas"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:47
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Foot"
6650 msgstr "Punto"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:47
6653 msgid "ft"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/helper/units.cpp:47
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Feet"
6659 msgstr "Texto"
6661 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6662 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6663 #: ../src/helper/units.cpp:50
6664 msgid "Em square"
6665 msgstr "Em cuadrado"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:50
6668 msgid "em"
6669 msgstr "em"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:50
6672 msgid "Em squares"
6673 msgstr "Em cuadrados"
6675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6676 #: ../src/helper/units.cpp:52
6677 msgid "Ex square"
6678 msgstr "Ex cuadrado"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:52
6681 msgid "ex"
6682 msgstr "ex"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:52
6685 msgid "Ex squares"
6686 msgstr "Ex cuadrados"
6688 #: ../src/inkscape.cpp:328
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Autosaving documents..."
6691 msgstr "Guardar documento"
6693 #: ../src/inkscape.cpp:399
6694 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6700 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6702 #: ../src/inkscape.cpp:424
6703 msgid "Autosave complete."
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/inkscape.cpp:655
6707 msgid "Untitled document"
6708 msgstr "Documento sin nombre"
6710 #. Show nice dialog box
6711 #: ../src/inkscape.cpp:685
6712 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6713 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6715 #: ../src/inkscape.cpp:686
6716 #, fuzzy
6717 msgid ""
6718 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6719 "locations:\n"
6720 msgstr ""
6721 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6722 "directorios:\n"
6724 #: ../src/inkscape.cpp:687
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6727 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6729 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6730 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6731 #: ../src/interface.cpp:828
6732 msgid "Commands Bar"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/interface.cpp:828
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6738 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6740 #: ../src/interface.cpp:830
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Snap Controls Bar"
6743 msgstr "Opciones de la herramienta"
6745 #: ../src/interface.cpp:830
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Show or hide the snapping controls"
6748 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6750 #: ../src/interface.cpp:832
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Tool Controls Bar"
6753 msgstr "Opciones de la herramienta"
6755 #: ../src/interface.cpp:832
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6758 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6760 #: ../src/interface.cpp:834
6761 msgid "_Toolbox"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/interface.cpp:834
6765 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/interface.cpp:840
6769 #, fuzzy
6770 msgid "_Palette"
6771 msgstr "_Pegar"
6773 #: ../src/interface.cpp:840
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Show or hide the color palette"
6776 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6778 #: ../src/interface.cpp:842
6779 msgid "_Statusbar"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/interface.cpp:842
6783 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/interface.cpp:912
6787 #, c-format
6788 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/interface.cpp:951
6792 msgid "Open _Recent"
6793 msgstr "Abrir _reciente"
6795 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6796 #: ../src/interface.cpp:1052
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Enter group #%s"
6799 msgstr "Editar"
6801 #: ../src/interface.cpp:1063
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Go to parent"
6804 msgstr "Sin pintura"
6806 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6807 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Drop color"
6810 msgstr "Color de parada"
6812 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Drop color on gradient"
6815 msgstr "Gradiente sin paradas"
6817 #: ../src/interface.cpp:1356
6818 msgid "Could not parse SVG data"
6819 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6821 #: ../src/interface.cpp:1395
6822 msgid "Drop SVG"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/interface.cpp:1451
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Drop bitmap image"
6828 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6830 #: ../src/interface.cpp:1543
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6834 "you want to replace it?</span>\n"
6835 "\n"
6836 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6840 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Replace"
6843 msgstr "Reglas"
6845 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6846 #, c-format
6847 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/io/sys.cpp:444
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6853 msgstr ""
6854 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6855 "%s"
6857 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6860 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6862 #: ../src/io/sys.cpp:623
6863 #, c-format
6864 msgid "Invalid program name: %s"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6868 #, c-format
6869 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6873 #, c-format
6874 msgid "Invalid string in environment: %s"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/io/sys.cpp:705
6878 #, c-format
6879 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/io/sys.cpp:918
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Invalid working directory: %s"
6885 msgstr ""
6886 "%s no es un directorio válido.\n"
6887 "%s"
6889 #: ../src/io/sys.cpp:986
6890 #, c-format
6891 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/knot.cpp:431
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Node or handle drag canceled."
6897 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6899 #: ../src/knotholder.cpp:134
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Change handle"
6902 msgstr "Rectángulo"
6904 #: ../src/knotholder.cpp:213
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Move handle"
6907 msgstr "Elevar nodo"
6909 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6910 #: ../src/knotholder.cpp:234
6911 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/knotholder.cpp:237
6915 #, fuzzy
6916 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6917 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6919 #: ../src/knotholder.cpp:240
6920 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Master"
6926 msgstr "Eleva_r"
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6929 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Dockbar style"
6935 msgstr "Escalar"
6937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6938 msgid "Dockbar style to show items on it"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Floating"
6945 msgstr "Saturación:"
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6948 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Default title"
6954 msgstr "Predeterminados"
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6957 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6961 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6965 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Float X"
6971 msgstr "Saturación:"
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6974 #, fuzzy
6975 msgid "X coordinate for a floating dock"
6976 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Float Y"
6981 msgstr "Saturación:"
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6986 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6989 #, c-format
6990 msgid "Dock #%d"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Orientation"
6996 msgstr "Orientación:"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6999 msgid "Orientation of the docking item"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7003 msgid "Resizable"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7007 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7011 msgid "Item behavior"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7015 msgid ""
7016 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7017 "locked, etc.)"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Locked"
7023 msgstr "Ninguno"
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7026 msgid ""
7027 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7031 msgid "Preferred width"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7035 msgid "Preferred width for the dock item"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Preferred height"
7041 msgstr "Alto:"
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7044 msgid "Preferred height for the dock item"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7051 "some other compound dock object."
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7058 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7062 #, c-format
7063 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7064 msgstr ""
7066 #. UnLock menuitem
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7068 #, fuzzy
7069 msgid "UnLock"
7070 msgstr "Bajar nodo"
7072 #. Hide menuitem.
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Hide"
7076 msgstr "Caras:"
7078 #. Lock menuitem
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7080 msgid "Lock"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7084 #, c-format
7085 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7089 msgid "Iconify"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7093 msgid "Iconify this dock"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Close"
7099 msgstr "Cerrar"
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Close this dock"
7104 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7108 msgid "Controlling dock item"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7112 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7116 msgid "Default title for newly created floating docks"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7120 msgid ""
7121 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7122 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Switcher Style"
7128 msgstr "Pegar e_stilo"
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Switcher buttons style"
7133 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Expand direction"
7138 msgstr "Espaciado de líneas:"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7141 msgid ""
7142 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7143 "given direction"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7150 "item with that name (%p)."
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7157 "named controller."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7164 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7165 msgid "Page"
7166 msgstr "Página"
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7169 #, fuzzy
7170 msgid "The index of the current page"
7171 msgstr "Seleccionar"
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7174 msgid "Name"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7178 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Long name"
7184 msgstr "Sin nombre"
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7187 msgid "Human readable name for the dock object"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Stock Icon"
7193 msgstr "Estrella"
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7196 msgid "Stock icon for the dock object"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7200 msgid "Pixbuf Icon"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7204 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Dock master"
7210 msgstr "Bajar nodo"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7213 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7220 "hasn't implemented this method"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7227 "crash"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7231 #, c-format
7232 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Position"
7244 msgstr "Resolución:"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7247 msgid "Position of the divider in pixels"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Sticky"
7253 msgstr "in"
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7256 msgid ""
7257 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7258 "the host is redocked"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Host"
7264 msgstr "A_mpliar"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7267 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Next placement"
7273 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7276 msgid ""
7277 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7278 "to us"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7282 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7286 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Floating Toplevel"
7292 msgstr "Saturación:"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7295 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7299 #, fuzzy
7300 msgid "X-Coordinate"
7301 msgstr "Coordenadas del cursor"
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7304 #, fuzzy
7305 msgid "X coordinate for dock when floating"
7306 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Y-Coordinate"
7311 msgstr "Coordenadas del cursor"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7316 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7319 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7323 #, c-format
7324 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7331 "parent %p"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7335 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7339 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7343 msgid "doEffect stack test"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Angle bisector"
7349 msgstr "Di_visión"
7351 #. TRANSLATORS: boolean operations
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Boolops"
7355 msgstr "Cerrar"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7358 msgid "Circle (by center and radius)"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7362 msgid "Circle by 3 points"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Dynamic stroke"
7368 msgstr "Color del resaltado:"
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Lattice Deformation"
7373 msgstr "Matriz de transformación"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Line Segment"
7378 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7381 msgid "Mirror symmetry"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Parallel"
7387 msgstr "Líneas horizontales"
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Path length"
7392 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7395 msgid "Perpendicular bisector"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Perspective path"
7401 msgstr "Conservar"
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Rotate copies"
7406 msgstr "Elevar nodo"
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Recursive skeleton"
7411 msgstr "Altura de la selección"
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Tangent to curve"
7416 msgstr "Líneas verticales"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Text label"
7421 msgstr "Estilo de contorno"
7423 #. 0.46
7424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Bend"
7427 msgstr "Azul:"
7429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Gears"
7432 msgstr "Cerrar"
7434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Pattern Along Path"
7437 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7439 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7441 msgid "Stitch Sub-Paths"
7442 msgstr ""
7444 #. 0.47
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7446 msgid "VonKoch"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7450 msgid "Knot"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Construct grid"
7456 msgstr "Centímetros"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7459 msgid "Spiro spline"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Envelope Deformation"
7465 msgstr "Matriz de transformación"
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7470 msgstr "Estilo de contorno"
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7473 msgid "Hatches (rough)"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Sketch"
7479 msgstr "Ajustar ID"
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Ruler"
7484 msgstr "Reglas"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Is visible?"
7489 msgstr "Visible"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7492 msgid ""
7493 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7494 "disabled on canvas"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7498 #, fuzzy
7499 msgid "No effect"
7500 msgstr "Líneas horizontales"
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7503 #, c-format
7504 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7510 msgstr "Rectángulo"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7513 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Bend path"
7519 msgstr "Descombin_ar"
7521 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Path along which to bend the original path"
7524 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Width of the path"
7529 msgstr "Ancho de la selección"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7532 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7533 msgid "Width in units of length"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7537 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Original path is vertical"
7543 msgstr "Patrón:"
7545 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7546 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Size X"
7552 msgstr "Caras:"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7555 msgid "The size of the grid in X direction."
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Size Y"
7561 msgstr "Caras:"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7564 msgid "The size of the grid in Y direction."
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Stitch path"
7570 msgstr "Contorno"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7573 msgid "The path that will be used as stitch."
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Number of paths"
7579 msgstr "Número de revoluciones"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7582 msgid "The number of paths that will be generated."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Start edge variance"
7588 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7591 msgid ""
7592 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7593 "& outside the guide path"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Start spacing variance"
7599 msgstr "Saturación:"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7602 msgid ""
7603 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7604 "& forth along the guide path"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7608 msgid "End edge variance"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7612 msgid ""
7613 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7614 "outside the guide path"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7618 #, fuzzy
7619 msgid "End spacing variance"
7620 msgstr "Saturación:"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7623 msgid ""
7624 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7625 "forth along the guide path"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Scale width"
7631 msgstr "Contorno"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Scale the width of the stitch path"
7636 msgstr "Ancho de la selección"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7639 msgid "Scale width relative to length"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7643 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Top bend path"
7649 msgstr "Descombin_ar"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Top path along which to bend the original path"
7654 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7656 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Right bend path"
7659 msgstr "Descombin_ar"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Right path along which to bend the original path"
7664 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Bottom bend path"
7669 msgstr "Descombin_ar"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7674 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Left bend path"
7679 msgstr "Descombin_ar"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Left path along which to bend the original path"
7684 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7687 msgid "Enable left & right paths"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7691 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Enable top & bottom paths"
7697 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7700 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Teeth"
7706 msgstr "Texto"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7709 #, fuzzy
7710 msgid "The number of teeth"
7711 msgstr "Número de revoluciones"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7714 msgid "Phi"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7718 msgid ""
7719 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7720 "contact."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Trajectory"
7726 msgstr "Color del resaltado:"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7731 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Steps"
7737 msgstr "Estilo"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7740 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Equidistant spacing"
7746 msgstr "Espaciado de líneas:"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7749 msgid ""
7750 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7751 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7752 "trajectory path."
7753 msgstr ""
7755 #. initialise your parameters here:
7756 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Interruption width"
7759 msgstr "Destino de impresión"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7762 msgid "Size of hidden region of lower string"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7766 #, fuzzy
7767 msgid "unit of stroke width"
7768 msgstr "Contorno"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7771 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7775 msgid "add stroke width to interruption size"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7779 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7783 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7787 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Switcher size"
7793 msgstr "Pegar e_stilo"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7796 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7800 msgid "Crossing Signs"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7804 msgid "Crossings signs"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7808 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Single"
7815 msgstr "Ángulo:"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7819 msgid "Single, stretched"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7823 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Repeated"
7826 msgstr "Reglas"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7829 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7830 msgid "Repeated, stretched"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Pattern source"
7836 msgstr "Patrón:"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7839 msgid "Path to put along the skeleton path"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Pattern copies"
7845 msgstr "Patrón:"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7848 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Width of the pattern"
7854 msgstr "Ancho de la selección"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7857 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Spacing"
7863 msgstr "Espaciado Y:"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7866 #, no-c-format
7867 msgid ""
7868 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7869 "limited to -90% of pattern width."
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7874 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Normal offset"
7877 msgstr "Líneas horizontales"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Tangential offset"
7884 msgstr "Líneas verticales"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7889 msgstr "_Objeto a trazo"
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7892 msgid ""
7893 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7894 "height"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Pattern is vertical"
7902 msgstr "Patrón:"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7905 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7909 msgid "Fuse nearby ends"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7913 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7917 msgid "Frequency randomness"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7921 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Growth"
7927 msgstr "suave"
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7930 msgid "Growth of distance between hatches."
7931 msgstr ""
7933 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7935 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7939 msgid ""
7940 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7941 "1=default"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7945 msgid "1st side, out"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7949 msgid ""
7950 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7951 "1=default"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7955 #, fuzzy
7956 msgid "2nd side, in"
7957 msgstr "Sangrar nodos"
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7960 msgid ""
7961 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7962 "1=default"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7966 msgid "2nd side, out"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7970 msgid ""
7971 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7972 "1=default"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7976 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7980 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7986 #, fuzzy
7987 msgid "2nd side"
7988 msgstr "Sangrar nodos"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7991 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7995 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7999 msgid ""
8000 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8001 "boundary."
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8005 msgid ""
8006 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8007 "the boundary."
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8011 msgid "Variance: 1st side"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8015 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8019 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8020 msgstr ""
8022 #.
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Generate thick/thin path"
8026 msgstr "Creando curva nueva"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8031 msgstr "Contorno"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Bend hatches"
8036 msgstr "Descombin_ar"
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8039 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8043 msgid "Thickness: at 1st side"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8047 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8051 msgid "at 2nd side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8055 msgid "Width at 'top' halfturns"
8056 msgstr ""
8058 #.
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8060 msgid "from 2nd to 1st side"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8065 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8069 msgid "from 1st to 2nd side"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8073 msgid "Hatches width and dir"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8077 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8078 msgstr ""
8080 #.
8081 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8083 msgid "Global bending"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8087 msgid ""
8088 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8089 "amount"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8093 msgid "Left"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Right"
8099 msgstr "Alto:"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Both"
8104 msgstr "suave"
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Start"
8109 msgstr "Estrella"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8112 msgid "End"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Mark distance"
8118 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Distance between successive ruler marks"
8123 msgstr "guía vertical"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Major length"
8128 msgstr "Contorno"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8131 msgid "Length of major ruler marks"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Minor length"
8137 msgstr "Esquinas:"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8140 msgid "Length of minor ruler marks"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8144 msgid "Major steps"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8148 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Shift marks by"
8154 msgstr "Estrella"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8157 msgid "Shift marks by this many steps"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Mark direction"
8163 msgstr "Espaciado de líneas:"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8166 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8170 msgid "Offset of first mark"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Border marks"
8176 msgstr "Color del contorno:"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8179 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8180 msgstr ""
8182 #. initialise your parameters here:
8183 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Strokes"
8187 msgstr "Contorno"
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8190 msgid "Draw that many approximating strokes"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Max stroke length"
8196 msgstr "Contorno"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8199 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Stroke length variation"
8205 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8208 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8212 msgid "Max. overlap"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8216 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8220 msgid "Overlap variation"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8224 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8228 msgid "Max. end tolerance"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8232 msgid ""
8233 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8234 "to maximum length)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Average offset"
8240 msgstr "Líneas horizontales"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8243 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8247 msgid "Max. tremble"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8251 msgid "Maximum tremble magnitude"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8255 msgid "Tremble frequency"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8259 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Construction lines"
8265 msgstr "Centro Y:"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8268 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8272 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8273 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8274 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Scale"
8277 msgstr "Escalar"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8280 msgid ""
8281 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8282 "5*offset)"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8286 msgid "Max. length"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8290 msgid "Maximum length of construction lines"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Length variation"
8296 msgstr "Saturación:"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8299 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Placement randomness"
8305 msgstr "No redondeado"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8308 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8312 #, fuzzy
8313 msgid "k_min"
8314 msgstr "_Combinar"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8317 msgid "min curvature"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8321 msgid "k_max"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8325 msgid "max curvature"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Nb of generations"
8331 msgstr "Número de revoluciones"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8334 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Generating path"
8340 msgstr "Creando curva nueva"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8343 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8347 msgid "Use uniform transforms only"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8351 msgid ""
8352 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8353 "(otherwise, they define a general transform)."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8357 msgid "Draw all generations"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8361 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8362 msgstr ""
8364 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Reference segment"
8368 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8371 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8372 msgstr ""
8374 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8375 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8376 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8377 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8378 msgid "Max complexity"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8382 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Change bool parameter"
8388 msgstr "Opacidad:"
8390 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Change enumeration parameter"
8393 msgstr "Transformación de objeto"
8395 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Change scalar parameter"
8398 msgstr "Opacidad:"
8400 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8401 msgid "Edit on-canvas"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copy path"
8407 msgstr "Cortar trazo"
8409 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Paste path"
8412 msgstr "An_cho de página"
8414 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Link to path"
8417 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8419 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Paste path parameter"
8422 msgstr "Pegar e_stilo"
8424 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Link path parameter to path"
8427 msgstr "Pegar e_stilo"
8429 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Change point parameter"
8432 msgstr "Crear espirales (F9)"
8434 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Change random parameter"
8437 msgstr "Transformación de objeto"
8439 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Change text parameter"
8442 msgstr "Crear espirales (F9)"
8444 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Change unit parameter"
8447 msgstr "Crear espirales (F9)"
8449 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8450 #, c-format
8451 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8457 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8459 #: ../src/main.cpp:264
8460 msgid "Print the Inkscape version number"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main.cpp:269
8464 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8465 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8467 #: ../src/main.cpp:274
8468 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8469 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8471 #: ../src/main.cpp:279
8472 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8473 msgstr ""
8474 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8475 "de cadena)"
8477 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8478 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8479 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8480 msgid "FILENAME"
8481 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8483 #: ../src/main.cpp:284
8484 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8485 msgstr ""
8486 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8487 "para el filtro)"
8489 #: ../src/main.cpp:289
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Export document to a PNG file"
8492 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8494 #: ../src/main.cpp:294
8495 msgid ""
8496 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8497 "EPS/PDF (default 90)"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8501 msgid "DPI"
8502 msgstr "DPI"
8504 #: ../src/main.cpp:299
8505 #, fuzzy
8506 msgid ""
8507 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8508 "corner)"
8509 msgstr ""
8510 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8511 "la esquina inferior izquierda)"
8513 #: ../src/main.cpp:300
8514 msgid "x0:y0:x1:y1"
8515 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8517 #: ../src/main.cpp:304
8518 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:309
8522 msgid "Exported area is the entire canvas"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:314
8526 msgid ""
8527 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8528 "user units)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:319
8532 #, fuzzy
8533 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8534 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8536 #: ../src/main.cpp:320
8537 msgid "WIDTH"
8538 msgstr "ANCHO"
8540 #: ../src/main.cpp:324
8541 #, fuzzy
8542 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8543 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8545 #: ../src/main.cpp:325
8546 msgid "HEIGHT"
8547 msgstr "ALTO"
8549 #: ../src/main.cpp:329
8550 #, fuzzy
8551 msgid "The ID of the object to export"
8552 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8554 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8555 msgid "ID"
8556 msgstr "ID"
8558 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8559 #. See "man inkscape" for details.
8560 #: ../src/main.cpp:336
8561 msgid ""
8562 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:341
8566 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:346
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8572 msgstr ""
8573 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8574 "admitida por SVG)"
8576 #: ../src/main.cpp:347
8577 msgid "COLOR"
8578 msgstr "COLOR"
8580 #: ../src/main.cpp:351
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8583 msgstr ""
8584 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8585 "admitida por SVG)"
8587 #: ../src/main.cpp:352
8588 msgid "VALUE"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:356
8592 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8593 msgstr ""
8594 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8595 "de Inkscape o Sodipodi)"
8597 #: ../src/main.cpp:361
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Export document to a PS file"
8600 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8602 #: ../src/main.cpp:366
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Export document to an EPS file"
8605 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8607 #: ../src/main.cpp:371
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Export document to a PDF file"
8610 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8612 #: ../src/main.cpp:377
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8615 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8617 #: ../src/main.cpp:383
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8620 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8622 #: ../src/main.cpp:388
8623 msgid ""
8624 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8625 "PDF)"
8626 msgstr ""
8628 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8629 #: ../src/main.cpp:394
8630 msgid ""
8631 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8632 "query-id"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8636 #: ../src/main.cpp:400
8637 msgid ""
8638 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8639 "query-id"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8643 #: ../src/main.cpp:406
8644 msgid ""
8645 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8646 "id"
8647 msgstr ""
8649 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8650 #: ../src/main.cpp:412
8651 msgid ""
8652 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8653 "id"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/main.cpp:417
8657 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/main.cpp:422
8661 #, fuzzy
8662 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8663 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8665 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8666 #: ../src/main.cpp:428
8667 msgid "Print out the extension directory and exit"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:433
8671 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:438
8675 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:443
8679 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:444
8683 msgid "VERB-ID"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:448
8687 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/main.cpp:449
8691 msgid "OBJECT-ID"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:453
8695 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8699 msgid ""
8700 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8701 "\n"
8702 "Available options:"
8703 msgstr ""
8705 #. ## Add a menu for clear()
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8707 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8708 msgid "_File"
8709 msgstr "_Archivo"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8712 msgid "_New"
8713 msgstr "_Nuevo"
8715 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8716 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8718 msgid "_Edit"
8719 msgstr "_Edición"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Paste Si_ze"
8724 msgstr "Pegar e_stilo"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Clo_ne"
8729 msgstr "Cerrar"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8732 msgid "_View"
8733 msgstr "_Ver"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Zoom"
8738 msgstr "Aumentar"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8741 msgid "_Display mode"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Show/Hide"
8747 msgstr "Mostrar las guías"
8749 #. Not quite ready to be in the menus.
8750 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Layer"
8754 msgstr "_Bajar"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8757 msgid "_Object"
8758 msgstr "_Objeto"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Cli_p"
8763 msgstr "Limpi_eza"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Mas_k"
8768 msgstr "Masa:"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Patter_n"
8773 msgstr "Patrón:"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8776 msgid "_Path"
8777 msgstr "T_razo"
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8780 #, fuzzy
8781 msgid "_Text"
8782 msgstr "Texto"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Filter_s"
8787 msgstr "Caras:"
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Exte_nsions"
8792 msgstr "Expansión:"
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8795 msgid "Whiteboa_rd"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8799 msgid "_Help"
8800 msgstr "A_yuda"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Tutorials"
8805 msgstr "_Tutoriales"
8807 #: ../src/node-context.cpp:223
8808 msgid ""
8809 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8810 "+Alt</b>: move along handles"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/node-context.cpp:224
8814 msgid ""
8815 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/node-context.cpp:225
8819 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Stamp"
8825 msgstr "Estilo"
8827 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Move nodes vertically"
8830 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Move nodes horizontally"
8835 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8838 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes"
8841 msgstr "Bajar nodo"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8844 msgid ""
8845 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8846 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Align nodes"
8852 msgstr "Alinear"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Distribute nodes"
8857 msgstr "Distribuir"
8859 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Add nodes"
8862 msgstr "Ninguno"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Add node"
8867 msgstr "Ninguno"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Break path"
8872 msgstr "Descombin_ar"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8875 msgid "Close subpath"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Join nodes"
8881 msgstr "Sangrar nodos"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8884 msgid "Close subpath by segment"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Join nodes by segment"
8890 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8893 #, fuzzy
8894 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8895 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Delete nodes"
8900 msgstr "Borrar nodo"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8903 msgid "Delete nodes preserving shape"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8907 #, fuzzy
8908 msgid ""
8909 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8910 "segments."
8911 msgstr ""
8912 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
8913 "segmentos."
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8916 msgid "Cannot find path between nodes."
8917 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Delete segment"
8922 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8925 msgid "Change segment type"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8929 msgid "Change node type"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8933 msgid "Delete node"
8934 msgstr "Borrar nodo"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Retract handle"
8939 msgstr "Rectángulo"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Move node handle"
8944 msgstr "Elevar nodo"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8950 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8951 "handles"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Rotate nodes"
8957 msgstr "Elevar nodo"
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8960 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Scale nodes"
8966 msgstr "Elevar nodo"
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Flip nodes"
8971 msgstr "Cerrar"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8974 msgid ""
8975 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8976 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8977 msgstr ""
8979 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8981 #, fuzzy
8982 msgid "end node"
8983 msgstr "Sangrar nodos"
8985 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8987 msgid "cusp"
8988 msgstr "agudo"
8990 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8992 msgid "smooth"
8993 msgstr "suave"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8996 #, fuzzy
8997 msgid "auto"
8998 msgstr "Formato"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9001 msgid "symmetric"
9002 msgstr "simétrico"
9004 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9006 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9010 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9014 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9018 #, fuzzy
9019 msgid ""
9020 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9021 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9022 "rotate"
9023 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9026 #, fuzzy
9027 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9028 msgstr ""
9029 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9030 "Añadir/Nuevo."
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9035 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid ""
9040 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9041 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9042 msgid_plural ""
9043 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9044 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9045 msgstr[0] ""
9046 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9047 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9048 msgstr[1] ""
9049 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9050 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9052 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9053 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9059 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9060 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9061 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9063 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid ""
9066 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9067 msgid_plural ""
9068 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9069 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9070 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9072 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9075 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9076 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9077 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9079 #: ../src/object-edit.cpp:439
9080 msgid ""
9081 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9082 "vertical radius the same"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:443
9086 msgid ""
9087 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9088 "horizontal radius the same"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9092 msgid ""
9093 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9094 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9098 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9099 msgid ""
9100 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9101 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9105 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9106 msgid ""
9107 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9108 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:709
9112 msgid "Move the box in perspective"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:927
9116 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:930
9120 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/object-edit.cpp:933
9124 msgid ""
9125 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9126 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9127 "segment"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/object-edit.cpp:937
9131 msgid ""
9132 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9133 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9134 "segment"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9138 msgid ""
9139 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9140 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9144 msgid ""
9145 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9146 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9147 "randomize"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9151 msgid ""
9152 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9153 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9157 msgid ""
9158 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9159 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9163 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9167 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9173 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9175 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Combining paths..."
9178 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9180 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Combine"
9183 msgstr "_Combinar"
9185 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9186 #, fuzzy
9187 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9188 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9193 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Breaking apart paths..."
9198 msgstr "Descombin_ar"
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Break apart"
9203 msgstr "Descombin_ar"
9205 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9206 #, fuzzy
9207 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9208 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9213 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9215 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Converting objects to paths..."
9218 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9220 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Object to path"
9223 msgstr "_Objeto a trazo"
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9226 #, fuzzy
9227 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9228 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9230 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9233 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9235 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Reversing paths..."
9238 msgstr "Reglas"
9240 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Reverse path"
9243 msgstr "Reglas"
9245 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9246 #, fuzzy
9247 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9248 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Continuing selected path"
9253 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9255 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Creating new path"
9258 msgstr "Creando curva nueva"
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Appending to selected path"
9263 msgstr "Añadiendo a selección"
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9266 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Drawing a freehand path"
9272 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9274 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9275 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9276 msgstr ""
9278 #. Write curves to object
9279 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9280 msgid "Finishing freehand"
9281 msgstr "Terminar mano alzada"
9283 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Drawing cancelled"
9286 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9288 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9289 msgid ""
9290 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9291 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Finishing freehand sketch"
9297 msgstr "Terminar mano alzada"
9299 #: ../src/pen-context.cpp:665
9300 #, fuzzy
9301 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9302 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9304 #: ../src/pen-context.cpp:675
9305 #, fuzzy
9306 msgid ""
9307 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9308 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9310 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9314 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9321 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9328 "angle"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9332 #, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9335 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9342 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Drawing finished"
9348 msgstr "Dibujo"
9350 #: ../src/persp3d.cpp:335
9351 msgid "Toggle vanishing point"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/persp3d.cpp:346
9355 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/preferences.cpp:101
9359 #, fuzzy
9360 msgid ""
9361 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9362 msgstr ""
9363 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9364 "No se guardarán ajustes nuevos."
9366 #. the creation failed
9367 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9368 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9369 #: ../src/preferences.cpp:116
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Cannot create profile directory %s."
9372 msgstr ""
9373 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9374 "%s"
9376 #. The profile dir is not actually a directory
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:134
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "%s is not a valid directory."
9382 msgstr ""
9383 "%s no es un directorio válido.\n"
9384 "%s"
9386 #. The write failed.
9387 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9388 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9389 #: ../src/preferences.cpp:145
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9392 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9394 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9395 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9396 #: ../src/preferences.cpp:163
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9399 msgstr ""
9400 "%s no es un archivo normal.\n"
9401 "%s"
9403 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9404 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9405 #: ../src/preferences.cpp:175
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "The preferences file %s could not be read."
9408 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9410 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9411 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9412 #: ../src/preferences.cpp:188
9413 #, c-format
9414 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9415 msgstr ""
9417 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9418 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9419 #: ../src/preferences.cpp:199
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9422 msgstr ""
9423 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9424 "%s"
9426 #: ../src/rdf.cpp:172
9427 #, fuzzy
9428 msgid "CC Attribution"
9429 msgstr "Atributo"
9431 #: ../src/rdf.cpp:177
9432 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:182
9436 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:187
9440 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:192
9444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:197
9448 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rdf.cpp:202
9452 msgid "Public Domain"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/rdf.cpp:207
9456 msgid "FreeArt"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/rdf.cpp:212
9460 msgid "Open Font License"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:229
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Title"
9466 msgstr "Título:"
9468 #: ../src/rdf.cpp:230
9469 msgid "Name by which this document is formally known."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/rdf.cpp:232
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Date"
9475 msgstr "_Pegar"
9477 #: ../src/rdf.cpp:233
9478 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:235
9482 msgid "Format"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:236
9486 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:239
9490 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:242
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Creator"
9496 msgstr "Crear"
9498 #: ../src/rdf.cpp:243
9499 msgid ""
9500 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:245
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Rights"
9506 msgstr "Alto:"
9508 #: ../src/rdf.cpp:246
9509 msgid ""
9510 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/rdf.cpp:248
9514 msgid "Publisher"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:249
9518 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/rdf.cpp:252
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Identifier"
9524 msgstr "Centímetro"
9526 #: ../src/rdf.cpp:253
9527 msgid "Unique URI to reference this document."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9531 msgid "Source"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/rdf.cpp:256
9535 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rdf.cpp:258
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Relation"
9541 msgstr "Resolución:"
9543 #: ../src/rdf.cpp:259
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Unique URI to a related document."
9546 msgstr "Documento sin nombre"
9548 #: ../src/rdf.cpp:261
9549 msgid "Language"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:262
9553 msgid ""
9554 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9555 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/rdf.cpp:264
9559 msgid "Keywords"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/rdf.cpp:265
9563 msgid ""
9564 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9565 "classifications."
9566 msgstr ""
9568 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9569 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9570 #: ../src/rdf.cpp:269
9571 msgid "Coverage"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:270
9575 msgid "Extent or scope of this document."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Description"
9581 msgstr "Selección"
9583 #: ../src/rdf.cpp:274
9584 msgid "A short account of the content of this document."
9585 msgstr ""
9587 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9588 #: ../src/rdf.cpp:278
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Contributors"
9591 msgstr "Centímetros"
9593 #: ../src/rdf.cpp:279
9594 msgid ""
9595 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9596 "this document."
9597 msgstr ""
9599 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9600 #: ../src/rdf.cpp:283
9601 msgid "URI"
9602 msgstr ""
9604 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9605 #: ../src/rdf.cpp:285
9606 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9607 msgstr ""
9609 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9610 #: ../src/rdf.cpp:289
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Fragment"
9613 msgstr "Argumento:"
9615 #: ../src/rdf.cpp:290
9616 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/rect-context.cpp:344
9620 msgid ""
9621 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9622 "circular"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/rect-context.cpp:491
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9629 "b> to draw around the starting point"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rect-context.cpp:494
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9636 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rect-context.cpp:496
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9643 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:500
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9650 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/rect-context.cpp:525
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Create rectangle"
9656 msgstr "Rectángulo"
9658 #: ../src/select-context.cpp:233
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Move canceled."
9661 msgstr "Movimiento cancelado."
9663 #: ../src/select-context.cpp:241
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Selection canceled."
9666 msgstr "Selección cancelada."
9668 #: ../src/select-context.cpp:555
9669 msgid ""
9670 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9671 "rubberband selection"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/select-context.cpp:557
9675 msgid ""
9676 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9677 "touch selection"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/select-context.cpp:721
9681 #, fuzzy
9682 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9683 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9685 #: ../src/select-context.cpp:722
9686 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/select-context.cpp:723
9690 msgid ""
9691 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/select-context.cpp:898
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9697 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Delete text"
9702 msgstr "Borrar nodo"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9705 #, fuzzy
9706 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9707 msgstr "No se ha borrado nada."
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9710 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Delete"
9714 msgstr "_Eliminar"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9719 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Delete all"
9724 msgstr "_Eliminar"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9729 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Group"
9734 msgstr "A_grupar"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9739 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9742 #, fuzzy
9743 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9744 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Ungroup"
9749 msgstr "Desagr_upar"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9754 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9758 #, fuzzy
9759 msgid ""
9760 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9761 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9765 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9767 #, fuzzy
9768 msgid "undo_action|Raise"
9769 msgstr "Resolución:"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9774 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Raise to top"
9779 msgstr "Poner al fren_te"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9784 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Lower"
9789 msgstr "_Bajar"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9794 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Lower to bottom"
9799 msgstr "_Bajar al fondo"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9802 msgid "Nothing to undo."
9803 msgstr "Nada que deshacer."
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9806 msgid "Nothing to redo."
9807 msgstr "Nada que rehacer."
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Paste"
9812 msgstr "_Pegar"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Paste style"
9817 msgstr "Pegar e_stilo"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9820 msgid "Paste live path effect"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9826 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Remove live path effect"
9831 msgstr "_Eliminar enlace"
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9836 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Remove filter"
9842 msgstr "_Eliminar enlace"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Paste size"
9847 msgstr "Pegar e_stilo"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9850 msgid "Paste size separately"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9856 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Raise to next layer"
9861 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9864 #, fuzzy
9865 msgid "No more layers above."
9866 msgstr "Documento guardado."
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9871 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Lower to previous layer"
9876 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9879 #, fuzzy
9880 msgid "No more layers below."
9881 msgstr "Documento guardado."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Remove transform"
9886 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9891 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9896 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Rotate"
9902 msgstr "Girar"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Rotate by pixels"
9907 msgstr "Rotar %0.2f grados"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9910 msgid "Scale by whole factor"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Move vertically"
9916 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Move horizontally"
9921 msgstr "Líneas horizontales"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9924 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Move"
9927 msgstr "Mover"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Move vertically by pixels"
9932 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Move horizontally by pixels"
9937 msgstr "Líneas horizontales"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9940 #, fuzzy
9941 msgid "The selection has no applied path effect."
9942 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9945 #, fuzzy
9946 msgid "The selection has no applied clip path."
9947 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9950 #, fuzzy
9951 msgid "The selection has no applied mask."
9952 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9955 msgid "action|Clone"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9961 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9966 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9969 #, fuzzy
9970 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9971 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Relink clone"
9976 msgstr "Selección"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9981 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9984 #, fuzzy
9985 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9986 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9989 msgid "Unlink clone"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9993 msgid ""
9994 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9995 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9996 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10000 msgid ""
10001 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10002 "flowed text?)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10006 msgid ""
10007 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10008 "defs&gt;)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10014 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Objects to marker"
10019 msgstr "_Objeto a trazo"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10024 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Objects to guides"
10029 msgstr "_Objeto a trazo"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10034 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Objects to pattern"
10039 msgstr "_Objeto a trazo"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10044 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10047 #, fuzzy
10048 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10049 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Pattern to objects"
10054 msgstr "Patrón:"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10059 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Rendering bitmap..."
10064 msgstr "Reglas"
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Create bitmap"
10069 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10074 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10079 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10082 msgid "Set clipping path"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Set mask"
10088 msgstr "Estrella"
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10093 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10096 msgid "Release clipping path"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Release mask"
10102 msgstr "Reglas"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10107 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10109 #. Fit Page
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Fit Page to Selection"
10113 msgstr "Ancho de la selección"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Fit Page to Drawing"
10118 msgstr "Ancho de la selección"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10123 msgstr "Ancho de la selección"
10125 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10126 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10127 #. "Link" means internet link (anchor)
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10129 #, fuzzy
10130 msgid "web|Link"
10131 msgstr "in"
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Circle"
10136 msgstr "Círculo"
10138 #. ellipse
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10142 msgid "Ellipse"
10143 msgstr "Elipse"
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10146 msgid "Flowed text"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Line"
10152 msgstr "Cerrar"
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Path"
10157 msgstr "T_razo"
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10160 msgid "Polygon"
10161 msgstr "Polígono"
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Polyline"
10166 msgstr "Elipse"
10168 #. Rectangle
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10171 msgid "Rectangle"
10172 msgstr "Rectángulo"
10174 #. 3D box
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10177 msgid "3D Box"
10178 msgstr ""
10180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10182 #. "Clone" is a noun, type of object
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10184 msgid "object|Clone"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Offset path"
10190 msgstr "Offset:"
10192 #. spiral
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10195 msgid "Spiral"
10196 msgstr "Espiral"
10198 #. star
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10202 msgid "Star"
10203 msgstr "Estrella"
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10206 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10207 msgstr ""
10208 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10210 #. no items
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10212 #, fuzzy
10213 msgid ""
10214 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10215 msgstr ""
10216 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10217 "seleccionar los objetos."
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10220 #, fuzzy
10221 msgid "root"
10222 msgstr "suave"
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "layer <b>%s</b>"
10227 msgstr "Elevar nodo"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10232 msgstr "Elevar nodo"
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10235 #, c-format
10236 msgid "<i>%s</i>"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10240 #, c-format
10241 msgid " in %s"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid " in group %s (%s)"
10247 msgstr "Editar"
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10252 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10253 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10254 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid " in <b>%i</b> layers"
10259 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10260 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10261 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10264 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10268 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10272 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10273 msgstr ""
10275 #. this is only used with 2 or more objects
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "<b>%i</b> object selected"
10279 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10280 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10281 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10283 #. this is only used with 2 or more objects
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10287 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10288 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10289 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10291 #. this is only used with 2 or more objects
10292 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10295 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10296 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10297 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10299 #. this is only used with 2 or more objects
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10303 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10304 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10305 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10307 #. this is only used with 2 or more objects
10308 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10312 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10313 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10316 #, c-format
10317 msgid "%s%s. %s."
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Skew"
10323 msgstr "Contorno"
10325 #: ../src/seltrans.cpp:503
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Set center"
10328 msgstr "Seleccionar impresora"
10330 #: ../src/seltrans.cpp:600
10331 msgid ""
10332 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10333 "Shift also uses this center"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/seltrans.cpp:627
10337 msgid ""
10338 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10339 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/seltrans.cpp:628
10343 msgid ""
10344 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10345 "b> to scale around rotation center"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/seltrans.cpp:632
10349 msgid ""
10350 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10351 "skew around the opposite side"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/seltrans.cpp:633
10355 msgid ""
10356 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10357 "to rotate around the opposite corner"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/seltrans.cpp:767
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Reset center"
10363 msgstr "Seleccionar impresora"
10365 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10366 #, c-format
10367 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10368 msgstr ""
10370 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10371 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10372 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10373 #, c-format
10374 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10375 msgstr ""
10377 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10378 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10379 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10387 msgstr "Enlazar a %s"
10389 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10393 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10397 msgid "Drag curve"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "<b>Link</b> to %s"
10403 msgstr "Enlazar a %s"
10405 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10406 #, fuzzy
10407 msgid "<b>Link</b> without URI"
10408 msgstr "Enlazar a %s"
10410 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10411 #, fuzzy
10412 msgid "<b>Ellipse</b>"
10413 msgstr "Elipse"
10415 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10416 #, fuzzy
10417 msgid "<b>Circle</b>"
10418 msgstr "Círculo"
10420 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10421 #, fuzzy
10422 msgid "<b>Segment</b>"
10423 msgstr "Elipse"
10425 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10426 msgid "<b>Arc</b>"
10427 msgstr ""
10429 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10430 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Flow region"
10433 msgstr "Se_guir enlace"
10435 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10436 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10437 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10438 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10439 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10440 #, c-format
10441 msgid "Flow excluded region"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10447 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10448 msgstr[0] ""
10449 msgstr[1] ""
10451 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10454 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10455 msgstr[0] ""
10456 msgstr[1] ""
10458 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10459 msgid "Guides Around Page"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10463 #, fuzzy
10464 msgid ""
10465 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10466 "delete"
10467 msgstr ""
10468 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10469 "un arco o un segmento."
10471 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "vertical, at %s"
10474 msgstr "guía vertical"
10476 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "horizontal, at %s"
10479 msgstr "guía horizontal"
10481 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10482 #, c-format
10483 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10487 msgid "embedded"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10493 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10495 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10498 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10500 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10501 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10505 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Create spiral"
10517 msgstr "Crear espirales (F9)"
10519 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10520 msgid "Object"
10521 msgstr "Objeto"
10523 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10524 #, c-format
10525 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10529 #, c-format
10530 msgid "%s; <i>masked</i>"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10534 #, c-format
10535 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10539 #, c-format
10540 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10546 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10547 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10548 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10550 #: ../src/sp-line.cpp:194
10551 #, fuzzy
10552 msgid "<b>Line</b>"
10553 msgstr "Elipse"
10555 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Union"
10558 msgstr "_Unión"
10560 #: ../src/splivarot.cpp:78
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Intersection"
10563 msgstr "_Intersección"
10565 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Difference"
10568 msgstr "_Diferencia"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:96
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Exclusion"
10573 msgstr "E_xclusión"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:101
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Division"
10578 msgstr "Di_visión"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:106
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Cut path"
10583 msgstr "Cortar trazo"
10585 #: ../src/splivarot.cpp:121
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10588 msgstr ""
10589 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10591 #: ../src/splivarot.cpp:125
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10594 msgstr ""
10595 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10597 #: ../src/splivarot.cpp:131
10598 #, fuzzy
10599 msgid ""
10600 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10601 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10603 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10604 #, fuzzy
10605 msgid ""
10606 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10607 "difference, XOR, division, or path cut."
10608 msgstr ""
10609 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10610 "diferencia."
10612 #: ../src/splivarot.cpp:192
10613 #, fuzzy
10614 msgid ""
10615 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10616 msgstr ""
10617 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10618 "booleana."
10620 #: ../src/splivarot.cpp:633
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10623 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10625 #: ../src/splivarot.cpp:954
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Convert stroke to path"
10628 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10630 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:957
10632 #, fuzzy
10633 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10634 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10636 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10639 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Create linked offset"
10644 msgstr "_Crear enlace"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Create dynamic offset"
10649 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10651 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10654 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10656 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Outset path"
10659 msgstr "Offset:"
10661 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Inset path"
10664 msgstr "Offset:"
10666 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10667 #, fuzzy
10668 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10669 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10671 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10672 msgid "Simplifying paths (separately):"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Simplifying paths:"
10678 msgstr "Simp_lificar"
10680 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10683 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10685 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10686 #, c-format
10687 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10693 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10695 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Simplify"
10698 msgstr "Simp_lificar"
10700 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10701 #, fuzzy
10702 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10703 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10705 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10706 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10707 msgstr ""
10709 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10710 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10711 #, c-format
10712 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10716 #, fuzzy
10717 msgid "outset"
10718 msgstr "A_mpliar"
10720 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10721 #, fuzzy
10722 msgid "inset"
10723 msgstr "Re_ducir"
10725 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10726 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10727 #, c-format
10728 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/sp-path.cpp:156
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10734 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10735 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10736 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10738 #: ../src/sp-path.cpp:159
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10741 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10742 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10743 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10745 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10746 #, fuzzy
10747 msgid "<b>Polygon</b>"
10748 msgstr "Círculo"
10750 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10751 #, fuzzy
10752 msgid "<b>Polyline</b>"
10753 msgstr "Elipse"
10755 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10756 #, fuzzy
10757 msgid "<b>Rectangle</b>"
10758 msgstr "Rectángulo"
10760 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10761 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10762 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10763 #, c-format
10764 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/sp-star.cpp:307
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10770 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10771 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10772 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10774 #: ../src/sp-star.cpp:311
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10777 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10778 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10779 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10781 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10784 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10785 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10786 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10788 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10789 #: ../src/sp-text.cpp:419
10790 msgid "&lt;no name found&gt;"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/sp-text.cpp:425
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10796 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10798 #: ../src/sp-text.cpp:426
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10801 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10803 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10806 msgstr "Enlazar a %s"
10808 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10809 msgid " from "
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10813 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10817 #, fuzzy
10818 msgid "<b>Text span</b>"
10819 msgstr "Rectángulo"
10821 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10822 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10823 #: ../src/sp-use.cpp:327
10824 #, fuzzy
10825 msgid "..."
10826 msgstr "_Abrir..."
10828 #: ../src/sp-use.cpp:335
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10831 msgstr "Enlazar a %s"
10833 #: ../src/sp-use.cpp:339
10834 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/star-context.cpp:316
10838 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/star-context.cpp:447
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/star-context.cpp:448
10848 #, c-format
10849 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/star-context.cpp:477
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Create star"
10855 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10860 msgstr ""
10861 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10863 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10864 msgid ""
10865 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10866 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10867 msgstr ""
10869 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10870 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10871 msgid ""
10872 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10873 "path first."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10877 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Put text on path"
10883 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10885 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10888 msgstr ""
10889 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10892 #, fuzzy
10893 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10894 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Remove text from path"
10899 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10901 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10904 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10906 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10907 msgid "Remove manual kerns"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10911 #, fuzzy
10912 msgid ""
10913 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10914 "into frame."
10915 msgstr ""
10916 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10918 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Flow text into shape"
10921 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10923 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10926 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10928 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10929 msgid "Unflow flowed text"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10935 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10937 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10938 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Convert flowed text to text"
10944 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10947 #, fuzzy
10948 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10949 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10951 #: ../src/text-context.cpp:441
10952 #, fuzzy
10953 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10954 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10956 #: ../src/text-context.cpp:443
10957 #, fuzzy
10958 msgid ""
10959 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10960 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10962 #: ../src/text-context.cpp:498
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Create text"
10965 msgstr "Borrar nodo"
10967 #: ../src/text-context.cpp:522
10968 msgid "Non-printable character"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:537
10972 msgid "Insert Unicode character"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:572
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10978 msgstr "Enlazar a %s"
10980 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10983 msgstr "Enlazar a %s"
10985 #: ../src/text-context.cpp:649
10986 #, c-format
10987 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/text-context.cpp:681
10991 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:694
10995 msgid "Flowed text is created."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/text-context.cpp:696
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Create flowed text"
11001 msgstr "Crear un documento nuevo"
11003 #: ../src/text-context.cpp:698
11004 msgid ""
11005 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11006 "created."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/text-context.cpp:834
11010 msgid "No-break space"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/text-context.cpp:836
11014 msgid "Insert no-break space"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/text-context.cpp:873
11018 msgid "Make bold"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:891
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Make italic"
11024 msgstr "Definir como s_ensible"
11026 #: ../src/text-context.cpp:930
11027 #, fuzzy
11028 msgid "New line"
11029 msgstr "_Nueva vista"
11031 #: ../src/text-context.cpp:964
11032 msgid "Backspace"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/text-context.cpp:1012
11036 msgid "Kern to the left"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:1037
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Kern to the right"
11042 msgstr "Destino de impresión"
11044 #: ../src/text-context.cpp:1062
11045 msgid "Kern up"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/text-context.cpp:1088
11049 msgid "Kern down"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-context.cpp:1165
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Rotate counterclockwise"
11055 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11057 #: ../src/text-context.cpp:1186
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Rotate clockwise"
11060 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11062 #: ../src/text-context.cpp:1203
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Contract line spacing"
11065 msgstr "Espaciado de líneas:"
11067 #: ../src/text-context.cpp:1211
11068 msgid "Contract letter spacing"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/text-context.cpp:1230
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Expand line spacing"
11074 msgstr "Espaciado de líneas:"
11076 #: ../src/text-context.cpp:1238
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Expand letter spacing"
11079 msgstr "Espaciado Y:"
11081 #: ../src/text-context.cpp:1368
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Paste text"
11084 msgstr "Pegar e_stilo"
11086 #: ../src/text-context.cpp:1602
11087 #, c-format
11088 msgid ""
11089 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11090 "paragraph."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/text-context.cpp:1604
11094 #, c-format
11095 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11099 #, fuzzy
11100 msgid ""
11101 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11102 "then type."
11103 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11105 #: ../src/text-context.cpp:1722
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Type text"
11108 msgstr "Tipo:"
11110 #: ../src/text-editing.cpp:40
11111 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11115 #, fuzzy
11116 msgid ""
11117 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11118 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11119 "object to select."
11120 msgstr ""
11121 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11122 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11124 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11125 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11129 #, fuzzy
11130 msgid ""
11131 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11132 "resize. <b>Click</b> to select."
11133 msgstr ""
11134 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11135 "redondear las esquinas."
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11138 #, fuzzy
11139 msgid ""
11140 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11141 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11142 msgstr ""
11143 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11144 "editar la forma de la estrella."
11146 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11147 #, fuzzy
11148 msgid ""
11149 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11150 "segment. <b>Click</b> to select."
11151 msgstr ""
11152 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11153 "un arco o un segmento."
11155 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11156 #, fuzzy
11157 msgid ""
11158 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11159 "<b>Click</b> to select."
11160 msgstr ""
11161 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11162 "editar la forma de la estrella."
11164 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11165 #, fuzzy
11166 msgid ""
11167 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11168 "shape. <b>Click</b> to select."
11169 msgstr ""
11170 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11171 "la forma de la espiral."
11173 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11174 #, fuzzy
11175 msgid ""
11176 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11177 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11178 msgstr ""
11179 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11180 "Añadir/Nuevo."
11182 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11183 #, fuzzy
11184 msgid ""
11185 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11186 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11187 "line modes only)."
11188 msgstr ""
11189 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11190 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11192 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11193 msgid ""
11194 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11195 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11199 #, fuzzy
11200 msgid ""
11201 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11202 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11203 msgstr ""
11204 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11205 "Añadir/Nuevo."
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11208 #, fuzzy
11209 msgid ""
11210 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11211 "zoom out."
11212 msgstr ""
11213 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11214 "acercar."
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11217 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11221 msgid ""
11222 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11223 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11224 "object's fill and stroke to the current setting."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11228 #, fuzzy
11229 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11230 msgstr "Enlazar a %s"
11232 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11233 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11237 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11238 #, c-format
11239 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11243 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11246 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11248 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11251 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11253 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11254 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Trace: No active desktop"
11260 msgstr "Crear un documento nuevo"
11262 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11263 msgid "Invalid SIOX result"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Trace: No active document"
11269 msgstr "Crear un documento nuevo"
11271 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11272 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Trace: Starting trace..."
11278 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11280 #. ## inform the document, so we can undo
11281 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Trace bitmap"
11284 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11286 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11289 msgstr "Último seleccionado"
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11294 msgstr "No se ha borrado nada."
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11297 #, c-format
11298 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11302 #, c-format
11303 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11307 #, c-format
11308 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11312 #, c-format
11313 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11320 "<b>counterclockwise</b>."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11324 #, c-format
11325 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11329 #, c-format
11330 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11334 #, c-format
11335 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11339 #, c-format
11340 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11344 #, c-format
11345 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11349 #, c-format
11350 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11354 #, c-format
11355 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11359 #, c-format
11360 msgid ""
11361 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11365 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Move tweak"
11371 msgstr "Mover %s"
11373 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11374 msgid "Move in/out tweak"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Move jitter tweak"
11380 msgstr "Patrón:"
11382 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Scale tweak"
11385 msgstr "Escalar"
11387 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Rotate tweak"
11390 msgstr "Elevar nodo"
11392 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Duplicate/delete tweak"
11395 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11397 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11398 msgid "Push path tweak"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11402 msgid "Shrink/grow path tweak"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11406 msgid "Attract/repel path tweak"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Roughen path tweak"
11412 msgstr "Descombin_ar"
11414 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11415 msgid "Color paint tweak"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11419 msgid "Color jitter tweak"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Blur tweak"
11425 msgstr "Contorno"
11427 #. check whether something is selected
11428 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11429 msgid "Nothing was copied."
11430 msgstr "No se ha copiado nada."
11432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11433 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Nothing on the clipboard."
11436 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11438 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11441 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11443 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11444 #, fuzzy
11445 msgid "No style on the clipboard."
11446 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11448 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11451 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11453 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11454 #, fuzzy
11455 msgid "No size on the clipboard."
11456 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11458 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11461 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11463 #. no_effect:
11464 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11465 #, fuzzy
11466 msgid "No effect on the clipboard."
11467 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11469 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11470 msgid "Clipboard does not contain a path."
11471 msgstr ""
11473 #. Item dialog
11474 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Object _Properties"
11477 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11479 #. Select item
11480 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11481 msgid "_Select This"
11482 msgstr "_Seleccionar esto"
11484 #. Create link
11485 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11486 msgid "_Create Link"
11487 msgstr "_Crear enlace"
11489 #. Set mask
11490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Set Mask"
11493 msgstr "Estrella"
11495 #. Release mask
11496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Release Mask"
11499 msgstr "Reglas"
11501 #. Set Clip
11502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Set Clip"
11505 msgstr "Sin título"
11507 #. Release Clip
11508 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Release Clip"
11511 msgstr "Reglas"
11513 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Create link"
11516 msgstr "_Crear enlace"
11518 #. "Ungroup"
11519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11520 msgid "_Ungroup"
11521 msgstr "Desagr_upar"
11523 #. Link dialog
11524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11525 msgid "Link _Properties"
11526 msgstr "_Propiedades del enlace"
11528 #. Select item
11529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11530 msgid "_Follow Link"
11531 msgstr "Se_guir enlace"
11533 #. Reset transformations
11534 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11535 msgid "_Remove Link"
11536 msgstr "_Eliminar enlace"
11538 #. Link dialog
11539 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11540 msgid "Image _Properties"
11541 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11543 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Edit Externally..."
11546 msgstr "Editar"
11548 #. Item dialog
11549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11550 msgid "_Fill and Stroke"
11551 msgstr "_Relleno y contorno"
11553 #. *
11554 #. * Constructor
11556 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11557 msgid "About Inkscape"
11558 msgstr "Acerca de Inkscape"
11560 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11561 msgid "_Splash"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11565 msgid "_Authors"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11569 #, fuzzy
11570 msgid "_Translators"
11571 msgstr "Transfor_mar"
11573 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11574 #, fuzzy
11575 msgid "_License"
11576 msgstr "Re_ducir"
11578 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11579 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11580 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11582 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11583 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11584 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11585 #. string here should be changed.)
11586 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11587 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11588 #. should be in UTF-*8..
11589 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11590 msgid "about.svg"
11591 msgstr ""
11593 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11594 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11595 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11596 #, fuzzy
11597 msgid "translator-credits"
11598 msgstr "Transfor_mar"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11602 msgid "Align"
11603 msgstr "Alinear"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11607 msgid "Distribute"
11608 msgstr "Distribuir"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11611 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11612 msgstr ""
11614 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11615 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11616 #. "H:" stands for horizontal gap
11617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11618 #, fuzzy
11619 msgid "gap|H:"
11620 msgstr "Punta:"
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11623 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11624 msgstr ""
11626 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11628 msgid "V:"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11634 msgid "Remove overlaps"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Arrange connector network"
11641 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11644 msgid "Unclump"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Randomize positions"
11650 msgstr "Resolución:"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Distribute text baselines"
11655 msgstr "Distribuir"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Align text baselines"
11660 msgstr "Alinear"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Connector network layout"
11665 msgstr "Esquinas:"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Nodes"
11671 msgstr "Ninguno"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Relative to: "
11676 msgstr "Movimiento relativo"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Treat selection as group: "
11681 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11686 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Align left edges"
11691 msgstr "Alinear"
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Center objects horizontally"
11696 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Align right sides"
11701 msgstr "Alinear"
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11706 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11711 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Align top edges"
11716 msgstr "Alinear"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Center on horizontal axis"
11721 msgstr "Centrar horizontalmente"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Align bottom edges"
11726 msgstr "Alinear"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11731 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11736 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Align baselines of texts"
11741 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11746 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11751 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11756 msgstr ""
11757 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11762 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11767 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11772 msgstr ""
11773 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11778 msgstr ""
11779 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11784 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11789 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11794 msgstr ""
11795 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11798 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11802 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11806 msgid ""
11807 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11808 "overlap"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11815 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11820 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11825 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11830 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11835 msgstr ""
11836 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11838 #. Rest of the widgetry
11839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11840 msgid "Last selected"
11841 msgstr "Último seleccionado"
11843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11844 msgid "First selected"
11845 msgstr "Primero seleccionado"
11847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Biggest object"
11850 msgstr "Objeto"
11852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Smallest object"
11855 msgstr "Objetos seleccionados"
11857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11859 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11860 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11861 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11862 msgid "Selection"
11863 msgstr "Selección"
11865 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11866 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dip pen"
11869 msgstr "Selección"
11871 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11872 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Marker"
11875 msgstr "Cuentagotas"
11877 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11878 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Brush"
11881 msgstr "Azul:"
11883 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11884 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Wiggly"
11887 msgstr "Título:"
11889 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11890 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11891 msgid "Splotchy"
11892 msgstr ""
11894 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11895 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Tracing"
11898 msgstr "Espaciado Y:"
11900 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Profile name:"
11903 msgstr "Nombre de archivo"
11905 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Save"
11908 msgstr "_Guardar"
11910 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11911 msgid "Messages"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11915 msgid "Capture log messages"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11919 msgid "Release log messages"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11923 msgid "Metadata"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11927 msgid "License"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11931 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11935 #, fuzzy
11936 msgid "<b>License</b>"
11937 msgstr "Elipse"
11939 #. ---------------------------------------------------------------
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Show page _border"
11943 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11946 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Border on _top of drawing"
11952 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11955 #, fuzzy
11956 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11957 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11960 #, fuzzy
11961 msgid "_Show border shadow"
11962 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11965 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Back_ground:"
11971 msgstr "Color de fondo"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11974 msgid "Background color"
11975 msgstr "Color de fondo"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11978 msgid ""
11979 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Border _color:"
11985 msgstr "Color del contorno:"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Page border color"
11990 msgstr "Color del contorno del papel"
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Color of the page border"
11995 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Default _units:"
12000 msgstr "Predeterminados"
12002 #. ---------------------------------------------------------------
12003 #. General snap options
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Show _guides"
12007 msgstr "Mostrar las guías"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Show or hide guides"
12012 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12015 msgid "_Snap guides while dragging"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12019 msgid ""
12020 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12021 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12022 "part of the guide near the cursor will snap)"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Guide co_lor:"
12028 msgstr "Color de las guías:"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12031 msgid "Guideline color"
12032 msgstr "Color de las líneas guía"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Color of guidelines"
12037 msgstr "guía horizontal"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12040 #, fuzzy
12041 msgid "_Highlight color:"
12042 msgstr "Color del resaltado:"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12045 msgid "Highlighted guideline color"
12046 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12049 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12050 msgstr ""
12052 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12053 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12054 #. "New" refers to grid
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Grid|_New"
12058 msgstr "Rejilla"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Create new grid."
12063 msgstr "Crear un documento nuevo"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12066 #, fuzzy
12067 msgid "_Remove"
12068 msgstr "_Eliminar enlace"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Remove selected grid."
12073 msgstr "Último seleccionado"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Guides"
12079 msgstr "Guías"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Grids"
12086 msgstr "Rejilla"
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Snap"
12092 msgstr "Estilo"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Color Management"
12097 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Scripting"
12102 msgstr "Selección"
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12105 #, fuzzy
12106 msgid "<b>General</b>"
12107 msgstr "Elipse"
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12110 #, fuzzy
12111 msgid "<b>Border</b>"
12112 msgstr "Círculo"
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12115 #, fuzzy
12116 msgid "<b>Format</b>"
12117 msgstr "Círculo"
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12120 #, fuzzy
12121 msgid "<b>Guides</b>"
12122 msgstr "Elipse"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Snap _distance"
12127 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12130 msgid "Snap only when _closer than:"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12136 msgid "Always snap"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12140 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12144 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12148 msgid ""
12149 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12150 "specified below"
12151 msgstr ""
12153 #. Options for snapping to grids
12154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Snap d_istance"
12157 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12160 msgid "Snap only when c_loser than:"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12164 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12168 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12172 msgid ""
12173 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12174 "specified below"
12175 msgstr ""
12177 #. Options for snapping to guides
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Snap dist_ance"
12181 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12184 msgid "Snap only when close_r than:"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12188 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12192 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12196 msgid ""
12197 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12198 "below"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12202 #, fuzzy
12203 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12204 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12207 #, fuzzy
12208 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12209 msgstr "Elipse"
12211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12212 #, fuzzy
12213 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12214 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12217 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12221 #, c-format
12222 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12223 msgstr ""
12225 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12226 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12227 #. inform the document, so we can undo
12228 #. Color Management
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Link Color Profile"
12232 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12235 msgid "Remove linked color profile"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12239 #, fuzzy
12240 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12241 msgstr "Elipse"
12243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12244 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Link Profile"
12250 msgstr "_Propiedades del enlace"
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Profile Name"
12255 msgstr "Nombre de archivo"
12257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12258 #, fuzzy
12259 msgid "<b>External script files:</b>"
12260 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12263 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Add"
12266 msgstr "Añadir"
12268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Filename"
12271 msgstr "Nombre de archivo"
12273 #. inform the document, so we can undo
12274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Add external script..."
12277 msgstr "Editar"
12279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Remove external script"
12282 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
12285 #, fuzzy
12286 msgid "<b>Creation</b>"
12287 msgstr "Círculo"
12289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12290 #, fuzzy
12291 msgid "<b>Defined grids</b>"
12292 msgstr "Elipse"
12294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Remove grid"
12297 msgstr "_Eliminar enlace"
12299 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Information"
12302 msgstr "Matriz de transformación"
12304 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12307 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Help"
12310 msgstr "A_yuda"
12312 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Parameters"
12315 msgstr "metros"
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12318 #, fuzzy
12319 msgid "No preview"
12320 msgstr "_Nueva vista"
12322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12323 msgid "too large for preview"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Enable preview"
12329 msgstr "_Nueva vista"
12331 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12334 #, fuzzy
12335 msgid "All Inkscape Files"
12336 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12341 #, fuzzy
12342 msgid "All Files"
12343 msgstr "Estilo de relleno"
12345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12348 #, fuzzy
12349 msgid "All Images"
12350 msgstr "URI de la imagen:"
12352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12355 #, fuzzy
12356 msgid "All Vectors"
12357 msgstr "Seleccionar"
12359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12360 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12362 #, fuzzy
12363 msgid "All Bitmaps"
12364 msgstr "Estrella"
12366 #. ###### File options
12367 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12370 msgid "Append filename extension automatically"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Guess from extension"
12377 msgstr "Altura de la selección"
12379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12380 msgid "Left edge of source"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12384 msgid "Top edge of source"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12388 msgid "Right edge of source"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12392 msgid "Bottom edge of source"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Source width"
12398 msgstr "Contorno"
12400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Source height"
12403 msgstr "Alto:"
12405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Destination width"
12408 msgstr "Destino de impresión"
12410 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Destination height"
12413 msgstr "Destino de impresión"
12415 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Resolution (dots per inch)"
12418 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12420 #. #########################################
12421 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12422 #. #########################################
12423 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12424 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Document"
12427 msgstr "Nombre del documento:"
12429 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12430 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Custom"
12433 msgstr "Personalizar"
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12436 msgid "Cairo"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12440 msgid "Antialias"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Background"
12446 msgstr "Color de fondo"
12448 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Destination"
12451 msgstr "Destino de impresión"
12453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Show Preview"
12456 msgstr "_Nueva vista"
12458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12459 #, fuzzy
12460 msgid "No file selected"
12461 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12463 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12465 msgid "Fill"
12466 msgstr "Relleno"
12468 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Stroke _paint"
12471 msgstr "Contorno"
12473 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Stroke st_yle"
12476 msgstr "Estilo de contorno"
12478 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12480 msgid ""
12481 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12482 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12483 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12484 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Image File"
12490 msgstr "URI de la imagen:"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Selected SVG Element"
12495 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12497 #. TODO: any image, not just svg
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12499 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12503 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12507 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12511 msgid "Light Source:"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12515 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12519 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12520 msgstr ""
12522 #. default x:
12523 #. default y:
12524 #. default z:
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Location"
12529 msgstr "Resolución:"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12534 #, fuzzy
12535 msgid "X coordinate"
12536 msgstr "Coordenadas del cursor"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Y coordinate"
12543 msgstr "Coordenadas del cursor"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Z coordinate"
12550 msgstr "Coordenadas del cursor"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Points At"
12555 msgstr "Puntos"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Specular Exponent"
12560 msgstr "Exportar"
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12563 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12564 msgstr ""
12566 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Cone Angle"
12570 msgstr "Ángulo:"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12573 msgid ""
12574 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12575 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12576 "cone. No light is projected outside this cone."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12580 msgid "New light source"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12584 #, fuzzy
12585 msgid "_Duplicate"
12586 msgstr "D_uplicar"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12589 #, fuzzy
12590 msgid "_Filter"
12591 msgstr "Caras:"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12594 #, fuzzy
12595 msgid "R_ename"
12596 msgstr "Nombre de archivo"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Rename filter"
12601 msgstr "_Eliminar enlace"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Apply filter"
12606 msgstr "_Bajar"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Add filter"
12611 msgstr "_Bajar"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Duplicate filter"
12616 msgstr "Duplicar nodo"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12619 #, fuzzy
12620 msgid "_Effect"
12621 msgstr "Offset:"
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Connections"
12626 msgstr "Esquinas:"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12629 msgid "Remove filter primitive"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Remove merge node"
12635 msgstr "_Eliminar enlace"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12638 msgid "Reorder filter primitive"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Add Effect:"
12644 msgstr "Offset:"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12647 #, fuzzy
12648 msgid "No effect selected"
12649 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12652 #, fuzzy
12653 msgid "No filter selected"
12654 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Effect parameters"
12659 msgstr "Rectángulo"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12662 msgid "Filter General Settings"
12663 msgstr ""
12665 #. default x:
12666 #. default y:
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Coordinates:"
12670 msgstr "Coordenadas del cursor"
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12673 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12677 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12678 msgstr ""
12680 #. default width:
12681 #. default height:
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Dimensions:"
12685 msgstr "Di_visión"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Width of filter effects region"
12690 msgstr "Ancho de la selección"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Height of filter effects region"
12695 msgstr "Altura de la selección"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12699 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Mode:"
12702 msgstr "Modo:"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12705 msgid ""
12706 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12707 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12708 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12709 "performed without specifying a complete matrix."
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Value(s):"
12715 msgstr "Valor"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Operator:"
12721 msgstr "Crear"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12724 msgid "K1:"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12731 msgid ""
12732 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12733 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12734 "values of the first and second inputs respectively."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12738 msgid "K2:"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12742 msgid "K3:"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12746 msgid "K4:"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Size:"
12753 msgstr "Caras:"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12756 #, fuzzy
12757 msgid "width of the convolve matrix"
12758 msgstr "Ancho de la selección"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12761 msgid "height of the convolve matrix"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12765 msgid ""
12766 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12767 "applied to pixels around this point."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12771 msgid ""
12772 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12773 "applied to pixels around this point."
12774 msgstr ""
12776 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Kernel:"
12780 msgstr "Nombre de archivo"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12783 msgid ""
12784 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12785 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12786 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12787 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12788 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12789 "would lead to a common blur effect."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Divisor:"
12795 msgstr "Di_visión"
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12798 msgid ""
12799 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12800 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12801 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12802 "effect on the overall color intensity of the result."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Bias:"
12808 msgstr "Estrella"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12811 msgid ""
12812 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12813 "value as the zero response of the filter."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Edge Mode:"
12819 msgstr "Modo:"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12822 msgid ""
12823 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12824 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12825 "or near the edge of the input image."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Preserve Alpha"
12831 msgstr "Conservar"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12834 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12835 msgstr ""
12837 #. default: white
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Diffuse Color:"
12841 msgstr "Visible"
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12845 msgid "Defines the color of the light source"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12850 msgid "Surface Scale:"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12855 msgid ""
12856 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12857 "channel"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Constant:"
12864 msgstr "Cerrar"
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12868 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12873 msgid "Kernel Unit Length:"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Scale:"
12879 msgstr "Escalar"
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12882 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12886 #, fuzzy
12887 msgid "X displacement:"
12888 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12891 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Y displacement:"
12897 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12900 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12901 msgstr ""
12903 #. default: black
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Flood Color:"
12907 msgstr "Color de parada"
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12910 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Opacity:"
12917 msgstr "Opacidad:"
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Standard Deviation:"
12922 msgstr "Destino de impresión"
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12925 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12929 msgid ""
12930 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12931 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Radius:"
12937 msgstr "Radio:"
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Source of Image:"
12942 msgstr "Número de revoluciones"
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Delta X:"
12947 msgstr "_Eliminar"
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12950 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Delta Y:"
12956 msgstr "_Eliminar"
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12959 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12960 msgstr ""
12962 #. default: white
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Specular Color:"
12966 msgstr "Color de parada"
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Exponent:"
12971 msgstr "Exportar"
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12974 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12978 msgid ""
12979 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12980 "function."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12984 msgid "Base Frequency:"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Octaves:"
12990 msgstr "Activo"
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Seed:"
12995 msgstr "Rojo:"
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12998 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13002 msgid "Add filter primitive"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13006 msgid ""
13007 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13008 "multiply, darken and lighten."
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13012 msgid ""
13013 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13014 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13015 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13019 msgid ""
13020 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13021 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13022 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13023 "adjustment, color balance, and thresholding."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13027 msgid ""
13028 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13029 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13030 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13031 "between the corresponding pixel values of the images."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13035 msgid ""
13036 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13037 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13038 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13039 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13040 "is faster and resolution-independent."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13044 msgid ""
13045 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13046 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13047 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13048 "opacity areas recede away from the viewer."
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13052 msgid ""
13053 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13054 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13055 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13056 "effects."
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13060 msgid ""
13061 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13062 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13063 "a graphic."
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13067 msgid ""
13068 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13069 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13073 msgid ""
13074 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13075 "or another part of the document."
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13079 msgid ""
13080 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13081 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13082 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13083 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13087 msgid ""
13088 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13089 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13090 "thicker."
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13094 msgid ""
13095 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13096 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13097 "a slightly different position than the actual object."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13101 msgid ""
13102 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13103 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13104 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13105 "opacity areas recede away from the viewer."
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13109 msgid ""
13110 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13114 msgid ""
13115 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13116 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13117 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13121 msgid "Duplicate filter primitive"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Set filter primitive attribute"
13127 msgstr "Borrar atributo"
13129 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Unit:"
13132 msgstr "Unidades:"
13134 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Angle (degrees):"
13137 msgstr "grados"
13139 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Rela_tive change"
13142 msgstr "Movimiento relativo"
13144 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13145 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Set guide properties"
13151 msgstr "Propiedades del elemento"
13153 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Guideline"
13156 msgstr "Color de las líneas guía"
13158 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Guideline ID: %s"
13161 msgstr "Color de las líneas guía"
13163 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Current: %s"
13166 msgstr "Opciones de contorno"
13168 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13169 #, c-format
13170 msgid "%d x %d"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Selection only or whole document"
13176 msgstr "Seleccionar"
13178 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13179 msgid "Refresh the icons"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Mouse"
13185 msgstr "Mover"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Grab sensitivity:"
13190 msgstr "Definir como s_ensible"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13197 msgid "pixels"
13198 msgstr "pixeles"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13201 msgid ""
13202 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13203 "with mouse (in screen pixels)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13207 msgid "Click/drag threshold:"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13211 msgid ""
13212 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13216 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13220 msgid ""
13221 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13222 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13223 "mouse)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13227 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13231 msgid ""
13232 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Scrolling"
13238 msgstr "Barras de desplazamiento"
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13241 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13245 msgid ""
13246 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13247 "(horizontally with Shift)"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13251 msgid "Ctrl+arrows"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Scroll by:"
13257 msgstr "Barras de desplazamiento"
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13260 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Acceleration:"
13266 msgstr "Selección"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13269 msgid ""
13270 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13271 "acceleration)"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13275 msgid "Autoscrolling"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Speed:"
13281 msgstr "Rojo:"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13284 msgid ""
13285 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13286 "autoscroll off)"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13292 msgid "Threshold:"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13296 msgid ""
13297 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13298 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13302 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13306 msgid ""
13307 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13308 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13309 "Selector tool (default)."
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13313 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13317 msgid ""
13318 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13319 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13323 msgid "Enable snap indicator"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13327 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13331 msgid "Delay (in ms):"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13335 msgid ""
13336 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13337 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13338 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13342 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13346 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Weight factor:"
13352 msgstr "Altura de la selección"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13355 msgid ""
13356 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13357 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13358 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Snapping"
13364 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13366 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13368 msgid "Arrow keys move by:"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13372 msgid ""
13373 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13374 "(in px units)"
13375 msgstr ""
13377 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13379 msgid "> and < scale by:"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13383 msgid ""
13384 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13388 msgid "Inset/Outset by:"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13392 msgid ""
13393 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13397 msgid "Compass-like display of angles"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13401 msgid ""
13402 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13403 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13404 "counterclockwise"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13408 msgid "Rotation snaps every:"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13412 #, fuzzy
13413 msgid "degrees"
13414 msgstr "grados"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13417 msgid ""
13418 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13419 "[ or ] rotates by this amount"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Zoom in/out by:"
13425 msgstr "Alejar"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13428 msgid ""
13429 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13430 "multiplier"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Show selection cue"
13436 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13439 msgid ""
13440 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Enable gradient editing"
13446 msgstr "Editor de gradiente"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13449 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13453 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13457 msgid ""
13458 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13459 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13463 msgid "Ctrl+click dot size:"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13467 #, fuzzy
13468 msgid "times current stroke width"
13469 msgstr "Contorno"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13472 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13476 #, fuzzy
13477 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13478 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13481 msgid ""
13482 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13483 "objects."
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Create new objects with:"
13489 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Last used style"
13494 msgstr "Pegar e_stilo"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13497 msgid "Apply the style you last set on an object"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13501 msgid "This tool's own style:"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13505 msgid ""
13506 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13507 "the button below to set it."
13508 msgstr ""
13510 #. style swatch
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Take from selection"
13514 msgstr "Altura de la selección"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13517 msgid "This tool's style of new objects"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13521 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13525 msgid "Tools"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Bounding box to use:"
13531 msgstr "Ajustar a las guías"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Visual bounding box"
13536 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13539 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Geometric bounding box"
13545 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13548 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Conversion to guides:"
13554 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13559 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13562 msgid ""
13563 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13564 "conversion."
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Treat groups as a single object"
13570 msgstr "Creando curva nueva"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13573 msgid ""
13574 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13575 "converting each child separately."
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13579 msgid "Average all sketches"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13583 msgid "Width is in absolute units"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Select new path"
13589 msgstr "Selección"
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13594 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13596 #. Selector
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Selector"
13600 msgstr "Seleccionar"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13603 #, fuzzy
13604 msgid "When transforming, show:"
13605 msgstr "Transformaciones de objeto"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Objects"
13610 msgstr "Objeto"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13613 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Box outline"
13619 msgstr "Mostrar el boceto"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13622 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13626 msgid "Per-object selection cue:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13630 msgid "No per-object selection indication"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13634 msgid "Mark"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13638 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13642 msgid "Box"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13646 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13647 msgstr ""
13649 #. Node
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Node"
13653 msgstr "Ninguno"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Path outline:"
13658 msgstr "Mostrar el boceto"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Path outline color"
13664 msgstr "Color del resaltado:"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13667 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13671 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13675 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13679 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13683 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13687 msgid "Flash time"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13691 msgid ""
13692 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13693 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13694 "path."
13695 msgstr ""
13697 #. Tweak
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13699 msgid "Tweak"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Paint objects with:"
13705 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13707 #. Zoom
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13710 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13711 msgid "Zoom"
13712 msgstr "Aumentar"
13714 #. Shapes
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Shapes"
13718 msgstr "Agudeza:"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Sketch mode"
13723 msgstr "Ajustar ID"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13726 msgid ""
13727 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13728 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13729 msgstr ""
13731 #. Pen
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13733 msgid "Pen"
13734 msgstr "Pluma"
13736 #. Calligraphy
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13738 msgid "Calligraphy"
13739 msgstr "Caligrafía"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13742 msgid ""
13743 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13744 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13748 msgid ""
13749 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13750 "selection)"
13751 msgstr ""
13753 #. Paint Bucket
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Paint Bucket"
13757 msgstr "Imprimir documento"
13759 #. Eraser
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Eraser"
13763 msgstr "Eleva_r"
13765 #. LPETool
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13767 msgid "LPE Tool"
13768 msgstr ""
13770 #. Gradient
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Gradient"
13774 msgstr "Editor de gradiente"
13776 #. Connector
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Connector"
13780 msgstr "Esquinas:"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13783 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13784 msgstr ""
13786 #. Dropper
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13788 msgid "Dropper"
13789 msgstr "Cuentagotas"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13792 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Remember and use last window's geometry"
13798 msgstr "Guardar documento"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Don't save window geometry"
13803 msgstr "Guardar documento"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Dockable"
13809 msgstr "Escalar"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13812 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Zoom when window is resized"
13818 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Show close button on dialogs"
13823 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13826 msgid "Normal"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13830 msgid "Aggressive"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13836 msgstr "Guardar documento"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13839 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13843 msgid ""
13844 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13845 "preferences)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13849 msgid ""
13850 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13851 "document)"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13855 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Dialogs on top:"
13861 msgstr "_Diálogos"
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13864 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13870 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13873 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13877 msgid "Dialog Transparency:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Opacity when focused:"
13883 msgstr "Opacidad:"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Opacity when unfocused:"
13888 msgstr "Opacidad:"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13891 msgid "Time of opacity change animation:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Miscellaneous:"
13897 msgstr "_Trucos y consejos"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13900 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13904 msgid ""
13905 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13906 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13907 "above the right scrollbar)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13911 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13915 msgid "Windows"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13919 msgid "Move in parallel"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13923 msgid "Stay unmoved"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13927 msgid "Move according to transform"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13931 msgid "Are unlinked"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Are deleted"
13937 msgstr "Primero seleccionado"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13940 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13944 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13948 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13952 msgid ""
13953 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13954 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13955 "original."
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13959 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13963 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13967 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13971 msgid "When duplicating original+clones:"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Relink duplicated clones"
13977 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13980 msgid ""
13981 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13982 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13983 "instead of the old original"
13984 msgstr ""
13986 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Clones"
13990 msgstr "Cerrar"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13993 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13997 msgid ""
13998 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14002 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14006 msgid ""
14007 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14008 "drawing"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14012 msgid "Clippaths and masks"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Scale stroke width"
14019 msgstr "Contorno"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14022 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Transform gradients"
14028 msgstr "Transfor_mar"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Transform patterns"
14033 msgstr "Matriz de transformación"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Optimized"
14038 msgstr "Optimizar"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Preserved"
14043 msgstr "Conservar"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14047 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14052 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14057 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14061 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14062 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Store transformation:"
14068 msgstr "Transformación de objeto"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14071 msgid ""
14072 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14073 "attribute"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14077 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Transforms"
14083 msgstr "Transfor_mar"
14085 #. blur quality
14086 #. filter quality
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14089 msgid "Best quality (slowest)"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14094 msgid "Better quality (slower)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14099 msgid "Average quality"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Lower quality (faster)"
14106 msgstr "Bajar nodo"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14110 msgid "Lowest quality (fastest)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14114 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14119 msgid ""
14120 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14121 "always uses best quality)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14126 msgid "Better quality, but slower display"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14131 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14136 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14141 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14145 msgid "Filter effects quality for display:"
14146 msgstr ""
14148 #. show infobox
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Show filter primitives infobox"
14152 msgstr "Borrar atributo"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14155 msgid ""
14156 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14157 "filter effects dialog."
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Select in all layers"
14163 msgstr "Seleccionar"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Select only within current layer"
14168 msgstr "Seleccionar"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select in current layer and sublayers"
14173 msgstr "Seleccionar"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14178 msgstr "Seleccionar"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Ignore locked objects and layers"
14183 msgstr "Objetos seleccionados"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Deselect upon layer change"
14188 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14191 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14195 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14199 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14203 msgid ""
14204 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14205 "its sublayers"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14209 msgid ""
14210 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14211 "themselves or by being in a hidden layer)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14215 msgid ""
14216 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14217 "themselves or by being in a locked layer)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14221 msgid ""
14222 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14223 "current layer changes"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Selecting"
14229 msgstr "Selección"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14232 msgid "Default export resolution:"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14238 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14241 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14245 msgid ""
14246 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14247 "Import and Export to OCAL function."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14251 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14255 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14259 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14263 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Import/Export"
14269 msgstr "_Importar..."
14271 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Perceptual"
14275 msgstr "Porcentaje"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Relative Colorimetric"
14280 msgstr "Movimiento relativo"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14283 msgid "Absolute Colorimetric"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14287 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14291 msgid "Display adjustment"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14298 "Searched directories:%s"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14302 msgid "Display profile:"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14306 msgid "Retrieve profile from display"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14310 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14314 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14318 msgid "Display rendering intent:"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14323 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Proofing"
14329 msgstr "Punto"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14332 msgid "Simulate output on screen"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14336 msgid "Simulates output of target device."
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14340 msgid "Mark out of gamut colors"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14344 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14348 msgid "Out of gamut warning color:"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14352 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14356 msgid "Device profile:"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14360 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14364 msgid "Device rendering intent:"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Black point compensation"
14370 msgstr "Destino de impresión"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14373 msgid "Enables black point compensation."
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Preserve black"
14379 msgstr "Conservar"
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14382 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14386 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14390 #, fuzzy
14391 msgid "<none>"
14392 msgstr "Ninguno"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Color management"
14397 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Major grid line emphasizing"
14402 msgstr "Color de las líneas guía"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14405 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14409 msgid ""
14410 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14411 "of major grid line color."
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Default grid settings"
14417 msgstr "Opciones de contorno"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Grid units:"
14423 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Origin X:"
14429 msgstr "Origen X:"
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Origin Y:"
14435 msgstr "Origen Y:"
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Spacing X:"
14440 msgstr "Espaciado X:"
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Spacing Y:"
14446 msgstr "Espaciado Y:"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Grid line color:"
14454 msgstr "Color de las líneas guía"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Color used for normal grid lines"
14460 msgstr "Espaciado de líneas:"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Major grid line color:"
14468 msgstr "Color de las líneas guía"
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14472 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Major grid line every:"
14479 msgstr "Color de las líneas guía"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14482 msgid "Show dots instead of lines"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14486 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Use named colors"
14492 msgstr "Último seleccionado"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14495 msgid ""
14496 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14497 "'magenta') instead of the numeric value"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14501 #, fuzzy
14502 msgid "XML formatting"
14503 msgstr "Matriz de transformación"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Inline attributes"
14508 msgstr "Definir atributo"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14511 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Indent, spaces:"
14517 msgstr "Sangrar nodos"
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14520 msgid ""
14521 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14522 "indentation"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Path data"
14528 msgstr "An_cho de página"
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Allow relative coordinates"
14533 msgstr "Coordenadas del cursor"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14536 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14540 msgid "Force repeat commands"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14544 msgid ""
14545 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14546 "of 'L 1,2 3,4')"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Numbers"
14552 msgstr "Número de revoluciones"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Numeric precision:"
14557 msgstr "Selección"
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14560 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Minimum exponent:"
14566 msgstr "Personalizar"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14569 msgid ""
14570 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14571 "anything smaller is written as zero."
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14575 #, fuzzy
14576 msgid "SVG output"
14577 msgstr "A_mpliar"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14580 #, fuzzy
14581 msgid "System default"
14582 msgstr "Definir como predeterminado"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14585 msgid "Albanian (sq)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14589 msgid "Amharic (am)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14593 msgid "Arabic (ar)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14597 msgid "Armenian (hy)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14601 msgid "Azerbaijani (az)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14605 msgid "Basque (eu)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14609 msgid "Belarusian (be)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14613 msgid "Bulgarian (bg)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14617 msgid "Bengali (bn)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14621 msgid "Breton (br)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14625 msgid "Catalan (ca)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14629 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14633 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14637 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14641 msgid "Croatian (hr)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14645 msgid "Czech (cs)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14649 msgid "Danish (da)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14653 msgid "Dutch (nl)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14657 msgid "Dzongkha (dz)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14661 msgid "German (de)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14665 msgid "Greek (el)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14669 #, fuzzy
14670 msgid "English (en)"
14671 msgstr "Ángulo:"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14674 msgid "English/Australia (en_AU)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14678 msgid "English/Canada (en_CA)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14682 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14686 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Esperanto (eo)"
14692 msgstr "Crear"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14695 msgid "Estonian (et)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14699 msgid "Finnish (fi)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14703 msgid "French (fr)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14707 msgid "Irish (ga)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14711 msgid "Galician (gl)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14715 msgid "Hebrew (he)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14719 msgid "Hungarian (hu)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14723 msgid "Indonesian (id)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14727 msgid "Italian (it)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14731 msgid "Japanese (ja)"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14735 msgid "Khmer (km)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14739 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14743 msgid "Korean (ko)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14747 msgid "Lithuanian (lt)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14751 msgid "Macedonian (mk)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14755 msgid "Mongolian (mn)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Nepali (ne)"
14761 msgstr "_Nueva vista"
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14764 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14768 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14772 msgid "Panjabi (pa)"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14776 msgid "Polish (pl)"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14780 msgid "Portuguese (pt)"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14784 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14788 msgid "Romanian (ro)"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14792 msgid "Russian (ru)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14796 msgid "Serbian (sr)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14800 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14804 msgid "Slovak (sk)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14808 msgid "Slovenian (sl)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14812 msgid "Spanish (es)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14816 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14820 msgid "Swedish (sv)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14824 msgid "Thai (th)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14828 msgid "Turkish (tr)"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14832 msgid "Ukrainian (uk)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14836 msgid "Vietnamese (vi)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14840 msgid "Language (requires restart):"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14844 msgid "Set the language for menus and number formats"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Smaller"
14850 msgstr "Escalar"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Toolbox icon size"
14855 msgstr "Opciones de la herramienta"
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14858 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Control bar icon size"
14864 msgstr "Opciones de la herramienta"
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14867 msgid ""
14868 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Secondary toolbar icon size"
14874 msgstr "Opciones de la herramienta"
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14877 msgid ""
14878 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14882 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14886 msgid ""
14887 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14888 "color sliders."
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Clear list"
14894 msgstr "Limpia_r todo"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14899 msgstr "Imprimir documento"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14902 msgid ""
14903 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14904 "the list"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14908 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14912 msgid ""
14913 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14914 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14915 "display objects in their true sizes"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Interface"
14921 msgstr "_Intersección"
14923 #. Autosave options
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14927 msgstr "Crear un documento nuevo"
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14930 msgid ""
14931 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14932 "minimizing loss in case of a crash"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14936 msgid "Interval (in minutes):"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14940 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14941 msgstr ""
14943 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14944 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14946 msgid "filesystem|Path:"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14950 msgid "The directory where autosaves will be written"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Maximum number of autosaves:"
14956 msgstr "Imprimir documento"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14959 msgid ""
14960 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14961 msgstr ""
14963 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14964 #. * update our running configuration
14965 #. *
14966 #. * FIXME!
14967 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14968 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14971 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14972 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14974 #. -----------
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14976 msgid "Autosave"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14980 msgid "2x2"
14981 msgstr "2x2"
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14984 msgid "4x4"
14985 msgstr "4x4"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14988 msgid "8x8"
14989 msgstr "8x8"
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14992 msgid "16x16"
14993 msgstr "16x16"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14996 msgid "Oversample bitmaps:"
14997 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15000 msgid "Automatically reload bitmaps"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15004 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Bitmap editor:"
15010 msgstr "Editor de gradiente"
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15013 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15017 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Bitmaps"
15023 msgstr "Estrella"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15026 msgid "Language:"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15030 msgid "Set the main spell check language"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15034 msgid "Second language:"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15038 msgid ""
15039 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15040 "unknown in ALL chosen languages"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15044 msgid "Third language:"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15048 msgid ""
15049 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15050 "in ALL chosen languages"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15054 msgid "Ignore words with digits"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15058 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15062 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15066 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Spellcheck"
15072 msgstr "Seleccionar"
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15075 msgid "Add label comments to printing output"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15079 msgid ""
15080 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15081 "rendered output for an object with its label"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15085 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15089 msgid ""
15090 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15091 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15092 "may affect other objects using the same gradient"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15096 msgid "Simplification threshold:"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15100 msgid ""
15101 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15102 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15103 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15107 msgid "Latency skew:"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15111 msgid "(requires restart)"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15115 msgid ""
15116 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15117 "some systems)."
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15121 msgid "Pre-render named icons"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15125 msgid ""
15126 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15127 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15128 msgstr ""
15130 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15132 msgid "User config: "
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15136 #, fuzzy
15137 msgid "User data: "
15138 msgstr "Nombre de archivo"
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15141 #, fuzzy
15142 msgid "User cache: "
15143 msgstr "Nombre de archivo"
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15146 msgid "System config: "
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15150 #, fuzzy
15151 msgid "System data: "
15152 msgstr "Definir como predeterminado"
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15155 msgid "PIXMAP: "
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15159 msgid "DATA: "
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15163 msgid "UI: "
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15167 msgid "Icon theme: "
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15171 #, fuzzy
15172 msgid "System info"
15173 msgstr "Sistema"
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15176 #, fuzzy
15177 msgid "General system information"
15178 msgstr "Reiniciar _transformación"
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15181 msgid "Misc"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15185 msgid "Layer name:"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Add layer"
15191 msgstr "_Bajar"
15193 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Above current"
15196 msgstr "Guardar documento"
15198 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Below current"
15201 msgstr "Documento guardado."
15203 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15204 msgid "As sublayer of current"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Position:"
15210 msgstr "Resolución:"
15212 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Rename Layer"
15215 msgstr "Elevar nodo"
15217 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15218 #, fuzzy
15219 msgid "_Rename"
15220 msgstr "Nombre de archivo"
15222 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Rename layer"
15225 msgstr "Elevar nodo"
15227 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Renamed layer"
15231 msgstr "Elevar nodo"
15233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Add Layer"
15236 msgstr "_Bajar"
15238 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15239 #, fuzzy
15240 msgid "_Add"
15241 msgstr "Añadir"
15243 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15244 msgid "New layer created."
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Unhide layer"
15250 msgstr "Elevar nodo"
15252 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Hide layer"
15255 msgstr "Elevar nodo"
15257 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Lock layer"
15260 msgstr "Bajar nodo"
15262 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Unlock layer"
15265 msgstr "Bajar nodo"
15267 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Layers"
15270 msgstr "_Bajar"
15272 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15273 #, fuzzy
15274 msgid "New"
15275 msgstr "_Nuevo"
15277 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15278 msgid "Top"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15282 msgid "Up"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15286 msgid "Dn"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Bot"
15292 msgstr "suave"
15294 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15295 #, fuzzy
15296 msgid "X"
15297 msgstr "X:"
15299 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15300 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15301 msgid "Apply new effect"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Current effect"
15307 msgstr "Documento guardado."
15309 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Effect list"
15312 msgstr "Offset:"
15314 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15315 msgid "Unknown effect is applied"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15319 msgid "No effect applied"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15323 msgid "Item is not a path or shape"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15327 msgid "Only one item can be selected"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Empty selection"
15333 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Create and apply path effect"
15338 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15340 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Remove path effect"
15343 msgstr "_Eliminar enlace"
15345 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Move path effect up"
15348 msgstr "_Eliminar enlace"
15350 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Move path effect down"
15353 msgstr "_Eliminar enlace"
15355 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Activate path effect"
15358 msgstr "_Eliminar enlace"
15360 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Deactivate path effect"
15363 msgstr "_Eliminar enlace"
15365 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Heap"
15368 msgstr "A_yuda"
15370 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15371 #, fuzzy
15372 msgid "In Use"
15373 msgstr "Re_ducir"
15375 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15376 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15377 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Slack"
15380 msgstr "Estrella"
15382 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Total"
15385 msgstr "Título:"
15387 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15388 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15389 msgid "Unknown"
15390 msgstr "Desconocido"
15392 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Combined"
15395 msgstr "_Combinar"
15397 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Recalculate"
15400 msgstr "Rectángulo"
15402 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Ready."
15405 msgstr "Rojo:"
15407 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15408 msgid ""
15409 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15410 "preferences.xml"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15414 #, fuzzy
15415 msgid "File"
15416 msgstr "_Archivo"
15418 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Username:"
15421 msgstr "Nombre de archivo"
15423 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15424 msgid "Password:"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15428 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15432 msgid ""
15433 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15434 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15438 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Search for:"
15444 msgstr "Crear espirales (F9)"
15446 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15447 msgid "No files matched your search"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Search"
15453 msgstr "Crear espirales (F9)"
15455 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15456 msgid "Files found"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15460 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Could not set up Document"
15466 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15468 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15469 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15470 msgstr ""
15472 #. set up dialog title, based on document name
15473 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15474 #, fuzzy
15475 msgid "SVG Document"
15476 msgstr "Nombre del documento:"
15478 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Print"
15481 msgstr "Punto"
15483 #. build custom preferences tab
15484 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Rendering"
15487 msgstr "Rojo:"
15489 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15490 msgid "_Execute Javascript"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15494 msgid "_Execute Python"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15498 msgid "_Execute Ruby"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15502 msgid "Script"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Output"
15508 msgstr "A_mpliar"
15510 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15511 msgid "Errors"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Set SVG Font attribute"
15517 msgstr "Definir atributo"
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15520 msgid "Adjust kerning value"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Family Name:"
15526 msgstr "Nombre de archivo"
15528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Set width:"
15531 msgstr "Contorno"
15533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15534 #, fuzzy
15535 msgid "glyph"
15536 msgstr "Alfa:"
15538 #. SPGlyph* glyph =
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Add glyph"
15542 msgstr "_Bajar"
15544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15548 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15550 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15552 #, fuzzy
15553 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15554 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15557 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15562 msgid "Set glyph curves"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15566 msgid "Reset missing-glyph"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15570 msgid "Edit glyph name"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15574 msgid "Set glyph unicode"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Remove font"
15580 msgstr "_Eliminar enlace"
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Remove glyph"
15585 msgstr "_Eliminar enlace"
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Remove kerning pair"
15590 msgstr "Rectángulo"
15592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15593 msgid "Missing Glyph:"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15597 #, fuzzy
15598 msgid "From selection..."
15599 msgstr "Altura de la selección"
15601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15602 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Reset"
15605 msgstr "_Eliminar enlace"
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15608 msgid "Glyph name"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Matching string"
15614 msgstr "Opciones de contorno"
15616 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Add Glyph"
15619 msgstr "_Bajar"
15621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Get curves from selection..."
15624 msgstr "Altura de la selección"
15626 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15627 msgid "Add kerning pair"
15628 msgstr ""
15630 #. Kerning Setup:
15631 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15632 msgid "Kerning Setup:"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15636 msgid "1st Glyph:"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15640 msgid "2nd Glyph:"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Add pair"
15646 msgstr "_Bajar"
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15649 #, fuzzy
15650 msgid "First Unicode range"
15651 msgstr "Primero seleccionado"
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15654 msgid "Second Unicode range"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Kerning value:"
15660 msgstr "Limpia_r todo"
15662 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Set font family"
15665 msgstr "Familia de tipografías"
15667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15668 #, fuzzy
15669 msgid "font"
15670 msgstr "Punto"
15672 #. select_font(font);
15673 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Add font"
15676 msgstr "_Bajar"
15678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15679 #, fuzzy
15680 msgid "_Font"
15681 msgstr "Punto"
15683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15684 #, fuzzy
15685 msgid "_Global Settings"
15686 msgstr "Opciones de contorno"
15688 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15689 msgid "_Glyphs"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15693 #, fuzzy
15694 msgid "_Kerning"
15695 msgstr "_Dibujo"
15697 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Sample Text"
15701 msgstr "Escalar"
15703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Preview Text:"
15706 msgstr "_Nueva vista"
15708 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15712 msgstr ""
15714 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15715 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Set fill"
15718 msgstr "Sin título"
15720 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15721 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Set stroke"
15724 msgstr "_Eliminar enlace"
15726 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15727 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Edit..."
15730 msgstr "Editar"
15732 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Convert"
15735 msgstr "Metro"
15737 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Change color definition"
15740 msgstr "Orientación:"
15742 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Remove stroke color"
15745 msgstr "_Eliminar enlace"
15747 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Remove fill color"
15750 msgstr "_Eliminar enlace"
15752 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Set stroke color to none"
15755 msgstr "Último seleccionado"
15757 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Set fill color to none"
15760 msgstr "Último seleccionado"
15762 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Set stroke color from swatch"
15765 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15767 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15768 msgid "Set fill color from swatch"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15772 #, c-format
15773 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15777 msgid "Arrange in a grid"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Rows:"
15783 msgstr "Mostrar:"
15785 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Number of rows"
15788 msgstr "Número de revoluciones"
15790 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Equal height"
15793 msgstr "Alto:"
15795 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15796 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15797 msgstr ""
15799 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15800 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15801 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Align:"
15804 msgstr "Alinear"
15806 #. #### Number of columns ####
15807 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Columns:"
15810 msgstr "Círculo"
15812 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Number of columns"
15815 msgstr "Número de revoluciones"
15817 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Equal width"
15820 msgstr "Ancho:"
15822 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15823 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15824 msgstr ""
15826 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15827 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Fit into selection box"
15830 msgstr "Ancho de la selección"
15832 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Set spacing:"
15835 msgstr "Espaciado Y:"
15837 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15840 msgstr "Líneas verticales"
15842 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15845 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15847 #. ## The OK button
15848 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15849 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Arrange selected objects"
15855 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15857 #. #### begin left panel
15858 #. ### begin notebook
15859 #. ## begin mode page
15860 #. # begin single scan
15861 #. brightness
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Brightness cutoff"
15865 msgstr "Alto:"
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15868 msgid "Trace by a given brightness level"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15872 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Single scan: creates a path"
15878 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15880 #. canny edge detection
15881 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Edge detection"
15885 msgstr "Selección"
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15888 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15892 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15893 msgstr ""
15895 #. quantization
15896 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15897 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15898 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Color quantization"
15902 msgstr "Color de la pintura"
15904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15905 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15909 #, fuzzy
15910 msgid "The number of reduced colors"
15911 msgstr "Número de revoluciones"
15913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Colors:"
15916 msgstr "Cerrar"
15918 #. swap black and white
15919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Invert image"
15922 msgstr "Sin título"
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15925 msgid "Invert black and white regions"
15926 msgstr ""
15928 #. # end single scan
15929 #. # begin multiple scan
15930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Brightness steps"
15933 msgstr "Alto:"
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15936 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Scans:"
15942 msgstr "Agudeza:"
15944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15945 msgid "The desired number of scans"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15949 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Colors"
15952 msgstr "Cerrar"
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15955 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15959 msgid "Grays"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15963 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15964 msgstr ""
15966 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Smooth"
15970 msgstr "suave"
15972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15973 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15974 msgstr ""
15976 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Stack scans"
15980 msgstr "Estrella"
15982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15983 msgid ""
15984 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15985 "gaps)"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Remove background"
15991 msgstr "Color de fondo"
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15994 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15998 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15999 msgstr ""
16001 #. # end multiple scan
16002 #. ## end mode page
16003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16004 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Mode"
16007 msgstr "Modo:"
16009 #. ## begin option page
16010 #. # potrace parameters
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16012 msgid "Suppress speckles"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16016 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16020 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Smooth corners"
16026 msgstr "suave"
16028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16029 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16033 msgid "Increase this to smooth corners more"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Optimize paths"
16039 msgstr "Optimizar"
16041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16042 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16046 msgid ""
16047 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16048 "optimization"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Tolerance:"
16054 msgstr "Traza"
16056 #. ## end option page
16057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Options"
16060 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16062 #. ### credits
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16064 msgid ""
16065 "Inkscape bitmap tracing\n"
16066 "is based on Potrace,\n"
16067 "created by Peter Selinger\n"
16068 "\n"
16069 "http://potrace.sourceforge.net"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Credits"
16075 msgstr "Coordenadas del cursor"
16077 #. #### begin right panel
16078 #. ## SIOX
16079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16080 #, fuzzy
16081 msgid "SIOX foreground selection"
16082 msgstr "Altura de la selección"
16084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16085 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16086 msgstr ""
16088 #. ## preview
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Update"
16092 msgstr "_Pegar"
16094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16095 msgid ""
16096 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16097 "tracing"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Preview"
16103 msgstr "_Nueva vista"
16105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Abort a trace in progress"
16108 msgstr "Realizando exportación..."
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16111 msgid "Execute the trace"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16115 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16116 #, fuzzy
16117 msgid "_Horizontal"
16118 msgstr "Líneas horizontales"
16120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16121 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16125 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16126 #, fuzzy
16127 msgid "_Vertical"
16128 msgstr "Líneas verticales"
16130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16131 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16135 #, fuzzy
16136 msgid "_Width"
16137 msgstr "Ancho:"
16139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16140 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16144 #, fuzzy
16145 msgid "_Height"
16146 msgstr "Alto:"
16148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16149 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16153 #, fuzzy
16154 msgid "A_ngle"
16155 msgstr "Ángulo:"
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16160 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16163 msgid ""
16164 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16165 "displacement, or percentage displacement"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16169 msgid ""
16170 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16171 "or percentage displacement"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Transformation matrix element A"
16177 msgstr "Matriz de transformación"
16179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Transformation matrix element B"
16182 msgstr "Matriz de transformación"
16184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Transformation matrix element C"
16187 msgstr "Matriz de transformación"
16189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Transformation matrix element D"
16192 msgstr "Matriz de transformación"
16194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Transformation matrix element E"
16197 msgstr "Matriz de transformación"
16199 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Transformation matrix element F"
16202 msgstr "Matriz de transformación"
16204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Rela_tive move"
16207 msgstr "Movimiento relativo"
16209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16210 msgid ""
16211 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16212 "edit the current absolute position directly"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16216 msgid "Scale proportionally"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16220 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16224 msgid "Apply to each _object separately"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16228 msgid ""
16229 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16230 "transform the selection as a whole"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16234 msgid "Edit c_urrent matrix"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16238 msgid ""
16239 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16240 "this matrix"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16244 #, fuzzy
16245 msgid "_Move"
16246 msgstr "Mover"
16248 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16249 #, fuzzy
16250 msgid "_Scale"
16251 msgstr "Escalar"
16253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16254 #, fuzzy
16255 msgid "_Rotate"
16256 msgstr "Girar"
16258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Ske_w"
16261 msgstr "Contorno"
16263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16264 msgid "Matri_x"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16270 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Apply transformation to selection"
16275 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Edit transformation matrix"
16280 msgstr "Matriz de transformación"
16282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16291 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16297 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16300 msgid "Cursor coordinates"
16301 msgstr "Coordenadas del cursor"
16303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
16304 msgid "Z:"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16308 #, fuzzy
16309 msgid ""
16310 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16311 "use selector (arrow) to move or transform them."
16312 msgstr ""
16313 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16314 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16317 #, c-format
16318 msgid ""
16319 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16320 "closing?</span>\n"
16321 "\n"
16322 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16323 msgstr ""
16324 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16325 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16326 "\n"
16327 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
16331 msgid "Close _without saving"
16332 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid ""
16337 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16338 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16339 "\n"
16340 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16341 msgstr ""
16342 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16343 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16344 "\n"
16345 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16348 msgid "_Save as SVG"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16352 #, fuzzy
16353 msgid "_Blend mode:"
16354 msgstr "Sangrar nodos"
16356 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16357 #, fuzzy
16358 msgid "B_lur:"
16359 msgstr "Azul:"
16361 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Toggle current layer visibility"
16364 msgstr "Documento guardado."
16366 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Lock or unlock current layer"
16369 msgstr "Documento guardado."
16371 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Current layer"
16374 msgstr "Documento guardado."
16376 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16377 msgid "(root)"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16381 msgid "Proprietary"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16385 msgid "MetadataLicence|Other"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Change blur"
16391 msgstr "Definir atributo"
16393 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Change opacity"
16398 msgstr "Opacidad:"
16400 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16401 #, fuzzy
16402 msgid "U_nits:"
16403 msgstr "Unidades:"
16405 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Width of paper"
16408 msgstr "Ancho de la selección"
16410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Height of paper"
16413 msgstr "Altura de la selección"
16415 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16416 #, fuzzy
16417 msgid "P_age size:"
16418 msgstr "Tamaño del papel:"
16420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Page orientation:"
16423 msgstr "Orientación:"
16425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16426 #, fuzzy
16427 msgid "_Landscape"
16428 msgstr "Inkscape"
16430 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16431 #, fuzzy
16432 msgid "_Portrait"
16433 msgstr "Punto"
16435 #. ## Set up custom size frame
16436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Custom size"
16439 msgstr "Personalizar"
16441 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16442 #, fuzzy
16443 msgid "_Fit page to selection"
16444 msgstr "Ancho de la selección"
16446 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16447 msgid ""
16448 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16449 "is no selection"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Set page size"
16455 msgstr "Tamaño del papel:"
16457 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16458 #, fuzzy
16459 msgid "List"
16460 msgstr "Re_ducir"
16462 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16463 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16465 #, fuzzy
16466 msgid "swatches|Size"
16467 msgstr "Pegar e_stilo"
16469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16470 #, fuzzy
16471 msgid "tiny"
16472 msgstr "in"
16474 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16475 msgid "small"
16476 msgstr ""
16478 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16479 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16480 #. "medium" indicates size of colour swatches
16481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16482 msgid "swatchesHeight|medium"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16486 #, fuzzy
16487 msgid "large"
16488 msgstr "Objetivo:"
16490 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16491 msgid "huge"
16492 msgstr ""
16494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16496 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16497 #, fuzzy
16498 msgid "swatches|Width"
16499 msgstr "An_cho de página"
16501 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16502 #, fuzzy
16503 msgid "narrower"
16504 msgstr "_Bajar"
16506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16507 msgid "narrow"
16508 msgstr ""
16510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16512 #. "medium" indicates width of colour swatches
16513 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16514 msgid "swatchesWidth|medium"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16518 #, fuzzy
16519 msgid "wide"
16520 msgstr "Caras:"
16522 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16523 #, fuzzy
16524 msgid "wider"
16525 msgstr "Caras:"
16527 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16528 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16529 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16530 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16531 msgid "swatches|Wrap"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16535 msgid ""
16536 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16537 "random numbers."
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Backend"
16543 msgstr "Color de fondo"
16545 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Vector"
16548 msgstr "Seleccionar"
16550 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16551 msgid "Bitmap"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16555 msgid "Bitmap options"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16561 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16563 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16567 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16568 "will not be correctly rendered."
16569 msgstr ""
16570 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16571 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16572 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16574 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16575 #, fuzzy
16576 msgid ""
16577 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16578 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16579 "will be rendered exactly as displayed."
16580 msgstr ""
16581 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16582 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16583 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Fill:"
16589 msgstr "Relleno"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16592 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Stroke:"
16595 msgstr "Contorno"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16598 msgid "O:"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16602 msgid "N/A"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Nothing selected"
16610 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16614 #, fuzzy
16615 msgid "<i>None</i>"
16616 msgstr "Elipse"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16619 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16620 msgid "No fill"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16624 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16625 #, fuzzy
16626 msgid "No stroke"
16627 msgstr "Contorno"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Pattern"
16633 msgstr "Patrón:"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Pattern fill"
16639 msgstr "Patrón:"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Pattern stroke"
16645 msgstr "Patrón:"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16648 #, fuzzy
16649 msgid "<b>L</b>"
16650 msgstr "Elipse"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Linear gradient fill"
16656 msgstr "Gradiente lineal"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Linear gradient stroke"
16662 msgstr "Gradiente lineal"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16665 #, fuzzy
16666 msgid "<b>R</b>"
16667 msgstr "Elipse"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Radial gradient fill"
16673 msgstr "Gradiente radial"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Radial gradient stroke"
16679 msgstr "Gradiente radial"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Different"
16684 msgstr "_Diferencia"
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Different fills"
16689 msgstr "_Diferencia"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Different strokes"
16694 msgstr "_Diferencia"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16698 #, fuzzy
16699 msgid "<b>Unset</b>"
16700 msgstr "Elipse"
16702 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Unset fill"
16709 msgstr "Sin título"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16715 msgid "Unset stroke"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Flat color fill"
16721 msgstr "Color del resaltado:"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Flat color stroke"
16726 msgstr "Color del resaltado:"
16728 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16730 #, fuzzy
16731 msgid "<b>a</b>"
16732 msgstr "Elipse"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16737 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16742 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16744 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16746 #, fuzzy
16747 msgid "<b>m</b>"
16748 msgstr "Elipse"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16753 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16758 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Edit fill..."
16763 msgstr "Editar"
16765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Edit stroke..."
16768 msgstr "Editar"
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Last set color"
16773 msgstr "Color del resaltado:"
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Last selected color"
16778 msgstr "Último seleccionado"
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16781 msgid "White"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Black"
16790 msgstr "Negro:"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Copy color"
16795 msgstr "Color de parada"
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Paste color"
16800 msgstr "Color del resaltado:"
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Swap fill and stroke"
16806 msgstr "_Relleno y contorno"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16811 msgid "Make fill opaque"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16815 msgid "Make stroke opaque"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Remove fill"
16822 msgstr "_Eliminar enlace"
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Remove stroke"
16828 msgstr "_Eliminar enlace"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Remove"
16833 msgstr "_Eliminar enlace"
16835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Apply last set color to fill"
16838 msgstr "Color del resaltado:"
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Apply last set color to stroke"
16843 msgstr "Color del resaltado:"
16845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Apply last selected color to fill"
16848 msgstr "Último seleccionado"
16850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Apply last selected color to stroke"
16853 msgstr "Último seleccionado"
16855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Invert fill"
16858 msgstr "Sin título"
16860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Invert stroke"
16863 msgstr "_Eliminar enlace"
16865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16866 #, fuzzy
16867 msgid "White fill"
16868 msgstr "Editar"
16870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16871 #, fuzzy
16872 msgid "White stroke"
16873 msgstr "Editar"
16875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Black fill"
16878 msgstr "Negro:"
16880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Black stroke"
16883 msgstr "Color del resaltado:"
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Paste fill"
16888 msgstr "Patrón:"
16890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Paste stroke"
16893 msgstr "Patrón:"
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Change stroke width"
16898 msgstr "Contorno"
16900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16901 msgid ", drag to adjust"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16907 msgstr "Contorno"
16909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16910 msgid " (averaged)"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16914 msgid "0 (transparent)"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16918 msgid "100% (opaque)"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Adjust saturation"
16924 msgstr "Saturación:"
16926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16930 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Adjust lightness"
16936 msgstr "Alto:"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16942 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16946 msgid "Adjust hue"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16953 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Adjust stroke width"
16960 msgstr "Contorno"
16962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16963 #, c-format
16964 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16965 msgstr ""
16967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16969 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16970 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16971 msgid "sliders|Link"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16975 #, fuzzy
16976 msgid "L Gradient"
16977 msgstr "Editor de gradiente"
16979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16980 #, fuzzy
16981 msgid "R Gradient"
16982 msgstr "Editor de gradiente"
16984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16985 #, c-format
16986 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16990 #, c-format
16991 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16997 msgstr "Contorno"
16999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17000 #, fuzzy, c-format
17001 msgid "O:%.3g"
17002 msgstr "Opacidad:"
17004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17005 #, c-format
17006 msgid "O:.%d"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "Opacity: %.3g"
17012 msgstr "Opacidad:"
17014 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17015 msgid "Split vanishing points"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17019 msgid "Merge vanishing points"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17023 msgid "3D box: Move vanishing point"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17027 #, c-format
17028 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17029 msgid_plural ""
17030 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17031 "b> to separate selected box(es)"
17032 msgstr[0] ""
17033 msgstr[1] ""
17035 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17036 #. but currently we update the status message anyway
17037 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17038 #, c-format
17039 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17040 msgid_plural ""
17041 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17042 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17043 msgstr[0] ""
17044 msgstr[1] ""
17046 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17050 msgid_plural ""
17051 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17052 "(es)"
17053 msgstr[0] ""
17054 msgstr[1] ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:1140
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Switch to next layer"
17059 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17061 #: ../src/verbs.cpp:1141
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Switched to next layer."
17064 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17066 #: ../src/verbs.cpp:1143
17067 msgid "Cannot go past last layer."
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:1152
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Switch to previous layer"
17073 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17075 #: ../src/verbs.cpp:1153
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Switched to previous layer."
17078 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17080 #: ../src/verbs.cpp:1155
17081 msgid "Cannot go before first layer."
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17085 #: ../src/verbs.cpp:1306
17086 #, fuzzy
17087 msgid "No current layer."
17088 msgstr "Documento guardado."
17090 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17093 msgstr "Elevar nodo"
17095 #: ../src/verbs.cpp:1202
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Layer to top"
17098 msgstr "Poner al fren_te"
17100 #: ../src/verbs.cpp:1206
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Raise layer"
17103 msgstr "Elevar nodo"
17105 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17108 msgstr "Seleccionar"
17110 #: ../src/verbs.cpp:1210
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Layer to bottom"
17113 msgstr "_Bajar al fondo"
17115 #: ../src/verbs.cpp:1214
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Lower layer"
17118 msgstr "Bajar nodo"
17120 #: ../src/verbs.cpp:1223
17121 msgid "Cannot move layer any further."
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17125 #, c-format
17126 msgid "%s copy"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:1263
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Duplicate layer"
17132 msgstr "Duplicar nodo"
17134 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17135 #: ../src/verbs.cpp:1266
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Duplicated layer."
17138 msgstr "Duplicar nodo"
17140 #: ../src/verbs.cpp:1295
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Delete layer"
17143 msgstr "Seleccionar"
17145 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17146 #: ../src/verbs.cpp:1298
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Deleted layer."
17149 msgstr "Seleccionar"
17151 #: ../src/verbs.cpp:1309
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Toggle layer solo"
17154 msgstr "Documento guardado."
17156 #: ../src/verbs.cpp:1389
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Flip horizontally"
17159 msgstr "Reflejo _horizontal"
17161 #: ../src/verbs.cpp:1404
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Flip vertically"
17164 msgstr "Reflejo _vertical"
17166 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17167 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17168 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17169 #: ../src/verbs.cpp:1912
17170 msgid "tutorial-basic.svg"
17171 msgstr "tutorial-basic.svg"
17173 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17174 #: ../src/verbs.cpp:1916
17175 #, fuzzy
17176 msgid "tutorial-shapes.svg"
17177 msgstr "tutorial-basic.svg"
17179 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17180 #: ../src/verbs.cpp:1920
17181 #, fuzzy
17182 msgid "tutorial-advanced.svg"
17183 msgstr "tutorial-basic.svg"
17185 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17186 #: ../src/verbs.cpp:1924
17187 #, fuzzy
17188 msgid "tutorial-tracing.svg"
17189 msgstr "tutorial-basic.svg"
17191 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17192 #: ../src/verbs.cpp:1928
17193 #, fuzzy
17194 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17195 msgstr "tutorial-basic.svg"
17197 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17198 #: ../src/verbs.cpp:1932
17199 #, fuzzy
17200 msgid "tutorial-elements.svg"
17201 msgstr "tutorial-basic.svg"
17203 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17204 #: ../src/verbs.cpp:1936
17205 #, fuzzy
17206 msgid "tutorial-tips.svg"
17207 msgstr "tutorial-basic.svg"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17212 msgstr "Seleccionar"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Unlock all objects in all layers"
17217 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17222 msgstr "Seleccionar"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Unhide all objects in all layers"
17227 msgstr "Seleccionar"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2239
17230 msgid "Does nothing"
17231 msgstr "No hacer nada"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2242
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Create new document from the default template"
17236 msgstr "Crear un documento nuevo"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2244
17239 msgid "_Open..."
17240 msgstr "_Abrir..."
17242 #: ../src/verbs.cpp:2245
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Open an existing document"
17245 msgstr "Abrir un documento existente"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2246
17248 msgid "Re_vert"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2247
17252 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2248
17256 msgid "_Save"
17257 msgstr "_Guardar"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2248
17260 msgid "Save document"
17261 msgstr "Guardar documento"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2250
17264 msgid "Save _As..."
17265 msgstr "G_uardar como..."
17267 #: ../src/verbs.cpp:2251
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Save document under a new name"
17270 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2252
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Save a Cop_y..."
17275 msgstr "G_uardar como..."
17277 #: ../src/verbs.cpp:2253
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17280 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2254
17283 msgid "_Print..."
17284 msgstr "_Imprimir"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2254
17287 msgid "Print document"
17288 msgstr "Imprimir documento"
17290 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17291 #: ../src/verbs.cpp:2257
17292 msgid "Vac_uum Defs"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2257
17296 msgid ""
17297 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17298 "defs&gt; of the document"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2259
17302 msgid "Print Previe_w"
17303 msgstr "_Vista preliminar"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2260
17306 msgid "Preview document printout"
17307 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2261
17310 msgid "_Import..."
17311 msgstr "_Importar..."
17313 #: ../src/verbs.cpp:2262
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17316 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2263
17319 msgid "_Export Bitmap..."
17320 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17322 #: ../src/verbs.cpp:2264
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17325 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2265
17328 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2266
17332 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/verbs.cpp:2266
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17338 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2267
17341 #, fuzzy
17342 msgid "N_ext Window"
17343 msgstr "Ventana sigui_ente"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2268
17346 msgid "Switch to the next document window"
17347 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2269
17350 #, fuzzy
17351 msgid "P_revious Window"
17352 msgstr "Ventana anter_ior"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2270
17355 msgid "Switch to the previous document window"
17356 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2271
17359 #, fuzzy
17360 msgid "_Close"
17361 msgstr "Cerrar"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2272
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Close this document window"
17366 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2273
17369 msgid "_Quit"
17370 msgstr "_Salir"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2273
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Quit Inkscape"
17375 msgstr "Acerca de Inkscape"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2276
17378 msgid "Undo last action"
17379 msgstr "Deshacer la última acción"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2279
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Do again the last undone action"
17384 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2280
17387 msgid "Cu_t"
17388 msgstr "Cor_tar"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2281
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Cut selection to clipboard"
17393 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2282
17396 msgid "_Copy"
17397 msgstr "_Copiar"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2283
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Copy selection to clipboard"
17402 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2284
17405 msgid "_Paste"
17406 msgstr "_Pegar"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2285
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17411 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2286
17414 msgid "Paste _Style"
17415 msgstr "Pegar e_stilo"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2287
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17420 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2289
17423 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2290
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Paste _Width"
17429 msgstr "An_cho de página"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2291
17432 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/verbs.cpp:2292
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Paste _Height"
17438 msgstr "Alto:"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2293
17441 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2294
17445 msgid "Paste Size Separately"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2295
17449 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2296
17453 msgid "Paste Width Separately"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2297
17457 msgid ""
17458 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17459 "object"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2298
17463 msgid "Paste Height Separately"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2299
17467 msgid ""
17468 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17469 "object"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2300
17473 msgid "Paste _In Place"
17474 msgstr "Pegar en el s_itio"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2301
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17479 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17481 #: ../src/verbs.cpp:2302
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Paste Path _Effect"
17484 msgstr "Pegar e_stilo"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2303
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17489 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2304
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Remove Path _Effect"
17494 msgstr "_Eliminar enlace"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2305
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17499 msgstr "Altura de la selección"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2306
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Remove Filters"
17504 msgstr "_Eliminar enlace"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2307
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Remove any filters from selected objects"
17509 msgstr "Altura de la selección"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2308
17512 msgid "_Delete"
17513 msgstr "_Eliminar"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2309
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Delete selection"
17518 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2310
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Duplic_ate"
17523 msgstr "D_uplicar"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2311
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Duplicate selected objects"
17528 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2312
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Create Clo_ne"
17533 msgstr "Crear un documento nuevo"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2313
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17538 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2314
17541 msgid "Unlin_k Clone"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2315
17545 msgid ""
17546 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17547 "standalone objects"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/verbs.cpp:2316
17551 msgid "Relink to Copied"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2317
17555 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2318
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Select _Original"
17561 msgstr "Seleccion_ar todo"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2319
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17566 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17568 #: ../src/verbs.cpp:2320
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Objects to _Marker"
17571 msgstr "_Objeto a trazo"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2321
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Convert selection to a line marker"
17576 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2322
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Objects to Gu_ides"
17581 msgstr "_Objeto a trazo"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2323
17584 msgid ""
17585 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17586 "edges"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2324
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Objects to Patter_n"
17592 msgstr "_Objeto a trazo"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2325
17595 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2326
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Pattern to _Objects"
17601 msgstr "Patrón:"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2327
17604 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2328
17608 msgid "Clea_r All"
17609 msgstr "Limpia_r todo"
17611 #: ../src/verbs.cpp:2329
17612 msgid "Delete all objects from document"
17613 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2330
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Select Al_l"
17618 msgstr "Seleccion_ar todo"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2331
17621 msgid "Select all objects or all nodes"
17622 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2332
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Select All in All La_yers"
17627 msgstr "Seleccionar"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2333
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17632 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2334
17635 #, fuzzy
17636 msgid "In_vert Selection"
17637 msgstr "Selección"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2335
17640 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2336
17644 msgid "Invert in All Layers"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2337
17648 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2338
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Select Next"
17654 msgstr "Selección"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2339
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Select next object or node"
17659 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2340
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Select Previous"
17664 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2341
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Select previous object or node"
17669 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2342
17672 msgid "D_eselect"
17673 msgstr "D_eseleccionar"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2343
17676 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17677 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17679 #: ../src/verbs.cpp:2344
17680 msgid "_Guides Around Page"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2345
17684 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2346
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Next Path Effect Parameter"
17690 msgstr "Pegar e_stilo"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2347
17693 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17694 msgstr ""
17696 #. Selection
17697 #: ../src/verbs.cpp:2350
17698 msgid "Raise to _Top"
17699 msgstr "Poner al fren_te"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2351
17702 msgid "Raise selection to top"
17703 msgstr "Poner la selección al frente"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2352
17706 msgid "Lower to _Bottom"
17707 msgstr "_Bajar al fondo"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2353
17710 msgid "Lower selection to bottom"
17711 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2354
17714 msgid "_Raise"
17715 msgstr "Eleva_r"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2355
17718 msgid "Raise selection one step"
17719 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2356
17722 msgid "_Lower"
17723 msgstr "_Bajar"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2357
17726 msgid "Lower selection one step"
17727 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2358
17730 msgid "_Group"
17731 msgstr "A_grupar"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2359
17734 msgid "Group selected objects"
17735 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2361
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Ungroup selected groups"
17740 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2363
17743 #, fuzzy
17744 msgid "_Put on Path"
17745 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2365
17748 #, fuzzy
17749 msgid "_Remove from Path"
17750 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2367
17753 msgid "Remove Manual _Kerns"
17754 msgstr ""
17756 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17757 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17758 #: ../src/verbs.cpp:2370
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17761 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2372
17764 msgid "_Union"
17765 msgstr "_Unión"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2373
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Create union of selected paths"
17770 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2374
17773 msgid "_Intersection"
17774 msgstr "_Intersección"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2375
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Create intersection of selected paths"
17779 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2376
17782 msgid "_Difference"
17783 msgstr "_Diferencia"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2377
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17788 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2378
17791 msgid "E_xclusion"
17792 msgstr "E_xclusión"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2379
17795 msgid ""
17796 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17797 "path)"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2380
17801 msgid "Di_vision"
17802 msgstr "Di_visión"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2381
17805 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17806 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17808 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17809 #. Advanced tutorial for more info
17810 #: ../src/verbs.cpp:2384
17811 msgid "Cut _Path"
17812 msgstr "Cortar trazo"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2385
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17817 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17819 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17820 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17821 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17822 #: ../src/verbs.cpp:2389
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Outs_et"
17825 msgstr "A_mpliar"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2390
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Outset selected paths"
17830 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2392
17833 #, fuzzy
17834 msgid "O_utset Path by 1 px"
17835 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2393
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17840 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2395
17843 #, fuzzy
17844 msgid "O_utset Path by 10 px"
17845 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2396
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17850 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17852 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17853 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17854 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17855 #: ../src/verbs.cpp:2400
17856 msgid "I_nset"
17857 msgstr "Re_ducir"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2401
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Inset selected paths"
17862 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2403
17865 #, fuzzy
17866 msgid "I_nset Path by 1 px"
17867 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2404
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17872 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2406
17875 #, fuzzy
17876 msgid "I_nset Path by 10 px"
17877 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2407
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17882 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2409
17885 msgid "D_ynamic Offset"
17886 msgstr "Offset d_inámico"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2409
17889 msgid "Create a dynamic offset object"
17890 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2411
17893 msgid "_Linked Offset"
17894 msgstr "Offset en_lazado"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2412
17897 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17898 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2414
17901 msgid "_Stroke to Path"
17902 msgstr "Con_torno a trazo"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2415
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17907 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2416
17910 msgid "Si_mplify"
17911 msgstr "Simp_lificar"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2417
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17916 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2418
17919 #, fuzzy
17920 msgid "_Reverse"
17921 msgstr "Reglas"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2419
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17926 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17928 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17929 #: ../src/verbs.cpp:2421
17930 #, fuzzy
17931 msgid "_Trace Bitmap..."
17932 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2422
17935 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2423
17939 #, fuzzy
17940 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17941 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2424
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17946 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2425
17949 msgid "_Combine"
17950 msgstr "_Combinar"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2426
17953 msgid "Combine several paths into one"
17954 msgstr ""
17956 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17957 #. Advanced tutorial for more info
17958 #: ../src/verbs.cpp:2429
17959 msgid "Break _Apart"
17960 msgstr "Descombin_ar"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2430
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Break selected paths into subpaths"
17965 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2431
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Rows and Columns..."
17970 msgstr "Círculo"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2432
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Arrange selected objects in a table"
17975 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17977 #. Layer
17978 #: ../src/verbs.cpp:2434
17979 #, fuzzy
17980 msgid "_Add Layer..."
17981 msgstr "_Bajar"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2435
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Create a new layer"
17986 msgstr "Crear un documento nuevo"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2436
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Re_name Layer..."
17991 msgstr "Elevar nodo"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2437
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Rename the current layer"
17996 msgstr "Seleccionar"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2438
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18001 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2439
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Switch to the layer above the current"
18006 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2440
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18011 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2441
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Switch to the layer below the current"
18016 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2442
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18021 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2443
18024 msgid "Move selection to the layer above the current"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2444
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18030 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2445
18033 msgid "Move selection to the layer below the current"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2446
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Layer to _Top"
18039 msgstr "Poner al fren_te"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2447
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Raise the current layer to the top"
18044 msgstr "Poner la selección al frente"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2448
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Layer to _Bottom"
18049 msgstr "_Bajar al fondo"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2449
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18054 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2450
18057 #, fuzzy
18058 msgid "_Raise Layer"
18059 msgstr "Elevar nodo"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2451
18062 msgid "Raise the current layer"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/verbs.cpp:2452
18066 #, fuzzy
18067 msgid "_Lower Layer"
18068 msgstr "Bajar nodo"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2453
18071 msgid "Lower the current layer"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2454
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Duplicate Current Layer"
18077 msgstr "Seleccionar"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2455
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Duplicate an existing layer"
18082 msgstr "Duplicar nodo"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2456
18085 #, fuzzy
18086 msgid "_Delete Current Layer"
18087 msgstr "Seleccionar"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2457
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Delete the current layer"
18092 msgstr "Seleccionar"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2458
18095 #, fuzzy
18096 msgid "_Show/hide other layers"
18097 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2459
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Solo the current layer"
18102 msgstr "Seleccionar"
18104 #. Object
18105 #: ../src/verbs.cpp:2462
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18108 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18110 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18111 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18112 #: ../src/verbs.cpp:2465
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18115 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2466
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18120 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18122 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18123 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18124 #: ../src/verbs.cpp:2469
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18127 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2470
18130 msgid "Remove _Transformations"
18131 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2471
18134 msgid "Remove transformations from object"
18135 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2472
18138 msgid "_Object to Path"
18139 msgstr "_Objeto a trazo"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2473
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Convert selected object to path"
18144 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2474
18147 msgid "_Flow into Frame"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/verbs.cpp:2475
18151 msgid ""
18152 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18153 "frame object"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/verbs.cpp:2476
18157 #, fuzzy
18158 msgid "_Unflow"
18159 msgstr "_Deshacer"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2477
18162 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/verbs.cpp:2478
18166 #, fuzzy
18167 msgid "_Convert to Text"
18168 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2479
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18173 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2481
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Flip _Horizontal"
18178 msgstr "Reflejo _horizontal"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2481
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Flip selected objects horizontally"
18183 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2484
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Flip _Vertical"
18188 msgstr "Reflejo _vertical"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2484
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Flip selected objects vertically"
18193 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2487
18196 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2489
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Edit mask"
18202 msgstr "Estrella"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18205 #, fuzzy
18206 msgid "_Release"
18207 msgstr "Reglas"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2491
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Remove mask from selection"
18212 msgstr "Altura de la selección"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2493
18215 msgid ""
18216 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Edit clipping path"
18222 msgstr "Simp_lificar"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2497
18225 msgid "Remove clipping path from selection"
18226 msgstr ""
18228 #. Tools
18229 #: ../src/verbs.cpp:2500
18230 msgid "Select"
18231 msgstr "Seleccionar"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2501
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Select and transform objects"
18236 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2502
18239 msgid "Node Edit"
18240 msgstr "Edición de nodos"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2503
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Edit paths by nodes"
18245 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2505
18248 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2507
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Create rectangles and squares"
18254 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2509
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Create 3D boxes"
18259 msgstr "Cerrar"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2511
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18264 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2513
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Create stars and polygons"
18269 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2515
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Create spirals"
18274 msgstr "Crear espirales (F9)"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2517
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Draw freehand lines"
18279 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2519
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18284 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2521
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18289 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2523
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Create and edit text objects"
18294 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2525
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Create and edit gradients"
18299 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2527
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Zoom in or out"
18304 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2529
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Pick colors from image"
18309 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2531
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Create diagram connectors"
18314 msgstr "Crear un documento nuevo"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2533
18317 msgid "Fill bounded areas"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2534
18321 #, fuzzy
18322 msgid "LPE Edit"
18323 msgstr "_Edición"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2535
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Edit Path Effect parameters"
18328 msgstr "Pegar e_stilo"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2537
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Erase existing paths"
18333 msgstr "Reglas"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2539
18336 msgid "Do geometric constructions"
18337 msgstr ""
18339 #. Tool prefs
18340 #: ../src/verbs.cpp:2541
18341 msgid "Selector Preferences"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2542
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18347 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2543
18350 msgid "Node Tool Preferences"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/verbs.cpp:2544
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18356 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2545
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Tweak Tool Preferences"
18361 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2546
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18366 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2547
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Rectangle Preferences"
18371 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2548
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18376 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2549
18379 #, fuzzy
18380 msgid "3D Box Preferences"
18381 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2550
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18386 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2551
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Ellipse Preferences"
18391 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2552
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18396 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2553
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Star Preferences"
18401 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2554
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18406 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2555
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Spiral Preferences"
18411 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2556
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18416 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2557
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Pencil Preferences"
18421 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2558
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18426 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2559
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Pen Preferences"
18431 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2560
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18436 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2561
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Calligraphic Preferences"
18441 msgstr "Línea caligráfica"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2562
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18446 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2563
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Text Preferences"
18451 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2564
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18456 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2565
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Gradient Preferences"
18461 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2566
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18466 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2567
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Zoom Preferences"
18471 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2568
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18476 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2569
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Dropper Preferences"
18481 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2570
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18486 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2571
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Connector Preferences"
18491 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2572
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18496 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2573
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Paint Bucket Preferences"
18501 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2574
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18506 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2575
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Eraser Preferences"
18511 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2576
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18516 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18518 #: ../src/verbs.cpp:2577
18519 #, fuzzy
18520 msgid "LPE Tool Preferences"
18521 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2578
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18526 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18528 #. Zoom/View
18529 #: ../src/verbs.cpp:2581
18530 msgid "Zoom In"
18531 msgstr "Aumentar"
18533 #: ../src/verbs.cpp:2581
18534 msgid "Zoom in"
18535 msgstr "Aumentar"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2582
18538 msgid "Zoom Out"
18539 msgstr "Alejar"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2582
18542 msgid "Zoom out"
18543 msgstr "Alejar"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2583
18546 #, fuzzy
18547 msgid "_Rulers"
18548 msgstr "Reglas"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2583
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18553 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2584
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Scroll_bars"
18558 msgstr "Barras de desplazamiento"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2584
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18563 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2585
18566 #, fuzzy
18567 msgid "_Grid"
18568 msgstr "Rejilla"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2585
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Show or hide the grid"
18573 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2586
18576 #, fuzzy
18577 msgid "G_uides"
18578 msgstr "Guías"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2586
18581 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/verbs.cpp:2587
18585 msgid "Toggle snapping on or off"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/verbs.cpp:2588
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Nex_t Zoom"
18591 msgstr "Zoom siguien_te"
18593 #: ../src/verbs.cpp:2588
18594 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/verbs.cpp:2590
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Pre_vious Zoom"
18600 msgstr "Zoom anterior"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2590
18603 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2592
18607 msgid "Zoom 1:_1"
18608 msgstr "Zoom 1:_1"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2592
18611 msgid "Zoom to 1:1"
18612 msgstr "Zoom a 1:1"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2594
18615 msgid "Zoom 1:_2"
18616 msgstr "Zoom 1:2"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2594
18619 msgid "Zoom to 1:2"
18620 msgstr "Zoom a 1:2"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2596
18623 msgid "_Zoom 2:1"
18624 msgstr "_Zoom 2:1"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2596
18627 msgid "Zoom to 2:1"
18628 msgstr "_Zoom a 2:1"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2599
18631 msgid "_Fullscreen"
18632 msgstr "_Pantalla completa"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2599
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Stretch this document window to full screen"
18637 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2602
18640 msgid "Toggle _Focus Mode"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/verbs.cpp:2602
18644 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2604
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Duplic_ate Window"
18650 msgstr "Duplicar nodo"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2604
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Open a new window with the same document"
18655 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2606
18658 #, fuzzy
18659 msgid "_New View Preview"
18660 msgstr "_Nueva vista"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2607
18663 #, fuzzy
18664 msgid "New View Preview"
18665 msgstr "_Nueva vista"
18667 #. "view_new_preview"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2609
18669 msgid "_Normal"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2610
18673 msgid "Switch to normal display mode"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2611
18677 #, fuzzy
18678 msgid "No _Filters"
18679 msgstr "Caras:"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2612
18682 msgid "Switch to normal display without filters"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/verbs.cpp:2613
18686 #, fuzzy
18687 msgid "_Outline"
18688 msgstr "Mostrar el boceto"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2614
18691 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/verbs.cpp:2615
18695 #, fuzzy
18696 msgid "_Toggle"
18697 msgstr "Ángulo:"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2616
18700 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/verbs.cpp:2618
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Color-managed view"
18706 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2619
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18711 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2621
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Ico_n Preview..."
18716 msgstr "_Nueva vista"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2622
18719 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/verbs.cpp:2624
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Zoom to fit page in window"
18725 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2625
18728 msgid "Page _Width"
18729 msgstr "An_cho de página"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2626
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Zoom to fit page width in window"
18734 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18736 #: ../src/verbs.cpp:2628
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18739 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2630
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Zoom to fit selection in window"
18744 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18746 #. Dialogs
18747 #: ../src/verbs.cpp:2633
18748 #, fuzzy
18749 msgid "In_kscape Preferences..."
18750 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2634
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18755 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2635
18758 #, fuzzy
18759 msgid "_Document Properties..."
18760 msgstr "Opciones del _documento"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2636
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18765 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2637
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Document _Metadata..."
18770 msgstr "Documento guardado."
18772 #: ../src/verbs.cpp:2638
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18775 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2639
18778 #, fuzzy
18779 msgid "_Fill and Stroke..."
18780 msgstr "_Relleno y contorno"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2640
18783 msgid ""
18784 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18785 msgstr ""
18787 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18788 #: ../src/verbs.cpp:2642
18789 #, fuzzy
18790 msgid "S_watches..."
18791 msgstr "G_uardar como..."
18793 #: ../src/verbs.cpp:2643
18794 msgid "Select colors from a swatches palette"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/verbs.cpp:2644
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Transfor_m..."
18800 msgstr "Transfor_mar"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2645
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Precisely control objects' transformations"
18805 msgstr "Transformaciones de objeto"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2646
18808 #, fuzzy
18809 msgid "_Align and Distribute..."
18810 msgstr "_Alinear y distribuir"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2647
18813 msgid "Align and distribute objects"
18814 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2648
18817 msgid "Undo _History..."
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/verbs.cpp:2649
18821 msgid "Undo History"
18822 msgstr ""
18824 #: ../src/verbs.cpp:2650
18825 #, fuzzy
18826 msgid "_Text and Font..."
18827 msgstr "_Texto y tipografía"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2651
18830 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/verbs.cpp:2652
18834 #, fuzzy
18835 msgid "_XML Editor..."
18836 msgstr "Editor _XML"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2653
18839 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2654
18843 #, fuzzy
18844 msgid "_Find..."
18845 msgstr "_Imprimir"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2655
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Find objects in document"
18850 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2656
18853 msgid "Find and _Replace Text..."
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/verbs.cpp:2657
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Find and replace text in document"
18859 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2658
18862 msgid "Check Spellin_g..."
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/verbs.cpp:2659
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Check spelling of text in document"
18868 msgstr "Abrir un documento existente"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2660
18871 msgid "_Messages..."
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/verbs.cpp:2661
18875 msgid "View debug messages"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/verbs.cpp:2662
18879 #, fuzzy
18880 msgid "S_cripts..."
18881 msgstr "_Imprimir"
18883 #: ../src/verbs.cpp:2663
18884 msgid "Run scripts"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/verbs.cpp:2664
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18890 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2665
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Show or hide all open dialogs"
18895 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2666
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Create Tiled Clones..."
18900 msgstr "Cerrar"
18902 #: ../src/verbs.cpp:2667
18903 #, fuzzy
18904 msgid ""
18905 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18906 "scattering"
18907 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2668
18910 #, fuzzy
18911 msgid "_Object Properties..."
18912 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2669
18915 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/verbs.cpp:2672
18919 msgid "_Instant Messaging..."
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/verbs.cpp:2672
18923 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/verbs.cpp:2674
18927 msgid "_Input Devices..."
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18931 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/verbs.cpp:2676
18935 msgid "_Input Devices (new)..."
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/verbs.cpp:2678
18939 #, fuzzy
18940 msgid "_Extensions..."
18941 msgstr "Expansión:"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2679
18944 msgid "Query information about extensions"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/verbs.cpp:2680
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Layer_s..."
18950 msgstr "_Bajar"
18952 #: ../src/verbs.cpp:2681
18953 #, fuzzy
18954 msgid "View Layers"
18955 msgstr "Elevar nodo"
18957 #: ../src/verbs.cpp:2682
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Path Effect Editor..."
18960 msgstr "Offset:"
18962 #: ../src/verbs.cpp:2683
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18965 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18967 #: ../src/verbs.cpp:2684
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Filter Editor..."
18970 msgstr "Editor _XML"
18972 #: ../src/verbs.cpp:2685
18973 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/verbs.cpp:2686
18977 #, fuzzy
18978 msgid "SVG Font Editor..."
18979 msgstr "Editor _XML"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2687
18982 msgid "Edit SVG fonts"
18983 msgstr ""
18985 #. Help
18986 #: ../src/verbs.cpp:2690
18987 #, fuzzy
18988 msgid "About E_xtensions"
18989 msgstr "Expansión:"
18991 #: ../src/verbs.cpp:2691
18992 msgid "Information on Inkscape extensions"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/verbs.cpp:2692
18996 #, fuzzy
18997 msgid "About _Memory"
18998 msgstr "Expansión:"
19000 #: ../src/verbs.cpp:2693
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Memory usage information"
19003 msgstr "Reiniciar _transformación"
19005 #: ../src/verbs.cpp:2694
19006 msgid "_About Inkscape"
19007 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19009 #: ../src/verbs.cpp:2695
19010 msgid "Inkscape version, authors, license"
19011 msgstr ""
19013 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19014 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19015 #. Tutorials
19016 #: ../src/verbs.cpp:2700
19017 msgid "Inkscape: _Basic"
19018 msgstr "Inkscape: _Básico"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2701
19021 msgid "Getting started with Inkscape"
19022 msgstr ""
19024 #. "tutorial_basic"
19025 #: ../src/verbs.cpp:2702
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Inkscape: _Shapes"
19028 msgstr "Inkscape: _Básico"
19030 #: ../src/verbs.cpp:2703
19031 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/verbs.cpp:2704
19035 msgid "Inkscape: _Advanced"
19036 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19038 #: ../src/verbs.cpp:2705
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Advanced Inkscape topics"
19041 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19043 #. "tutorial_advanced"
19044 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19045 #: ../src/verbs.cpp:2707
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Inkscape: T_racing"
19048 msgstr "Inkscape: _Básico"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2708
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Using bitmap tracing"
19053 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19055 #. "tutorial_tracing"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2709
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19059 msgstr "Inkscape: _Básico"
19061 #: ../src/verbs.cpp:2710
19062 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/verbs.cpp:2711
19066 msgid "_Elements of Design"
19067 msgstr "_Elementos de diseño"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2712
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19072 msgstr "_Elementos de diseño"
19074 #. "tutorial_design"
19075 #: ../src/verbs.cpp:2713
19076 msgid "_Tips and Tricks"
19077 msgstr "_Trucos y consejos"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2714
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19082 msgstr "_Trucos y consejos"
19084 #. "tutorial_tips"
19085 #. Effect -- renamed Extension
19086 #: ../src/verbs.cpp:2717
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Previous Extension"
19089 msgstr "Expansión:"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2718
19092 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/verbs.cpp:2719
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Previous Extension Settings..."
19098 msgstr "Zoom anterior"
19100 #: ../src/verbs.cpp:2720
19101 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/verbs.cpp:2724
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Fit the page to the current selection"
19107 msgstr "Seleccionar"
19109 #: ../src/verbs.cpp:2726
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Fit the page to the drawing"
19112 msgstr "Gradiente sin paradas"
19114 #: ../src/verbs.cpp:2728
19115 msgid ""
19116 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19117 msgstr ""
19119 #. LockAndHide
19120 #: ../src/verbs.cpp:2730
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Unlock All"
19123 msgstr "Bajar nodo"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2732
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Unlock All in All Layers"
19128 msgstr "Seleccionar"
19130 #: ../src/verbs.cpp:2734
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Unhide All"
19133 msgstr "Elevar nodo"
19135 #: ../src/verbs.cpp:2736
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Unhide All in All Layers"
19138 msgstr "Seleccionar"
19140 #: ../src/verbs.cpp:2740
19141 msgid "Link an ICC color profile"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/verbs.cpp:2741
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Remove Color Profile"
19147 msgstr "_Eliminar enlace"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2742
19150 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Dash pattern"
19156 msgstr "Contorno"
19158 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Pattern offset"
19161 msgstr "Patrón:"
19163 #. display the initial welcome message in the statusbar
19164 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19165 #, fuzzy
19166 msgid ""
19167 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19168 "use selector (arrow) to move or transform them."
19169 msgstr ""
19170 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19171 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19173 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19174 #, fuzzy, c-format
19175 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19176 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19178 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19179 #, c-format
19180 msgid "%s: %d - Inkscape"
19181 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19186 msgstr "%s - Inkscape"
19188 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19189 #, c-format
19190 msgid "%s - Inkscape"
19191 msgstr "%s - Inkscape"
19193 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19194 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19195 #, fuzzy
19196 msgid "none"
19197 msgstr "Ninguno"
19199 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19200 #, fuzzy
19201 msgid "remove"
19202 msgstr "_Eliminar enlace"
19204 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19205 msgid "Change fill rule"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Set fill color"
19211 msgstr "Último seleccionado"
19213 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Set gradient on fill"
19216 msgstr "Editor de gradiente"
19218 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Set pattern on fill"
19221 msgstr "Patrón:"
19223 #. Family frame
19224 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19225 msgid "Font family"
19226 msgstr "Familia de tipografías"
19228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19230 #. Style frame
19231 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19232 msgid "fontselector|Style"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19236 msgid "Font size:"
19237 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19239 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19240 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19241 #. * some representative characters that users of your locale will be
19242 #. * interested in.
19243 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19244 #, fuzzy
19245 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19246 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19248 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19249 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19250 msgid ""
19251 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19252 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19253 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19254 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19258 #, fuzzy
19259 msgid "reflected"
19260 msgstr "Primero seleccionado"
19262 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19263 #, fuzzy
19264 msgid "direct"
19265 msgstr "Editar"
19267 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19268 msgid "Repeat:"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Assign gradient to object"
19274 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19277 msgid "<small>No gradients</small>"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19281 #, fuzzy
19282 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19283 msgstr "Último seleccionado"
19285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19286 #, fuzzy
19287 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19288 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19291 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Edit the stops of the gradient"
19297 msgstr "Gradiente sin paradas"
19299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19304 msgid "<b>New:</b>"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Create linear gradient"
19310 msgstr "Gradiente lineal"
19312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19313 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19314 msgstr ""
19316 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19318 #, fuzzy
19319 msgid "on"
19320 msgstr "Ninguno"
19322 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Create gradient in the fill"
19325 msgstr "Editor de gradiente"
19327 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19328 msgid "Create gradient in the stroke"
19329 msgstr ""
19331 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19332 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19337 msgid "<b>Change:</b>"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19341 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19342 msgid "No document selected"
19343 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19346 msgid "No gradients in document"
19347 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19349 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19350 msgid "No gradient selected"
19351 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19353 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19354 msgid "No stops in gradient"
19355 msgstr "Gradiente sin paradas"
19357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Change gradient stop offset"
19360 msgstr "Gradiente lineal"
19362 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19364 msgid "Add stop"
19365 msgstr "Añadir parada"
19367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19368 msgid "Add another control stop to gradient"
19369 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19371 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19372 msgid "Delete stop"
19373 msgstr "Borrar parada"
19375 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19376 msgid "Delete current control stop from gradient"
19377 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19379 #. Label
19380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19381 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19382 msgid "Offset:"
19383 msgstr "Offset:"
19385 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19387 msgid "Stop Color"
19388 msgstr "Color de parada"
19390 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19391 msgid "Gradient editor"
19392 msgstr "Editor de gradiente"
19394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Change gradient stop color"
19397 msgstr "Gradiente lineal"
19399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19400 msgid "No paint"
19401 msgstr "Sin pintura"
19403 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Flat color"
19406 msgstr "Color del resaltado:"
19408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19409 msgid "Linear gradient"
19410 msgstr "Gradiente lineal"
19412 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19413 msgid "Radial gradient"
19414 msgstr "Gradiente radial"
19416 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19417 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19418 msgstr ""
19420 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19422 msgid ""
19423 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19424 "evenodd)"
19425 msgstr ""
19427 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19429 msgid ""
19430 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19434 msgid "No objects"
19435 msgstr "Sin objetos"
19437 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19438 msgid "Multiple styles"
19439 msgstr "Estilos múltiples"
19441 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19442 msgid "Paint is undefined"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19446 msgid ""
19447 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19448 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19449 "create a new pattern from selection."
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Transform by toolbar"
19455 msgstr "Matriz de transformación"
19457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19458 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19462 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19466 msgid ""
19467 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19468 "scaled."
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19472 msgid ""
19473 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19474 "are scaled."
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19478 msgid ""
19479 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19480 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19484 msgid ""
19485 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19486 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19490 msgid ""
19491 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19492 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19496 msgid ""
19497 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19498 "scaled, rotated, or skewed)."
19499 msgstr ""
19501 #. four spinbuttons
19502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19505 #, fuzzy
19506 msgid "select_toolbar|X position"
19507 msgstr "Seleccionar"
19509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19510 #, fuzzy
19511 msgid "select_toolbar|X"
19512 msgstr "Seleccionar"
19514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19515 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19516 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19518 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19519 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19520 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19521 #, fuzzy
19522 msgid "select_toolbar|Y position"
19523 msgstr "Seleccionar"
19525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19526 #, fuzzy
19527 msgid "select_toolbar|Y"
19528 msgstr "Seleccionar"
19530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19531 msgid "Vertical coordinate of selection"
19532 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19537 #, fuzzy
19538 msgid "select_toolbar|Width"
19539 msgstr "Seleccionar"
19541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19542 #, fuzzy
19543 msgid "select_toolbar|W"
19544 msgstr "Seleccionar"
19546 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19547 msgid "Width of selection"
19548 msgstr "Ancho de la selección"
19550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19551 msgid "Lock width and height"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19555 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19556 msgstr ""
19558 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19559 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19561 #, fuzzy
19562 msgid "select_toolbar|Height"
19563 msgstr "Seleccionar"
19565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19566 #, fuzzy
19567 msgid "select_toolbar|H"
19568 msgstr "Seleccionar"
19570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19571 msgid "Height of selection"
19572 msgstr "Altura de la selección"
19574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Affect:"
19577 msgstr "Offset:"
19579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19580 msgid ""
19581 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19582 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Scale rounded corners"
19588 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Move gradients"
19593 msgstr "Elevar nodo"
19595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Move patterns"
19598 msgstr "Patrón:"
19600 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19601 msgid "System"
19602 msgstr "Sistema"
19604 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19605 msgid "CMS"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19610 msgid "_R"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19616 msgid "_G"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19621 msgid "_B"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19627 msgid "_H"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19631 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19633 msgid "_S"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19638 msgid "_L"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19642 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19644 msgid "_C"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19648 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19650 msgid "_M"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19656 msgid "_Y"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19661 msgid "_K"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Gray"
19667 msgstr "A_grupar"
19669 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19670 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Cyan"
19675 msgstr "Cian:"
19677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19678 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Magenta"
19683 msgstr "Magenta:"
19685 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19686 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Yellow"
19691 msgstr "Amarillo:"
19693 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19694 msgid "Fix"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19698 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19699 msgstr ""
19701 #. Label
19702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19706 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19707 msgid "_A"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19718 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19719 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19720 msgid "Alpha (opacity)"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19724 #, fuzzy
19725 msgid "RGBA_:"
19726 msgstr "RGB"
19728 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19729 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19733 msgid "RGB"
19734 msgstr "RGB"
19736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19737 #, fuzzy
19738 msgid "HSL"
19739 msgstr "HSV"
19741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19742 msgid "CMYK"
19743 msgstr "CMYK"
19745 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19746 msgid "Unnamed"
19747 msgstr "Sin nombre"
19749 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19750 msgid "Wheel"
19751 msgstr "Rueda"
19753 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19754 msgid "Attribute"
19755 msgstr "Atributo"
19757 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19759 msgid "Value"
19760 msgstr "Valor"
19762 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19763 msgid "Type text in a text node"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Set stroke color"
19769 msgstr "Último seleccionado"
19771 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Set gradient on stroke"
19774 msgstr "Gradiente lineal"
19776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Set pattern on stroke"
19779 msgstr "Patrón:"
19781 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Set markers"
19784 msgstr "Estrella"
19786 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19787 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19788 #. Stroke width
19789 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19790 #, fuzzy
19791 msgid "StrokeWidth|Width:"
19792 msgstr "Contorno"
19794 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Stroke width"
19797 msgstr "Contorno"
19799 #. Join type
19800 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19801 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19802 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19803 msgid "Join:"
19804 msgstr "Unión:"
19806 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19807 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19808 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19809 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19810 msgid "Miter join"
19811 msgstr ""
19813 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19814 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19815 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19816 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19817 msgid "Round join"
19818 msgstr ""
19820 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19821 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19822 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19823 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19824 msgid "Bevel join"
19825 msgstr ""
19827 #. Miterlimit
19828 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19829 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19830 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19831 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19832 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19833 #. when they become too long.
19834 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19835 msgid "Miter limit:"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19839 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19840 msgstr ""
19842 #. Cap type
19843 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19844 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19845 msgid "Cap:"
19846 msgstr "Punta:"
19848 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19849 #. of the line; the ends of the line are square
19850 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19851 msgid "Butt cap"
19852 msgstr ""
19854 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19855 #. line; the ends of the line are rounded
19856 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19857 msgid "Round cap"
19858 msgstr ""
19860 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19861 #. line; the ends of the line are square
19862 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19863 msgid "Square cap"
19864 msgstr ""
19866 #. Dash
19867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Dashes:"
19870 msgstr "Masa:"
19872 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19873 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19874 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19875 msgid "Start Markers:"
19876 msgstr "Marcas de inicio:"
19878 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19879 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19883 msgid "Mid Markers:"
19884 msgstr "Marcadores medios:"
19886 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19887 msgid ""
19888 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19889 "last nodes"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19893 msgid "End Markers:"
19894 msgstr "Marcadores finales:"
19896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19897 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Set stroke style"
19903 msgstr "Estilo de contorno"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19906 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19910 msgid "Style of new stars"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Style of new rectangles"
19916 msgstr "Altura de la selección"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Style of new 3D boxes"
19921 msgstr "Altura de la selección"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19924 msgid "Style of new ellipses"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19928 msgid "Style of new spirals"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19932 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19936 msgid "Style of new paths created by Pen"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19942 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19945 msgid "TBD"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19949 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Insert node"
19955 msgstr "Sangrar nodos"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19958 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19959 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Insert"
19964 msgstr "Re_ducir"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19967 msgid "Delete selected nodes"
19968 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Join endnodes"
19973 msgstr "Sangrar nodos"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Join selected endnodes"
19978 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Join"
19983 msgstr "Unión:"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Break nodes"
19988 msgstr "Bajar nodo"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19991 msgid "Break path at selected nodes"
19992 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Join with segment"
19997 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20002 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20007 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Node Cusp"
20012 msgstr "Ninguno"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20015 msgid "Make selected nodes corner"
20016 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Node Smooth"
20021 msgstr "suave"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20024 msgid "Make selected nodes smooth"
20025 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Node Symmetric"
20030 msgstr "simétrico"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20033 msgid "Make selected nodes symmetric"
20034 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Node Auto"
20039 msgstr "Edición de nodos"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20044 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Node Line"
20049 msgstr "_Nueva vista"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20052 msgid "Make selected segments lines"
20053 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Node Curve"
20058 msgstr "_Nueva vista"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20061 msgid "Make selected segments curves"
20062 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Show Handles"
20067 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20070 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Show Outline"
20076 msgstr "Mostrar el boceto"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Show the outline of the path"
20081 msgstr "Ancho de la selección"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Next path effect parameter"
20086 msgstr "Pegar e_stilo"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20091 msgstr "Pegar e_stilo"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Edit the clipping path of the object"
20096 msgstr "Simp_lificar"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Edit mask path"
20101 msgstr "Estrella"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Edit the mask of the object"
20106 msgstr "Gradiente sin paradas"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20109 #, fuzzy
20110 msgid "X coordinate:"
20111 msgstr "Coordenadas del cursor"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20114 #, fuzzy
20115 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20116 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Y coordinate:"
20121 msgstr "Coordenadas del cursor"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20126 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Enable snapping"
20131 msgstr "_Nueva vista"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Bounding box"
20136 msgstr "Ajustar a las guías"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Snap bounding box corners"
20141 msgstr "Ajustar a las guías"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Bounding box edges"
20146 msgstr "Ajustar a las guías"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20151 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Bounding box corners"
20156 msgstr "Ajustar a las guías"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Snap to bounding box corners"
20161 msgstr "Ajustar a las guías"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20164 msgid "BBox Edge Midpoints"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20170 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20173 #, fuzzy
20174 msgid "BBox Centers"
20175 msgstr "Centro Y:"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20180 msgstr "Ajustar a las guías"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Snap nodes or handles"
20185 msgstr "Elevar nodo"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Snap to paths"
20190 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Path intersections"
20195 msgstr "_Intersección"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Snap to path intersections"
20200 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20203 #, fuzzy
20204 msgid "To nodes"
20205 msgstr "Bajar nodo"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Snap to cusp nodes"
20210 msgstr "Ajustar a las guías"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Smooth nodes"
20215 msgstr "suave"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Snap to smooth nodes"
20220 msgstr "Ajustar a las guías"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Line Midpoints"
20225 msgstr "An_cho de página"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20228 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Object Centers"
20234 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Snap from and to centers of objects"
20239 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Rotation Centers"
20244 msgstr "Resolución:"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20249 msgstr "Objetos seleccionados"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Page border"
20254 msgstr "Color del contorno del papel"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Snap to the page border"
20259 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Snap to grids"
20264 msgstr "Elipse"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Snap to guides"
20269 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20272 msgid "Star: Change number of corners"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Star: Change spoke ratio"
20278 msgstr "Transformación de objeto"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Make polygon"
20283 msgstr "Polígono"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Make star"
20288 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20291 msgid "Star: Change rounding"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Star: Change randomization"
20297 msgstr "Transformación de objeto"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20302 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20307 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20310 msgid "triangle/tri-star"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20314 msgid "square/quad-star"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20318 msgid "pentagon/five-pointed star"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20322 msgid "hexagon/six-pointed star"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Corners"
20328 msgstr "Esquinas:"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20331 msgid "Corners:"
20332 msgstr "Esquinas:"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20335 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20336 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20339 msgid "thin-ray star"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20343 msgid "pentagram"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20347 msgid "hexagram"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20351 msgid "heptagram"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20355 msgid "octagram"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20359 #, fuzzy
20360 msgid "regular polygon"
20361 msgstr "Polígono"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Spoke ratio"
20366 msgstr "Proporción:"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Spoke ratio:"
20371 msgstr "Proporción:"
20373 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20374 #. Base radius is the same for the closest handle.
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20376 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20377 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20380 msgid "stretched"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20384 #, fuzzy
20385 msgid "twisted"
20386 msgstr "Sin título"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20389 msgid "slightly pinched"
20390 msgstr ""
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20393 #, fuzzy
20394 msgid "NOT rounded"
20395 msgstr "No redondeado"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20398 #, fuzzy
20399 msgid "slightly rounded"
20400 msgstr "No redondeado"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20403 #, fuzzy
20404 msgid "visibly rounded"
20405 msgstr "No redondeado"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20408 #, fuzzy
20409 msgid "well rounded"
20410 msgstr "No redondeado"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20413 #, fuzzy
20414 msgid "amply rounded"
20415 msgstr "No redondeado"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20418 msgid "blown up"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Rounded"
20424 msgstr "No redondeado"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Rounded:"
20429 msgstr "No redondeado"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20432 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20436 #, fuzzy
20437 msgid "NOT randomized"
20438 msgstr "Elevar nodo"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20441 msgid "slightly irregular"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20445 #, fuzzy
20446 msgid "visibly randomized"
20447 msgstr "Elevar nodo"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20450 msgid "strongly randomized"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Randomized"
20456 msgstr "Elevar nodo"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20459 msgid "Randomized:"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20463 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20468 msgid "Defaults"
20469 msgstr "Predeterminados"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20472 msgid ""
20473 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20474 "change defaults)"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Change rectangle"
20480 msgstr "Rectángulo"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20483 msgid "W:"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Width of rectangle"
20489 msgstr "Ancho de la selección"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20492 msgid "H:"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Height of rectangle"
20498 msgstr "Altura de la selección"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20501 #, fuzzy
20502 msgid "not rounded"
20503 msgstr "No redondeado"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Horizontal radius"
20508 msgstr "Líneas horizontales"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20511 msgid "Rx:"
20512 msgstr "Rx:"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20517 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Vertical radius"
20522 msgstr "Líneas verticales"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20525 msgid "Ry:"
20526 msgstr "Ry:"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20531 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20534 msgid "Not rounded"
20535 msgstr "No redondeado"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20538 msgid "Make corners sharp"
20539 msgstr ""
20541 #. TODO: use the correct axis here, too
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20543 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20547 msgid "Angle in X direction"
20548 msgstr ""
20550 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20552 msgid "Angle of PLs in X direction"
20553 msgstr ""
20555 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20557 msgid "State of VP in X direction"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20561 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20565 msgid "Angle in Y direction"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Angle Y:"
20571 msgstr "Ángulo:"
20573 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20575 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20576 msgstr ""
20578 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20580 msgid "State of VP in Y direction"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20584 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20588 msgid "Angle in Z direction"
20589 msgstr ""
20591 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20593 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20594 msgstr ""
20596 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20598 msgid "State of VP in Z direction"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20602 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Change spiral"
20608 msgstr "Crear espirales (F9)"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20611 msgid "just a curve"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20615 #, fuzzy
20616 msgid "one full revolution"
20617 msgstr "Número de revoluciones"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Number of turns"
20622 msgstr "Número de revoluciones"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20625 msgid "Turns:"
20626 msgstr "Vueltas:"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20629 msgid "Number of revolutions"
20630 msgstr "Número de revoluciones"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20633 #, fuzzy
20634 msgid "circle"
20635 msgstr "Círculo"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20638 msgid "edge is much denser"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20642 msgid "edge is denser"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20646 #, fuzzy
20647 msgid "even"
20648 msgstr "parimpar"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20651 #, fuzzy
20652 msgid "center is denser"
20653 msgstr "Centro Y:"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20656 msgid "center is much denser"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Divergence"
20662 msgstr "Divergencia:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20665 msgid "Divergence:"
20666 msgstr "Divergencia:"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20669 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20670 msgstr ""
20671 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20674 #, fuzzy
20675 msgid "starts from center"
20676 msgstr "Seleccionar impresora"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20679 msgid "starts mid-way"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20683 msgid "starts near edge"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Inner radius"
20689 msgstr "Radio interior:"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20692 msgid "Inner radius:"
20693 msgstr "Radio interior:"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20698 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20701 msgid "Bezier"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Create regular Bezier path"
20707 msgstr "Creando curva nueva"
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Spiro"
20712 msgstr "Espiral"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Create Spiro path"
20717 msgstr "Crear espirales (F9)"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20720 msgid "Zigzag"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20724 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Paraxial"
20730 msgstr "Espiral"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20733 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20737 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Triangle in"
20743 msgstr "Ángulo:"
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Triangle out"
20748 msgstr "Ángulo:"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20751 msgid "From clipboard"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Shape:"
20757 msgstr "Agudeza:"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20760 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20764 msgid "(many nodes, rough)"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20771 #, fuzzy
20772 msgid "(default)"
20773 msgstr "Predeterminados"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20776 #, fuzzy
20777 msgid "(few nodes, smooth)"
20778 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Smoothing:"
20783 msgstr "suave"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Smoothing: "
20788 msgstr "suave"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20791 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20795 msgid ""
20796 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20797 "change defaults)"
20798 msgstr ""
20800 #. Width
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20802 msgid "(pinch tweak)"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20806 #, fuzzy
20807 msgid "(broad tweak)"
20808 msgstr "Contorno"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20811 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20812 msgstr ""
20814 #. Force
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20816 msgid "(minimum force)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20820 msgid "(maximum force)"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Force"
20826 msgstr "Traza"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Force:"
20831 msgstr "Traza"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20834 msgid "The force of the tweak action"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Move mode"
20840 msgstr "Bajar nodo"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Move objects in any direction"
20845 msgstr "Selección"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Move in/out mode"
20850 msgstr "Bajar nodo"
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20853 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Move jitter mode"
20859 msgstr "Elevar nodo"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20862 msgid "Move objects in random directions"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Scale mode"
20868 msgstr "Elevar nodo"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20873 msgstr "Estilo de contorno"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Rotate mode"
20878 msgstr "Elevar nodo"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20883 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Duplicate/delete mode"
20888 msgstr "Duplicar nodo"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20891 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20895 msgid "Push mode"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20899 msgid "Push parts of paths in any direction"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Shrink/grow mode"
20905 msgstr "Sangrar nodos"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20910 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Attract/repel mode"
20915 msgstr "Nombre de atributo"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20918 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Roughen mode"
20924 msgstr "Sangrar nodos"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20927 msgid "Roughen parts of paths"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Color paint mode"
20933 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20938 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Color jitter mode"
20943 msgstr "Elevar nodo"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20948 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Blur mode"
20953 msgstr "Sangrar nodos"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20958 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Channels:"
20963 msgstr "Cancelar"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20966 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20967 msgstr ""
20969 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20971 msgid "H"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20975 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20976 msgstr ""
20978 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20980 msgid "S"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20984 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20985 msgstr ""
20987 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20989 msgid "L"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20993 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20994 msgstr ""
20996 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20998 msgid "O"
20999 msgstr ""
21001 #. Fidelity
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21003 msgid "(rough, simplified)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21007 msgid "(fine, but many nodes)"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Fidelity"
21013 msgstr "Centímetro"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21016 msgid "Fidelity:"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21020 msgid ""
21021 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21022 "generate a lot of new nodes"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Pressure"
21028 msgstr "Conservar"
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21031 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21035 #, fuzzy
21036 msgid "No preset"
21037 msgstr "_Nueva vista"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Save..."
21042 msgstr "G_uardar como..."
21044 #. Width
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21046 msgid "(hairline)"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21050 #, fuzzy
21051 msgid "(broad stroke)"
21052 msgstr "Contorno"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Pen Width"
21057 msgstr "An_cho de página"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21060 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21061 msgstr ""
21063 #. Thinning
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21065 msgid "(speed blows up stroke)"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21069 msgid "(slight widening)"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21073 #, fuzzy
21074 msgid "(constant width)"
21075 msgstr "Destino de impresión"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21078 msgid "(slight thinning, default)"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21082 msgid "(speed deflates stroke)"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Stroke Thinning"
21088 msgstr "Contorno"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Thinning:"
21093 msgstr "Renderizado"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21096 msgid ""
21097 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21098 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21099 msgstr ""
21101 #. Angle
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21103 msgid "(left edge up)"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21107 #, fuzzy
21108 msgid "(horizontal)"
21109 msgstr "Líneas horizontales"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21112 msgid "(right edge up)"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Pen Angle"
21118 msgstr "Ángulo:"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21121 msgid "Angle:"
21122 msgstr "Ángulo:"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21125 msgid ""
21126 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21127 "fixation = 0)"
21128 msgstr ""
21130 #. Fixation
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21132 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21136 msgid "(almost fixed, default)"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21140 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Fixation"
21146 msgstr "Orientación:"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Fixation:"
21151 msgstr "Orientación:"
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21154 msgid ""
21155 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21156 "fixed angle)"
21157 msgstr ""
21159 #. Cap Rounding
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21161 #, fuzzy
21162 msgid "(blunt caps, default)"
21163 msgstr "Definir como predeterminado"
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21166 msgid "(slightly bulging)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21170 msgid "(approximately round)"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21174 msgid "(long protruding caps)"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Cap rounding"
21180 msgstr "No redondeado"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Caps:"
21185 msgstr "Punta:"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21188 msgid ""
21189 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21190 "round caps)"
21191 msgstr ""
21193 #. Tremor
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21195 #, fuzzy
21196 msgid "(smooth line)"
21197 msgstr "suave"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21200 msgid "(slight tremor)"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21204 msgid "(noticeable tremor)"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21208 msgid "(maximum tremor)"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Stroke Tremor"
21214 msgstr "Último seleccionado"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21217 msgid "Tremor:"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21221 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21222 msgstr ""
21224 #. Wiggle
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21226 msgid "(no wiggle)"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21230 #, fuzzy
21231 msgid "(slight deviation)"
21232 msgstr "Destino de impresión"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21235 msgid "(wild waves and curls)"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Pen Wiggle"
21241 msgstr "Título:"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Wiggle:"
21246 msgstr "Título:"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21249 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21250 msgstr ""
21252 #. Mass
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21254 msgid "(no inertia)"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21258 msgid "(slight smoothing, default)"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21262 msgid "(noticeable lagging)"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21266 msgid "(maximum inertia)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Pen Mass"
21272 msgstr "Masa:"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21275 msgid "Mass:"
21276 msgstr "Masa:"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21279 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Trace Background"
21285 msgstr "Color de fondo"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21288 msgid ""
21289 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21290 "minimum width, black - maximum width)"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21294 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Tilt"
21300 msgstr "Título:"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21303 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Choose a preset"
21309 msgstr "_Nueva vista"
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21312 msgid "Arc: Change start/end"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21316 msgid "Arc: Change open/closed"
21317 msgstr ""
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Start:"
21322 msgstr "Estrella"
21324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21325 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21326 msgstr ""
21328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21329 msgid "End:"
21330 msgstr ""
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21333 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21334 msgstr ""
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Closed arc"
21339 msgstr "Cerrar"
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21342 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Open Arc"
21348 msgstr "Abrir _reciente"
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21351 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21355 msgid "Make whole"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21359 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21360 msgstr ""
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Pick opacity"
21365 msgstr "Opacidad:"
21367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21368 msgid ""
21369 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21370 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Pick"
21376 msgstr "T_razo"
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Assign opacity"
21381 msgstr "Opacidad:"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21384 msgid ""
21385 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Assign"
21391 msgstr "Alinear"
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Closed"
21396 msgstr "Cerrar"
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Open start"
21401 msgstr "Abrir _reciente"
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Open end"
21406 msgstr "Abrir _reciente"
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21409 msgid "Open both"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21413 msgid "All inactive"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21417 msgid "No geometric tool is active"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Show limiting bounding box"
21423 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21426 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21430 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21434 #, fuzzy
21435 msgid ""
21436 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21437 "of current selection"
21438 msgstr "Ajustar a las guías"
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21441 msgid "Choose a line segment type"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21445 msgid "Display measuring info"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21449 msgid "Display measuring info for selected items"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21453 msgid "Open LPE dialog"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21457 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21461 #, fuzzy
21462 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21463 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21466 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Cut"
21472 msgstr "Cor_tar"
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Cut out from objects"
21477 msgstr "Patrón:"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Text: Change font family"
21482 msgstr "Texto y tipografía"
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21485 msgid "Text: Change alignment"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Text: Change font style"
21491 msgstr "Texto y tipografía"
21493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Text: Change orientation"
21496 msgstr "Orientación:"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Text: Change font size"
21501 msgstr "Texto y tipografía"
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21504 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21508 msgid ""
21509 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21510 "default font instead."
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Align left"
21516 msgstr "Alinear"
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Align right"
21521 msgstr "Alinear"
21523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21524 msgid "Justify"
21525 msgstr ""
21527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21528 msgid "Bold"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21532 msgid "Italic"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Change connector spacing"
21538 msgstr "Crear un documento nuevo"
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21541 msgid "Avoid"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Ignore"
21547 msgstr "Ninguno"
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Connector Spacing"
21552 msgstr "Crear un documento nuevo"
21554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Spacing:"
21557 msgstr "Espaciado Y:"
21559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21560 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21561 msgstr ""
21563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Graph"
21566 msgstr "A_grupar"
21568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Connector Length"
21571 msgstr "Esquinas:"
21573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21574 msgid "Length:"
21575 msgstr ""
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21578 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21582 msgid "Downwards"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21588 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21591 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Fill by"
21597 msgstr "Relleno"
21599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Fill by:"
21602 msgstr "Relleno"
21604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21605 msgid "Fill Threshold"
21606 msgstr ""
21608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21609 msgid ""
21610 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21611 "pixels to be counted in the fill"
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21615 msgid "Grow/shrink by"
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21619 msgid "Grow/shrink by:"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21623 msgid ""
21624 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Close gaps"
21630 msgstr "Cerrar"
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Close gaps:"
21635 msgstr "Cerrar"
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21638 msgid ""
21639 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21640 "to change defaults)"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21644 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21645 msgstr ""
21647 #. report to the Inkscape console using errormsg
21648 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21649 msgid "Side Length 'a'/px: "
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21653 msgid "Side Length 'b'/px: "
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21657 msgid "Side Length 'c'/px: "
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21661 msgid "Angle 'A'/radians:"
21662 msgstr ""
21664 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21665 msgid "Angle 'B'/radians: "
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21669 msgid "Angle 'C'/radians: "
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21673 msgid "Semiperimeter/px: "
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21677 msgid "Area /px^2: "
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21681 msgid ""
21682 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21683 "required by this extension. Please install them and try again."
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21687 msgid ""
21688 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21689 "an existing file! Unable to embed image."
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21693 #, python-format
21694 msgid "Sorry we could not locate %s"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21698 #, python-format
21699 msgid ""
21700 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21701 "or image/x-icon"
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21705 msgid ""
21706 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21707 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21711 msgid "Difficulty finding the image data."
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21715 msgid ""
21716 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21717 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21718 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21719 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21723 #, python-format
21724 msgid "No matching node for expression: %s"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21728 #, python-format
21729 msgid "No style attribute found for id: %s"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21733 #, python-format
21734 msgid "unable to locate marker: %s"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21738 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21739 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21740 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21741 #, fuzzy
21742 msgid "This extension requires two selected paths."
21743 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21745 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21746 #, python-format
21747 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21751 msgid ""
21752 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21753 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21754 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21755 "numpy."
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21759 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21760 #, python-format
21761 msgid ""
21762 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21763 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21767 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21768 msgid ""
21769 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21773 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21774 msgid ""
21775 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21776 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21780 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21781 msgid ""
21782 "The second selected object is not a path.\n"
21783 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21787 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21788 msgid ""
21789 "The first selected object is not a path.\n"
21790 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21794 msgid ""
21795 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21796 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21797 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21801 msgid "No face data found in specified file."
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21805 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21809 msgid "No edge data found in specified file."
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21813 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21814 msgstr ""
21816 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21818 msgid ""
21819 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21820 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21824 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21828 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21832 #, fuzzy, python-format
21833 msgid "Could not locate file: %s"
21834 msgstr ""
21835 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21836 "%s"
21838 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21839 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21840 msgid "You must select at least two elements."
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Add Nodes"
21846 msgstr "Ninguno"
21848 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21849 msgid "By max. segment length"
21850 msgstr ""
21852 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21853 #, fuzzy
21854 msgid "By number of segments"
21855 msgstr "Número de revoluciones"
21857 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Division method"
21860 msgstr "Di_visión"
21862 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21863 msgid "Maximum segment length (px)"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21867 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21868 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21869 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21870 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21871 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21872 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21873 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21874 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21875 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21876 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21877 msgid "Modify Path"
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Number of segments"
21883 msgstr "Número de revoluciones"
21885 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21886 #, fuzzy
21887 msgid "AI 8.0 Input"
21888 msgstr "Entrada"
21890 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21893 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21895 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21896 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21900 #, fuzzy
21901 msgid "AI 8.0 Output"
21902 msgstr "A_mpliar"
21904 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21907 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21909 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21912 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21914 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21915 #, fuzzy
21916 msgid "AI SVG Input"
21917 msgstr "Entrada"
21919 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21922 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21924 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21925 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21929 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21933 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21937 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21941 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21945 msgid "Corel DRAW Input"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21949 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21953 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21957 msgid "Corel DRAW templates input"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21961 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21965 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21969 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21973 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21977 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21981 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21985 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Brighter"
21991 msgstr "Alto:"
21993 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Blue Function"
21996 msgstr "Selección"
21998 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Green Function"
22001 msgstr "Selección"
22003 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Red Function"
22006 msgstr "Resolución:"
22008 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Darker"
22011 msgstr "Cuentagotas"
22013 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22014 msgid "Grayscale"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22018 msgid "Less Hue"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22022 msgid "Less Light"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Less Saturation"
22028 msgstr "Saturación:"
22030 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22031 #, fuzzy
22032 msgid "More Hue"
22033 msgstr "Bajar nodo"
22035 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22036 #, fuzzy
22037 msgid "More Light"
22038 msgstr "Alto:"
22040 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22041 #, fuzzy
22042 msgid "More Saturation"
22043 msgstr "Saturación:"
22045 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22046 msgid "Negative"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Randomize"
22052 msgstr "Elevar nodo"
22054 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Remove Blue"
22057 msgstr "_Eliminar enlace"
22059 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Remove Green"
22062 msgstr "_Eliminar enlace"
22064 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Remove Red"
22067 msgstr "_Eliminar enlace"
22069 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22070 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Replace color"
22076 msgstr "Último seleccionado"
22078 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22079 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22083 msgid "RGB Barrel"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Convert to Dashes"
22089 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22091 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22092 msgid "A diagram created with the program Dia"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22096 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Dia Input"
22102 msgstr "Entrada"
22104 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22105 msgid ""
22106 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22107 "at http://live.gnome.org/Dia"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22111 msgid ""
22112 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22113 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22114 "Inkscape installation."
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Dimensions"
22120 msgstr "Di_visión"
22122 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22123 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22124 msgid "Visualize Path"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22128 #, fuzzy
22129 msgid "X Offset"
22130 msgstr "Offset:"
22132 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Y Offset"
22135 msgstr "Offset:"
22137 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Dot size"
22140 msgstr "Caras:"
22142 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Font size"
22145 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22147 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Number Nodes"
22150 msgstr "Número de revoluciones"
22152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Altitudes"
22155 msgstr "Alinear"
22157 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Angle Bisectors"
22160 msgstr "Di_visión"
22162 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Centroid"
22165 msgstr "Centro Y:"
22167 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Circumcentre"
22170 msgstr "Nombre del documento:"
22172 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Circumcircle"
22175 msgstr "Círculo"
22177 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Common Objects"
22180 msgstr "Objeto"
22182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Contact Triangle"
22185 msgstr "Ángulo:"
22187 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22188 msgid "Custom Point Specified By:"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Custom Points and Options"
22194 msgstr "Resolución:"
22196 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22197 msgid "Draw Circle About This Point"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Draw From Triangle"
22203 msgstr "Ángulo:"
22205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22206 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22210 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22214 msgid "Draw Marker At This Point"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Excentral Triangle"
22220 msgstr "Ángulo:"
22222 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22223 msgid "Excentres"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Excircles"
22229 msgstr "Círculo"
22231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Extouch Triangle"
22234 msgstr "Ángulo:"
22236 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Gergonne Point"
22239 msgstr "Contorno"
22241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Incentre"
22244 msgstr "Sangrar nodos"
22246 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Incircle"
22249 msgstr "Círculo"
22251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Nagel Point"
22254 msgstr "Negro:"
22256 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22257 msgid "Nine-Point Centre"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22261 msgid "Nine-Point Circle"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Orthic Triangle"
22267 msgstr "Ángulo:"
22269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Orthocentre"
22272 msgstr "Metro"
22274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Point At"
22277 msgstr "Puntos"
22279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Radius / px"
22282 msgstr "Radio:"
22284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Report this triangle's properties"
22287 msgstr "Propiedades del elemento"
22289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Symmedial Triangle"
22292 msgstr "Ángulo:"
22294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Symmedian Point"
22297 msgstr "Líneas verticales"
22299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22300 msgid "Symmedians"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Triangle Function"
22306 msgstr "Selección"
22308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Trilinear Coordinates"
22311 msgstr "Coordenadas del cursor"
22313 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22314 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22315 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Character Encoding"
22321 msgstr "No redondeado"
22323 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22324 #, fuzzy
22325 msgid "DXF Input"
22326 msgstr "Entrada"
22328 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22329 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22333 msgid "Or, use manual scale factor"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22337 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22341 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22345 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22349 msgid "ROBO-Master output"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22353 #, fuzzy
22354 msgid "DXF Output"
22355 msgstr "A_mpliar"
22357 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22358 msgid "DXF file written by pstoedit"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22362 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Blur height"
22368 msgstr "Alto:"
22370 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Blur stdDeviation"
22373 msgstr "Destino de impresión"
22375 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Blur width"
22378 msgstr "Ancho:"
22380 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Edge 3D"
22383 msgstr "Azul:"
22385 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22386 msgid "Illumination Angle"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22390 msgid "Only black and white"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Shades"
22396 msgstr "Agudeza:"
22398 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Embed Images"
22401 msgstr "URI de la imagen:"
22403 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Embed only selected images"
22406 msgstr "URI de la imagen:"
22408 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22409 #, fuzzy
22410 msgid "EPS Input"
22411 msgstr "Entrada"
22413 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22414 #, fuzzy
22415 msgid "EPSI Output"
22416 msgstr "A_mpliar"
22418 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22419 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22423 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22427 msgid "LaTeX formula"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22431 msgid "LaTeX formula: "
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22435 msgid "Export as GIMP Palette"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22439 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22443 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22447 msgid "Extract Image"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22451 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22455 msgid "Path to save image"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22459 msgid "Extrude"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22463 msgid "Open files saved with XFIG"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22467 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22471 #, fuzzy
22472 msgid "XFIG Input"
22473 msgstr "Entrada"
22475 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Flatness"
22478 msgstr "Caras:"
22480 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Flatten Beziers"
22483 msgstr "Caras:"
22485 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Add Guide Lines"
22488 msgstr "Color de las líneas guía"
22490 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Depth"
22493 msgstr "Texto"
22495 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22496 msgid "Foldable Box"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22500 msgid "Paper Thickness"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22504 msgid "Tab Proportion"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22508 msgid "Fractalize"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Smoothness"
22514 msgstr "suave"
22516 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Subdivisions"
22519 msgstr "Di_visión"
22521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22522 msgid "Calculate first derivative numerically"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22526 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Draw Axes"
22529 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22531 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22532 msgid "End X value"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22536 #, fuzzy
22537 msgid "First derivative"
22538 msgstr "Primero seleccionado"
22540 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Function"
22543 msgstr "Resolución:"
22545 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22546 msgid "Function Plotter"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22550 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Functions"
22553 msgstr "Resolución:"
22555 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22556 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22560 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Number of samples"
22566 msgstr "Número de revoluciones"
22568 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22569 msgid "Range and sampling"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22573 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Remove rectangle"
22576 msgstr "Rectángulo"
22578 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22579 msgid ""
22580 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22581 "it will determine X and Y scales.\n"
22582 "\n"
22583 "With polar coordinates:\n"
22584 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22585 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22586 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22587 "   First derivative is always determined numerically."
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22591 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22592 msgid ""
22593 "Standard Python math functions are available:\n"
22594 "\n"
22595 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22596 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22597 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22598 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22599 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22600 "\n"
22601 "The constants pi and e are also available."
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Start X value"
22607 msgstr "Valor del atributo"
22609 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22610 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Use"
22613 msgstr "Usuario"
22615 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Use polar coordinates"
22618 msgstr "Coordenadas del cursor"
22620 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22623 msgstr "Altura de la selección"
22625 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Y value of rectangle's top"
22628 msgstr "Altura de la selección"
22630 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22631 msgid "Circular pitch, px"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Gear"
22637 msgstr "Cerrar"
22639 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Number of teeth"
22642 msgstr "Número de revoluciones"
22644 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Pressure angle"
22647 msgstr "Conservar"
22649 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22650 msgid "GIMP XCF"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22654 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22658 msgid "Save Grid:"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Save Guides:"
22664 msgstr "Guías"
22666 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22667 msgid "Border Thickness [px]"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Cartesian Grid"
22673 msgstr "Crear un documento nuevo"
22675 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22676 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22680 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22681 msgstr ""
22683 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22684 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22688 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22694 msgstr "Líneas horizontales"
22696 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22699 msgstr "Di_visión"
22701 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Major X Divisions"
22704 msgstr "Di_visión"
22706 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22709 msgstr "Líneas horizontales"
22711 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22714 msgstr "Di_visión"
22716 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Major Y Divisions"
22719 msgstr "Di_visión"
22721 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22724 msgstr "Di_visión"
22726 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22729 msgstr "Di_visión"
22731 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22732 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22736 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22740 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22744 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22748 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22752 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Angle Divisions"
22758 msgstr "Di_visión"
22760 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22761 msgid "Angle Divisions at Centre"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22765 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22769 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22773 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22777 msgid "Circumferential Labels"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22781 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22785 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22791 msgstr "Líneas horizontales"
22793 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22794 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22798 msgid "Major Circular Divisions"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22802 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22806 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22810 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22814 msgid "Polar Grid"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22818 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22822 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22826 msgid "1/10"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22830 msgid "1/2"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22834 msgid "1/3"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22838 msgid "1/4"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22842 msgid "1/5"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22846 msgid "1/6"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22850 msgid "1/7"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22854 msgid "1/8"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22858 msgid "1/9"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Custom..."
22864 msgstr "Personalizar"
22866 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Delete existing guides"
22869 msgstr "Rectángulo"
22871 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Golden ratio"
22874 msgstr "Proporción:"
22876 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Guides creator"
22879 msgstr "Color de las guías:"
22881 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Horizontal guide each"
22884 msgstr "Líneas horizontales"
22886 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Preset"
22889 msgstr "_Eliminar enlace"
22891 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22892 msgid "Rule-of-third"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Start from edges"
22898 msgstr "Seleccionar impresora"
22900 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Vertical guide each"
22903 msgstr "Líneas verticales"
22905 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Draw Handles"
22908 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22910 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22911 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22915 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22919 #, fuzzy
22920 msgid "HPGL Output"
22921 msgstr "A_mpliar"
22923 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22924 msgid "Mirror Y-axis"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Plot invisible layers"
22930 msgstr "Seleccionar"
22932 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22933 msgid "X-origin (px)"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22937 msgid "Y-origin (px)"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22941 msgid "hpgl output flatness"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22945 msgid "Ask Us a Question"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Command Line Options"
22951 msgstr "Resolución:"
22953 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22954 msgid "FAQ"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Keys and Mouse Reference"
22960 msgstr "_Teclado y ratón"
22962 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Inkscape Manual"
22965 msgstr "Inkscape"
22967 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22968 msgid "New in This Version"
22969 msgstr ""
22971 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22972 msgid "Report a Bug"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22976 msgid "SVG 1.1 Specification"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Attribute to Interpolate"
22982 msgstr "Nombre de atributo"
22984 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22985 #, fuzzy
22986 msgid "End Value"
22987 msgstr "Valor"
22989 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Float Number"
22992 msgstr "Rectángulo"
22994 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22995 msgid ""
22996 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22997 "this \"other\":"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23001 msgid "Integer Number"
23002 msgstr ""
23004 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23005 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23009 #, fuzzy
23010 msgid "No Unit"
23011 msgstr "Unidad"
23013 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Other"
23016 msgstr "Metro"
23018 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Other Attribute"
23021 msgstr "Atributo"
23023 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Other Attribute type"
23026 msgstr "Nombre de atributo"
23028 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Start Value"
23031 msgstr "Valor del atributo"
23033 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23035 msgid "Style"
23036 msgstr "Estilo"
23038 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Tag"
23041 msgstr "Objetivo:"
23043 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23044 msgid ""
23045 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23046 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23047 "selection"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Transformation"
23053 msgstr "Matriz de transformación"
23055 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Translate X"
23058 msgstr "Transfor_mar"
23060 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Translate Y"
23063 msgstr "Transfor_mar"
23065 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23066 msgid "Where to apply?"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23072 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Duplicate endpaths"
23078 msgstr "Duplicar nodo"
23080 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Exponent"
23083 msgstr "Exportar"
23085 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23086 msgid "Interpolate"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Interpolate style"
23092 msgstr "Estilo de contorno"
23094 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23095 msgid "Interpolation method"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23099 msgid "Interpolation steps"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23103 msgid ""
23104 "\n"
23105 "The path is generated by applying the \n"
23106 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23107 "Order times. The following commands are \n"
23108 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23109 "\n"
23110 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23111 "\n"
23112 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23113 "\n"
23114 "+: turn left\n"
23115 "\n"
23116 "-: turn right\n"
23117 "\n"
23118 "|: turn 180 degrees\n"
23119 "\n"
23120 "[: remember point\n"
23121 "\n"
23122 "]: return to remembered point\n"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23126 msgid "Axiom"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23130 msgid "Axiom and rules"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23134 #, fuzzy
23135 msgid "L-system"
23136 msgstr "Sistema"
23138 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Left angle"
23141 msgstr "Rectángulo"
23143 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23144 #, fuzzy, no-c-format
23145 msgid "Randomize angle (%)"
23146 msgstr "Elevar nodo"
23148 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23149 #, fuzzy, no-c-format
23150 msgid "Randomize step (%)"
23151 msgstr "Elevar nodo"
23153 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Right angle"
23156 msgstr "Rectángulo"
23158 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Rules"
23161 msgstr "Reglas"
23163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23164 msgid "Step length (px)"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23168 msgid "Lorem ipsum"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Number of paragraphs"
23174 msgstr "Número de revoluciones"
23176 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23177 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23181 msgid "Sentences per paragraph"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23185 msgid ""
23186 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23187 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23188 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23192 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Font size [px]"
23198 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23200 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23201 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23202 msgid "Length Unit: "
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23206 msgid "Measure"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23210 msgid "Measure Path"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Offset [px]"
23216 msgstr "Offset:"
23218 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Precision"
23221 msgstr "Selección"
23223 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23224 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23228 msgid ""
23229 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23230 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23231 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23232 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23233 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23234 "real world, Scale must be set to 250."
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Angle"
23240 msgstr "Ángulo:"
23242 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Magnitude"
23245 msgstr "Magenta:"
23247 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Motion"
23250 msgstr "Resolución:"
23252 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23253 msgid "ASCII Text with outline markup"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23257 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Text Outline Input"
23263 msgstr "Entrada"
23265 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23266 #, fuzzy
23267 msgid "End t-value"
23268 msgstr "Valor"
23270 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23271 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23275 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Parametric Curves"
23281 msgstr "metros"
23283 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23284 msgid "Range and Sampling"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Samples"
23290 msgstr "Agudeza:"
23292 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23293 msgid ""
23294 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23295 "it will determine X and Y scales.\n"
23296 "\n"
23297 "First derivatives are always determined numerically."
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Start t-value"
23303 msgstr "Valor del atributo"
23305 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23306 #, fuzzy
23307 msgid "x-Function"
23308 msgstr "Resolución:"
23310 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23311 #, fuzzy
23312 msgid "x-value of rectangle's left"
23313 msgstr "Altura de la selección"
23315 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23316 #, fuzzy
23317 msgid "x-value of rectangle's right"
23318 msgstr "Altura de la selección"
23320 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23321 #, fuzzy
23322 msgid "y-Function"
23323 msgstr "Resolución:"
23325 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23326 #, fuzzy
23327 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23328 msgstr "Altura de la selección"
23330 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23331 #, fuzzy
23332 msgid "y-value of rectangle's top"
23333 msgstr "Altura de la selección"
23335 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Copies of the pattern:"
23338 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23340 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Deformation type:"
23343 msgstr "Matriz de transformación"
23345 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23346 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23347 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Pattern along Path"
23353 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23355 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23356 msgid "Ribbon"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Snake"
23362 msgstr "Contorno"
23364 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23365 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23366 msgid "Space between copies:"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23370 msgid ""
23371 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23372 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23373 "clones... allowed)"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Cloned"
23379 msgstr "Cerrar"
23381 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Copied"
23384 msgstr "_Combinar"
23386 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Follow path orientation"
23389 msgstr "Orientación:"
23391 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Moved"
23394 msgstr "Mover"
23396 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Original pattern will be:"
23399 msgstr "Patrón:"
23401 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23402 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23406 msgid ""
23407 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23408 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23409 "clones... allowed)"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23413 msgid "Bleed (in)"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23417 msgid "Bond Weight #"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23421 msgid "Book Height (inches)"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Book Properties"
23427 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23429 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23430 msgid "Book Width (inches)"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23434 msgid "Caliper (inches)"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Cover"
23440 msgstr "Metro"
23442 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23443 msgid "Cover Thickness Measurement"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Interior Pages"
23449 msgstr "Sin título"
23451 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23452 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Number of Pages"
23458 msgstr "Número de revoluciones"
23460 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23461 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23465 msgid "Paper Thickness Measurement"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23469 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Remove existing guides"
23475 msgstr "Rectángulo"
23477 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Specify Width"
23480 msgstr "An_cho de página"
23482 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Perspective"
23485 msgstr "Conservar"
23487 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23488 msgid "AutoCAD Plot Input"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23492 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23493 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Open files saved for plotters"
23499 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23501 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23502 msgid "AutoCAD Plot Output"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Save a file for plotters"
23508 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23511 #, fuzzy
23512 msgid "3D Polyhedron"
23513 msgstr "Polígono"
23515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Clockwise Wound Object"
23518 msgstr "Objetos seleccionados"
23520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23521 msgid "Cube"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23525 msgid "Cuboctohedron"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23529 msgid "Dodecahedron"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23533 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23537 msgid "Edge-Specified"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Edges"
23543 msgstr "Azul:"
23545 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23546 msgid "Face-Specified"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Faces"
23552 msgstr "Caras:"
23554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Filename:"
23557 msgstr "Nombre de archivo"
23559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23560 msgid "Fill Colour (Blue)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23564 msgid "Fill Colour (Green)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23568 msgid "Fill Colour (Red)"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23572 #, fuzzy, no-c-format
23573 msgid "Fill Opacity/ %"
23574 msgstr "Opacidad:"
23576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23577 msgid "Great Dodecahedron"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23581 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23585 msgid "Icosahedron"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Light x-Position"
23591 msgstr "Resolución:"
23593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Light y-Position"
23596 msgstr "Resolución:"
23598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Light z-Position"
23601 msgstr "Resolución:"
23603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23604 msgid "Line Thickness / px"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23608 msgid "Load From File"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23612 msgid "Maximum"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23616 msgid "Mean"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Minimum"
23622 msgstr "Personalizar"
23624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Model File"
23627 msgstr "Estilo de relleno"
23629 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Object Type"
23632 msgstr "Objeto"
23634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Object:"
23637 msgstr "Objeto"
23639 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Octahedron"
23642 msgstr "Metro"
23644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Rotate Around:"
23647 msgstr "Elevar nodo"
23649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Rotation / Degrees"
23652 msgstr "Resolución:"
23654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Scaling Factor"
23657 msgstr "Color del resaltado:"
23659 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Shading"
23662 msgstr "Espaciado Y:"
23664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23665 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23669 msgid "Snub Cube"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23673 msgid "Snub Dodecahedron"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23677 #, fuzzy, no-c-format
23678 msgid "Stroke Opacity/ %"
23679 msgstr "Contorno"
23681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23682 msgid "Tetrahedron"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Then Rotate Around:"
23688 msgstr "No redondeado"
23690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23691 msgid "Truncated Cube"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23695 msgid "Truncated Dodecahedron"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23699 msgid "Truncated Icosahedron"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23703 msgid "Truncated Octahedron"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23707 msgid "Truncated Tetrahedron"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Vertices"
23713 msgstr "Líneas verticales"
23715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23716 #, fuzzy
23717 msgid "View"
23718 msgstr "_Ver"
23720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23721 msgid "X-Axis"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23725 msgid "Y-Axis"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23729 msgid "Z-Axis"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23733 msgid "Z-Sort Faces By:"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23737 msgid "Bleed Margin"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Bleed Marks"
23743 msgstr "Marcadores medios:"
23745 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Bottom:"
23748 msgstr "Aumentar"
23750 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Canvas"
23753 msgstr "Cian:"
23755 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Colour Bars"
23758 msgstr "Cerrar"
23760 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23761 msgid "Crop Marks"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Left:"
23767 msgstr "Href:"
23769 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Marks"
23772 msgstr "Estrella"
23774 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Page Information"
23777 msgstr "Matriz de transformación"
23779 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Positioning"
23782 msgstr "Resolución:"
23784 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Printing Marks"
23787 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23789 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23790 msgid "Registration Marks"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Right:"
23796 msgstr "Alto:"
23798 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Set crop marks to"
23801 msgstr "Estrella"
23803 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Star Target"
23806 msgstr "Objetivo:"
23808 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Top:"
23811 msgstr "Tipo:"
23813 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23814 #, fuzzy
23815 msgid "PostScript Input"
23816 msgstr "Punto"
23818 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Jitter nodes"
23821 msgstr "Elevar nodo"
23823 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Maximum displacement in X, px"
23826 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23828 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23831 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23833 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Shift node handles"
23836 msgstr "Elevar nodo"
23838 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Shift nodes"
23841 msgstr "Sangrar nodos"
23843 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23844 msgid ""
23845 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23846 "selected path."
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23850 msgid "Use normal distribution"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23854 msgid "Alphabet Soup"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Random Seed"
23860 msgstr "Elevar nodo"
23862 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Bar Height:"
23865 msgstr "Alto:"
23867 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23868 msgid "Barcode"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23872 msgid "Barcode Data:"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Barcode Type:"
23878 msgstr "Estilo de relleno"
23880 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Arbitrary Angle:"
23883 msgstr "Ángulo:"
23885 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Arrange"
23888 msgstr "Ángulo:"
23890 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Bottom"
23893 msgstr "Aumentar"
23895 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23896 msgid "Bottom to Top (90)"
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Horizontal Point:"
23902 msgstr "Líneas horizontales"
23904 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23905 msgid "Left to Right (0)"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Middle"
23911 msgstr "Título:"
23913 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Radial Inward"
23916 msgstr "Gradiente radial"
23918 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Radial Outward"
23921 msgstr "Gradiente radial"
23923 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Restack"
23926 msgstr "_Eliminar enlace"
23928 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Restack Direction:"
23931 msgstr "Selección"
23933 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23934 msgid "Right to Left (180)"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Top to Bottom (270)"
23940 msgstr "_Bajar al fondo"
23942 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Vertical Point:"
23945 msgstr "Líneas verticales"
23947 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Initial size"
23950 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23952 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Minimum size"
23955 msgstr "Personalizar"
23957 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23958 msgid "Random Tree"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23962 #, no-c-format
23963 msgid "Curve (%):"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Rubber Stretch"
23969 msgstr "Número de revoluciones"
23971 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23972 #, no-c-format
23973 msgid "Strength (%):"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23979 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23981 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23982 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23983 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23987 msgid "sK1 vector graphics files input"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23991 #, fuzzy
23992 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23993 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23995 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23996 msgid "sK1 vector graphics files output"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24000 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24004 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24008 msgid "Sketch Input"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24012 msgid "Gear Placement"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24016 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24020 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24024 msgid "Quality (Default = 16)"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24028 msgid "R - Ring Radius (px)"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Rotation (deg)"
24034 msgstr "Resolución:"
24036 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Spirograph"
24039 msgstr "Espiral"
24041 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24042 msgid "d - Pen Radius (px)"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24046 msgid "r - Gear Radius (px)"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24050 msgid "Behavior"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24054 msgid "Straighten Segments"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24058 msgid "Envelope"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24062 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24066 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24070 #, fuzzy
24071 msgid "XAML Output"
24072 msgstr "A_mpliar"
24074 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24075 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24079 msgid ""
24080 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24081 "files"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24085 #, fuzzy
24086 msgid "ZIP Output"
24087 msgstr "A_mpliar"
24089 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24090 msgid ""
24091 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24092 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24096 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24097 msgstr ""
24099 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24100 msgid "Automatically set size and position"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Calendar"
24106 msgstr "Cerrar"
24108 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Char Encoding"
24111 msgstr "No redondeado"
24113 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Configuration"
24116 msgstr "Destino de impresión"
24118 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Day color"
24121 msgstr "Color de parada"
24123 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24124 msgid "Day names"
24125 msgstr ""
24127 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24128 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24132 msgid ""
24133 "January February March April May June July August September October November "
24134 "December"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Localization"
24140 msgstr "Resolución:"
24142 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Monday"
24145 msgstr "Modo:"
24147 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24148 msgid "Month (0 for all)"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Month Margin"
24154 msgstr "Color de parada"
24156 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Month Width"
24159 msgstr "An_cho de página"
24161 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Month color"
24164 msgstr "Color de parada"
24166 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Month names"
24169 msgstr "Sin nombre"
24171 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Months per line"
24174 msgstr "Centro Y:"
24176 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24177 msgid "Next month day color"
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Saturday"
24183 msgstr "Saturación:"
24185 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24186 msgid "Saturday and Sunday"
24187 msgstr ""
24189 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24190 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Sunday"
24196 msgstr "Estilo"
24198 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24199 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24203 msgid "Week start day"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Weekday name color "
24209 msgstr "Último seleccionado"
24211 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24212 msgid "Weekend"
24213 msgstr ""
24215 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Weekend day color"
24218 msgstr "Último seleccionado"
24220 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Year (0 for current)"
24223 msgstr "Documento guardado."
24225 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Year color"
24228 msgstr "Color de parada"
24230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24231 msgid "You may change the names for other languages:"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Convert to Braille"
24237 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24239 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24240 msgid "fLIP cASE"
24241 msgstr ""
24243 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24244 #, fuzzy
24245 msgid "lowercase"
24246 msgstr "Bajar nodo"
24248 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24249 msgid "rANdOm CasE"
24250 msgstr ""
24252 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24253 #, fuzzy
24254 msgid "By:"
24255 msgstr "Ry:"
24257 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Replace text"
24260 msgstr "Reglas"
24262 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Replace:"
24265 msgstr "Reglas"
24267 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24268 msgid "Sentence case"
24269 msgstr ""
24271 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Title Case"
24274 msgstr "Título:"
24276 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24277 msgid "UPPERCASE"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Angle a / deg"
24283 msgstr "grados"
24285 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Angle b / deg"
24288 msgstr "grados"
24290 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Angle c / deg"
24293 msgstr "grados"
24295 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24296 msgid "From Side a and Angles a, b"
24297 msgstr ""
24299 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24300 msgid "From Side c and Angles a, b"
24301 msgstr ""
24303 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24304 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24308 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24309 msgstr ""
24311 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24312 msgid "From Three Sides"
24313 msgstr ""
24315 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24316 msgid "Side Length a / px"
24317 msgstr ""
24319 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24320 msgid "Side Length b / px"
24321 msgstr ""
24323 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24324 msgid "Side Length c / px"
24325 msgstr ""
24327 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Triangle"
24330 msgstr "Ángulo:"
24332 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24333 msgid "ASCII Text"
24334 msgstr ""
24336 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24337 msgid "Text File (*.txt)"
24338 msgstr ""
24340 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Text Input"
24343 msgstr "Entrada"
24345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24346 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24347 msgstr ""
24349 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Attribute to set"
24352 msgstr "Nombre de atributo"
24354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24355 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24356 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24357 msgstr ""
24359 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24360 msgid ""
24361 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24362 "space, and only with a space."
24363 msgstr ""
24365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24366 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24367 msgid "Run it after"
24368 msgstr ""
24370 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24371 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24372 msgid "Run it before"
24373 msgstr ""
24375 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Set Attributes"
24378 msgstr "Definir atributo"
24380 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24381 msgid "Source and destination of setting"
24382 msgstr ""
24384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24385 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24386 msgstr ""
24388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24389 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24390 msgstr ""
24392 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24393 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24394 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24395 msgstr ""
24397 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24399 msgid ""
24400 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24401 "browser (like Firefox)."
24402 msgstr ""
24404 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24405 msgid ""
24406 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24407 "a defined event occurs on the first selected element."
24408 msgstr ""
24410 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Value to set"
24413 msgstr "Valor"
24415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24417 msgid "Web"
24418 msgstr ""
24420 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24421 msgid "When the set must be done?"
24422 msgstr ""
24424 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24425 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24426 msgid "on activate"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24430 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24431 #, fuzzy
24432 msgid "on blur"
24433 msgstr "Definir atributo"
24435 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24436 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24437 msgid "on click"
24438 msgstr ""
24440 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24441 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24442 #, fuzzy
24443 msgid "on element loaded"
24444 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24446 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24447 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24448 msgid "on focus"
24449 msgstr ""
24451 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24452 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24453 msgid "on mouse down"
24454 msgstr ""
24456 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24458 msgid "on mouse move"
24459 msgstr ""
24461 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24462 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24463 #, fuzzy
24464 msgid "on mouse out"
24465 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24467 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24468 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24469 msgid "on mouse over"
24470 msgstr ""
24472 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24473 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24474 msgid "on mouse up"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24478 #, fuzzy
24479 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24480 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24482 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Attribute to transmit"
24485 msgstr "Nombre de atributo"
24487 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24488 msgid ""
24489 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24490 "with a space, and only with a space."
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24494 msgid "Source and destination of transmitting"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24498 msgid "The first selected transmits to all others"
24499 msgstr ""
24501 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24502 msgid ""
24503 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24504 "to the second when a event occurs."
24505 msgstr ""
24507 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Transmit Attributes"
24510 msgstr "Definir atributo"
24512 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24513 #, fuzzy
24514 msgid "When to transmit"
24515 msgstr "Destino de impresión"
24517 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24518 msgid "Amount of whirl"
24519 msgstr ""
24521 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Rotation is clockwise"
24524 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24526 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24527 msgid "Whirl"
24528 msgstr ""
24530 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24531 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24532 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24533 msgstr ""
24535 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24536 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24537 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24538 msgstr ""
24540 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24541 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24542 msgid "Windows Metafile Input"
24543 msgstr ""
24545 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24546 #, fuzzy
24547 msgid "XAML Input"
24548 msgstr "Entrada"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24552 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Melt and glow"
24556 #~ msgstr "Rectángulo"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Badge"
24560 #~ msgstr "Azul:"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Ghost outline"
24564 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Flow inside"
24568 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Set filename"
24572 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Accept invitation"
24576 #~ msgstr "Selección"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Length right"
24580 #~ msgstr "Destino de impresión"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24584 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24588 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Intersect"
24592 #~ msgstr "_Intersección"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Identity A"
24596 #~ msgstr "Centímetro"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Identity B"
24600 #~ msgstr "Centímetro"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "2nd path"
24604 #~ msgstr "Descombin_ar"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24608 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Boolop type"
24612 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Starting"
24616 #~ msgstr "Estrella"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Rotation angle"
24620 #~ msgstr "Resolución:"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Number of copies"
24624 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24628 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Origin"
24632 #~ msgstr "Origen X:"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Origin of the rotation"
24636 #~ msgstr "Orientación:"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24640 #~ msgstr "Saturación:"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24644 #~ msgstr "Saturación:"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Elliptic Pen"
24648 #~ msgstr "Elipse"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Sharp"
24652 #~ msgstr "Agudeza:"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Round"
24656 #~ msgstr "No redondeado"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Method"
24660 #~ msgstr "Metro"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Pen width"
24664 #~ msgstr "An_cho de página"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Maximal stroke width"
24668 #~ msgstr "Contorno"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Pen roundness"
24672 #~ msgstr "No redondeado"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "angle"
24676 #~ msgstr "Ángulo:"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Grow for"
24680 #~ msgstr "Bajar nodo"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Round ends"
24684 #~ msgstr "No redondeado"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "left capping"
24688 #~ msgstr "Rectángulo"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Control handle 0"
24692 #~ msgstr "Elevar nodo"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Control handle 1"
24696 #~ msgstr "Elevar nodo"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Control handle 2"
24700 #~ msgstr "Elevar nodo"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Control handle 3"
24704 #~ msgstr "Elevar nodo"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Control handle 4"
24708 #~ msgstr "Elevar nodo"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Control handle 5"
24712 #~ msgstr "Elevar nodo"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Control handle 6"
24716 #~ msgstr "Elevar nodo"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Control handle 7"
24720 #~ msgstr "Elevar nodo"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Control handle 8"
24724 #~ msgstr "Elevar nodo"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Control handle 9"
24728 #~ msgstr "Elevar nodo"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Control handle 10"
24732 #~ msgstr "Elevar nodo"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Control handle 11"
24736 #~ msgstr "Elevar nodo"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Control handle 12"
24740 #~ msgstr "Elevar nodo"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Control handle 13"
24744 #~ msgstr "Elevar nodo"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Control handle 14"
24748 #~ msgstr "Elevar nodo"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Control handle 15"
24752 #~ msgstr "Elevar nodo"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "End type"
24756 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Reflection line"
24760 #~ msgstr "Selección"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Adjust the offset"
24764 #~ msgstr "Patrón:"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24768 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24772 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24776 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Scaling factor"
24780 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24784 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Scale x"
24788 #~ msgstr "Escalar"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Scale y"
24792 #~ msgstr "Escalar"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Offset x"
24796 #~ msgstr "Offset:"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Offset y"
24800 #~ msgstr "Offset:"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Adjust the origin"
24804 #~ msgstr "Saturación:"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Iterations"
24808 #~ msgstr "_Intersección"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Float parameter"
24812 #~ msgstr "Rectángulo"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24816 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Stack step"
24820 #~ msgstr "Estrella"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "point param"
24824 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "path param"
24828 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Label"
24832 #~ msgstr "Definir atributo"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "All Image Files"
24836 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Target"
24840 #~ msgstr "Objetivo:"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Seed"
24844 #~ msgstr "Rojo:"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Path:"
24848 #~ msgstr "T_razo"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Session file"
24852 #~ msgstr "Sin título"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Message information"
24856 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Close file"
24860 #~ msgstr "Cerrar"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Open new file"
24864 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Set delay"
24868 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Rewind"
24872 #~ msgstr "Rojo:"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Pause"
24876 #~ msgstr "_Pegar"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "_Register"
24880 #~ msgstr "Eleva_r"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "_Server:"
24884 #~ msgstr "Reglas"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "_Username:"
24888 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "P_ort:"
24892 #~ msgstr "Exportar"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Connect"
24896 #~ msgstr "Esquinas:"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24900 #~ msgstr "Rectángulo"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Connect to chatroom"
24904 #~ msgstr "Esquinas:"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "_Cancel"
24908 #~ msgstr "Cancelar"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Previous Effect"
24912 #~ msgstr "Zoom anterior"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Organization"
24916 #~ msgstr "Orientación:"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Comics rounded"
24920 #~ msgstr "No redondeado"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24924 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24928 #~ msgstr ""
24929 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
24930 #~ "72.0)"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Unicode"
24934 #~ msgstr "Sin nombre"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "gradient level"
24938 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Specular bump"
24942 #~ msgstr "Exportar"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24946 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24950 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Kilt"
24954 #~ msgstr "Título:"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24958 #~ msgstr "Estrella"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Path Effects"
24962 #~ msgstr "Offset:"
24964 #~ msgid "Biggest item"
24965 #~ msgstr "Elemento mayor"
24967 #~ msgid "Smallest item"
24968 #~ msgstr "Elemento menor"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Effe_cts"
24972 #~ msgstr "Offset:"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Center on vertical axis"
24976 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "el Greek"
24980 #~ msgstr "Verde:"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Commands bar icon size"
24984 #~ msgstr "Resolución:"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Snap nodes"
24988 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24992 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Embed All Images"
24996 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25000 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Convolve"
25004 #~ msgstr "Cerrar"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Modulate"
25008 #~ msgstr "Modo:"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25012 #~ msgstr "A_mpliar"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "PDF File"
25016 #~ msgstr "_Archivo"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Cairo PS Output"
25020 #~ msgstr "A_mpliar"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25024 #~ msgstr "Punto"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25028 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25032 #~ msgstr "Selección"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Artist text"
25036 #~ msgstr "Líneas verticales"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Amount of Blur"
25040 #~ msgstr "Punto"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Filter"
25044 #~ msgstr "Caras:"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "I hate text"
25048 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Metal"
25052 #~ msgstr "Magenta:"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25056 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "PatternedGlass"
25060 #~ msgstr "Patrón:"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Snow"
25064 #~ msgstr "Mostrar:"
25066 #~ msgid "Print Destination"
25067 #~ msgstr "Destino de impresión"
25069 #~ msgid "Print properties"
25070 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid ""
25074 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25075 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25076 #~ msgstr ""
25077 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25078 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25079 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25081 #~ msgid ""
25082 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25083 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25084 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25085 #~ msgstr ""
25086 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25087 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25088 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25090 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25091 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25093 #~ msgid "Print destination"
25094 #~ msgstr "Destino de impresión"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid ""
25098 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25099 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25100 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25101 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25102 #~ msgstr ""
25103 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25104 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25106 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25107 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid ""
25111 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25112 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25113 #~ "patterns will be lost."
25114 #~ msgstr ""
25115 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25116 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25117 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Postscript Print"
25121 #~ msgstr "Punto"
25123 #~ msgid ""
25124 #~ "Cannot create file %s.\n"
25125 #~ "%s"
25126 #~ msgstr ""
25127 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25128 #~ "%s"
25130 #~ msgid ""
25131 #~ "Cannot write file %s.\n"
25132 #~ "%s"
25133 #~ msgstr ""
25134 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25135 #~ "%s"
25137 #~ msgid ""
25138 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25139 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25140 #~ msgstr ""
25141 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25142 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25144 #~ msgid ""
25145 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25146 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25147 #~ "%s"
25148 #~ msgstr ""
25149 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25150 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25151 #~ "%s"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid ""
25155 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25156 #~ "%s"
25157 #~ msgstr ""
25158 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25159 #~ "%s"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid ""
25163 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25164 #~ "New menus will not be saved."
25165 #~ msgstr ""
25166 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25167 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Mirror reflection"
25171 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Gap width"
25175 #~ msgstr "Ancho:"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Lala"
25179 #~ msgstr "Definir atributo"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Lolo"
25183 #~ msgstr "Cerrar"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Last gen. segment"
25187 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Reference"
25191 #~ msgstr "_Diferencia"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25195 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25199 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Fit page to selection"
25203 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25207 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25208 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25209 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25213 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25214 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25215 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25219 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25220 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25221 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25225 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25226 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25227 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25231 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25232 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25233 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25237 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25238 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25239 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25243 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25244 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25245 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25249 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25250 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25251 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "_Nodes"
25255 #~ msgstr "Ninguno"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25259 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25263 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "_Grid with guides"
25267 #~ msgstr "Guías"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25271 #~ msgstr "Rectángulo"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25275 #~ msgstr "Rectángulo"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25279 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25281 #~ msgid "Export"
25282 #~ msgstr "Exportar"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Grid units"
25286 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Origin Y"
25290 #~ msgstr "Origen Y:"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Spacing X"
25294 #~ msgstr "Espaciado X:"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Spacing Y"
25298 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Major grid line every"
25302 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Angle X"
25306 #~ msgstr "Ángulo:"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Angle Z"
25310 #~ msgstr "Ángulo:"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25314 #~ msgstr "Borrar atributo"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25318 #~ msgstr "Círculo"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Spiro splines mode"
25322 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Repel mode"
25326 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25330 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25334 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Generate Template"
25338 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25342 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Postscript"
25346 #~ msgstr "Punto"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Bend Path"
25350 #~ msgstr "Descombin_ar"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25354 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25358 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid ""
25362 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25363 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25367 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25371 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25375 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25379 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "_Apply"
25383 #~ msgstr "Aplicar a:"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25387 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Tall"
25391 #~ msgstr "Valor"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Square"
25395 #~ msgstr "Em cuadrado"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Wide"
25399 #~ msgstr "Caras:"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Delete Segment"
25403 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Node Break"
25407 #~ msgstr "Negro:"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25411 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Select option: "
25415 #~ msgstr "Selección"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Select second option: "
25419 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Random Position"
25423 #~ msgstr "Resolución:"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "X Channel"
25427 #~ msgstr "Cancelar"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Y Channel"
25431 #~ msgstr "Cancelar"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25435 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Search Tag"
25439 #~ msgstr "Rectángulo"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Measure unit:"
25443 #~ msgstr "Predeterminados"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Degrees:"
25447 #~ msgstr "grados"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Pin Dialog"
25451 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Start point jitter"
25455 #~ msgstr "Saturación:"
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Slope"
25459 #~ msgstr "Escalar"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25463 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Snap di_stance"
25467 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25471 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25475 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25479 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Date:"
25483 #~ msgstr "_Pegar"
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Format:"
25487 #~ msgstr "Traza"
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Creator:"
25491 #~ msgstr "Crear"
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Identifier:"
25495 #~ msgstr "Centímetro"
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Source:"
25499 #~ msgstr "Traza"
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Relation:"
25503 #~ msgstr "Resolución:"
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Subject:"
25507 #~ msgstr "Objeto"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Coverage:"
25511 #~ msgstr "Metro"
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Contributor:"
25515 #~ msgstr "Centímetros"
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Default Metadata"
25519 #~ msgstr "Documento guardado."
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25523 #~ msgstr "Atributo"
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Default License"
25527 #~ msgstr "Predeterminados"
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Angle Y"
25531 #~ msgstr "Ángulo:"
25533 #~ msgid "%s at %s"
25534 #~ msgstr "%s en %s"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Move by:"
25538 #~ msgstr "Mover %s"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Moving %s %s"
25542 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Change layer opacity"
25546 #~ msgstr "Opacidad:"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Opacity, %:"
25550 #~ msgstr "Opacidad:"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Pattern along path"
25554 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "unknown error"
25558 #~ msgstr "Desconocido"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Print Preview not available"
25562 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Snap details"
25566 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Gridtype"
25570 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25572 #~ msgid "Print _Direct"
25573 #~ msgstr "Impresión _directa"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25577 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Gradients"
25581 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Horizontal kerning"
25585 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Vertical kerning"
25589 #~ msgstr "Líneas verticales"