Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
66 #, fuzzy
67 msgid "Bevels"
68 msgstr "Rueda"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
71 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Metal casting"
77 msgstr "Rectángulo"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
80 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Motion blur, horizontal"
86 msgstr "Líneas horizontales"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
92 #, fuzzy
93 msgid "Blurs"
94 msgstr "Azul:"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
100 "force"
101 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid "Motion blur, vertical"
106 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid ""
111 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
112 "force"
113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 #, fuzzy
117 msgid "Apparition"
118 msgstr "Saturación:"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
121 msgid "Edges are partly feathered out"
122 msgstr ""
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
125 #, fuzzy
126 msgid "Cutout"
127 msgstr "A_mpliar"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
136 #, fuzzy
137 msgid "Shadows and Glows"
138 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
141 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Jigsaw piece"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
149 msgid "Low, sharp bevel"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Roughen"
155 msgstr "Sangrar nodos"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
158 #, fuzzy
159 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
160 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
163 #, fuzzy
164 msgid "Rubber stamp"
165 msgstr "Número de revoluciones"
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 #, fuzzy
426 msgid "Color"
427 msgstr "Cerrar"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Re_ducir"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Espiral"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Ángulo:"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Origen X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Texto"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Pegar e_stilo"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Descombin_ar"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Aumentar"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Re_ducir"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Selección"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Rojo:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixeles"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Estrella"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Estrella"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Azul:"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ninguno"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Líneas horizontales"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Rectángulo"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "_Eliminar enlace"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "_Propiedades de la estrella"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Pegar e_stilo"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Alto:"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tamaño del papel:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Líneas horizontales"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Rueda"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Patrón:"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Ángulo:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "suave"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Ajustar a la rejilla"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Rectángulo"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "Negro:"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "_Eliminar"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Movimiento relativo"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Movimiento relativo"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Rectángulo"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Divergencia:"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Elevar nodo"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Color del resaltado:"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "Cerrar"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Líneas horizontales"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "Rol:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Color del resaltado:"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Mostrar el boceto"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Número de revoluciones"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Líneas horizontales"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Patrón:"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Proporción:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "Sangrar nodos"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Sin pintura"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Mostrar el boceto"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Objetivo:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Re_ducir"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "guía horizontal"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "Mostrar el boceto"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr "Definir atributo"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "Color de parada"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Outline"
1060 msgstr "Mostrar el boceto"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "Cerrar"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "Caras:"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "Cerrar"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Soft focus lens"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1101 msgid "Glowing image content without blurring it"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1121 #, fuzzy
1122 msgid "HSL Bumps alpha"
1123 msgstr "Estrella"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Image effects, transparent"
1134 msgstr "Documento guardado."
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1137 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1145 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Smooth edges"
1151 msgstr "suave"
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1154 msgid ""
1155 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Torn edges"
1161 msgstr "Bajar nodo"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1164 msgid ""
1165 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Feather"
1171 msgstr "Metro"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1174 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Blur content"
1180 msgstr "Sangrar nodos"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1183 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Specular light"
1189 msgstr "Color de parada"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1192 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roughen inside"
1198 msgstr "Sangrar nodos"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1201 msgid "Roughen all inside shapes"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid "Evanescent"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1209 msgid ""
1210 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1211 "transparency at edges"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Chalk and sponge"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1219 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1223 #, fuzzy
1224 msgid "People"
1225 msgstr "Reglas"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1228 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scotland"
1234 msgstr "Estrella"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1237 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Sin título"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Visible"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "A_mpliar"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Estrella"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Color outline, in"
1356 msgstr "guía horizontal"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1359 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Liquid"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1367 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Watercolor"
1373 msgstr "Color del resaltado:"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1376 msgid "Cloudy watercolor effect"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Felt"
1382 msgstr "Texto"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1385 msgid ""
1386 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ink paint"
1392 msgstr "Sin pintura"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1395 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Tinted rainbow"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1403 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Melted rainbow"
1409 msgstr "Rectángulo"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1412 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Flex metal"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1420 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Comics draft"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1434 msgid "Non realistic 3D shaders"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1438 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Comics fading"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Smooth shader"
1452 msgstr "suave"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1455 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Emboss shader"
1461 msgstr "Líneas horizontales"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Smooth shader dark"
1470 msgstr "suave"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1473 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Comics"
1479 msgstr "_Combinar"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1482 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Satin"
1488 msgstr "Estrella"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1491 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Frosted glass"
1497 msgstr "Cerrar"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1500 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Smooth shader contour"
1506 msgstr "suave"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1509 msgid "Contouring version of smooth shader"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Aluminium"
1515 msgstr "Personalizar"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1518 msgid "Brushed aluminium shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 msgid "Comics fluid"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr "Gradiente sin paradas"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Combinar"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 msgid "3D wood"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1568 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1572 #, fuzzy
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr "Ancho de la selección"
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Negro:"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Alto:"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Definir atributo"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Relleno y contorno"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Dibujo"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Alpha draw"
1678 msgstr "Alfa:"
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1681 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Alpha draw, color"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1689 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid "Chewing gum"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1697 msgid ""
1698 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1699 "at their crossings"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Black outline"
1705 msgstr "Color del resaltado:"
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1708 msgid "Draws a black outline around"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Color outline"
1714 msgstr "guía horizontal"
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1717 msgid "Draws a colored outline around"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Inner Shadow"
1723 msgstr "Radio interior:"
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1726 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Dark and Glow"
1732 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1735 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Darken edges"
1741 msgstr "Cuentagotas"
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1744 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Warped rainbow"
1750 msgstr "Rectángulo"
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1753 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1754 msgstr ""
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Rough and dilate"
1759 msgstr "Sangrar nodos"
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1762 msgid "Create a turbulent contour around"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Gelatine"
1768 msgstr "Resolución:"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1771 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Old postcard"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1779 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Fuzzy Glow"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1787 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Dots transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1795 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Canvas transparency"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1803 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid "Smear transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 msgid ""
1812 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Thick paint"
1818 msgstr "Sin pintura"
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Burst"
1827 msgstr "Azul:"
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Embossed leather"
1836 msgstr "Líneas horizontales"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 msgid ""
1840 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1841 "texture"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Carnaval"
1847 msgstr "Cian:"
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plastify"
1856 msgstr "_Pegar"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 msgid ""
1860 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1861 "crumple"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Plaster"
1867 msgstr "_Pegar"
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 msgid ""
1871 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Rough transparency"
1877 msgstr "Sangrar nodos"
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Dibujo"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "No redondeado"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 msgid "Monochrome positive"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1955 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1959 msgid "Monochrome negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1963 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1967 msgid "Light eraser, negative"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid ""
1972 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Repaint"
1978 msgstr "Reglas"
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1981 msgid "Repaint anything monochrome"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Punch hole"
1987 msgstr "Color del resaltado:"
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1990 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "Título:"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "Cian:"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "Alto:"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "Cuentagotas"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "Alto:"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "Patrón:"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "Patrón:"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "_Combinar"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "Radio interior:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "Color de parada"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Relief print"
2131 msgstr "Ancho:"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2134 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2138 msgid "Stripes 1:1"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2142 msgid "Stripes 1:1 white"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2146 msgid "Stripes 1:1.5"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2150 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2154 msgid "Stripes 1:2"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2158 msgid "Stripes 1:2 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2162 msgid "Stripes 1:3"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2166 msgid "Stripes 1:3 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2170 msgid "Stripes 1:4"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2174 msgid "Stripes 1:4 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2178 msgid "Stripes 1:5"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2182 msgid "Stripes 1:5 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2186 msgid "Stripes 1:8"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2190 msgid "Stripes 1:8 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2194 msgid "Stripes 1:10"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2198 msgid "Stripes 1:10 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2202 msgid "Stripes 1:16"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2206 msgid "Stripes 1:16 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2210 msgid "Stripes 1:32"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2214 msgid "Stripes 1:32 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2218 msgid "Stripes 1:64"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2222 msgid "Stripes 2:1"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2226 msgid "Stripes 2:1 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2230 msgid "Stripes 4:1"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2234 msgid "Stripes 4:1 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2238 msgid "Checkerboard"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2242 msgid "Checkerboard white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Packed circles"
2248 msgstr "Círculo"
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2251 msgid "Polka dots, small"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2255 msgid "Polka dots, small white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2259 msgid "Polka dots, medium"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2263 msgid "Polka dots, medium white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2267 msgid "Polka dots, large"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2271 msgid "Polka dots, large white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Wavy"
2277 msgstr "_Guardar"
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2280 msgid "Wavy white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2284 msgid "Camouflage"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Ermine"
2290 msgstr "_Combinar"
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Sand (bitmap)"
2295 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Cloth (bitmap)"
2300 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Old paint (bitmap)"
2305 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2307 #: ../src/arc-context.cpp:319
2308 msgid ""
2309 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2313 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/arc-context.cpp:471
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2320 "to draw around the starting point"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/arc-context.cpp:473
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2327 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/arc-context.cpp:499
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Create ellipse"
2333 msgstr "Crear un documento nuevo"
2335 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2336 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2337 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2340 msgstr "Rectángulo"
2342 #. status text
2343 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2344 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Create 3D box"
2350 msgstr "Cerrar"
2352 #: ../src/box3d.cpp:315
2353 #, fuzzy
2354 msgid "<b>3D Box</b>"
2355 msgstr "Círculo"
2357 #: ../src/connector-context.cpp:526
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Creating new connector"
2360 msgstr "Creando curva nueva"
2362 #: ../src/connector-context.cpp:775
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2365 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2367 #: ../src/connector-context.cpp:824
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Reroute connector"
2370 msgstr "Crear un documento nuevo"
2372 #. Flush pending updates
2373 #: ../src/connector-context.cpp:988
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Create connector"
2376 msgstr "Crear un documento nuevo"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Finishing connector"
2381 msgstr "Terminar pluma"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2384 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2388 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2394 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2399 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2404 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2406 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2407 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2411 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/desktop.cpp:819
2415 msgid "No previous zoom."
2416 msgstr "No hay menos zoom."
2418 #: ../src/desktop.cpp:844
2419 msgid "No next zoom."
2420 msgstr "No hay más zoom."
2422 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Create guide"
2425 msgstr "Crear un documento nuevo"
2427 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Move guide"
2430 msgstr "Bajar nodo"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2433 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Delete guide"
2436 msgstr "Borrar nodo"
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2441 msgstr "Color de las líneas guía"
2443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2444 #, fuzzy
2445 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2446 msgstr "Último seleccionado"
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2449 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2453 #, c-format
2454 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2458 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2464 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2467 msgid "Unclump tiled clones"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2473 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Delete tiled clones"
2478 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2483 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2486 msgid ""
2487 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2488 "group</b>."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2492 #, fuzzy
2493 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2494 msgstr "Último seleccionado"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Create tiled clones"
2499 msgstr "Cerrar"
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2502 msgid "<small>Per row:</small>"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2506 #, fuzzy
2507 msgid "<small>Per column:</small>"
2508 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2511 #, fuzzy
2512 msgid "<small>Randomize:</small>"
2513 msgstr "Último seleccionado"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Symmetry"
2518 msgstr "simétrico"
2520 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2521 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2522 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2523 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2524 #.
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2526 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2531 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2535 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2539 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2540 msgstr ""
2542 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2543 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2545 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2549 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2553 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2557 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2561 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2565 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2569 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2573 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2577 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2581 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2585 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2589 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2593 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2597 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2601 msgid "S_hift"
2602 msgstr ""
2604 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2606 #, no-c-format
2607 msgid "<b>Shift X:</b>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2611 #, no-c-format
2612 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2621 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2622 msgstr ""
2624 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2626 #, no-c-format
2627 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2631 #, no-c-format
2632 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2636 #, no-c-format
2637 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2641 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2645 #, fuzzy
2646 msgid "<b>Exponent:</b>"
2647 msgstr "Elipse"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2650 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2654 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2661 msgid "<small>Alternate:</small>"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2669 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2670 msgstr ""
2672 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2675 #, fuzzy
2676 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2677 msgstr "Último seleccionado"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2682 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2687 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2689 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2693 msgstr "Último seleccionado"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2696 msgid "Exclude tile height in shift"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2700 msgid "Exclude tile width in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Sc_ale"
2706 msgstr "Escalar"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2709 #, fuzzy
2710 msgid "<b>Scale X:</b>"
2711 msgstr "Círculo"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2714 #, fuzzy, no-c-format
2715 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2716 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2719 #, fuzzy, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2721 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2724 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2730 msgstr "Círculo"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2733 #, no-c-format
2734 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2743 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2747 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2751 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2755 #, fuzzy
2756 msgid "<b>Base:</b>"
2757 msgstr "Elipse"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2760 msgid ""
2761 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2765 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 #, fuzzy
2785 msgid "_Rotation"
2786 msgstr "Resolución:"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2789 #, fuzzy
2790 msgid "<b>Angle:</b>"
2791 msgstr "Rectángulo"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2794 #, no-c-format
2795 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2799 #, no-c-format
2800 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2804 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2808 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2812 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2818 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 #, fuzzy
2827 msgid "_Blur & opacity"
2828 msgstr "Opacidad:"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2831 #, fuzzy
2832 msgid "<b>Blur:</b>"
2833 msgstr "Elipse"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2836 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2842 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2851 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2856 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2859 msgid "<b>Fade out:</b>"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2867 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2871 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2879 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Co_lor"
2885 msgstr "Cerrar"
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Initial color: "
2890 msgstr "Color de la rejilla:"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid "Initial color of tiled clones"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2897 msgid ""
2898 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2899 "stroke)"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2903 #, fuzzy
2904 msgid "<b>H:</b>"
2905 msgstr "Elipse"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2912 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2916 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2920 #, fuzzy
2921 msgid "<b>S:</b>"
2922 msgstr "Elipse"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2929 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2933 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2937 #, fuzzy
2938 msgid "<b>L:</b>"
2939 msgstr "Elipse"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2946 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2950 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2958 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2962 msgid "_Trace"
2963 msgstr "_Trazar"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2966 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2970 msgid ""
2971 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2972 "apply it to the clone"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2976 msgid "1. Pick from the drawing:"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2980 msgid "Pick the visible color and opacity"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Opacity"
2989 msgstr "Opacidad:"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2992 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2996 msgid "R"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3000 msgid "Pick the Red component of the color"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3004 msgid "G"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3008 msgid "Pick the Green component of the color"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3012 msgid "B"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3016 msgid "Pick the Blue component of the color"
3017 msgstr ""
3019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3022 msgid "clonetiler|H"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Pick the hue of the color"
3028 msgstr "Número de revoluciones"
3030 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3031 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3033 msgid "clonetiler|S"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3037 msgid "Pick the saturation of the color"
3038 msgstr ""
3040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3043 msgid "clonetiler|L"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3047 msgid "Pick the lightness of the color"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3051 msgid "2. Tweak the picked value:"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3055 msgid "Gamma-correct:"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3059 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3063 msgid "Randomize:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3067 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Invert:"
3073 msgstr "Re_ducir"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3076 msgid "Invert the picked value"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3080 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Presence"
3086 msgstr "Conservar"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3089 msgid ""
3090 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3091 "that point"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Size"
3097 msgstr "Caras:"
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3100 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3104 msgid ""
3105 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3106 "or stroke)"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3110 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3114 msgid "How many rows in the tiling"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3118 msgid "How many columns in the tiling"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3122 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3126 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Rows, columns: "
3132 msgstr "Círculo"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3135 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3139 msgid "Width, height: "
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3143 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3147 msgid "Use saved size and position of the tile"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3151 msgid ""
3152 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3153 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3157 #, fuzzy
3158 msgid " <b>_Create</b> "
3159 msgstr "Círculo"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3162 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3166 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3167 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3168 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3169 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3171 msgid " _Unclump "
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3175 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3179 #, fuzzy
3180 msgid " Re_move "
3181 msgstr "_Eliminar enlace"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3184 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3188 #, fuzzy
3189 msgid " R_eset "
3190 msgstr "_Eliminar enlace"
3192 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3194 msgid ""
3195 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3196 "to zero"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3200 msgid "_Page"
3201 msgstr "_Página"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3204 msgid "_Drawing"
3205 msgstr "_Dibujo"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3208 msgid "_Selection"
3209 msgstr "_Selección"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3212 #, fuzzy
3213 msgid "_Custom"
3214 msgstr "Personalizar"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3217 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3221 msgid "Units:"
3222 msgstr "Unidades:"
3224 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_x0:"
3227 msgstr "x0:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3230 #, fuzzy
3231 msgid "x_1:"
3232 msgstr "x1:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Wid_th:"
3237 msgstr "Ancho:"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 #, fuzzy
3246 msgid "y_1:"
3247 msgstr "y1:"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Hei_ght:"
3252 msgstr "Alto:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3255 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Width:"
3261 msgstr "Ancho:"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3264 #, fuzzy
3265 msgid "pixels at"
3266 msgstr "pixeles"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3269 #, fuzzy
3270 msgid "dp_i"
3271 msgstr "dpi"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Height:"
3276 msgstr "Alto:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3280 msgid "dpi"
3281 msgstr "dpi"
3283 #. true = has mnemonic
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3285 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Browse..."
3291 msgstr "Examinar..."
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Batch export all selected objects"
3296 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3299 msgid ""
3300 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3301 "(caution, overwrites without asking!)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide all except selected"
3307 msgstr "Último seleccionado"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3310 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Export"
3316 msgstr "Exportar"
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3319 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Batch export %d selected object"
3325 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3326 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3327 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3330 msgid "Export in progress"
3331 msgstr "Realizando exportación..."
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "Exporting %d files"
3336 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3339 #, c-format
3340 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3344 msgid "You have to enter a filename"
3345 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3347 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3348 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3349 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3352 #, c-format
3353 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3359 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3362 msgid "Select a filename for exporting"
3363 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3365 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3369 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3370 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3371 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3374 #, fuzzy
3375 msgid "exact"
3376 msgstr "Texto"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3379 #, fuzzy
3380 msgid "partial"
3381 msgstr "Espiral"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3384 #, fuzzy
3385 msgid "No objects found"
3386 msgstr "Sin objetos"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3389 #, fuzzy
3390 msgid "T_ype: "
3391 msgstr "Tipo:"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3394 msgid "Search in all object types"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3398 #, fuzzy
3399 msgid "All types"
3400 msgstr "Estilo de relleno"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3403 msgid "Search all shapes"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3407 #, fuzzy
3408 msgid "All shapes"
3409 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Search rectangles"
3414 msgstr "Rectángulo"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Rectangles"
3419 msgstr "Rectángulo"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3422 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Ellipses"
3428 msgstr "Elipse"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Search stars and polygons"
3433 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Stars"
3438 msgstr "Estrella"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Search spirals"
3443 msgstr "Crear espirales (F9)"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Spirals"
3448 msgstr "Espiral"
3450 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3451 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3453 msgid "Search paths, lines, polylines"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Paths"
3460 msgstr "T_razo"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search text objects"
3465 msgstr "Objetos seleccionados"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Texts"
3470 msgstr "Texto"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3473 msgid "Search groups"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Groups"
3479 msgstr "A_grupar"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3482 msgid "Search clones"
3483 msgstr ""
3485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3487 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3489 #, fuzzy
3490 msgid "find|Clones"
3491 msgstr "Cerrar"
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3494 msgid "Search images"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3498 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3499 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Images"
3502 msgstr "URI de la imagen:"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Search offset objects"
3507 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Offsets"
3512 msgstr "Offset:"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Text: "
3517 msgstr "Texto"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3520 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3524 msgid "_ID: "
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3528 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Style: "
3534 msgstr "Estilo"
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3537 msgid ""
3538 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Attribute: "
3544 msgstr "Atributo"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3547 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Search in s_election"
3553 msgstr "Altura de la selección"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3556 msgid "Limit search to the current selection"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Search in current _layer"
3562 msgstr "Seleccionar"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Limit search to the current layer"
3567 msgstr "Seleccionar"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3570 msgid "Include _hidden"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3574 msgid "Include hidden objects in search"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3578 msgid "Include l_ocked"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Include locked objects in search"
3584 msgstr "Objetos seleccionados"
3586 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3588 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3589 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Clear"
3592 msgstr "Cerrar"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Clear values"
3597 msgstr "Limpia_r todo"
3599 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Find"
3602 msgstr "Rejilla"
3604 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3605 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3606 msgstr ""
3608 #. Create the label for the object id
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3613 msgid "_Id"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3617 msgid ""
3618 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3619 msgstr ""
3621 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3623 #: ../src/verbs.cpp:2492
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Set"
3626 msgstr "Ajustar ID"
3628 #. Create the label for the object label
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Label"
3632 msgstr "Definir atributo"
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3635 msgid "A freeform label for the object"
3636 msgstr ""
3638 #. Create the label for the object title
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Title"
3642 msgstr "Título:"
3644 #. Create the frame for the object description
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Description"
3648 msgstr "Selección"
3650 #. Hide
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Hide"
3654 msgstr "Caras:"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3657 msgid "Check to make the object invisible"
3658 msgstr ""
3660 #. Lock
3661 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3663 msgid "L_ock"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3667 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3668 msgstr ""
3670 #. Create the frame for interactivity options
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3672 #, fuzzy
3673 msgid "_Interactivity"
3674 msgstr "_Intersección"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3678 msgid "Ref"
3679 msgstr "Ref"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Lock object"
3684 msgstr "Sin objetos"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unlock object"
3689 msgstr "Objetos seleccionados"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Hide object"
3694 msgstr "Objeto"
3696 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Unhide object"
3699 msgstr "Objeto"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Id invalid! "
3704 msgstr "El ID no es válido"
3706 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Id exists! "
3709 msgstr "El ID existe"
3711 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Set object ID"
3714 msgstr "Objetos seleccionados"
3716 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Estilo de contorno"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Set object title"
3724 msgstr "Estilo de contorno"
3726 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Set object description"
3729 msgstr "Selección"
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3732 msgid "Href:"
3733 msgstr "Href:"
3735 #. default x:
3736 #. default y:
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3739 msgid "Target:"
3740 msgstr "Objetivo:"
3742 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3746 msgid "Type:"
3747 msgstr "Tipo:"
3749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3750 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3752 msgid "Role:"
3753 msgstr "Rol:"
3755 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3756 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3758 msgid "Arcrole:"
3759 msgstr "Arcrole:"
3761 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3762 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3763 msgid "Title:"
3764 msgstr "Título:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3768 msgid "Show:"
3769 msgstr "Mostrar:"
3771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3773 msgid "Actuate:"
3774 msgstr "Actuar:"
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3777 msgid "URL:"
3778 msgstr "URL:"
3780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3784 msgid "X:"
3785 msgstr "X:"
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3791 msgid "Y:"
3792 msgstr "Y:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3797 msgid "Width:"
3798 msgstr "Ancho:"
3800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3802 msgid "Height:"
3803 msgstr "Alto:"
3805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "%s Properties"
3808 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3811 #, c-format
3812 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3816 #, c-format
3817 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3821 #, c-format
3822 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3826 msgid "<i>Checking...</i>"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3830 msgid "Fix spelling"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Suggestions:"
3836 msgstr "Resolución:"
3838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3839 msgid "_Accept"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3843 msgid "Accept the chosen suggestion"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3847 #, fuzzy
3848 msgid "_Ignore once"
3849 msgstr "Ninguno"
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3852 msgid "Ignore this word only once"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3856 #, fuzzy
3857 msgid "_Ignore"
3858 msgstr "Ninguno"
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3861 msgid "Ignore this word in this session"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3865 msgid "A_dd to dictionary:"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3869 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_Stop"
3875 msgstr "Ajustar ID"
3877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3878 msgid "Stop the check"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Start"
3884 msgstr "Estrella"
3886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3887 msgid "Start the check"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Font"
3893 msgstr "Punto"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3896 msgid "Layout"
3897 msgstr "Formato"
3899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3900 msgid "Align lines left"
3901 msgstr ""
3903 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Center lines"
3907 msgstr "Centro Y:"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3910 msgid "Align lines right"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3914 msgid "Justify lines"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Horizontal text"
3920 msgstr "Líneas horizontales"
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Vertical text"
3925 msgstr "Líneas verticales"
3927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3928 msgid "Line spacing:"
3929 msgstr "Espaciado de líneas:"
3931 #. Text
3932 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3934 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3935 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3936 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3937 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3938 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3939 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3940 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3941 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3942 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3943 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3944 msgid "Text"
3945 msgstr "Texto"
3947 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3948 msgid "Set as default"
3949 msgstr "Definir como predeterminado"
3951 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Set text style"
3954 msgstr "Estilo de contorno"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3957 #, fuzzy
3958 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3959 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3962 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3969 "commit changes."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3973 msgid "Drag to reorder nodes"
3974 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3977 msgid "New element node"
3978 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3981 msgid "New text node"
3982 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3985 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3986 msgid "Duplicate node"
3987 msgstr "Duplicar nodo"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3990 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3994 msgid "Unindent node"
3995 msgstr "Desangrar nodo"
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3998 msgid "Indent node"
3999 msgstr "Sangrar nodos"
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4002 msgid "Raise node"
4003 msgstr "Elevar nodo"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4006 msgid "Lower node"
4007 msgstr "Bajar nodo"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4010 msgid "Delete attribute"
4011 msgstr "Borrar atributo"
4013 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4015 msgid "Attribute name"
4016 msgstr "Nombre de atributo"
4018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4020 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4021 msgid "Set attribute"
4022 msgstr "Definir atributo"
4024 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Set"
4028 msgstr "Ajustar ID"
4030 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4032 msgid "Attribute value"
4033 msgstr "Valor del atributo"
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4036 msgid "Drag XML subtree"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4040 msgid "New element node..."
4041 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4044 msgid "Cancel"
4045 msgstr "Cancelar"
4047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4048 msgid "Create"
4049 msgstr "Crear"
4051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Create new element node"
4054 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4056 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Create new text node"
4059 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4062 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Change attribute"
4068 msgstr "Definir atributo"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Grid _units:"
4073 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Origin X:"
4078 msgstr "Origen X:"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4083 #, fuzzy
4084 msgid "X coordinate of grid origin"
4085 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4088 #, fuzzy
4089 msgid "O_rigin Y:"
4090 msgstr "Origen Y:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Y coordinate of grid origin"
4097 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Spacing _Y:"
4102 msgstr "Espaciado Y:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4106 msgid "Base length of z-axis"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Angle X:"
4114 msgstr "Ángulo:"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4118 msgid "Angle of x-axis"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Angle Z:"
4126 msgstr "Ángulo:"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4130 msgid "Angle of z-axis"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Grid line _color:"
4136 msgstr "Color de las líneas guía"
4138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Grid line color"
4141 msgstr "Color de las líneas guía"
4143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Color of grid lines"
4146 msgstr "Espaciado de líneas:"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Ma_jor grid line color:"
4151 msgstr "Color de las líneas guía"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Major grid line color"
4156 msgstr "Color de las líneas guía"
4158 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4159 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4163 #, fuzzy
4164 msgid "_Major grid line every:"
4165 msgstr "Color de las líneas guía"
4167 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4168 #, fuzzy
4169 msgid "lines"
4170 msgstr "Cerrar"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Rectangular grid"
4175 msgstr "Rectángulo"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4178 msgid "Axonometric grid"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Create new grid"
4184 msgstr "Crear un documento nuevo"
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Enabled"
4189 msgstr "Valor"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4192 msgid ""
4193 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4194 "grids."
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4198 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4202 msgid ""
4203 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4204 "will be snapped to"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4208 #, fuzzy
4209 msgid "_Visible"
4210 msgstr "Visible"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4213 msgid ""
4214 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4215 "to invisible grids."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Spacing _X:"
4221 msgstr "Espaciado X:"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Distance between vertical grid lines"
4227 msgstr "guía vertical"
4229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4233 msgstr "guía horizontal"
4235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4236 msgid "_Show dots instead of lines"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4240 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4241 msgstr ""
4243 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4245 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4246 msgid "UNDEFINED"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4250 #, fuzzy
4251 msgid "grid line"
4252 msgstr "Color de las líneas guía"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4255 #, fuzzy
4256 msgid "grid intersection"
4257 msgstr "_Intersección"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4260 #, fuzzy
4261 msgid "guide"
4262 msgstr "Guías"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4265 #, fuzzy
4266 msgid "guide intersection"
4267 msgstr "_Intersección"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4270 #, fuzzy
4271 msgid "guide origin"
4272 msgstr "Color de las líneas guía"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4275 #, fuzzy
4276 msgid "grid-guide intersection"
4277 msgstr "_Intersección"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4280 #, fuzzy
4281 msgid "cusp node"
4282 msgstr "Ajustar a las guías"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4285 #, fuzzy
4286 msgid "smooth node"
4287 msgstr "suave"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4290 #, fuzzy
4291 msgid "path"
4292 msgstr "T_razo"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4295 #, fuzzy
4296 msgid "path intersection"
4297 msgstr "_Intersección"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4300 #, fuzzy
4301 msgid "bounding box corner"
4302 msgstr "Ajustar a las guías"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4305 #, fuzzy
4306 msgid "bounding box side"
4307 msgstr "Ajustar a las guías"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4310 #, fuzzy
4311 msgid "bounding box"
4312 msgstr "Ajustar a las guías"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4315 #, fuzzy
4316 msgid "page border"
4317 msgstr "Color del contorno del papel"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4320 #, fuzzy
4321 msgid "line midpoint"
4322 msgstr "An_cho de página"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4325 #, fuzzy
4326 msgid "object midpoint"
4327 msgstr "Objeto"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4330 #, fuzzy
4331 msgid "object rotation center"
4332 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4335 #, fuzzy
4336 msgid "handle"
4337 msgstr "Agudeza:"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4340 #, fuzzy
4341 msgid "bounding box side midpoint"
4342 msgstr "Ajustar a las guías"
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4345 #, fuzzy
4346 msgid "bounding box midpoint"
4347 msgstr "Ajustar a las guías"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4350 #, fuzzy
4351 msgid "page corner"
4352 msgstr "Color del contorno del papel"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4355 msgid "convex hull corner"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4359 #, fuzzy
4360 msgid "quadrant point"
4361 msgstr "Espaciado de líneas:"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4364 #, fuzzy
4365 msgid "center"
4366 msgstr "Centro Y:"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4369 #, fuzzy
4370 msgid "corner"
4371 msgstr "Esquinas:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4374 #, fuzzy
4375 msgid "text baseline"
4376 msgstr "Alinear"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Bounding box corner"
4381 msgstr "Ajustar a las guías"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Bounding box midpoint"
4386 msgstr "Ajustar a las guías"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Bounding box side midpoint"
4391 msgstr "Ajustar a las guías"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Smooth node"
4396 msgstr "suave"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Cusp node"
4401 msgstr "Elevar nodo"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Line midpoint"
4406 msgstr "An_cho de página"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Object midpoint"
4411 msgstr "Objeto"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Object rotation center"
4416 msgstr "_Objeto a trazo"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Handle"
4421 msgstr "Ángulo:"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Path intersection"
4426 msgstr "_Intersección"
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Guide"
4431 msgstr "Guías"
4433 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Guide origin"
4436 msgstr "Color de las líneas guía"
4438 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4439 msgid "Convex hull corner"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4443 msgid "Quadrant point"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Center"
4449 msgstr "Centro Y:"
4451 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Corner"
4454 msgstr "Esquinas:"
4456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Text baseline"
4459 msgstr "Alinear"
4461 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4462 msgid " to "
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/document.cpp:441
4466 #, c-format
4467 msgid "New document %d"
4468 msgstr "Nuevo documento %d"
4470 #: ../src/document.cpp:473
4471 #, c-format
4472 msgid "Memory document %d"
4473 msgstr "Documento memoria %d"
4475 #: ../src/document.cpp:647
4476 #, c-format
4477 msgid "Unnamed document %d"
4478 msgstr "Documento sin nombre %d"
4480 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4481 #: ../src/draw-context.cpp:581
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Path is closed."
4484 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4486 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4487 #: ../src/draw-context.cpp:596
4488 msgid "Closing path."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/draw-context.cpp:706
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Draw path"
4494 msgstr "Descombin_ar"
4496 #: ../src/draw-context.cpp:866
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Creating single dot"
4499 msgstr "Creando curva nueva"
4501 #: ../src/draw-context.cpp:867
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Create single dot"
4504 msgstr "Cerrar"
4506 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4507 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4508 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4509 #, c-format
4510 msgid " alpha %.3g"
4511 msgstr ""
4513 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4514 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4515 #, c-format
4516 msgid ", averaged with radius %d"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4520 #, c-format
4521 msgid " under cursor"
4522 msgstr ""
4524 #. message, to show in the statusbar
4525 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4526 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4533 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4534 "to copy the color under mouse to clipboard"
4535 msgstr ""
4536 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4537 "media de color de un área."
4539 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Set picked color"
4542 msgstr "Último seleccionado"
4544 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4545 msgid ""
4546 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4550 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4554 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4558 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4562 #, fuzzy
4563 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4564 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4566 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Draw calligraphic stroke"
4569 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4571 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4572 #, fuzzy
4573 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4574 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4576 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Draw eraser stroke"
4579 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4581 #: ../src/event-context.cpp:618
4582 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/event-log.cpp:37
4586 msgid "[Unchanged]"
4587 msgstr ""
4589 #. Edit
4590 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4591 msgid "_Undo"
4592 msgstr "_Deshacer"
4594 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4595 msgid "_Redo"
4596 msgstr "_Rehacer"
4598 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4599 msgid "Dependency:"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4603 #, fuzzy
4604 msgid "  type: "
4605 msgstr "Estilo de relleno"
4607 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4608 #, fuzzy
4609 msgid "  location: "
4610 msgstr "Resolución:"
4612 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4613 msgid "  string: "
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4617 #, fuzzy
4618 msgid "  description: "
4619 msgstr "Selección"
4621 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4622 #, fuzzy
4623 msgid " (No preferences)"
4624 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4626 #. This is some filler text, needs to change before relase
4627 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4628 msgid ""
4629 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4630 "span>\n"
4631 "\n"
4632 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4633 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4634 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4638 msgid "Show dialog on startup"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4642 #, c-format
4643 msgid "'%s' working, please wait..."
4644 msgstr ""
4646 #. static int i = 0;
4647 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4649 msgid ""
4650 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4651 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4655 msgid "an ID was not defined for it."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4659 msgid "there was no name defined for it."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4663 msgid "the XML description of it got lost."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4667 msgid "no implementation was defined for the extension."
4668 msgstr ""
4670 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4672 msgid "a dependency was not met."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Extension \""
4678 msgstr "Expansión:"
4680 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4681 #, fuzzy
4682 msgid "\" failed to load because "
4683 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4685 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4686 #, c-format
4687 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4691 msgid "Name:"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4695 #, fuzzy
4696 msgid "ID:"
4697 msgstr "ID"
4699 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4700 #, fuzzy
4701 msgid "State:"
4702 msgstr "Estrella"
4704 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Loaded"
4707 msgstr "Ninguno"
4709 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Unloaded"
4712 msgstr "Sin nombre"
4714 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4715 msgid "Deactivated"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4719 msgid ""
4720 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4721 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4722 "this extension."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4726 msgid ""
4727 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4728 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4729 "expected."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/extension/init.cpp:274
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4735 msgstr ""
4736 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4737 "externos de ese directorio."
4739 #: ../src/extension/init.cpp:288
4740 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid ""
4743 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4744 "will not be loaded."
4745 msgstr ""
4746 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4747 "externos de ese directorio."
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4750 msgid "Adaptive Threshold"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4756 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4757 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4758 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4761 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4762 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Width"
4765 msgstr "Ancho:"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4771 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4772 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Height"
4775 msgstr "Alto:"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4778 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4779 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Offset"
4782 msgstr "Offset:"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Raster"
4820 msgstr "Eleva_r"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4823 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Add Noise"
4829 msgstr "Ninguno"
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Type"
4834 msgstr "Tipo:"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4837 msgid "Uniform Noise"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4841 msgid "Gaussian Noise"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4845 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4849 msgid "Impulse Noise"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4853 msgid "Laplacian Noise"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4857 msgid "Poisson Noise"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4861 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Blur"
4867 msgstr "Azul:"
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Radius"
4879 msgstr "Radio:"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Sigma"
4889 msgstr "Escalar"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4894 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Channel"
4900 msgstr "Cancelar"
4902 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4904 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Layer"
4908 msgstr "_Bajar"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4912 msgid "Red Channel"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4917 msgid "Green Channel"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4922 msgid "Blue Channel"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Cyan Channel"
4929 msgstr "Rectángulo"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Magenta Channel"
4935 msgstr "Magenta:"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Yellow Channel"
4941 msgstr "Amarillo:"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Black Channel"
4947 msgstr "Negro:"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Opacity Channel"
4953 msgstr "Opacidad:"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4957 msgid "Matte Channel"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4961 msgid "Extract specific channel from image."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4965 msgid "Charcoal"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4971 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4974 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Contrast"
4980 msgstr "Esquinas:"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4983 msgid "Adjust"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4987 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4991 msgid "Cycle Colormap"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Amount"
4999 msgstr "Punto"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5002 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Despeckle"
5008 msgstr "D_eseleccionar"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5011 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Edge"
5017 msgstr "Azul:"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5022 msgstr "URI de la imagen:"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5025 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Enhance"
5031 msgstr "Cancelar"
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5034 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Equalize"
5040 msgstr "Ancho:"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5043 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5047 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5048 msgid "Gaussian Blur"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Factor"
5056 msgstr "Color del resaltado:"
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5059 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Implode"
5065 msgstr "_Importar..."
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5070 msgstr "Último seleccionado"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5073 msgid "Level (with Channel)"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Black Point"
5080 msgstr "Negro:"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5084 #, fuzzy
5085 msgid "White Point"
5086 msgstr "Editar"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5090 msgid "Gamma Correction"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5094 msgid ""
5095 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5096 "between the given ranges to the full color range."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Level"
5102 msgstr "Rueda"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5105 msgid ""
5106 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5107 "to the full color range."
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Median"
5113 msgstr "_Bajar"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5116 msgid ""
5117 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5118 "neighborhood."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5122 msgid "HSB Adjust"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5126 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5130 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Hue"
5133 msgstr "Tono:"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5136 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5141 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Saturation"
5144 msgstr "Saturación:"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Brightness"
5149 msgstr "Alto:"
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5152 msgid ""
5153 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Negate"
5159 msgstr "Crear"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5162 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Normalize"
5168 msgstr "Líneas horizontales"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5171 msgid ""
5172 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5173 "range of color."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5177 msgid "Oil Paint"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5181 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5185 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Raise"
5191 msgstr "Eleva_r"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Raised"
5196 msgstr "Eleva_r"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5199 msgid ""
5200 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5201 "appearance."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5205 msgid "Reduce Noise"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5210 msgid "Order"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5214 msgid ""
5215 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Resample"
5221 msgstr "Agudeza:"
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5224 msgid ""
5225 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Shade"
5231 msgstr "Agudeza:"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5235 msgid "Azimuth"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Elevation"
5242 msgstr "Resolución:"
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5245 msgid "Colored Shading"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5249 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5255 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5258 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Dither"
5264 msgstr "Metro"
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5267 msgid ""
5268 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5269 "the original position"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Swirl"
5275 msgstr "Espiral"
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5278 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Degrees"
5281 msgstr "grados"
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5284 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5285 msgstr ""
5287 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5291 msgid "Threshold"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5297 msgstr "URI de la imagen:"
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5300 msgid "Unsharp Mask"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5304 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Wave"
5310 msgstr "_Guardar"
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5313 msgid "Amplitude"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5317 msgid "Wavelength"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5321 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Inset/Outset Halo"
5327 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5329 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5330 msgid "Width in px of the halo"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Number of steps"
5336 msgstr "Número de revoluciones"
5338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5339 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5343 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5344 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5345 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5346 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Generate from Path"
5349 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostScript"
5355 msgstr "Punto"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5359 msgid "Restrict to PS level"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5364 #, fuzzy
5365 msgid "PostScript level 3"
5366 msgstr "Punto"
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5370 #, fuzzy
5371 msgid "PostScript level 2"
5372 msgstr "Punto"
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Convert texts to paths"
5380 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Rasterize filter effects"
5387 msgstr "Altura de la selección"
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5394 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Export area is drawing"
5401 msgstr "Gradiente sin paradas"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Export area is page"
5408 msgstr "Gradiente sin paradas"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5413 msgid "Limit export to the object with ID"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5417 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5418 #, fuzzy
5419 msgid "PostScript (*.ps)"
5420 msgstr "Punto"
5422 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5423 #, fuzzy
5424 msgid "PostScript File"
5425 msgstr "Punto"
5427 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5428 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5429 msgid "Encapsulated PostScript"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5433 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5436 msgstr "Punto"
5438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Encapsulated PostScript File"
5441 msgstr "Punto"
5443 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5444 msgid "Restrict to PDF version"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5448 msgid "PDF 1.4"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5452 #, fuzzy
5453 msgid "EMF Input"
5454 msgstr "Entrada"
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5457 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5461 msgid "Enhanced Metafiles"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5465 #, fuzzy
5466 msgid "WMF Input"
5467 msgstr "Entrada"
5469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5470 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5474 msgid "Windows Metafiles"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5478 #, fuzzy
5479 msgid "EMF Output"
5480 msgstr "A_mpliar"
5482 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5483 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Enhanced Metafile"
5489 msgstr "Rectángulo"
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5492 msgid "Drop Shadow"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5497 msgid "Blur radius, px"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5502 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Opacity, %"
5507 msgstr "Opacidad:"
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Horizontal offset, px"
5513 msgstr "Líneas horizontales"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5516 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Vertical offset, px"
5519 msgstr "Líneas verticales"
5521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5522 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5523 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5524 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5525 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Filters"
5529 msgstr "Caras:"
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5532 msgid "Black, blurred drop shadow"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Drop Glow"
5538 msgstr "Color de parada"
5540 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5541 msgid "White, blurred drop glow"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Bundled"
5547 msgstr "No redondeado"
5549 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5550 msgid "Personal"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5556 msgstr ""
5557 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5558 "externos de ese directorio."
5560 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Snow crest"
5563 msgstr "_Nueva vista"
5565 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Drift Size"
5568 msgstr "Caras:"
5570 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Snow has fallen on object"
5573 msgstr "Patrón:"
5575 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5576 #, c-format
5577 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5581 #, fuzzy
5582 msgid "GIMP Gradients"
5583 msgstr "Editor de gradiente"
5585 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5586 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Gradients used in GIMP"
5592 msgstr "Editor de gradiente"
5594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5595 msgid "Grid"
5596 msgstr "Rejilla"
5598 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Line Width"
5601 msgstr "An_cho de página"
5603 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Horizontal Spacing"
5606 msgstr "Líneas horizontales"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Vertical Spacing"
5611 msgstr "Líneas verticales"
5613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Horizontal Offset"
5616 msgstr "Líneas horizontales"
5618 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Vertical Offset"
5621 msgstr "Líneas verticales"
5623 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5625 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5626 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5628 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5629 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5630 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5632 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5635 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5636 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5637 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5638 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Render"
5643 msgstr "Rojo:"
5645 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5646 msgid "Draw a path which is a grid"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5650 #, fuzzy
5651 msgid "JavaFX Output"
5652 msgstr "A_mpliar"
5654 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5655 msgid "JavaFX (*.fx)"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5659 msgid "JavaFX Raytracer File"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5663 msgid "LaTeX Print"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5667 #, fuzzy
5668 msgid "LaTeX Output"
5669 msgstr "A_mpliar"
5671 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5672 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5676 msgid "LaTeX PSTricks File"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5680 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5684 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5688 msgid "OpenDocument drawing file"
5689 msgstr ""
5691 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5692 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5694 msgid "media box"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5698 msgid "crop box"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5702 msgid "trim box"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5706 msgid "bleed box"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5710 msgid "art box"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Select page:"
5716 msgstr "Selección"
5718 #. Display total number of pages
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5720 #, c-format
5721 msgid "out of %i"
5722 msgstr ""
5724 #. Crop settings
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Clip to:"
5728 msgstr "Limpi_eza"
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Page settings"
5733 msgstr "Opciones de contorno"
5735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5736 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5740 msgid ""
5741 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5742 "and slow performance."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5747 #, fuzzy
5748 msgid "rough"
5749 msgstr "A_grupar"
5751 #. Text options
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Text handling:"
5755 msgstr "Espaciado Y:"
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Import text as text"
5761 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5764 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Embed images"
5770 msgstr "URI de la imagen:"
5772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Import settings"
5775 msgstr "Opciones de contorno"
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5778 msgid "PDF Import Settings"
5779 msgstr ""
5781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5783 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5784 msgid "pdfinput|medium"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5788 #, fuzzy
5789 msgid "fine"
5790 msgstr "Cerrar"
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5793 #, fuzzy
5794 msgid "very fine"
5795 msgstr "Sin título"
5797 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5798 #, fuzzy
5799 msgid "PDF Input"
5800 msgstr "Entrada"
5802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5803 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5807 msgid "Adobe Portable Document Format"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AI Input"
5813 msgstr "Entrada"
5815 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5818 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5820 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5821 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5825 #, fuzzy
5826 msgid "PovRay Output"
5827 msgstr "A_mpliar"
5829 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5830 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5834 msgid "PovRay Raytracer File"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVG Input"
5840 msgstr "Entrada"
5842 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5843 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5847 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5851 #, fuzzy
5852 msgid "SVG Output Inkscape"
5853 msgstr "Acerca de Inkscape"
5855 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5856 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5860 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5864 #, fuzzy
5865 msgid "SVG Output"
5866 msgstr "A_mpliar"
5868 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5869 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5873 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5877 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5878 #, fuzzy
5879 msgid "SVGZ Input"
5880 msgstr "Entrada"
5882 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5883 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5884 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5885 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5889 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5893 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5894 #, fuzzy
5895 msgid "SVGZ Output"
5896 msgstr "A_mpliar"
5898 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5899 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5900 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5901 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5905 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5909 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5913 msgid "Windows 32-bit Print"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5917 #, fuzzy
5918 msgid "WPG Input"
5919 msgstr "Entrada"
5921 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5922 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5926 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Live preview"
5932 msgstr "_Nueva vista"
5934 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5935 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5936 msgstr ""
5938 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5939 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5940 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5941 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5942 #: ../src/extension/system.cpp:106
5943 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5944 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5946 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5947 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5948 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5949 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5950 #: ../src/file.cpp:156
5951 #, fuzzy
5952 msgid "default.svg"
5953 msgstr "Predeterminados"
5955 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5956 #, c-format
5957 msgid "Failed to load the requested file %s"
5958 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5960 #: ../src/file.cpp:273
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5963 msgstr "Documento no guardado."
5965 #: ../src/file.cpp:279
5966 #, c-format
5967 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/file.cpp:308
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Document reverted."
5973 msgstr "Documento guardado."
5975 #: ../src/file.cpp:310
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Document not reverted."
5978 msgstr "Documento no guardado."
5980 #: ../src/file.cpp:460
5981 msgid "Select file to open"
5982 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5984 #: ../src/file.cpp:547
5985 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/file.cpp:552
5989 #, c-format
5990 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5991 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5992 msgstr[0] ""
5993 msgstr[1] ""
5995 #: ../src/file.cpp:557
5996 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/file.cpp:588
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6003 "caused by an unknown filename extension."
6004 msgstr ""
6005 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6006 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6008 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6009 msgid "Document not saved."
6010 msgstr "Documento no guardado."
6012 #: ../src/file.cpp:596
6013 #, c-format
6014 msgid "File %s could not be saved."
6015 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6017 #: ../src/file.cpp:610
6018 msgid "Document saved."
6019 msgstr "Documento guardado."
6021 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6022 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "drawing%s"
6025 msgstr "Dibujo"
6027 #: ../src/file.cpp:748
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "drawing-%d%s"
6030 msgstr "Dibujo"
6032 #: ../src/file.cpp:752
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "%s"
6035 msgstr "%"
6037 #: ../src/file.cpp:767
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Select file to save a copy to"
6040 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6042 #: ../src/file.cpp:769
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Select file to save to"
6045 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6047 #: ../src/file.cpp:860
6048 msgid "No changes need to be saved."
6049 msgstr "No hay cambios que guardar."
6051 #: ../src/file.cpp:877
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Saving document..."
6054 msgstr "Guardar documento"
6056 #: ../src/file.cpp:1036
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Import"
6059 msgstr "_Importar..."
6061 #: ../src/file.cpp:1086
6062 msgid "Select file to import"
6063 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6065 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Select file to export to"
6068 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6070 #: ../src/file.cpp:1344
6071 #, c-format
6072 msgid "Error saving a temporary copy"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/file.cpp:1364
6076 msgid "Open Clip Art Login"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/file.cpp:1390
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6083 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6084 "didn't forget to choose a license."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/file.cpp:1411
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Document exported..."
6090 msgstr "Documento guardado."
6092 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6093 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Blend"
6099 msgstr "Azul:"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Color Matrix"
6104 msgstr "Color de la pintura"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6107 msgid "Component Transfer"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Composite"
6113 msgstr "_Combinar"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6116 msgid "Convolve Matrix"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6120 msgid "Diffuse Lighting"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6124 msgid "Displacement Map"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6128 msgid "Flood"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Image"
6134 msgstr "URI de la imagen:"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Merge"
6139 msgstr "Objetivo:"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6142 msgid "Specular Lighting"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Tile"
6148 msgstr "Título:"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Turbulence"
6153 msgstr "Traza"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Source Graphic"
6158 msgstr "Alto:"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Source Alpha"
6163 msgstr "Contorno"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Background Image"
6168 msgstr "Color de fondo"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Background Alpha"
6173 msgstr "Color de fondo"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Fill Paint"
6178 msgstr "_Relleno y contorno"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Stroke Paint"
6183 msgstr "Contorno"
6185 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6186 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6188 msgid "filterBlendMode|Normal"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Multiply"
6194 msgstr "Estilos múltiples"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Screen"
6199 msgstr "Verde:"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Darken"
6204 msgstr "Cuentagotas"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Lighten"
6209 msgstr "Alto:"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6212 msgid "Matrix"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Saturate"
6218 msgstr "Saturación:"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Hue Rotate"
6223 msgstr "Girar"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6226 msgid "Luminance to Alpha"
6227 msgstr ""
6229 #. File
6230 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Default"
6233 msgstr "Predeterminados"
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Over"
6238 msgstr "Metro"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6241 #, fuzzy
6242 msgid "In"
6243 msgstr "Pulgada"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Out"
6248 msgstr "A_mpliar"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Atop"
6253 msgstr "Añadir parada"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6256 msgid "XOR"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6260 msgid "Arithmetic"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Identity"
6266 msgstr "Centímetro"
6268 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Table"
6271 msgstr "Valor"
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Discrete"
6276 msgstr "Distribuir"
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Linear"
6281 msgstr "Cerrar"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6284 msgid "Gamma"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6288 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Duplicate"
6291 msgstr "D_uplicar"
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6294 msgid "Wrap"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6298 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6306 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6307 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6308 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6309 msgid "None"
6310 msgstr "Ninguno"
6312 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Red"
6318 msgstr "Rojo:"
6320 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Green"
6326 msgstr "Verde:"
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Blue"
6334 msgstr "Azul:"
6336 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Alpha"
6339 msgstr "Alfa:"
6341 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Erode"
6344 msgstr "Ninguno"
6346 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Dilate"
6349 msgstr "_Pegar"
6351 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6352 msgid "Fractal Noise"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Distant Light"
6358 msgstr "Destino de impresión"
6360 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Point Light"
6363 msgstr "Alto:"
6365 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Spot Light"
6368 msgstr "Alto:"
6370 #: ../src/flood-context.cpp:246
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Visible Colors"
6373 msgstr "Visible"
6375 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6378 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Lightness"
6381 msgstr "Alto:"
6383 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Small"
6386 msgstr "Escalar"
6388 #: ../src/flood-context.cpp:266
6389 msgid "Medium"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Large"
6395 msgstr "Objetivo:"
6397 #: ../src/flood-context.cpp:469
6398 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/flood-context.cpp:509
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6405 msgid_plural ""
6406 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6407 msgstr[0] ""
6408 msgstr[1] ""
6410 #: ../src/flood-context.cpp:513
6411 #, c-format
6412 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6413 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6417 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6418 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6422 msgid ""
6423 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6424 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Fill bounded area"
6430 msgstr "_Relleno y contorno"
6432 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Set style on object"
6435 msgstr "Patrón:"
6437 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6438 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6444 msgstr "Gradiente lineal"
6446 #. POINT_LG_BEGIN
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6450 msgstr "Gradiente lineal"
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6455 msgstr "Gradiente lineal"
6457 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6460 msgstr "Gradiente radial"
6462 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6463 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6466 msgstr "Gradiente radial"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6471 msgstr "Gradiente radial"
6473 #. POINT_RG_FOCUS
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6475 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6478 msgstr "Gradiente lineal"
6480 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "%s selected"
6484 msgstr "Último seleccionado"
6486 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid " out of %d gradient handle"
6490 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6491 msgstr[0] "Elevar nodo"
6492 msgstr[1] "Elevar nodo"
6494 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid " on %d selected object"
6499 msgid_plural " on %d selected objects"
6500 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6501 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6503 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6508 msgid_plural ""
6509 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6510 msgstr[0] ""
6511 msgstr[1] ""
6513 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6514 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6515 #, c-format
6516 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6517 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6518 msgstr[0] ""
6519 msgstr[1] ""
6521 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6522 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6523 #, c-format
6524 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6525 msgid_plural ""
6526 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6530 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Add gradient stop"
6534 msgstr "Gradiente radial"
6536 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Simplify gradient"
6539 msgstr "Gradiente radial"
6541 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Create default gradient"
6544 msgstr "Gradiente lineal"
6546 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6547 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6555 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invert gradient"
6561 msgstr "Gradiente lineal"
6563 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6564 #, c-format
6565 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6566 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6567 msgstr[0] ""
6568 msgstr[1] ""
6570 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6573 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6575 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Merge gradient handles"
6578 msgstr "Elevar nodo"
6580 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Move gradient handle"
6583 msgstr "Elevar nodo"
6585 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Delete gradient stop"
6588 msgstr "Borrar parada"
6590 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6594 "+Alt</b> to delete stop"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6598 msgid " (stroke)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6605 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6612 "separate focus"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6619 "separate"
6620 msgid_plural ""
6621 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6622 "separate"
6623 msgstr[0] ""
6624 msgstr[1] ""
6626 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Move gradient handle(s)"
6629 msgstr "Elevar nodo"
6631 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6634 msgstr "Borrar parada"
6636 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Delete gradient stop(s)"
6639 msgstr "Borrar parada"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6642 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6644 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6645 msgid "Unit"
6646 msgstr "Unidad"
6648 #. Add the units menu.
6649 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6652 msgid "Units"
6653 msgstr "Unidades"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:38
6656 msgid "Point"
6657 msgstr "Punto"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6660 msgid "pt"
6661 msgstr "pt"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6664 msgid "Points"
6665 msgstr "Puntos"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:38
6668 msgid "Pt"
6669 msgstr "Pt"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:39
6672 msgid "Pica"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/helper/units.cpp:39
6676 msgid "pc"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/helper/units.cpp:39
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Picas"
6682 msgstr "T_razo"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:39
6685 msgid "Pc"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/helper/units.cpp:40
6689 msgid "Pixel"
6690 msgstr "Pixel"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6696 msgid "px"
6697 msgstr "px"
6699 #: ../src/helper/units.cpp:40
6700 msgid "Pixels"
6701 msgstr "Pixeles"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:40
6704 msgid "Px"
6705 msgstr "Px"
6707 #. You can add new elements from this point forward
6708 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6709 msgid "Percent"
6710 msgstr "Porcentaje"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6713 msgid "%"
6714 msgstr "%"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:42
6717 msgid "Percents"
6718 msgstr "Porcentajes"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:43
6721 msgid "Millimeter"
6722 msgstr "Milímetro"
6724 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6725 msgid "mm"
6726 msgstr "mm"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:43
6729 msgid "Millimeters"
6730 msgstr "Milímetros"
6732 #: ../src/helper/units.cpp:44
6733 msgid "Centimeter"
6734 msgstr "Centímetro"
6736 #: ../src/helper/units.cpp:44
6737 msgid "cm"
6738 msgstr "cm"
6740 #: ../src/helper/units.cpp:44
6741 msgid "Centimeters"
6742 msgstr "Centímetros"
6744 #: ../src/helper/units.cpp:45
6745 msgid "Meter"
6746 msgstr "Metro"
6748 #: ../src/helper/units.cpp:45
6749 msgid "m"
6750 msgstr "m"
6752 #: ../src/helper/units.cpp:45
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Meters"
6755 msgstr "Metro"
6757 #. no svg_unit
6758 #: ../src/helper/units.cpp:46
6759 msgid "Inch"
6760 msgstr "Pulgada"
6762 #: ../src/helper/units.cpp:46
6763 msgid "in"
6764 msgstr "in"
6766 #: ../src/helper/units.cpp:46
6767 msgid "Inches"
6768 msgstr "Pulgadas"
6770 #: ../src/helper/units.cpp:47
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Foot"
6773 msgstr "Punto"
6775 #: ../src/helper/units.cpp:47
6776 msgid "ft"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/helper/units.cpp:47
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Feet"
6782 msgstr "Texto"
6784 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6786 #: ../src/helper/units.cpp:50
6787 msgid "Em square"
6788 msgstr "Em cuadrado"
6790 #: ../src/helper/units.cpp:50
6791 msgid "em"
6792 msgstr "em"
6794 #: ../src/helper/units.cpp:50
6795 msgid "Em squares"
6796 msgstr "Em cuadrados"
6798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6799 #: ../src/helper/units.cpp:52
6800 msgid "Ex square"
6801 msgstr "Ex cuadrado"
6803 #: ../src/helper/units.cpp:52
6804 msgid "ex"
6805 msgstr "ex"
6807 #: ../src/helper/units.cpp:52
6808 msgid "Ex squares"
6809 msgstr "Ex cuadrados"
6811 #: ../src/inkscape.cpp:328
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Autosaving documents..."
6814 msgstr "Guardar documento"
6816 #: ../src/inkscape.cpp:399
6817 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6823 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6825 #: ../src/inkscape.cpp:424
6826 msgid "Autosave complete."
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/inkscape.cpp:661
6830 msgid "Untitled document"
6831 msgstr "Documento sin nombre"
6833 #. Show nice dialog box
6834 #: ../src/inkscape.cpp:691
6835 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6836 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6838 #: ../src/inkscape.cpp:692
6839 #, fuzzy
6840 msgid ""
6841 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6842 "locations:\n"
6843 msgstr ""
6844 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6845 "directorios:\n"
6847 #: ../src/inkscape.cpp:693
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6850 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6852 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6853 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6854 #: ../src/interface.cpp:868
6855 msgid "Commands Bar"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/interface.cpp:868
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6861 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6863 #: ../src/interface.cpp:870
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Snap Controls Bar"
6866 msgstr "Opciones de la herramienta"
6868 #: ../src/interface.cpp:870
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Show or hide the snapping controls"
6871 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6873 #: ../src/interface.cpp:872
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Tool Controls Bar"
6876 msgstr "Opciones de la herramienta"
6878 #: ../src/interface.cpp:872
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6881 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6883 #: ../src/interface.cpp:874
6884 msgid "_Toolbox"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/interface.cpp:874
6888 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/interface.cpp:880
6892 #, fuzzy
6893 msgid "_Palette"
6894 msgstr "_Pegar"
6896 #: ../src/interface.cpp:880
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Show or hide the color palette"
6899 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6901 #: ../src/interface.cpp:882
6902 msgid "_Statusbar"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/interface.cpp:882
6906 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/interface.cpp:956
6910 #, c-format
6911 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/interface.cpp:995
6915 msgid "Open _Recent"
6916 msgstr "Abrir _reciente"
6918 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6919 #: ../src/interface.cpp:1096
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "Enter group #%s"
6922 msgstr "Editar"
6924 #: ../src/interface.cpp:1107
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Go to parent"
6927 msgstr "Sin pintura"
6929 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6930 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Drop color"
6933 msgstr "Color de parada"
6935 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Drop color on gradient"
6938 msgstr "Gradiente sin paradas"
6940 #: ../src/interface.cpp:1400
6941 msgid "Could not parse SVG data"
6942 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6944 #: ../src/interface.cpp:1439
6945 msgid "Drop SVG"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/interface.cpp:1495
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Drop bitmap image"
6951 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6953 #: ../src/interface.cpp:1587
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6957 "you want to replace it?</span>\n"
6958 "\n"
6959 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Replace"
6966 msgstr "Reglas"
6968 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6969 #, c-format
6970 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/io/sys.cpp:444
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6976 msgstr ""
6977 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6978 "%s"
6980 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6983 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6985 #: ../src/io/sys.cpp:623
6986 #, c-format
6987 msgid "Invalid program name: %s"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6991 #, c-format
6992 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6996 #, c-format
6997 msgid "Invalid string in environment: %s"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/io/sys.cpp:705
7001 #, c-format
7002 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/io/sys.cpp:918
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "Invalid working directory: %s"
7008 msgstr ""
7009 "%s no es un directorio válido.\n"
7010 "%s"
7012 #: ../src/io/sys.cpp:986
7013 #, c-format
7014 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/knot.cpp:431
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Node or handle drag canceled."
7020 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7022 #: ../src/knotholder.cpp:134
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Change handle"
7025 msgstr "Rectángulo"
7027 #: ../src/knotholder.cpp:213
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Move handle"
7030 msgstr "Elevar nodo"
7032 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7033 #: ../src/knotholder.cpp:234
7034 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/knotholder.cpp:237
7038 #, fuzzy
7039 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7040 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7042 #: ../src/knotholder.cpp:240
7043 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Master"
7049 msgstr "Eleva_r"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7052 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Dockbar style"
7058 msgstr "Escalar"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7061 msgid "Dockbar style to show items on it"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Floating"
7068 msgstr "Saturación:"
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7071 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Default title"
7077 msgstr "Predeterminados"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7080 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7084 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7088 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Float X"
7094 msgstr "Saturación:"
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7097 #, fuzzy
7098 msgid "X coordinate for a floating dock"
7099 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Float Y"
7104 msgstr "Saturación:"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7109 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7112 #, c-format
7113 msgid "Dock #%d"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Orientation"
7119 msgstr "Orientación:"
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7122 msgid "Orientation of the docking item"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7126 msgid "Resizable"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7130 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7134 msgid "Item behavior"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7138 msgid ""
7139 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7140 "locked, etc.)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Locked"
7146 msgstr "Ninguno"
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7149 msgid ""
7150 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7154 msgid "Preferred width"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7158 msgid "Preferred width for the dock item"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Preferred height"
7164 msgstr "Alto:"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7167 msgid "Preferred height for the dock item"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7174 "some other compound dock object."
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7181 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7185 #, c-format
7186 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7187 msgstr ""
7189 #. UnLock menuitem
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7191 #, fuzzy
7192 msgid "UnLock"
7193 msgstr "Bajar nodo"
7195 #. Hide menuitem.
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Hide"
7199 msgstr "Caras:"
7201 #. Lock menuitem
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7203 msgid "Lock"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7207 #, c-format
7208 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7212 msgid "Iconify"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7216 msgid "Iconify this dock"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Close"
7222 msgstr "Cerrar"
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Close this dock"
7227 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7231 msgid "Controlling dock item"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7235 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7239 msgid "Default title for newly created floating docks"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7243 msgid ""
7244 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7245 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Switcher Style"
7251 msgstr "Pegar e_stilo"
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Switcher buttons style"
7256 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Expand direction"
7261 msgstr "Espaciado de líneas:"
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7264 msgid ""
7265 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7266 "given direction"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7273 "item with that name (%p)."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7280 "named controller."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7288 msgid "Page"
7289 msgstr "Página"
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7292 #, fuzzy
7293 msgid "The index of the current page"
7294 msgstr "Seleccionar"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7297 msgid "Name"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7301 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Long name"
7307 msgstr "Sin nombre"
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7310 msgid "Human readable name for the dock object"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Stock Icon"
7316 msgstr "Estrella"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7319 msgid "Stock icon for the dock object"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7323 msgid "Pixbuf Icon"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7327 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Dock master"
7333 msgstr "Bajar nodo"
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7336 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7343 "hasn't implemented this method"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7350 "crash"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7354 #, c-format
7355 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7359 #, c-format
7360 msgid ""
7361 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Position"
7367 msgstr "Resolución:"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7370 msgid "Position of the divider in pixels"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Sticky"
7376 msgstr "in"
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7379 msgid ""
7380 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7381 "the host is redocked"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Host"
7387 msgstr "A_mpliar"
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7390 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Next placement"
7396 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7399 msgid ""
7400 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7401 "to us"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7405 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7409 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Floating Toplevel"
7415 msgstr "Saturación:"
7417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7418 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7422 #, fuzzy
7423 msgid "X-Coordinate"
7424 msgstr "Coordenadas del cursor"
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7427 #, fuzzy
7428 msgid "X coordinate for dock when floating"
7429 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Y-Coordinate"
7434 msgstr "Coordenadas del cursor"
7436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7439 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7442 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7446 #, c-format
7447 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7454 "parent %p"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7458 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7462 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7466 msgid "doEffect stack test"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Angle bisector"
7472 msgstr "Di_visión"
7474 #. TRANSLATORS: boolean operations
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Boolops"
7478 msgstr "Cerrar"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7481 msgid "Circle (by center and radius)"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7485 msgid "Circle by 3 points"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Dynamic stroke"
7491 msgstr "Color del resaltado:"
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Lattice Deformation"
7496 msgstr "Matriz de transformación"
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Line Segment"
7501 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7504 msgid "Mirror symmetry"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Parallel"
7510 msgstr "Líneas horizontales"
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Path length"
7515 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7518 msgid "Perpendicular bisector"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Perspective path"
7524 msgstr "Conservar"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Rotate copies"
7529 msgstr "Elevar nodo"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Recursive skeleton"
7534 msgstr "Altura de la selección"
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Tangent to curve"
7539 msgstr "Líneas verticales"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Text label"
7544 msgstr "Estilo de contorno"
7546 #. 0.46
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Bend"
7550 msgstr "Azul:"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Gears"
7555 msgstr "Cerrar"
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Pattern Along Path"
7560 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7562 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7564 msgid "Stitch Sub-Paths"
7565 msgstr ""
7567 #. 0.47
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7569 msgid "VonKoch"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7573 msgid "Knot"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Construct grid"
7579 msgstr "Centímetros"
7581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7582 msgid "Spiro spline"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Envelope Deformation"
7588 msgstr "Matriz de transformación"
7590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7593 msgstr "Estilo de contorno"
7595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7596 msgid "Hatches (rough)"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Sketch"
7602 msgstr "Ajustar ID"
7604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Ruler"
7607 msgstr "Reglas"
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Is visible?"
7612 msgstr "Visible"
7614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7615 msgid ""
7616 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7617 "disabled on canvas"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7621 #, fuzzy
7622 msgid "No effect"
7623 msgstr "Líneas horizontales"
7625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7626 #, c-format
7627 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7633 msgstr "Rectángulo"
7635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7636 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Bend path"
7642 msgstr "Descombin_ar"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Path along which to bend the original path"
7647 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Width of the path"
7652 msgstr "Ancho de la selección"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7655 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7656 msgid "Width in units of length"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7660 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Original path is vertical"
7666 msgstr "Patrón:"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7669 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Size X"
7675 msgstr "Caras:"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7678 msgid "The size of the grid in X direction."
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Size Y"
7684 msgstr "Caras:"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7687 msgid "The size of the grid in Y direction."
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Stitch path"
7693 msgstr "Contorno"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7696 msgid "The path that will be used as stitch."
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Number of paths"
7702 msgstr "Número de revoluciones"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7705 msgid "The number of paths that will be generated."
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Start edge variance"
7711 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7714 msgid ""
7715 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7716 "& outside the guide path"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Start spacing variance"
7722 msgstr "Saturación:"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7725 msgid ""
7726 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7727 "& forth along the guide path"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7731 msgid "End edge variance"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7735 msgid ""
7736 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7737 "outside the guide path"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7741 #, fuzzy
7742 msgid "End spacing variance"
7743 msgstr "Saturación:"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7746 msgid ""
7747 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7748 "forth along the guide path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Scale width"
7754 msgstr "Contorno"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Scale the width of the stitch path"
7759 msgstr "Ancho de la selección"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7762 msgid "Scale width relative to length"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7766 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Top bend path"
7772 msgstr "Descombin_ar"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Top path along which to bend the original path"
7777 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Right bend path"
7782 msgstr "Descombin_ar"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Right path along which to bend the original path"
7787 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Bottom bend path"
7792 msgstr "Descombin_ar"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7797 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Left bend path"
7802 msgstr "Descombin_ar"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Left path along which to bend the original path"
7807 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7810 msgid "Enable left & right paths"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7814 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Enable top & bottom paths"
7820 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7823 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Teeth"
7829 msgstr "Texto"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7832 #, fuzzy
7833 msgid "The number of teeth"
7834 msgstr "Número de revoluciones"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7837 msgid "Phi"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7841 msgid ""
7842 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7843 "contact."
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Trajectory"
7849 msgstr "Color del resaltado:"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7854 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Steps"
7860 msgstr "Estilo"
7862 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7863 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Equidistant spacing"
7869 msgstr "Espaciado de líneas:"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7872 msgid ""
7873 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7874 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7875 "trajectory path."
7876 msgstr ""
7878 #. initialise your parameters here:
7879 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Fixed width"
7882 msgstr "An_cho de página"
7884 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7885 msgid "Size of hidden region of lower string"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7889 #, fuzzy
7890 msgid "In units of stroke width"
7891 msgstr "Contorno"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7894 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7898 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Stroke width"
7901 msgstr "Contorno"
7903 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7904 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Crossing path stroke width"
7910 msgstr "Contorno"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7913 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Switcher size"
7919 msgstr "Pegar e_stilo"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7922 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7926 msgid "Crossing Signs"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7930 msgid "Crossings signs"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7934 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Single"
7941 msgstr "Ángulo:"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7945 msgid "Single, stretched"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Repeated"
7952 msgstr "Reglas"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7956 msgid "Repeated, stretched"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Pattern source"
7962 msgstr "Patrón:"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7965 msgid "Path to put along the skeleton path"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Pattern copies"
7971 msgstr "Patrón:"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7974 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Width of the pattern"
7980 msgstr "Ancho de la selección"
7982 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7983 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Spacing"
7989 msgstr "Espaciado Y:"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7992 #, no-c-format
7993 msgid ""
7994 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7995 "limited to -90% of pattern width."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7999 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8000 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Normal offset"
8003 msgstr "Líneas horizontales"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8006 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8007 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Tangential offset"
8010 msgstr "Líneas verticales"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8015 msgstr "_Objeto a trazo"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8018 msgid ""
8019 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8020 "height"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8024 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Pattern is vertical"
8028 msgstr "Patrón:"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8031 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8035 msgid "Fuse nearby ends"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8039 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8043 msgid "Frequency randomness"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8047 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Growth"
8053 msgstr "suave"
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8056 msgid "Growth of distance between hatches."
8057 msgstr ""
8059 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8061 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8065 msgid ""
8066 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8067 "1=default"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8071 msgid "1st side, out"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8075 msgid ""
8076 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8077 "1=default"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8081 #, fuzzy
8082 msgid "2nd side, in"
8083 msgstr "Sangrar nodos"
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8086 msgid ""
8087 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8088 "1=default"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8092 msgid "2nd side, out"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8096 msgid ""
8097 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8098 "1=default"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8102 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8106 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8112 #, fuzzy
8113 msgid "2nd side"
8114 msgstr "Sangrar nodos"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8117 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8121 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8125 msgid ""
8126 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8127 "boundary."
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8131 msgid ""
8132 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8133 "the boundary."
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8137 msgid "Variance: 1st side"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8141 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8145 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8146 msgstr ""
8148 #.
8149 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Generate thick/thin path"
8152 msgstr "Creando curva nueva"
8154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8157 msgstr "Contorno"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Bend hatches"
8162 msgstr "Descombin_ar"
8164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8165 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8169 msgid "Thickness: at 1st side"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8173 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8177 msgid "at 2nd side"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8181 msgid "Width at 'top' halfturns"
8182 msgstr ""
8184 #.
8185 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8186 msgid "from 2nd to 1st side"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8191 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8195 msgid "from 1st to 2nd side"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8199 msgid "Hatches width and dir"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8203 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8204 msgstr ""
8206 #.
8207 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8209 msgid "Global bending"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8213 msgid ""
8214 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8215 "amount"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8219 msgid "Left"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Right"
8225 msgstr "Alto:"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Both"
8230 msgstr "suave"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Start"
8235 msgstr "Estrella"
8237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8238 msgid "End"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Mark distance"
8244 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Distance between successive ruler marks"
8249 msgstr "guía vertical"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Major length"
8254 msgstr "Contorno"
8256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8257 msgid "Length of major ruler marks"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Minor length"
8263 msgstr "Esquinas:"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8266 msgid "Length of minor ruler marks"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8270 msgid "Major steps"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8274 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Shift marks by"
8280 msgstr "Estrella"
8282 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8283 msgid "Shift marks by this many steps"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Mark direction"
8289 msgstr "Espaciado de líneas:"
8291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8292 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8296 msgid "Offset of first mark"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Border marks"
8302 msgstr "Color del contorno:"
8304 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8305 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8306 msgstr ""
8308 #. initialise your parameters here:
8309 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Strokes"
8313 msgstr "Contorno"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8316 msgid "Draw that many approximating strokes"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Max stroke length"
8322 msgstr "Contorno"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8325 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Stroke length variation"
8331 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8334 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8338 msgid "Max. overlap"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8342 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8346 msgid "Overlap variation"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8350 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8354 msgid "Max. end tolerance"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8358 msgid ""
8359 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8360 "to maximum length)"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Average offset"
8366 msgstr "Líneas horizontales"
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8369 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8373 msgid "Max. tremble"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8377 msgid "Maximum tremble magnitude"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8381 msgid "Tremble frequency"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8385 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Construction lines"
8391 msgstr "Centro Y:"
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8394 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8398 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8399 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8400 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Scale"
8403 msgstr "Escalar"
8405 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8406 msgid ""
8407 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8408 "5*offset)"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8412 msgid "Max. length"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8416 msgid "Maximum length of construction lines"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Length variation"
8422 msgstr "Saturación:"
8424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8425 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Placement randomness"
8431 msgstr "No redondeado"
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8434 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8438 #, fuzzy
8439 msgid "k_min"
8440 msgstr "_Combinar"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8443 msgid "min curvature"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8447 msgid "k_max"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8451 msgid "max curvature"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Nb of generations"
8457 msgstr "Número de revoluciones"
8459 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8460 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Generating path"
8466 msgstr "Creando curva nueva"
8468 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8469 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8473 msgid "Use uniform transforms only"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8477 msgid ""
8478 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8479 "(otherwise, they define a general transform)."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8483 msgid "Draw all generations"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8487 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8488 msgstr ""
8490 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8491 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Reference segment"
8494 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8496 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8497 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8498 msgstr ""
8500 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8501 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8502 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8503 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8504 msgid "Max complexity"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8508 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Change bool parameter"
8514 msgstr "Opacidad:"
8516 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Change enumeration parameter"
8519 msgstr "Transformación de objeto"
8521 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Change scalar parameter"
8524 msgstr "Opacidad:"
8526 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8527 msgid "Edit on-canvas"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Copy path"
8533 msgstr "Cortar trazo"
8535 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Paste path"
8538 msgstr "An_cho de página"
8540 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Link to path"
8543 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8545 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Paste path parameter"
8548 msgstr "Pegar e_stilo"
8550 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Link path parameter to path"
8553 msgstr "Pegar e_stilo"
8555 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Change point parameter"
8558 msgstr "Crear espirales (F9)"
8560 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Change random parameter"
8563 msgstr "Transformación de objeto"
8565 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Change text parameter"
8568 msgstr "Crear espirales (F9)"
8570 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Change unit parameter"
8573 msgstr "Crear espirales (F9)"
8575 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8576 #, c-format
8577 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8581 #, fuzzy, c-format
8582 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8583 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8585 #: ../src/main.cpp:264
8586 msgid "Print the Inkscape version number"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:269
8590 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8591 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8593 #: ../src/main.cpp:274
8594 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8595 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8597 #: ../src/main.cpp:279
8598 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8599 msgstr ""
8600 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8601 "de cadena)"
8603 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8604 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8605 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8606 msgid "FILENAME"
8607 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8609 #: ../src/main.cpp:284
8610 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8611 msgstr ""
8612 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8613 "para el filtro)"
8615 #: ../src/main.cpp:289
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Export document to a PNG file"
8618 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8620 #: ../src/main.cpp:294
8621 msgid ""
8622 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8623 "EPS/PDF (default 90)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8627 msgid "DPI"
8628 msgstr "DPI"
8630 #: ../src/main.cpp:299
8631 #, fuzzy
8632 msgid ""
8633 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8634 "corner)"
8635 msgstr ""
8636 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8637 "la esquina inferior izquierda)"
8639 #: ../src/main.cpp:300
8640 msgid "x0:y0:x1:y1"
8641 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8643 #: ../src/main.cpp:304
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8646 msgstr "Realizando exportación..."
8648 #: ../src/main.cpp:309
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Exported area is the entire page"
8651 msgstr "Gradiente sin paradas"
8653 #: ../src/main.cpp:314
8654 msgid ""
8655 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8656 "user units)"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/main.cpp:319
8660 #, fuzzy
8661 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8662 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8664 #: ../src/main.cpp:320
8665 msgid "WIDTH"
8666 msgstr "ANCHO"
8668 #: ../src/main.cpp:324
8669 #, fuzzy
8670 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8671 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8673 #: ../src/main.cpp:325
8674 msgid "HEIGHT"
8675 msgstr "ALTO"
8677 #: ../src/main.cpp:329
8678 #, fuzzy
8679 msgid "The ID of the object to export"
8680 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8682 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8683 msgid "ID"
8684 msgstr "ID"
8686 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8687 #. See "man inkscape" for details.
8688 #: ../src/main.cpp:336
8689 msgid ""
8690 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/main.cpp:341
8694 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/main.cpp:346
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8700 msgstr ""
8701 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8702 "admitida por SVG)"
8704 #: ../src/main.cpp:347
8705 msgid "COLOR"
8706 msgstr "COLOR"
8708 #: ../src/main.cpp:351
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8711 msgstr ""
8712 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8713 "admitida por SVG)"
8715 #: ../src/main.cpp:352
8716 msgid "VALUE"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:356
8720 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8721 msgstr ""
8722 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8723 "de Inkscape o Sodipodi)"
8725 #: ../src/main.cpp:361
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Export document to a PS file"
8728 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8730 #: ../src/main.cpp:366
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Export document to an EPS file"
8733 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8735 #: ../src/main.cpp:371
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Export document to a PDF file"
8738 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8740 #: ../src/main.cpp:377
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8743 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8745 #: ../src/main.cpp:383
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8748 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8750 #: ../src/main.cpp:388
8751 msgid ""
8752 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8753 "PDF)"
8754 msgstr ""
8756 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8757 #: ../src/main.cpp:394
8758 msgid ""
8759 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8760 "query-id"
8761 msgstr ""
8763 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8764 #: ../src/main.cpp:400
8765 msgid ""
8766 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8767 "query-id"
8768 msgstr ""
8770 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8771 #: ../src/main.cpp:406
8772 msgid ""
8773 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8774 "id"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8778 #: ../src/main.cpp:412
8779 msgid ""
8780 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8781 "id"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/main.cpp:417
8785 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/main.cpp:422
8789 #, fuzzy
8790 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8791 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8793 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8794 #: ../src/main.cpp:428
8795 msgid "Print out the extension directory and exit"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/main.cpp:433
8799 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/main.cpp:438
8803 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/main.cpp:443
8807 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/main.cpp:444
8811 msgid "VERB-ID"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/main.cpp:448
8815 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/main.cpp:449
8819 msgid "OBJECT-ID"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main.cpp:453
8823 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8827 msgid ""
8828 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8829 "\n"
8830 "Available options:"
8831 msgstr ""
8833 #. ## Add a menu for clear()
8834 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8835 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8836 msgid "_File"
8837 msgstr "_Archivo"
8839 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8840 msgid "_New"
8841 msgstr "_Nuevo"
8843 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8844 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8846 msgid "_Edit"
8847 msgstr "_Edición"
8849 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Paste Si_ze"
8852 msgstr "Pegar e_stilo"
8854 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Clo_ne"
8857 msgstr "Cerrar"
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8860 msgid "_View"
8861 msgstr "_Ver"
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8864 #, fuzzy
8865 msgid "_Zoom"
8866 msgstr "Aumentar"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8869 msgid "_Display mode"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Show/Hide"
8875 msgstr "Mostrar las guías"
8877 #. Not quite ready to be in the menus.
8878 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8879 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8880 #, fuzzy
8881 msgid "_Layer"
8882 msgstr "_Bajar"
8884 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8885 msgid "_Object"
8886 msgstr "_Objeto"
8888 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Cli_p"
8891 msgstr "Limpi_eza"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Mas_k"
8896 msgstr "Masa:"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Patter_n"
8901 msgstr "Patrón:"
8903 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8904 msgid "_Path"
8905 msgstr "T_razo"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8908 #, fuzzy
8909 msgid "_Text"
8910 msgstr "Texto"
8912 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Filter_s"
8915 msgstr "Caras:"
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Exte_nsions"
8920 msgstr "Expansión:"
8922 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8923 msgid "Whiteboa_rd"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8927 msgid "_Help"
8928 msgstr "A_yuda"
8930 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Tutorials"
8933 msgstr "_Tutoriales"
8935 #: ../src/node-context.cpp:228
8936 msgid ""
8937 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8938 "+Alt</b>: move along handles"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/node-context.cpp:229
8942 msgid ""
8943 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/node-context.cpp:230
8947 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Stamp"
8953 msgstr "Estilo"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Move nodes vertically"
8958 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8960 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Move nodes horizontally"
8963 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8966 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Move nodes"
8969 msgstr "Bajar nodo"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8972 msgid ""
8973 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8974 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Align nodes"
8980 msgstr "Alinear"
8982 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Distribute nodes"
8985 msgstr "Distribuir"
8987 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Add nodes"
8990 msgstr "Ninguno"
8992 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Add node"
8995 msgstr "Ninguno"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Break path"
9000 msgstr "Descombin_ar"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:2268
9003 msgid "Close subpath"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/nodepath.cpp:2329
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Join nodes"
9009 msgstr "Sangrar nodos"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:2356
9012 msgid "Close subpath by segment"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:2410
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Join nodes by segment"
9018 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9020 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
9021 #, fuzzy
9022 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9023 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9025 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Delete nodes"
9028 msgstr "Borrar nodo"
9030 #: ../src/nodepath.cpp:2597
9031 msgid "Delete nodes preserving shape"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
9035 #, fuzzy
9036 msgid ""
9037 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9038 "segments."
9039 msgstr ""
9040 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9041 "segmentos."
9043 #: ../src/nodepath.cpp:2764
9044 msgid "Cannot find path between nodes."
9045 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9047 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Delete segment"
9050 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9052 #: ../src/nodepath.cpp:2817
9053 msgid "Change segment type"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
9057 msgid "Change node type"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9061 msgid "Delete node"
9062 msgstr "Borrar nodo"
9064 #: ../src/nodepath.cpp:3863
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Retract handle"
9067 msgstr "Rectángulo"
9069 #: ../src/nodepath.cpp:3918
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Move node handle"
9072 msgstr "Elevar nodo"
9074 #: ../src/nodepath.cpp:4103
9075 #, c-format
9076 msgid ""
9077 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9078 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9079 "handles"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4297
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Rotate nodes"
9085 msgstr "Elevar nodo"
9087 #: ../src/nodepath.cpp:4412
9088 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/nodepath.cpp:4438
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Scale nodes"
9094 msgstr "Elevar nodo"
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4482
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Flip nodes"
9099 msgstr "Cerrar"
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4651
9102 msgid ""
9103 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9104 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9105 msgstr ""
9107 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9108 #: ../src/nodepath.cpp:4884
9109 #, fuzzy
9110 msgid "end node"
9111 msgstr "Sangrar nodos"
9113 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4889
9115 msgid "cusp"
9116 msgstr "agudo"
9118 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9119 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9120 msgid "smooth"
9121 msgstr "suave"
9123 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9124 #, fuzzy
9125 msgid "auto"
9126 msgstr "Formato"
9128 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9129 msgid "symmetric"
9130 msgstr "simétrico"
9132 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9134 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9138 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9142 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9146 #, fuzzy
9147 msgid ""
9148 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9149 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9150 "rotate"
9151 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9153 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9154 #, fuzzy
9155 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9156 msgstr ""
9157 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9158 "Añadir/Nuevo."
9160 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9163 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9165 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9169 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9170 msgid_plural ""
9171 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9172 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9173 msgstr[0] ""
9174 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9175 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9176 msgstr[1] ""
9177 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9178 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9180 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9181 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9187 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9188 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9189 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9191 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid ""
9194 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9195 msgid_plural ""
9196 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9197 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9198 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9200 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9203 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9204 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9205 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9207 #: ../src/object-edit.cpp:439
9208 msgid ""
9209 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9210 "vertical radius the same"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/object-edit.cpp:443
9214 msgid ""
9215 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9216 "horizontal radius the same"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9220 msgid ""
9221 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9222 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9226 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9227 msgid ""
9228 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9229 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9233 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9234 msgid ""
9235 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9236 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:709
9240 msgid "Move the box in perspective"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/object-edit.cpp:927
9244 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/object-edit.cpp:930
9248 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/object-edit.cpp:933
9252 msgid ""
9253 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9254 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9255 "segment"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/object-edit.cpp:937
9259 msgid ""
9260 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9261 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9262 "segment"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9266 msgid ""
9267 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9268 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9272 msgid ""
9273 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9274 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9275 "randomize"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9279 msgid ""
9280 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9281 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9285 msgid ""
9286 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9287 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9291 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9295 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9301 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9303 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Combining paths..."
9306 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9308 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Combine"
9311 msgstr "_Combinar"
9313 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9314 #, fuzzy
9315 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9316 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9318 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9321 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9323 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Breaking apart paths..."
9326 msgstr "Descombin_ar"
9328 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Break apart"
9331 msgstr "Descombin_ar"
9333 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9334 #, fuzzy
9335 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9336 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9338 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9341 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9343 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Converting objects to paths..."
9346 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9348 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Object to path"
9351 msgstr "_Objeto a trazo"
9353 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9354 #, fuzzy
9355 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9356 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9358 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9361 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9363 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Reversing paths..."
9366 msgstr "Reglas"
9368 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Reverse path"
9371 msgstr "Reglas"
9373 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9374 #, fuzzy
9375 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9376 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9378 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Continuing selected path"
9381 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9383 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Creating new path"
9386 msgstr "Creando curva nueva"
9388 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Appending to selected path"
9391 msgstr "Añadiendo a selección"
9393 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9394 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Drawing a freehand path"
9400 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9402 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9403 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9404 msgstr ""
9406 #. Write curves to object
9407 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9408 msgid "Finishing freehand"
9409 msgstr "Terminar mano alzada"
9411 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Drawing cancelled"
9414 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9416 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9417 msgid ""
9418 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9419 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Finishing freehand sketch"
9425 msgstr "Terminar mano alzada"
9427 #: ../src/pen-context.cpp:665
9428 #, fuzzy
9429 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9430 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9432 #: ../src/pen-context.cpp:675
9433 #, fuzzy
9434 msgid ""
9435 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9436 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9438 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9442 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9449 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9456 "angle"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9463 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9470 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Drawing finished"
9476 msgstr "Dibujo"
9478 #: ../src/persp3d.cpp:335
9479 msgid "Toggle vanishing point"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/persp3d.cpp:346
9483 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/preferences.cpp:101
9487 #, fuzzy
9488 msgid ""
9489 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9490 msgstr ""
9491 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9492 "No se guardarán ajustes nuevos."
9494 #. the creation failed
9495 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9496 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9497 #: ../src/preferences.cpp:116
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Cannot create profile directory %s."
9500 msgstr ""
9501 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9502 "%s"
9504 #. The profile dir is not actually a directory
9505 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9506 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9507 #: ../src/preferences.cpp:134
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "%s is not a valid directory."
9510 msgstr ""
9511 "%s no es un directorio válido.\n"
9512 "%s"
9514 #. The write failed.
9515 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9516 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9517 #: ../src/preferences.cpp:145
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9520 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9522 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9523 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9524 #: ../src/preferences.cpp:163
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9527 msgstr ""
9528 "%s no es un archivo normal.\n"
9529 "%s"
9531 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9532 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9533 #: ../src/preferences.cpp:175
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "The preferences file %s could not be read."
9536 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9538 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9539 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9540 #: ../src/preferences.cpp:188
9541 #, c-format
9542 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9543 msgstr ""
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:199
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9550 msgstr ""
9551 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9552 "%s"
9554 #: ../src/rdf.cpp:172
9555 #, fuzzy
9556 msgid "CC Attribution"
9557 msgstr "Atributo"
9559 #: ../src/rdf.cpp:177
9560 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/rdf.cpp:182
9564 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/rdf.cpp:187
9568 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/rdf.cpp:192
9572 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/rdf.cpp:197
9576 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/rdf.cpp:202
9580 msgid "Public Domain"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rdf.cpp:207
9584 msgid "FreeArt"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:212
9588 msgid "Open Font License"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/rdf.cpp:229
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Title"
9594 msgstr "Título:"
9596 #: ../src/rdf.cpp:230
9597 msgid "Name by which this document is formally known."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/rdf.cpp:232
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Date"
9603 msgstr "_Pegar"
9605 #: ../src/rdf.cpp:233
9606 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/rdf.cpp:235
9610 msgid "Format"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/rdf.cpp:236
9614 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/rdf.cpp:239
9618 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/rdf.cpp:242
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Creator"
9624 msgstr "Crear"
9626 #: ../src/rdf.cpp:243
9627 msgid ""
9628 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/rdf.cpp:245
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Rights"
9634 msgstr "Alto:"
9636 #: ../src/rdf.cpp:246
9637 msgid ""
9638 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/rdf.cpp:248
9642 msgid "Publisher"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rdf.cpp:249
9646 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/rdf.cpp:252
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Identifier"
9652 msgstr "Centímetro"
9654 #: ../src/rdf.cpp:253
9655 msgid "Unique URI to reference this document."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9659 msgid "Source"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/rdf.cpp:256
9663 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/rdf.cpp:258
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Relation"
9669 msgstr "Resolución:"
9671 #: ../src/rdf.cpp:259
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Unique URI to a related document."
9674 msgstr "Documento sin nombre"
9676 #: ../src/rdf.cpp:261
9677 msgid "Language"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:262
9681 msgid ""
9682 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9683 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/rdf.cpp:264
9687 msgid "Keywords"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/rdf.cpp:265
9691 msgid ""
9692 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9693 "classifications."
9694 msgstr ""
9696 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9697 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9698 #: ../src/rdf.cpp:269
9699 msgid "Coverage"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/rdf.cpp:270
9703 msgid "Extent or scope of this document."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Description"
9709 msgstr "Selección"
9711 #: ../src/rdf.cpp:274
9712 msgid "A short account of the content of this document."
9713 msgstr ""
9715 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9716 #: ../src/rdf.cpp:278
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Contributors"
9719 msgstr "Centímetros"
9721 #: ../src/rdf.cpp:279
9722 msgid ""
9723 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9724 "this document."
9725 msgstr ""
9727 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9728 #: ../src/rdf.cpp:283
9729 msgid "URI"
9730 msgstr ""
9732 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9733 #: ../src/rdf.cpp:285
9734 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9735 msgstr ""
9737 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9738 #: ../src/rdf.cpp:289
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Fragment"
9741 msgstr "Argumento:"
9743 #: ../src/rdf.cpp:290
9744 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/rect-context.cpp:361
9748 msgid ""
9749 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9750 "circular"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/rect-context.cpp:508
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9757 "b> to draw around the starting point"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/rect-context.cpp:511
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9764 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/rect-context.cpp:513
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9771 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/rect-context.cpp:517
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9778 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/rect-context.cpp:542
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Create rectangle"
9784 msgstr "Rectángulo"
9786 #: ../src/select-context.cpp:233
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Move canceled."
9789 msgstr "Movimiento cancelado."
9791 #: ../src/select-context.cpp:241
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Selection canceled."
9794 msgstr "Selección cancelada."
9796 #: ../src/select-context.cpp:555
9797 msgid ""
9798 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9799 "rubberband selection"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/select-context.cpp:557
9803 msgid ""
9804 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9805 "touch selection"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/select-context.cpp:721
9809 #, fuzzy
9810 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9811 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9813 #: ../src/select-context.cpp:722
9814 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/select-context.cpp:723
9818 msgid ""
9819 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/select-context.cpp:898
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9825 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Delete text"
9830 msgstr "Borrar nodo"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9833 #, fuzzy
9834 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9835 msgstr "No se ha borrado nada."
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9838 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Delete"
9842 msgstr "_Eliminar"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9847 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Delete all"
9852 msgstr "_Eliminar"
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9857 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Group"
9862 msgstr "A_grupar"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9867 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9870 #, fuzzy
9871 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9872 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Ungroup"
9877 msgstr "Desagr_upar"
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9882 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9886 #, fuzzy
9887 msgid ""
9888 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9889 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9891 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9892 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9893 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9895 #, fuzzy
9896 msgid "undo_action|Raise"
9897 msgstr "Resolución:"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9902 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Raise to top"
9907 msgstr "Poner al fren_te"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9912 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Lower"
9917 msgstr "_Bajar"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9922 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Lower to bottom"
9927 msgstr "_Bajar al fondo"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9930 msgid "Nothing to undo."
9931 msgstr "Nada que deshacer."
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9934 msgid "Nothing to redo."
9935 msgstr "Nada que rehacer."
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Paste"
9940 msgstr "_Pegar"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Paste style"
9945 msgstr "Pegar e_stilo"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9948 msgid "Paste live path effect"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9954 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Remove live path effect"
9959 msgstr "_Eliminar enlace"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9964 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Remove filter"
9970 msgstr "_Eliminar enlace"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Paste size"
9975 msgstr "Pegar e_stilo"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9978 msgid "Paste size separately"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9984 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Raise to next layer"
9989 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9992 #, fuzzy
9993 msgid "No more layers above."
9994 msgstr "Documento guardado."
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9999 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Lower to previous layer"
10004 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10007 #, fuzzy
10008 msgid "No more layers below."
10009 msgstr "Documento guardado."
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Remove transform"
10014 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10019 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10024 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Rotate"
10030 msgstr "Girar"
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Rotate by pixels"
10035 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10038 msgid "Scale by whole factor"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Move vertically"
10044 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Move horizontally"
10049 msgstr "Líneas horizontales"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10052 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Move"
10055 msgstr "Mover"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Move vertically by pixels"
10060 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Move horizontally by pixels"
10065 msgstr "Líneas horizontales"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10068 #, fuzzy
10069 msgid "The selection has no applied path effect."
10070 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10073 #, fuzzy
10074 msgid "The selection has no applied clip path."
10075 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10078 #, fuzzy
10079 msgid "The selection has no applied mask."
10080 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10083 msgid "action|Clone"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10089 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10094 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10097 #, fuzzy
10098 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10099 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Relink clone"
10104 msgstr "Selección"
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10109 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10112 #, fuzzy
10113 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10114 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10117 msgid "Unlink clone"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10121 msgid ""
10122 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10123 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10124 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10128 msgid ""
10129 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10130 "flowed text?)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10134 msgid ""
10135 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10136 "defs&gt;)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10142 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Objects to marker"
10147 msgstr "_Objeto a trazo"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10152 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Objects to guides"
10157 msgstr "_Objeto a trazo"
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10162 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Objects to pattern"
10167 msgstr "_Objeto a trazo"
10169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10172 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10175 #, fuzzy
10176 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10177 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Pattern to objects"
10182 msgstr "Patrón:"
10184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10187 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Rendering bitmap..."
10192 msgstr "Reglas"
10194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Create bitmap"
10197 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10202 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10207 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10210 msgid "Set clipping path"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Set mask"
10216 msgstr "Estrella"
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10221 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10224 msgid "Release clipping path"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Release mask"
10230 msgstr "Reglas"
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10235 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10237 #. Fit Page
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Fit Page to Selection"
10241 msgstr "Ancho de la selección"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Fit Page to Drawing"
10246 msgstr "Ancho de la selección"
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10251 msgstr "Ancho de la selección"
10253 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10254 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10255 #. "Link" means internet link (anchor)
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10257 #, fuzzy
10258 msgid "web|Link"
10259 msgstr "in"
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Circle"
10264 msgstr "Círculo"
10266 #. ellipse
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10270 msgid "Ellipse"
10271 msgstr "Elipse"
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10274 msgid "Flowed text"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Line"
10280 msgstr "Cerrar"
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Path"
10285 msgstr "T_razo"
10287 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10288 msgid "Polygon"
10289 msgstr "Polígono"
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Polyline"
10294 msgstr "Elipse"
10296 #. Rectangle
10297 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10299 msgid "Rectangle"
10300 msgstr "Rectángulo"
10302 #. 3D box
10303 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10305 msgid "3D Box"
10306 msgstr ""
10308 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10309 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10310 #. "Clone" is a noun, type of object
10311 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10312 msgid "object|Clone"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Offset path"
10318 msgstr "Offset:"
10320 #. spiral
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10323 msgid "Spiral"
10324 msgstr "Espiral"
10326 #. star
10327 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10330 msgid "Star"
10331 msgstr "Estrella"
10333 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10334 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10335 msgstr ""
10336 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10338 #. no items
10339 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10340 #, fuzzy
10341 msgid ""
10342 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10343 msgstr ""
10344 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10345 "seleccionar los objetos."
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10348 #, fuzzy
10349 msgid "root"
10350 msgstr "suave"
10352 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "layer <b>%s</b>"
10355 msgstr "Elevar nodo"
10357 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10360 msgstr "Elevar nodo"
10362 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10363 #, c-format
10364 msgid "<i>%s</i>"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10368 #, c-format
10369 msgid " in %s"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid " in group %s (%s)"
10375 msgstr "Editar"
10377 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10380 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10381 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10382 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10384 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid " in <b>%i</b> layers"
10387 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10388 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10389 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10391 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10392 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10396 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10400 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10401 msgstr ""
10403 #. this is only used with 2 or more objects
10404 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "<b>%i</b> object selected"
10407 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10408 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10409 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10411 #. this is only used with 2 or more objects
10412 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10415 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10416 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10417 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10419 #. this is only used with 2 or more objects
10420 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10423 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10424 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10425 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10427 #. this is only used with 2 or more objects
10428 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10431 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10432 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10433 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10435 #. this is only used with 2 or more objects
10436 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10439 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10440 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10441 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10443 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10444 #, c-format
10445 msgid "%s%s. %s."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Skew"
10451 msgstr "Contorno"
10453 #: ../src/seltrans.cpp:548
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Set center"
10456 msgstr "Seleccionar impresora"
10458 #: ../src/seltrans.cpp:645
10459 msgid ""
10460 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10461 "Shift also uses this center"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/seltrans.cpp:672
10465 msgid ""
10466 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10467 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/seltrans.cpp:673
10471 msgid ""
10472 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10473 "b> to scale around rotation center"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/seltrans.cpp:677
10477 msgid ""
10478 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10479 "skew around the opposite side"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/seltrans.cpp:678
10483 msgid ""
10484 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10485 "to rotate around the opposite corner"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/seltrans.cpp:812
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Reset center"
10491 msgstr "Seleccionar impresora"
10493 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10494 #, c-format
10495 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10496 msgstr ""
10498 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10499 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10500 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10501 #, c-format
10502 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10503 msgstr ""
10505 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10506 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10507 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10508 #, c-format
10509 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10515 msgstr "Enlazar a %s"
10517 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10521 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10525 msgid "Drag curve"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "<b>Link</b> to %s"
10531 msgstr "Enlazar a %s"
10533 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10534 #, fuzzy
10535 msgid "<b>Link</b> without URI"
10536 msgstr "Enlazar a %s"
10538 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10539 #, fuzzy
10540 msgid "<b>Ellipse</b>"
10541 msgstr "Elipse"
10543 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10544 #, fuzzy
10545 msgid "<b>Circle</b>"
10546 msgstr "Círculo"
10548 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10549 #, fuzzy
10550 msgid "<b>Segment</b>"
10551 msgstr "Elipse"
10553 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10554 msgid "<b>Arc</b>"
10555 msgstr ""
10557 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10558 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Flow region"
10561 msgstr "Se_guir enlace"
10563 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10564 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10565 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10566 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10567 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10568 #, c-format
10569 msgid "Flow excluded region"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10575 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10576 msgstr[0] ""
10577 msgstr[1] ""
10579 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10580 #, c-format
10581 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10582 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10583 msgstr[0] ""
10584 msgstr[1] ""
10586 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10587 msgid "Guides Around Page"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10591 #, fuzzy
10592 msgid ""
10593 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10594 "delete"
10595 msgstr ""
10596 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10597 "un arco o un segmento."
10599 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "vertical, at %s"
10602 msgstr "guía vertical"
10604 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "horizontal, at %s"
10607 msgstr "guía horizontal"
10609 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10610 #, c-format
10611 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10615 msgid "embedded"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10621 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10623 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10626 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10628 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10629 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10633 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Create spiral"
10645 msgstr "Crear espirales (F9)"
10647 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10648 msgid "Object"
10649 msgstr "Objeto"
10651 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10652 #, c-format
10653 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10657 #, c-format
10658 msgid "%s; <i>masked</i>"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10662 #, c-format
10663 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10667 #, c-format
10668 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10674 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10675 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10676 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10678 #: ../src/sp-line.cpp:194
10679 #, fuzzy
10680 msgid "<b>Line</b>"
10681 msgstr "Elipse"
10683 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Union"
10686 msgstr "_Unión"
10688 #: ../src/splivarot.cpp:78
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Intersection"
10691 msgstr "_Intersección"
10693 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Difference"
10696 msgstr "_Diferencia"
10698 #: ../src/splivarot.cpp:96
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Exclusion"
10701 msgstr "E_xclusión"
10703 #: ../src/splivarot.cpp:101
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Division"
10706 msgstr "Di_visión"
10708 #: ../src/splivarot.cpp:106
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Cut path"
10711 msgstr "Cortar trazo"
10713 #: ../src/splivarot.cpp:121
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10716 msgstr ""
10717 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10719 #: ../src/splivarot.cpp:125
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10722 msgstr ""
10723 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10725 #: ../src/splivarot.cpp:131
10726 #, fuzzy
10727 msgid ""
10728 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10729 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10731 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10732 #, fuzzy
10733 msgid ""
10734 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10735 "difference, XOR, division, or path cut."
10736 msgstr ""
10737 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10738 "diferencia."
10740 #: ../src/splivarot.cpp:192
10741 #, fuzzy
10742 msgid ""
10743 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10744 msgstr ""
10745 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10746 "booleana."
10748 #: ../src/splivarot.cpp:633
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10751 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10753 #: ../src/splivarot.cpp:954
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Convert stroke to path"
10756 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10758 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10759 #: ../src/splivarot.cpp:957
10760 #, fuzzy
10761 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10762 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10764 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10767 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10769 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Create linked offset"
10772 msgstr "_Crear enlace"
10774 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Create dynamic offset"
10777 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10779 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10782 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10784 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Outset path"
10787 msgstr "Offset:"
10789 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Inset path"
10792 msgstr "Offset:"
10794 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10795 #, fuzzy
10796 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10797 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10799 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10800 msgid "Simplifying paths (separately):"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Simplifying paths:"
10806 msgstr "Simp_lificar"
10808 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10811 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10813 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10814 #, c-format
10815 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10821 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10823 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Simplify"
10826 msgstr "Simp_lificar"
10828 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10829 #, fuzzy
10830 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10831 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10833 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10834 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10835 msgstr ""
10837 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10838 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10839 #, c-format
10840 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10844 #, fuzzy
10845 msgid "outset"
10846 msgstr "A_mpliar"
10848 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10849 #, fuzzy
10850 msgid "inset"
10851 msgstr "Re_ducir"
10853 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10854 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10855 #, c-format
10856 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/sp-path.cpp:156
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10862 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10863 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10864 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10866 #: ../src/sp-path.cpp:159
10867 #, fuzzy, c-format
10868 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10869 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10870 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10871 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10873 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10874 #, fuzzy
10875 msgid "<b>Polygon</b>"
10876 msgstr "Círculo"
10878 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10879 #, fuzzy
10880 msgid "<b>Polyline</b>"
10881 msgstr "Elipse"
10883 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10884 #, fuzzy
10885 msgid "<b>Rectangle</b>"
10886 msgstr "Rectángulo"
10888 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10889 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10890 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10891 #, c-format
10892 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/sp-star.cpp:307
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10898 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10899 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10900 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10902 #: ../src/sp-star.cpp:311
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10905 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10906 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10907 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10909 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10912 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10913 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10914 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10916 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10917 #: ../src/sp-text.cpp:419
10918 msgid "&lt;no name found&gt;"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/sp-text.cpp:425
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10924 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10926 #: ../src/sp-text.cpp:426
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10929 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10931 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10934 msgstr "Enlazar a %s"
10936 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10937 msgid " from "
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10941 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10945 #, fuzzy
10946 msgid "<b>Text span</b>"
10947 msgstr "Rectángulo"
10949 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10950 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10951 #: ../src/sp-use.cpp:327
10952 #, fuzzy
10953 msgid "..."
10954 msgstr "_Abrir..."
10956 #: ../src/sp-use.cpp:335
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10959 msgstr "Enlazar a %s"
10961 #: ../src/sp-use.cpp:339
10962 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/star-context.cpp:333
10966 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/star-context.cpp:464
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/star-context.cpp:465
10976 #, c-format
10977 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/star-context.cpp:494
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Create star"
10983 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10985 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10988 msgstr ""
10989 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10991 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10992 msgid ""
10993 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10994 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10995 msgstr ""
10997 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10998 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10999 msgid ""
11000 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11001 "path first."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11005 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Put text on path"
11011 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11013 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11016 msgstr ""
11017 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11019 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11020 #, fuzzy
11021 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11022 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11024 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Remove text from path"
11027 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11029 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11032 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11034 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11035 msgid "Remove manual kerns"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11039 #, fuzzy
11040 msgid ""
11041 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11042 "into frame."
11043 msgstr ""
11044 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11046 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Flow text into shape"
11049 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11051 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11054 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11056 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11057 msgid "Unflow flowed text"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11063 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11065 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11066 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Convert flowed text to text"
11072 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11074 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11075 #, fuzzy
11076 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11077 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11079 #: ../src/text-context.cpp:441
11080 #, fuzzy
11081 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11082 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11084 #: ../src/text-context.cpp:443
11085 #, fuzzy
11086 msgid ""
11087 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11088 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11090 #: ../src/text-context.cpp:498
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Create text"
11093 msgstr "Borrar nodo"
11095 #: ../src/text-context.cpp:522
11096 msgid "Non-printable character"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/text-context.cpp:537
11100 msgid "Insert Unicode character"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/text-context.cpp:572
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11106 msgstr "Enlazar a %s"
11108 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11111 msgstr "Enlazar a %s"
11113 #: ../src/text-context.cpp:649
11114 #, c-format
11115 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/text-context.cpp:681
11119 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/text-context.cpp:694
11123 msgid "Flowed text is created."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/text-context.cpp:696
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Create flowed text"
11129 msgstr "Crear un documento nuevo"
11131 #: ../src/text-context.cpp:698
11132 msgid ""
11133 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11134 "created."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/text-context.cpp:834
11138 msgid "No-break space"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/text-context.cpp:836
11142 msgid "Insert no-break space"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/text-context.cpp:873
11146 msgid "Make bold"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/text-context.cpp:891
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Make italic"
11152 msgstr "Definir como s_ensible"
11154 #: ../src/text-context.cpp:930
11155 #, fuzzy
11156 msgid "New line"
11157 msgstr "_Nueva vista"
11159 #: ../src/text-context.cpp:964
11160 msgid "Backspace"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/text-context.cpp:1012
11164 msgid "Kern to the left"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/text-context.cpp:1037
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Kern to the right"
11170 msgstr "Destino de impresión"
11172 #: ../src/text-context.cpp:1062
11173 msgid "Kern up"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/text-context.cpp:1088
11177 msgid "Kern down"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/text-context.cpp:1165
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Rotate counterclockwise"
11183 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11185 #: ../src/text-context.cpp:1186
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Rotate clockwise"
11188 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11190 #: ../src/text-context.cpp:1203
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Contract line spacing"
11193 msgstr "Espaciado de líneas:"
11195 #: ../src/text-context.cpp:1211
11196 msgid "Contract letter spacing"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/text-context.cpp:1230
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Expand line spacing"
11202 msgstr "Espaciado de líneas:"
11204 #: ../src/text-context.cpp:1238
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Expand letter spacing"
11207 msgstr "Espaciado Y:"
11209 #: ../src/text-context.cpp:1368
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Paste text"
11212 msgstr "Pegar e_stilo"
11214 #: ../src/text-context.cpp:1602
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11218 "paragraph."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/text-context.cpp:1604
11222 #, c-format
11223 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11227 #, fuzzy
11228 msgid ""
11229 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11230 "then type."
11231 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11233 #: ../src/text-context.cpp:1722
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Type text"
11236 msgstr "Tipo:"
11238 #: ../src/text-editing.cpp:40
11239 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11243 #, fuzzy
11244 msgid ""
11245 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11246 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11247 "object to select."
11248 msgstr ""
11249 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11250 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11252 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11253 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11260 "resize. <b>Click</b> to select."
11261 msgstr ""
11262 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11263 "redondear las esquinas."
11265 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11266 #, fuzzy
11267 msgid ""
11268 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11269 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11270 msgstr ""
11271 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11272 "editar la forma de la estrella."
11274 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11275 #, fuzzy
11276 msgid ""
11277 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11278 "segment. <b>Click</b> to select."
11279 msgstr ""
11280 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11281 "un arco o un segmento."
11283 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11284 #, fuzzy
11285 msgid ""
11286 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11287 "<b>Click</b> to select."
11288 msgstr ""
11289 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11290 "editar la forma de la estrella."
11292 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11293 #, fuzzy
11294 msgid ""
11295 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11296 "shape. <b>Click</b> to select."
11297 msgstr ""
11298 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11299 "la forma de la espiral."
11301 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11302 #, fuzzy
11303 msgid ""
11304 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11305 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11306 msgstr ""
11307 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11308 "Añadir/Nuevo."
11310 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11311 #, fuzzy
11312 msgid ""
11313 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11314 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11315 "line modes only)."
11316 msgstr ""
11317 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11318 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11320 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11321 msgid ""
11322 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11323 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11327 #, fuzzy
11328 msgid ""
11329 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11330 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11331 msgstr ""
11332 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11333 "Añadir/Nuevo."
11335 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11336 #, fuzzy
11337 msgid ""
11338 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11339 "zoom out."
11340 msgstr ""
11341 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11342 "acercar."
11344 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11345 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11349 msgid ""
11350 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11351 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11352 "object's fill and stroke to the current setting."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11356 #, fuzzy
11357 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11358 msgstr "Enlazar a %s"
11360 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11361 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11365 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11366 #, c-format
11367 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11371 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11374 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11376 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11379 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11381 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11382 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Trace: No active desktop"
11388 msgstr "Crear un documento nuevo"
11390 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11391 msgid "Invalid SIOX result"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Trace: No active document"
11397 msgstr "Crear un documento nuevo"
11399 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11400 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Trace: Starting trace..."
11406 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11408 #. ## inform the document, so we can undo
11409 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Trace bitmap"
11412 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11414 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11417 msgstr "Último seleccionado"
11419 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11422 msgstr "No se ha borrado nada."
11424 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11425 #, c-format
11426 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11430 #, c-format
11431 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11435 #, c-format
11436 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11440 #, c-format
11441 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11448 "<b>counterclockwise</b>."
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11452 #, c-format
11453 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11457 #, c-format
11458 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11462 #, c-format
11463 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11467 #, c-format
11468 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11472 #, c-format
11473 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11477 #, c-format
11478 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11482 #, c-format
11483 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11493 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Move tweak"
11499 msgstr "Mover %s"
11501 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11502 msgid "Move in/out tweak"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Move jitter tweak"
11508 msgstr "Patrón:"
11510 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Scale tweak"
11513 msgstr "Escalar"
11515 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Rotate tweak"
11518 msgstr "Elevar nodo"
11520 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Duplicate/delete tweak"
11523 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11525 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11526 msgid "Push path tweak"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11530 msgid "Shrink/grow path tweak"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11534 msgid "Attract/repel path tweak"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Roughen path tweak"
11540 msgstr "Descombin_ar"
11542 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11543 msgid "Color paint tweak"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11547 msgid "Color jitter tweak"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Blur tweak"
11553 msgstr "Contorno"
11555 #. check whether something is selected
11556 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11557 msgid "Nothing was copied."
11558 msgstr "No se ha copiado nada."
11560 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11561 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Nothing on the clipboard."
11564 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11566 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11569 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11571 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11572 #, fuzzy
11573 msgid "No style on the clipboard."
11574 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11576 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11579 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11581 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11582 #, fuzzy
11583 msgid "No size on the clipboard."
11584 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11586 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11589 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11591 #. no_effect:
11592 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11593 #, fuzzy
11594 msgid "No effect on the clipboard."
11595 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11597 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11598 msgid "Clipboard does not contain a path."
11599 msgstr ""
11601 #. Item dialog
11602 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Object _Properties"
11605 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11607 #. Select item
11608 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11609 msgid "_Select This"
11610 msgstr "_Seleccionar esto"
11612 #. Create link
11613 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11614 msgid "_Create Link"
11615 msgstr "_Crear enlace"
11617 #. Set mask
11618 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Set Mask"
11621 msgstr "Estrella"
11623 #. Release mask
11624 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Release Mask"
11627 msgstr "Reglas"
11629 #. Set Clip
11630 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Set Clip"
11633 msgstr "Sin título"
11635 #. Release Clip
11636 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Release Clip"
11639 msgstr "Reglas"
11641 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Create link"
11644 msgstr "_Crear enlace"
11646 #. "Ungroup"
11647 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11648 msgid "_Ungroup"
11649 msgstr "Desagr_upar"
11651 #. Link dialog
11652 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11653 msgid "Link _Properties"
11654 msgstr "_Propiedades del enlace"
11656 #. Select item
11657 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11658 msgid "_Follow Link"
11659 msgstr "Se_guir enlace"
11661 #. Reset transformations
11662 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11663 msgid "_Remove Link"
11664 msgstr "_Eliminar enlace"
11666 #. Link dialog
11667 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11668 msgid "Image _Properties"
11669 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11671 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Edit Externally..."
11674 msgstr "Editar"
11676 #. Item dialog
11677 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11678 msgid "_Fill and Stroke"
11679 msgstr "_Relleno y contorno"
11681 #. *
11682 #. * Constructor
11684 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11685 msgid "About Inkscape"
11686 msgstr "Acerca de Inkscape"
11688 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11689 msgid "_Splash"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11693 msgid "_Authors"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11697 #, fuzzy
11698 msgid "_Translators"
11699 msgstr "Transfor_mar"
11701 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11702 #, fuzzy
11703 msgid "_License"
11704 msgstr "Re_ducir"
11706 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11707 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11708 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11710 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11711 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11712 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11713 #. string here should be changed.)
11714 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11715 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11716 #. should be in UTF-*8..
11717 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11718 msgid "about.svg"
11719 msgstr ""
11721 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11722 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11723 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11724 #, fuzzy
11725 msgid "translator-credits"
11726 msgstr "Transfor_mar"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11730 msgid "Align"
11731 msgstr "Alinear"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11735 msgid "Distribute"
11736 msgstr "Distribuir"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11739 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11740 msgstr ""
11742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11744 #. "H:" stands for horizontal gap
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11746 #, fuzzy
11747 msgid "gap|H:"
11748 msgstr "Punta:"
11750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11751 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11752 msgstr ""
11754 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11756 msgid "V:"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11762 msgid "Remove overlaps"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Arrange connector network"
11769 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11772 msgid "Unclump"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Randomize positions"
11778 msgstr "Resolución:"
11780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Distribute text baselines"
11783 msgstr "Distribuir"
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Align text baselines"
11788 msgstr "Alinear"
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Connector network layout"
11793 msgstr "Esquinas:"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Nodes"
11799 msgstr "Ninguno"
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Relative to: "
11804 msgstr "Movimiento relativo"
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Treat selection as group: "
11809 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11814 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Align left edges"
11819 msgstr "Alinear"
11821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Center objects horizontally"
11824 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Align right sides"
11829 msgstr "Alinear"
11831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11834 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11839 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Align top edges"
11844 msgstr "Alinear"
11846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Center on horizontal axis"
11849 msgstr "Centrar horizontalmente"
11851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Align bottom edges"
11854 msgstr "Alinear"
11856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11859 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11864 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Align baselines of texts"
11869 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11874 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11879 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11884 msgstr ""
11885 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11890 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11895 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11900 msgstr ""
11901 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11906 msgstr ""
11907 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11912 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11917 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11922 msgstr ""
11923 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11926 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11930 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11934 msgid ""
11935 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11936 "overlap"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11943 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11948 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11953 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11958 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11963 msgstr ""
11964 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11966 #. Rest of the widgetry
11967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11968 msgid "Last selected"
11969 msgstr "Último seleccionado"
11971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11972 msgid "First selected"
11973 msgstr "Primero seleccionado"
11975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Biggest object"
11978 msgstr "Objeto"
11980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Smallest object"
11983 msgstr "Objetos seleccionados"
11985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11987 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11988 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11989 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11990 msgid "Selection"
11991 msgstr "Selección"
11993 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11994 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Dip pen"
11997 msgstr "Selección"
11999 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12000 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Marker"
12003 msgstr "Cuentagotas"
12005 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12006 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Brush"
12009 msgstr "Azul:"
12011 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12012 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Wiggly"
12015 msgstr "Título:"
12017 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12018 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12019 msgid "Splotchy"
12020 msgstr ""
12022 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12023 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Tracing"
12026 msgstr "Espaciado Y:"
12028 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Profile name:"
12031 msgstr "Nombre de archivo"
12033 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Save"
12036 msgstr "_Guardar"
12038 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12039 msgid "Messages"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12043 msgid "Capture log messages"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12047 msgid "Release log messages"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12051 msgid "Metadata"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12055 msgid "License"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12059 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<b>License</b>"
12065 msgstr "Elipse"
12067 #. ---------------------------------------------------------------
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Show page _border"
12071 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12074 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Border on _top of drawing"
12080 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12083 #, fuzzy
12084 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12085 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12088 #, fuzzy
12089 msgid "_Show border shadow"
12090 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12093 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Back_ground:"
12099 msgstr "Color de fondo"
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12102 msgid "Background color"
12103 msgstr "Color de fondo"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12106 msgid ""
12107 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Border _color:"
12113 msgstr "Color del contorno:"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Page border color"
12118 msgstr "Color del contorno del papel"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Color of the page border"
12123 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Default _units:"
12128 msgstr "Predeterminados"
12130 #. ---------------------------------------------------------------
12131 #. General snap options
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Show _guides"
12135 msgstr "Mostrar las guías"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Show or hide guides"
12140 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12143 msgid "_Snap guides while dragging"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12147 msgid ""
12148 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12149 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12150 "part of the guide near the cursor will snap)"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Guide co_lor:"
12156 msgstr "Color de las guías:"
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12159 msgid "Guideline color"
12160 msgstr "Color de las líneas guía"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Color of guidelines"
12165 msgstr "guía horizontal"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12168 #, fuzzy
12169 msgid "_Highlight color:"
12170 msgstr "Color del resaltado:"
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12173 msgid "Highlighted guideline color"
12174 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12177 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12178 msgstr ""
12180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12182 #. "New" refers to grid
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Grid|_New"
12186 msgstr "Rejilla"
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Create new grid."
12191 msgstr "Crear un documento nuevo"
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12194 #, fuzzy
12195 msgid "_Remove"
12196 msgstr "_Eliminar enlace"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Remove selected grid."
12201 msgstr "Último seleccionado"
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Guides"
12207 msgstr "Guías"
12209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Grids"
12214 msgstr "Rejilla"
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Snap"
12220 msgstr "Estilo"
12222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Color Management"
12225 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Scripting"
12230 msgstr "Selección"
12232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12233 #, fuzzy
12234 msgid "<b>General</b>"
12235 msgstr "Elipse"
12237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12238 #, fuzzy
12239 msgid "<b>Border</b>"
12240 msgstr "Círculo"
12242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12243 #, fuzzy
12244 msgid "<b>Format</b>"
12245 msgstr "Círculo"
12247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12248 #, fuzzy
12249 msgid "<b>Guides</b>"
12250 msgstr "Elipse"
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Snap _distance"
12255 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12258 msgid "Snap only when _closer than:"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12264 msgid "Always snap"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12268 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12272 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12276 msgid ""
12277 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12278 "specified below"
12279 msgstr ""
12281 #. Options for snapping to grids
12282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Snap d_istance"
12285 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12288 msgid "Snap only when c_loser than:"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12292 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12296 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12300 msgid ""
12301 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12302 "specified below"
12303 msgstr ""
12305 #. Options for snapping to guides
12306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Snap dist_ance"
12309 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12312 msgid "Snap only when close_r than:"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12316 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12320 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12324 msgid ""
12325 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12326 "below"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12330 #, fuzzy
12331 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12332 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12335 #, fuzzy
12336 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12337 msgstr "Elipse"
12339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12340 #, fuzzy
12341 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12342 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12345 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12349 #, c-format
12350 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12351 msgstr ""
12353 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12354 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12355 #. inform the document, so we can undo
12356 #. Color Management
12357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Link Color Profile"
12360 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12363 msgid "Remove linked color profile"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12367 #, fuzzy
12368 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12369 msgstr "Elipse"
12371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12372 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Link Profile"
12378 msgstr "_Propiedades del enlace"
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Profile Name"
12383 msgstr "Nombre de archivo"
12385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12386 #, fuzzy
12387 msgid "<b>External script files:</b>"
12388 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12391 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Add"
12394 msgstr "Añadir"
12396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Filename"
12399 msgstr "Nombre de archivo"
12401 #. inform the document, so we can undo
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Add external script..."
12405 msgstr "Editar"
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Remove external script"
12410 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12413 #, fuzzy
12414 msgid "<b>Creation</b>"
12415 msgstr "Círculo"
12417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12418 #, fuzzy
12419 msgid "<b>Defined grids</b>"
12420 msgstr "Elipse"
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Remove grid"
12425 msgstr "_Eliminar enlace"
12427 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Information"
12430 msgstr "Matriz de transformación"
12432 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12434 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12435 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12436 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12437 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Help"
12440 msgstr "A_yuda"
12442 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Parameters"
12445 msgstr "metros"
12447 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12448 #, fuzzy
12449 msgid "No preview"
12450 msgstr "_Nueva vista"
12452 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12453 msgid "too large for preview"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Enable preview"
12459 msgstr "_Nueva vista"
12461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12463 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12464 #, fuzzy
12465 msgid "All Inkscape Files"
12466 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12468 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12469 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12471 #, fuzzy
12472 msgid "All Files"
12473 msgstr "Estilo de relleno"
12475 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12476 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12478 #, fuzzy
12479 msgid "All Images"
12480 msgstr "URI de la imagen:"
12482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12485 #, fuzzy
12486 msgid "All Vectors"
12487 msgstr "Seleccionar"
12489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12492 #, fuzzy
12493 msgid "All Bitmaps"
12494 msgstr "Estrella"
12496 #. ###### File options
12497 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12500 msgid "Append filename extension automatically"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Guess from extension"
12507 msgstr "Altura de la selección"
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12510 msgid "Left edge of source"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12514 msgid "Top edge of source"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12518 msgid "Right edge of source"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12522 msgid "Bottom edge of source"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Source width"
12528 msgstr "Contorno"
12530 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Source height"
12533 msgstr "Alto:"
12535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Destination width"
12538 msgstr "Destino de impresión"
12540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Destination height"
12543 msgstr "Destino de impresión"
12545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Resolution (dots per inch)"
12548 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12550 #. #########################################
12551 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12552 #. #########################################
12553 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Document"
12557 msgstr "Nombre del documento:"
12559 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12560 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Custom"
12563 msgstr "Personalizar"
12565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12566 msgid "Cairo"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12570 msgid "Antialias"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Background"
12576 msgstr "Color de fondo"
12578 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Destination"
12581 msgstr "Destino de impresión"
12583 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Show Preview"
12586 msgstr "_Nueva vista"
12588 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12589 #, fuzzy
12590 msgid "No file selected"
12591 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12593 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12595 msgid "Fill"
12596 msgstr "Relleno"
12598 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Stroke _paint"
12601 msgstr "Contorno"
12603 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Stroke st_yle"
12606 msgstr "Estilo de contorno"
12608 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12610 msgid ""
12611 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12612 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12613 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12614 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Image File"
12620 msgstr "URI de la imagen:"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Selected SVG Element"
12625 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12627 #. TODO: any image, not just svg
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12629 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12633 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12637 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12641 msgid "Light Source:"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12645 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12649 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12650 msgstr ""
12652 #. default x:
12653 #. default y:
12654 #. default z:
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Location"
12659 msgstr "Resolución:"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12664 #, fuzzy
12665 msgid "X coordinate"
12666 msgstr "Coordenadas del cursor"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Y coordinate"
12673 msgstr "Coordenadas del cursor"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Z coordinate"
12680 msgstr "Coordenadas del cursor"
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Points At"
12685 msgstr "Puntos"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Specular Exponent"
12690 msgstr "Exportar"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12693 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12694 msgstr ""
12696 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Cone Angle"
12700 msgstr "Ángulo:"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12703 msgid ""
12704 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12705 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12706 "cone. No light is projected outside this cone."
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12710 msgid "New light source"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12714 #, fuzzy
12715 msgid "_Duplicate"
12716 msgstr "D_uplicar"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12719 #, fuzzy
12720 msgid "_Filter"
12721 msgstr "Caras:"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12724 #, fuzzy
12725 msgid "R_ename"
12726 msgstr "Nombre de archivo"
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Rename filter"
12731 msgstr "_Eliminar enlace"
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Apply filter"
12736 msgstr "_Bajar"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Add filter"
12741 msgstr "_Bajar"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Duplicate filter"
12746 msgstr "Duplicar nodo"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12749 #, fuzzy
12750 msgid "_Effect"
12751 msgstr "Offset:"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Connections"
12756 msgstr "Esquinas:"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12759 msgid "Remove filter primitive"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Remove merge node"
12765 msgstr "_Eliminar enlace"
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12768 msgid "Reorder filter primitive"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Add Effect:"
12774 msgstr "Offset:"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No effect selected"
12779 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12782 #, fuzzy
12783 msgid "No filter selected"
12784 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Effect parameters"
12789 msgstr "Rectángulo"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12792 msgid "Filter General Settings"
12793 msgstr ""
12795 #. default x:
12796 #. default y:
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Coordinates:"
12800 msgstr "Coordenadas del cursor"
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12803 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12807 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12808 msgstr ""
12810 #. default width:
12811 #. default height:
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Dimensions:"
12815 msgstr "Di_visión"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Width of filter effects region"
12820 msgstr "Ancho de la selección"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Height of filter effects region"
12825 msgstr "Altura de la selección"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12829 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Mode:"
12832 msgstr "Modo:"
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12835 msgid ""
12836 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12837 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12838 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12839 "performed without specifying a complete matrix."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Value(s):"
12845 msgstr "Valor"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Operator:"
12851 msgstr "Crear"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12854 msgid "K1:"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12861 msgid ""
12862 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12863 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12864 "values of the first and second inputs respectively."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12868 msgid "K2:"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12872 msgid "K3:"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12876 msgid "K4:"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Size:"
12883 msgstr "Caras:"
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12886 #, fuzzy
12887 msgid "width of the convolve matrix"
12888 msgstr "Ancho de la selección"
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12891 msgid "height of the convolve matrix"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12895 msgid ""
12896 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12897 "applied to pixels around this point."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12901 msgid ""
12902 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12903 "applied to pixels around this point."
12904 msgstr ""
12906 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Kernel:"
12910 msgstr "Nombre de archivo"
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12913 msgid ""
12914 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12915 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12916 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12917 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12918 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12919 "would lead to a common blur effect."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Divisor:"
12925 msgstr "Di_visión"
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12928 msgid ""
12929 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12930 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12931 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12932 "effect on the overall color intensity of the result."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Bias:"
12938 msgstr "Estrella"
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12941 msgid ""
12942 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12943 "value as the zero response of the filter."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Edge Mode:"
12949 msgstr "Modo:"
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12952 msgid ""
12953 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12954 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12955 "or near the edge of the input image."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Preserve Alpha"
12961 msgstr "Conservar"
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12964 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12965 msgstr ""
12967 #. default: white
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Diffuse Color:"
12971 msgstr "Visible"
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12975 msgid "Defines the color of the light source"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12980 msgid "Surface Scale:"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12985 msgid ""
12986 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12987 "channel"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Constant:"
12994 msgstr "Cerrar"
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12998 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13003 msgid "Kernel Unit Length:"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Scale:"
13009 msgstr "Escalar"
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13012 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13016 #, fuzzy
13017 msgid "X displacement:"
13018 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13021 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Y displacement:"
13027 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13030 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13031 msgstr ""
13033 #. default: black
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Flood Color:"
13037 msgstr "Color de parada"
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13040 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Opacity:"
13047 msgstr "Opacidad:"
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Standard Deviation:"
13052 msgstr "Destino de impresión"
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13055 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13059 msgid ""
13060 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13061 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Radius:"
13067 msgstr "Radio:"
13069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Source of Image:"
13072 msgstr "Número de revoluciones"
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Delta X:"
13077 msgstr "_Eliminar"
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13080 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Delta Y:"
13086 msgstr "_Eliminar"
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13089 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13090 msgstr ""
13092 #. default: white
13093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Specular Color:"
13096 msgstr "Color de parada"
13098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Exponent:"
13101 msgstr "Exportar"
13103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13104 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13108 msgid ""
13109 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13110 "function."
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13114 msgid "Base Frequency:"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Octaves:"
13120 msgstr "Activo"
13122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Seed:"
13125 msgstr "Rojo:"
13127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13128 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13132 msgid "Add filter primitive"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13136 msgid ""
13137 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13138 "multiply, darken and lighten."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13142 msgid ""
13143 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13144 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13145 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13149 msgid ""
13150 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13151 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13152 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13153 "adjustment, color balance, and thresholding."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13157 msgid ""
13158 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13159 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13160 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13161 "between the corresponding pixel values of the images."
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13165 msgid ""
13166 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13167 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13168 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13169 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13170 "is faster and resolution-independent."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13174 msgid ""
13175 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13176 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13177 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13178 "opacity areas recede away from the viewer."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13182 msgid ""
13183 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13184 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13185 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13186 "effects."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13190 msgid ""
13191 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13192 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13193 "a graphic."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13197 msgid ""
13198 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13199 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13203 msgid ""
13204 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13205 "or another part of the document."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13209 msgid ""
13210 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13211 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13212 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13213 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13217 msgid ""
13218 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13219 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13220 "thicker."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13224 msgid ""
13225 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13226 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13227 "a slightly different position than the actual object."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13231 msgid ""
13232 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13233 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13234 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13235 "opacity areas recede away from the viewer."
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13239 msgid ""
13240 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13244 msgid ""
13245 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13246 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13247 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13251 msgid "Duplicate filter primitive"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Set filter primitive attribute"
13257 msgstr "Borrar atributo"
13259 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Unit:"
13262 msgstr "Unidades:"
13264 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Angle (degrees):"
13267 msgstr "grados"
13269 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Rela_tive change"
13272 msgstr "Movimiento relativo"
13274 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13275 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Set guide properties"
13281 msgstr "Propiedades del elemento"
13283 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Guideline"
13286 msgstr "Color de las líneas guía"
13288 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Guideline ID: %s"
13291 msgstr "Color de las líneas guía"
13293 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "Current: %s"
13296 msgstr "Opciones de contorno"
13298 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13299 #, c-format
13300 msgid "%d x %d"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Selection only or whole document"
13306 msgstr "Seleccionar"
13308 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13309 msgid "Refresh the icons"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Mouse"
13315 msgstr "Mover"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Grab sensitivity:"
13320 msgstr "Definir como s_ensible"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13327 msgid "pixels"
13328 msgstr "pixeles"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13331 msgid ""
13332 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13333 "with mouse (in screen pixels)"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13337 msgid "Click/drag threshold:"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13341 msgid ""
13342 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13346 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13350 msgid ""
13351 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13352 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13353 "mouse)"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13357 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13361 msgid ""
13362 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Scrolling"
13368 msgstr "Barras de desplazamiento"
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13371 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13375 msgid ""
13376 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13377 "(horizontally with Shift)"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13381 msgid "Ctrl+arrows"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Scroll by:"
13387 msgstr "Barras de desplazamiento"
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13390 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Acceleration:"
13396 msgstr "Selección"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13399 msgid ""
13400 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13401 "acceleration)"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13405 msgid "Autoscrolling"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Speed:"
13411 msgstr "Rojo:"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13414 msgid ""
13415 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13416 "autoscroll off)"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13422 msgid "Threshold:"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13426 msgid ""
13427 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13428 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13432 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13436 msgid ""
13437 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13438 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13439 "Selector tool (default)."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13443 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13447 msgid ""
13448 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13449 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13453 msgid "Enable snap indicator"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13457 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13461 msgid "Delay (in ms):"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13465 msgid ""
13466 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13467 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13468 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13472 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13476 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Weight factor:"
13482 msgstr "Altura de la selección"
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13485 msgid ""
13486 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13487 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13488 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Snapping"
13494 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13496 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13498 msgid "Arrow keys move by:"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13502 msgid ""
13503 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13504 "(in px units)"
13505 msgstr ""
13507 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13509 msgid "> and < scale by:"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13513 msgid ""
13514 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13518 msgid "Inset/Outset by:"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13522 msgid ""
13523 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13527 msgid "Compass-like display of angles"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13531 msgid ""
13532 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13533 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13534 "counterclockwise"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13538 msgid "Rotation snaps every:"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13542 #, fuzzy
13543 msgid "degrees"
13544 msgstr "grados"
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13547 msgid ""
13548 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13549 "[ or ] rotates by this amount"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Zoom in/out by:"
13555 msgstr "Alejar"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13558 msgid ""
13559 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13560 "multiplier"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Show selection cue"
13566 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13569 msgid ""
13570 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Enable gradient editing"
13576 msgstr "Editor de gradiente"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13579 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13583 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13587 msgid ""
13588 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13589 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13593 msgid "Ctrl+click dot size:"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13597 #, fuzzy
13598 msgid "times current stroke width"
13599 msgstr "Contorno"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13602 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13606 #, fuzzy
13607 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13608 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13611 msgid ""
13612 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13613 "objects."
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Create new objects with:"
13619 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Last used style"
13624 msgstr "Pegar e_stilo"
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13627 msgid "Apply the style you last set on an object"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13631 msgid "This tool's own style:"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13635 msgid ""
13636 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13637 "the button below to set it."
13638 msgstr ""
13640 #. style swatch
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Take from selection"
13644 msgstr "Altura de la selección"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13647 msgid "This tool's style of new objects"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13651 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13655 msgid "Tools"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Bounding box to use:"
13661 msgstr "Ajustar a las guías"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Visual bounding box"
13666 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13669 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Geometric bounding box"
13675 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13678 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Conversion to guides:"
13684 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13689 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13692 msgid ""
13693 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13694 "conversion."
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Treat groups as a single object"
13700 msgstr "Creando curva nueva"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13703 msgid ""
13704 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13705 "converting each child separately."
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13709 msgid "Average all sketches"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13713 msgid "Width is in absolute units"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Select new path"
13719 msgstr "Selección"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13724 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13726 #. Selector
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Selector"
13730 msgstr "Seleccionar"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13733 #, fuzzy
13734 msgid "When transforming, show:"
13735 msgstr "Transformaciones de objeto"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Objects"
13740 msgstr "Objeto"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13743 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Box outline"
13749 msgstr "Mostrar el boceto"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13752 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13756 msgid "Per-object selection cue:"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13760 msgid "No per-object selection indication"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13764 msgid "Mark"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13768 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13772 msgid "Box"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13776 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13777 msgstr ""
13779 #. Node
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Node"
13783 msgstr "Ninguno"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Path outline:"
13788 msgstr "Mostrar el boceto"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Path outline color"
13794 msgstr "Color del resaltado:"
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13797 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13801 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13805 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13809 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13813 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13817 msgid "Flash time"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13821 msgid ""
13822 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13823 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13824 "path."
13825 msgstr ""
13827 #. Tweak
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13829 msgid "Tweak"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Paint objects with:"
13835 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13837 #. Zoom
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13841 msgid "Zoom"
13842 msgstr "Aumentar"
13844 #. Shapes
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Shapes"
13848 msgstr "Agudeza:"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Sketch mode"
13853 msgstr "Ajustar ID"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13856 msgid ""
13857 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13858 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13859 msgstr ""
13861 #. Pen
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13863 msgid "Pen"
13864 msgstr "Pluma"
13866 #. Calligraphy
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13868 msgid "Calligraphy"
13869 msgstr "Caligrafía"
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13872 msgid ""
13873 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13874 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13878 msgid ""
13879 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13880 "selection)"
13881 msgstr ""
13883 #. Paint Bucket
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Paint Bucket"
13887 msgstr "Imprimir documento"
13889 #. Eraser
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Eraser"
13893 msgstr "Eleva_r"
13895 #. LPETool
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13897 msgid "LPE Tool"
13898 msgstr ""
13900 #. Gradient
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Gradient"
13904 msgstr "Editor de gradiente"
13906 #. Connector
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Connector"
13910 msgstr "Esquinas:"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13913 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13914 msgstr ""
13916 #. Dropper
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13918 msgid "Dropper"
13919 msgstr "Cuentagotas"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13922 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Remember and use last window's geometry"
13928 msgstr "Guardar documento"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Don't save window geometry"
13933 msgstr "Guardar documento"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Dockable"
13939 msgstr "Escalar"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13942 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Zoom when window is resized"
13948 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Show close button on dialogs"
13953 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13956 msgid "Normal"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13960 msgid "Aggressive"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13966 msgstr "Guardar documento"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13969 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13973 msgid ""
13974 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13975 "preferences)"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13979 msgid ""
13980 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13981 "document)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13985 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Dialogs on top:"
13991 msgstr "_Diálogos"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13994 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14000 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14003 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14007 msgid "Dialog Transparency:"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Opacity when focused:"
14013 msgstr "Opacidad:"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Opacity when unfocused:"
14018 msgstr "Opacidad:"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14021 msgid "Time of opacity change animation:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Miscellaneous:"
14027 msgstr "_Trucos y consejos"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14030 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14034 msgid ""
14035 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14036 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14037 "above the right scrollbar)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14041 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14045 msgid "Windows"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14049 msgid "Move in parallel"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14053 msgid "Stay unmoved"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14057 msgid "Move according to transform"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14061 msgid "Are unlinked"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Are deleted"
14067 msgstr "Primero seleccionado"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14070 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14074 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14078 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14082 msgid ""
14083 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14084 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14085 "original."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14089 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14093 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14097 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14101 msgid "When duplicating original+clones:"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Relink duplicated clones"
14107 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14110 msgid ""
14111 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14112 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14113 "instead of the old original"
14114 msgstr ""
14116 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Clones"
14120 msgstr "Cerrar"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14123 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14127 msgid ""
14128 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14132 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14136 msgid ""
14137 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14138 "drawing"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14142 msgid "Clippaths and masks"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Scale stroke width"
14149 msgstr "Contorno"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14152 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Transform gradients"
14158 msgstr "Transfor_mar"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Transform patterns"
14163 msgstr "Matriz de transformación"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Optimized"
14168 msgstr "Optimizar"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Preserved"
14173 msgstr "Conservar"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14177 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14182 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14187 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14192 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Store transformation:"
14198 msgstr "Transformación de objeto"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14201 msgid ""
14202 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14203 "attribute"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14207 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Transforms"
14213 msgstr "Transfor_mar"
14215 #. blur quality
14216 #. filter quality
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14219 msgid "Best quality (slowest)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14224 msgid "Better quality (slower)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14229 msgid "Average quality"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Lower quality (faster)"
14236 msgstr "Bajar nodo"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14240 msgid "Lowest quality (fastest)"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14244 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14249 msgid ""
14250 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14251 "always uses best quality)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14256 msgid "Better quality, but slower display"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14261 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14266 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14271 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14275 msgid "Filter effects quality for display:"
14276 msgstr ""
14278 #. show infobox
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Show filter primitives infobox"
14282 msgstr "Borrar atributo"
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14285 msgid ""
14286 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14287 "filter effects dialog."
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Select in all layers"
14293 msgstr "Seleccionar"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Select only within current layer"
14298 msgstr "Seleccionar"
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Select in current layer and sublayers"
14303 msgstr "Seleccionar"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14308 msgstr "Seleccionar"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Ignore locked objects and layers"
14313 msgstr "Objetos seleccionados"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Deselect upon layer change"
14318 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14321 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14325 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14329 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14333 msgid ""
14334 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14335 "its sublayers"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14339 msgid ""
14340 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14341 "themselves or by being in a hidden layer)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14345 msgid ""
14346 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14347 "themselves or by being in a locked layer)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14351 msgid ""
14352 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14353 "current layer changes"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Selecting"
14359 msgstr "Selección"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14362 msgid "Default export resolution:"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14368 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14371 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14375 msgid ""
14376 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14377 "Import and Export to OCAL function."
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14381 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14385 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14389 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14393 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Import/Export"
14399 msgstr "_Importar..."
14401 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Perceptual"
14405 msgstr "Porcentaje"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Relative Colorimetric"
14410 msgstr "Movimiento relativo"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14413 msgid "Absolute Colorimetric"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14417 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14421 msgid "Display adjustment"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14428 "Searched directories:%s"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14432 msgid "Display profile:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14436 msgid "Retrieve profile from display"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14440 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14444 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14448 msgid "Display rendering intent:"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14453 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Proofing"
14459 msgstr "Punto"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14462 msgid "Simulate output on screen"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14466 msgid "Simulates output of target device."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14470 msgid "Mark out of gamut colors"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14474 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14478 msgid "Out of gamut warning color:"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14482 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14486 msgid "Device profile:"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14490 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14494 msgid "Device rendering intent:"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Black point compensation"
14500 msgstr "Destino de impresión"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14503 msgid "Enables black point compensation."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Preserve black"
14509 msgstr "Conservar"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14512 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14516 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14520 #, fuzzy
14521 msgid "<none>"
14522 msgstr "Ninguno"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Color management"
14527 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Major grid line emphasizing"
14532 msgstr "Color de las líneas guía"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14535 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14539 msgid ""
14540 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14541 "of major grid line color."
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Default grid settings"
14547 msgstr "Opciones de contorno"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Grid units:"
14553 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Origin X:"
14559 msgstr "Origen X:"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Origin Y:"
14565 msgstr "Origen Y:"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Spacing X:"
14570 msgstr "Espaciado X:"
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Spacing Y:"
14576 msgstr "Espaciado Y:"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Grid line color:"
14584 msgstr "Color de las líneas guía"
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Color used for normal grid lines"
14590 msgstr "Espaciado de líneas:"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Major grid line color:"
14598 msgstr "Color de las líneas guía"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14602 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Major grid line every:"
14609 msgstr "Color de las líneas guía"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14612 msgid "Show dots instead of lines"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14616 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Use named colors"
14622 msgstr "Último seleccionado"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14625 msgid ""
14626 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14627 "'magenta') instead of the numeric value"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14631 #, fuzzy
14632 msgid "XML formatting"
14633 msgstr "Matriz de transformación"
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Inline attributes"
14638 msgstr "Definir atributo"
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14641 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Indent, spaces:"
14647 msgstr "Sangrar nodos"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14650 msgid ""
14651 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14652 "indentation"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Path data"
14658 msgstr "An_cho de página"
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Allow relative coordinates"
14663 msgstr "Coordenadas del cursor"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14666 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14670 msgid "Force repeat commands"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14674 msgid ""
14675 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14676 "of 'L 1,2 3,4')"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Numbers"
14682 msgstr "Número de revoluciones"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Numeric precision:"
14687 msgstr "Selección"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14690 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Minimum exponent:"
14696 msgstr "Personalizar"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14699 msgid ""
14700 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14701 "anything smaller is written as zero."
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14705 #, fuzzy
14706 msgid "SVG output"
14707 msgstr "A_mpliar"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14710 #, fuzzy
14711 msgid "System default"
14712 msgstr "Definir como predeterminado"
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14715 msgid "Albanian (sq)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14719 msgid "Amharic (am)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14723 msgid "Arabic (ar)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14727 msgid "Armenian (hy)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14731 msgid "Azerbaijani (az)"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14735 msgid "Basque (eu)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14739 msgid "Belarusian (be)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14743 msgid "Bulgarian (bg)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14747 msgid "Bengali (bn)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14751 msgid "Breton (br)"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14755 msgid "Catalan (ca)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14759 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14763 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14767 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14771 msgid "Croatian (hr)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14775 msgid "Czech (cs)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14779 msgid "Danish (da)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14783 msgid "Dutch (nl)"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14787 msgid "Dzongkha (dz)"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14791 msgid "German (de)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14795 msgid "Greek (el)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14799 #, fuzzy
14800 msgid "English (en)"
14801 msgstr "Ángulo:"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14804 msgid "English/Australia (en_AU)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14808 msgid "English/Canada (en_CA)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14812 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14816 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Esperanto (eo)"
14822 msgstr "Crear"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14825 msgid "Estonian (et)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14829 msgid "Finnish (fi)"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14833 msgid "French (fr)"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14837 msgid "Irish (ga)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14841 msgid "Galician (gl)"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14845 msgid "Hebrew (he)"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14849 msgid "Hungarian (hu)"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14853 msgid "Indonesian (id)"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14857 msgid "Italian (it)"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14861 msgid "Japanese (ja)"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14865 msgid "Khmer (km)"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14869 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14873 msgid "Korean (ko)"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14877 msgid "Lithuanian (lt)"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14881 msgid "Macedonian (mk)"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14885 msgid "Mongolian (mn)"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Nepali (ne)"
14891 msgstr "_Nueva vista"
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14894 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14898 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14902 msgid "Panjabi (pa)"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14906 msgid "Polish (pl)"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14910 msgid "Portuguese (pt)"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14914 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14918 msgid "Romanian (ro)"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14922 msgid "Russian (ru)"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14926 msgid "Serbian (sr)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14930 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14934 msgid "Slovak (sk)"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14938 msgid "Slovenian (sl)"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14942 msgid "Spanish (es)"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14946 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14950 msgid "Swedish (sv)"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14954 msgid "Thai (th)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14958 msgid "Turkish (tr)"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14962 msgid "Ukrainian (uk)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14966 msgid "Vietnamese (vi)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14970 msgid "Language (requires restart):"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14974 msgid "Set the language for menus and number formats"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Smaller"
14980 msgstr "Escalar"
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Toolbox icon size"
14985 msgstr "Opciones de la herramienta"
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14988 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Control bar icon size"
14994 msgstr "Opciones de la herramienta"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14997 msgid ""
14998 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Secondary toolbar icon size"
15004 msgstr "Opciones de la herramienta"
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15007 msgid ""
15008 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15012 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15016 msgid ""
15017 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15018 "color sliders."
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Clear list"
15024 msgstr "Limpia_r todo"
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15029 msgstr "Imprimir documento"
15031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15032 msgid ""
15033 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15034 "the list"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15038 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15042 msgid ""
15043 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15044 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15045 "display objects in their true sizes"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Interface"
15051 msgstr "_Intersección"
15053 #. Autosave options
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15057 msgstr "Crear un documento nuevo"
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15060 msgid ""
15061 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15062 "minimizing loss in case of a crash"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15066 msgid "Interval (in minutes):"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15070 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15071 msgstr ""
15073 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15074 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15076 msgid "filesystem|Path:"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15080 msgid "The directory where autosaves will be written"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Maximum number of autosaves:"
15086 msgstr "Imprimir documento"
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15089 msgid ""
15090 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15091 msgstr ""
15093 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15094 #. * update our running configuration
15095 #. *
15096 #. * FIXME!
15097 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15098 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15101 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15102 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15104 #. -----------
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15106 msgid "Autosave"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15110 msgid "2x2"
15111 msgstr "2x2"
15113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15114 msgid "4x4"
15115 msgstr "4x4"
15117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15118 msgid "8x8"
15119 msgstr "8x8"
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15122 msgid "16x16"
15123 msgstr "16x16"
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15126 msgid "Oversample bitmaps:"
15127 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15130 msgid "Automatically reload bitmaps"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15134 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Bitmap editor:"
15140 msgstr "Editor de gradiente"
15142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15143 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15147 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Bitmaps"
15153 msgstr "Estrella"
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15156 msgid "Language:"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15160 msgid "Set the main spell check language"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15164 msgid "Second language:"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15168 msgid ""
15169 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15170 "unknown in ALL chosen languages"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15174 msgid "Third language:"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15178 msgid ""
15179 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15180 "in ALL chosen languages"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15184 msgid "Ignore words with digits"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15188 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15192 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15196 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Spellcheck"
15202 msgstr "Seleccionar"
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15205 msgid "Add label comments to printing output"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15209 msgid ""
15210 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15211 "rendered output for an object with its label"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15215 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15219 msgid ""
15220 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15221 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15222 "may affect other objects using the same gradient"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15226 msgid "Simplification threshold:"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15230 msgid ""
15231 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15232 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15233 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15237 msgid "Latency skew:"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15241 msgid "(requires restart)"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15245 msgid ""
15246 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15247 "some systems)."
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15251 msgid "Pre-render named icons"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15255 msgid ""
15256 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15257 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15258 msgstr ""
15260 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15262 msgid "User config: "
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15266 #, fuzzy
15267 msgid "User data: "
15268 msgstr "Nombre de archivo"
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15271 #, fuzzy
15272 msgid "User cache: "
15273 msgstr "Nombre de archivo"
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15276 msgid "System config: "
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15280 #, fuzzy
15281 msgid "System data: "
15282 msgstr "Definir como predeterminado"
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15285 msgid "PIXMAP: "
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15289 msgid "DATA: "
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15293 msgid "UI: "
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15297 msgid "Icon theme: "
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15301 #, fuzzy
15302 msgid "System info"
15303 msgstr "Sistema"
15305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15306 #, fuzzy
15307 msgid "General system information"
15308 msgstr "Reiniciar _transformación"
15310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15311 msgid "Misc"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15315 msgid "Layer name:"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Add layer"
15321 msgstr "_Bajar"
15323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Above current"
15326 msgstr "Guardar documento"
15328 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Below current"
15331 msgstr "Documento guardado."
15333 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15334 msgid "As sublayer of current"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Position:"
15340 msgstr "Resolución:"
15342 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Rename Layer"
15345 msgstr "Elevar nodo"
15347 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15348 #, fuzzy
15349 msgid "_Rename"
15350 msgstr "Nombre de archivo"
15352 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Rename layer"
15355 msgstr "Elevar nodo"
15357 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15358 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Renamed layer"
15361 msgstr "Elevar nodo"
15363 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Add Layer"
15366 msgstr "_Bajar"
15368 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15369 #, fuzzy
15370 msgid "_Add"
15371 msgstr "Añadir"
15373 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15374 msgid "New layer created."
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Unhide layer"
15380 msgstr "Elevar nodo"
15382 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Hide layer"
15385 msgstr "Elevar nodo"
15387 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Lock layer"
15390 msgstr "Bajar nodo"
15392 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Unlock layer"
15395 msgstr "Bajar nodo"
15397 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15398 #, fuzzy
15399 msgid "New"
15400 msgstr "_Nuevo"
15402 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15403 msgid "Top"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15407 msgid "Up"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15411 msgid "Dn"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Bot"
15417 msgstr "suave"
15419 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15420 #, fuzzy
15421 msgid "X"
15422 msgstr "X:"
15424 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15425 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15426 msgid "Apply new effect"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Current effect"
15432 msgstr "Documento guardado."
15434 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Effect list"
15437 msgstr "Offset:"
15439 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15440 msgid "Unknown effect is applied"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15444 msgid "No effect applied"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15448 msgid "Item is not a path or shape"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15452 msgid "Only one item can be selected"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Empty selection"
15458 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15460 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Create and apply path effect"
15463 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15465 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Remove path effect"
15468 msgstr "_Eliminar enlace"
15470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Move path effect up"
15473 msgstr "_Eliminar enlace"
15475 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Move path effect down"
15478 msgstr "_Eliminar enlace"
15480 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Activate path effect"
15483 msgstr "_Eliminar enlace"
15485 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Deactivate path effect"
15488 msgstr "_Eliminar enlace"
15490 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Heap"
15493 msgstr "A_yuda"
15495 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15496 #, fuzzy
15497 msgid "In Use"
15498 msgstr "Re_ducir"
15500 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15501 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15502 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Slack"
15505 msgstr "Estrella"
15507 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Total"
15510 msgstr "Título:"
15512 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15514 msgid "Unknown"
15515 msgstr "Desconocido"
15517 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Combined"
15520 msgstr "_Combinar"
15522 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Recalculate"
15525 msgstr "Rectángulo"
15527 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Ready."
15530 msgstr "Rojo:"
15532 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15533 msgid ""
15534 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15535 "preferences.xml"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15539 #, fuzzy
15540 msgid "File"
15541 msgstr "_Archivo"
15543 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Username:"
15546 msgstr "Nombre de archivo"
15548 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15549 msgid "Password:"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15553 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15557 msgid ""
15558 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15559 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15563 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Search for:"
15569 msgstr "Crear espirales (F9)"
15571 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15572 msgid "No files matched your search"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Search"
15578 msgstr "Crear espirales (F9)"
15580 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15581 msgid "Files found"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15585 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Could not set up Document"
15591 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15593 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15594 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15595 msgstr ""
15597 #. set up dialog title, based on document name
15598 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15599 #, fuzzy
15600 msgid "SVG Document"
15601 msgstr "Nombre del documento:"
15603 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Print"
15606 msgstr "Punto"
15608 #. build custom preferences tab
15609 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Rendering"
15612 msgstr "Rojo:"
15614 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15615 msgid "_Execute Javascript"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15619 msgid "_Execute Python"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15623 msgid "_Execute Ruby"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15627 msgid "Script"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Output"
15633 msgstr "A_mpliar"
15635 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15636 msgid "Errors"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Set SVG Font attribute"
15642 msgstr "Definir atributo"
15644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15645 msgid "Adjust kerning value"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Family Name:"
15651 msgstr "Nombre de archivo"
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Set width:"
15656 msgstr "Contorno"
15658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15659 #, fuzzy
15660 msgid "glyph"
15661 msgstr "Alfa:"
15663 #. SPGlyph* glyph =
15664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Add glyph"
15667 msgstr "_Bajar"
15669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15670 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15673 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15675 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15676 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15677 #, fuzzy
15678 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15679 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15682 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15687 msgid "Set glyph curves"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15691 msgid "Reset missing-glyph"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15695 msgid "Edit glyph name"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15699 msgid "Set glyph unicode"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Remove font"
15705 msgstr "_Eliminar enlace"
15707 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Remove glyph"
15710 msgstr "_Eliminar enlace"
15712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Remove kerning pair"
15715 msgstr "Rectángulo"
15717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15718 msgid "Missing Glyph:"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15722 #, fuzzy
15723 msgid "From selection..."
15724 msgstr "Altura de la selección"
15726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15727 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Reset"
15730 msgstr "_Eliminar enlace"
15732 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15733 msgid "Glyph name"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Matching string"
15739 msgstr "Opciones de contorno"
15741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Add Glyph"
15744 msgstr "_Bajar"
15746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Get curves from selection..."
15749 msgstr "Altura de la selección"
15751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15752 msgid "Add kerning pair"
15753 msgstr ""
15755 #. Kerning Setup:
15756 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15757 msgid "Kerning Setup:"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15761 msgid "1st Glyph:"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15765 msgid "2nd Glyph:"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Add pair"
15771 msgstr "_Bajar"
15773 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15774 #, fuzzy
15775 msgid "First Unicode range"
15776 msgstr "Primero seleccionado"
15778 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15779 msgid "Second Unicode range"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Kerning value:"
15785 msgstr "Limpia_r todo"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Set font family"
15790 msgstr "Familia de tipografías"
15792 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15793 #, fuzzy
15794 msgid "font"
15795 msgstr "Punto"
15797 #. select_font(font);
15798 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Add font"
15801 msgstr "_Bajar"
15803 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15804 #, fuzzy
15805 msgid "_Font"
15806 msgstr "Punto"
15808 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15809 #, fuzzy
15810 msgid "_Global Settings"
15811 msgstr "Opciones de contorno"
15813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15814 msgid "_Glyphs"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15818 #, fuzzy
15819 msgid "_Kerning"
15820 msgstr "_Dibujo"
15822 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Sample Text"
15826 msgstr "Escalar"
15828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Preview Text:"
15831 msgstr "_Nueva vista"
15833 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15834 #, c-format
15835 msgid ""
15836 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15837 msgstr ""
15839 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15840 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Set fill"
15843 msgstr "Sin título"
15845 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15846 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Set stroke"
15849 msgstr "_Eliminar enlace"
15851 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Edit..."
15855 msgstr "Editar"
15857 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Convert"
15860 msgstr "Metro"
15862 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Change color definition"
15865 msgstr "Orientación:"
15867 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Remove stroke color"
15870 msgstr "_Eliminar enlace"
15872 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Remove fill color"
15875 msgstr "_Eliminar enlace"
15877 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Set stroke color to none"
15880 msgstr "Último seleccionado"
15882 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Set fill color to none"
15885 msgstr "Último seleccionado"
15887 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Set stroke color from swatch"
15890 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15892 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15893 msgid "Set fill color from swatch"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15897 #, c-format
15898 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15902 msgid "Arrange in a grid"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Rows:"
15908 msgstr "Mostrar:"
15910 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Number of rows"
15913 msgstr "Número de revoluciones"
15915 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Equal height"
15918 msgstr "Alto:"
15920 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15921 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15922 msgstr ""
15924 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15925 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15926 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Align:"
15929 msgstr "Alinear"
15931 #. #### Number of columns ####
15932 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Columns:"
15935 msgstr "Círculo"
15937 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Number of columns"
15940 msgstr "Número de revoluciones"
15942 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Equal width"
15945 msgstr "Ancho:"
15947 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15948 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15949 msgstr ""
15951 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15952 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Fit into selection box"
15955 msgstr "Ancho de la selección"
15957 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Set spacing:"
15960 msgstr "Espaciado Y:"
15962 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15965 msgstr "Líneas verticales"
15967 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15970 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15972 #. ## The OK button
15973 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15974 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Arrange selected objects"
15980 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15982 #. #### begin left panel
15983 #. ### begin notebook
15984 #. ## begin mode page
15985 #. # begin single scan
15986 #. brightness
15987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Brightness cutoff"
15990 msgstr "Alto:"
15992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15993 msgid "Trace by a given brightness level"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15997 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Single scan: creates a path"
16003 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16005 #. canny edge detection
16006 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Edge detection"
16010 msgstr "Selección"
16012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16013 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16017 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16018 msgstr ""
16020 #. quantization
16021 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16022 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16023 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Color quantization"
16027 msgstr "Color de la pintura"
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16030 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16034 #, fuzzy
16035 msgid "The number of reduced colors"
16036 msgstr "Número de revoluciones"
16038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Colors:"
16041 msgstr "Cerrar"
16043 #. swap black and white
16044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Invert image"
16047 msgstr "Sin título"
16049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16050 msgid "Invert black and white regions"
16051 msgstr ""
16053 #. # end single scan
16054 #. # begin multiple scan
16055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Brightness steps"
16058 msgstr "Alto:"
16060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16061 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Scans:"
16067 msgstr "Agudeza:"
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16070 msgid "The desired number of scans"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16074 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Colors"
16077 msgstr "Cerrar"
16079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16080 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16084 msgid "Grays"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16088 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16089 msgstr ""
16091 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Smooth"
16095 msgstr "suave"
16097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16098 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16099 msgstr ""
16101 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Stack scans"
16105 msgstr "Estrella"
16107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16108 msgid ""
16109 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16110 "gaps)"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Remove background"
16116 msgstr "Color de fondo"
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16119 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16123 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16124 msgstr ""
16126 #. # end multiple scan
16127 #. ## end mode page
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16129 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Mode"
16132 msgstr "Modo:"
16134 #. ## begin option page
16135 #. # potrace parameters
16136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16137 msgid "Suppress speckles"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16141 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16145 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Smooth corners"
16151 msgstr "suave"
16153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16154 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16158 msgid "Increase this to smooth corners more"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Optimize paths"
16164 msgstr "Optimizar"
16166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16167 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16171 msgid ""
16172 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16173 "optimization"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Tolerance:"
16179 msgstr "Traza"
16181 #. ## end option page
16182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16183 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16184 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Options"
16187 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16189 #. ### credits
16190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16191 msgid ""
16192 "Inkscape bitmap tracing\n"
16193 "is based on Potrace,\n"
16194 "created by Peter Selinger\n"
16195 "\n"
16196 "http://potrace.sourceforge.net"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Credits"
16202 msgstr "Coordenadas del cursor"
16204 #. #### begin right panel
16205 #. ## SIOX
16206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16207 #, fuzzy
16208 msgid "SIOX foreground selection"
16209 msgstr "Altura de la selección"
16211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16212 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16213 msgstr ""
16215 #. ## preview
16216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Update"
16219 msgstr "_Pegar"
16221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16222 msgid ""
16223 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16224 "tracing"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Preview"
16230 msgstr "_Nueva vista"
16232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Abort a trace in progress"
16235 msgstr "Realizando exportación..."
16237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16238 msgid "Execute the trace"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16243 #, fuzzy
16244 msgid "_Horizontal"
16245 msgstr "Líneas horizontales"
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16248 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16253 #, fuzzy
16254 msgid "_Vertical"
16255 msgstr "Líneas verticales"
16257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16258 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16262 #, fuzzy
16263 msgid "_Width"
16264 msgstr "Ancho:"
16266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16267 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16271 #, fuzzy
16272 msgid "_Height"
16273 msgstr "Alto:"
16275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16276 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16280 #, fuzzy
16281 msgid "A_ngle"
16282 msgstr "Ángulo:"
16284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16287 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16290 msgid ""
16291 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16292 "displacement, or percentage displacement"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16296 msgid ""
16297 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16298 "or percentage displacement"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Transformation matrix element A"
16304 msgstr "Matriz de transformación"
16306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Transformation matrix element B"
16309 msgstr "Matriz de transformación"
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Transformation matrix element C"
16314 msgstr "Matriz de transformación"
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Transformation matrix element D"
16319 msgstr "Matriz de transformación"
16321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Transformation matrix element E"
16324 msgstr "Matriz de transformación"
16326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Transformation matrix element F"
16329 msgstr "Matriz de transformación"
16331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Rela_tive move"
16334 msgstr "Movimiento relativo"
16336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16337 msgid ""
16338 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16339 "edit the current absolute position directly"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16343 msgid "Scale proportionally"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16347 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16351 msgid "Apply to each _object separately"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16355 msgid ""
16356 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16357 "transform the selection as a whole"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16361 msgid "Edit c_urrent matrix"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16365 msgid ""
16366 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16367 "this matrix"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16371 #, fuzzy
16372 msgid "_Move"
16373 msgstr "Mover"
16375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16376 #, fuzzy
16377 msgid "_Scale"
16378 msgstr "Escalar"
16380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16381 #, fuzzy
16382 msgid "_Rotate"
16383 msgstr "Girar"
16385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Ske_w"
16388 msgstr "Contorno"
16390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16391 msgid "Matri_x"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16397 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Apply transformation to selection"
16402 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Edit transformation matrix"
16407 msgstr "Matriz de transformación"
16409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16410 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16418 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16424 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16427 msgid "Cursor coordinates"
16428 msgstr "Coordenadas del cursor"
16430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16431 msgid "Z:"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16435 #, fuzzy
16436 msgid ""
16437 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16438 "use selector (arrow) to move or transform them."
16439 msgstr ""
16440 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16441 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16447 "closing?</span>\n"
16448 "\n"
16449 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16450 msgstr ""
16451 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16452 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16453 "\n"
16454 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16457 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16458 msgid "Close _without saving"
16459 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid ""
16464 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16465 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16466 "\n"
16467 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16468 msgstr ""
16469 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16470 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16471 "\n"
16472 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16475 msgid "_Save as SVG"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16479 #, fuzzy
16480 msgid "_Blend mode:"
16481 msgstr "Sangrar nodos"
16483 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16484 #, fuzzy
16485 msgid "B_lur:"
16486 msgstr "Azul:"
16488 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Toggle current layer visibility"
16491 msgstr "Documento guardado."
16493 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Lock or unlock current layer"
16496 msgstr "Documento guardado."
16498 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Current layer"
16501 msgstr "Documento guardado."
16503 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16504 msgid "(root)"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16508 msgid "Proprietary"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16512 msgid "MetadataLicence|Other"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Change blur"
16518 msgstr "Definir atributo"
16520 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Change opacity"
16525 msgstr "Opacidad:"
16527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16528 #, fuzzy
16529 msgid "U_nits:"
16530 msgstr "Unidades:"
16532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Width of paper"
16535 msgstr "Ancho de la selección"
16537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Height of paper"
16540 msgstr "Altura de la selección"
16542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16543 #, fuzzy
16544 msgid "P_age size:"
16545 msgstr "Tamaño del papel:"
16547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Page orientation:"
16550 msgstr "Orientación:"
16552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16553 #, fuzzy
16554 msgid "_Landscape"
16555 msgstr "Inkscape"
16557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16558 #, fuzzy
16559 msgid "_Portrait"
16560 msgstr "Punto"
16562 #. ## Set up custom size frame
16563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Custom size"
16566 msgstr "Personalizar"
16568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16569 #, fuzzy
16570 msgid "_Fit page to selection"
16571 msgstr "Ancho de la selección"
16573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16574 msgid ""
16575 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16576 "is no selection"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Set page size"
16582 msgstr "Tamaño del papel:"
16584 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16585 #, fuzzy
16586 msgid "List"
16587 msgstr "Re_ducir"
16589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16591 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16592 #, fuzzy
16593 msgid "swatches|Size"
16594 msgstr "Pegar e_stilo"
16596 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16597 #, fuzzy
16598 msgid "tiny"
16599 msgstr "in"
16601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16602 msgid "small"
16603 msgstr ""
16605 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16606 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16607 #. "medium" indicates size of colour swatches
16608 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16609 msgid "swatchesHeight|medium"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16613 #, fuzzy
16614 msgid "large"
16615 msgstr "Objetivo:"
16617 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16618 msgid "huge"
16619 msgstr ""
16621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16624 #, fuzzy
16625 msgid "swatches|Width"
16626 msgstr "An_cho de página"
16628 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16629 #, fuzzy
16630 msgid "narrower"
16631 msgstr "_Bajar"
16633 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16634 msgid "narrow"
16635 msgstr ""
16637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16639 #. "medium" indicates width of colour swatches
16640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16641 msgid "swatchesWidth|medium"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16645 #, fuzzy
16646 msgid "wide"
16647 msgstr "Caras:"
16649 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16650 #, fuzzy
16651 msgid "wider"
16652 msgstr "Caras:"
16654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16656 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16657 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16658 msgid "swatches|Wrap"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16662 msgid ""
16663 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16664 "random numbers."
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Backend"
16670 msgstr "Color de fondo"
16672 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Vector"
16675 msgstr "Seleccionar"
16677 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16678 msgid "Bitmap"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16682 msgid "Bitmap options"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16688 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16690 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16691 #, fuzzy
16692 msgid ""
16693 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16694 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16695 "will not be correctly rendered."
16696 msgstr ""
16697 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16698 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16699 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16701 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16702 #, fuzzy
16703 msgid ""
16704 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16705 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16706 "will be rendered exactly as displayed."
16707 msgstr ""
16708 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16709 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16710 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Fill:"
16716 msgstr "Relleno"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16719 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Stroke:"
16722 msgstr "Contorno"
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16725 msgid "O:"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16729 msgid "N/A"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Nothing selected"
16737 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16740 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16741 #, fuzzy
16742 msgid "<i>None</i>"
16743 msgstr "Elipse"
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16747 msgid "No fill"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16752 #, fuzzy
16753 msgid "No stroke"
16754 msgstr "Contorno"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Pattern"
16760 msgstr "Patrón:"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Pattern fill"
16766 msgstr "Patrón:"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Pattern stroke"
16772 msgstr "Patrón:"
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16775 #, fuzzy
16776 msgid "<b>L</b>"
16777 msgstr "Elipse"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Linear gradient fill"
16783 msgstr "Gradiente lineal"
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Linear gradient stroke"
16789 msgstr "Gradiente lineal"
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16792 #, fuzzy
16793 msgid "<b>R</b>"
16794 msgstr "Elipse"
16796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16797 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Radial gradient fill"
16800 msgstr "Gradiente radial"
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Radial gradient stroke"
16806 msgstr "Gradiente radial"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Different"
16811 msgstr "_Diferencia"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Different fills"
16816 msgstr "_Diferencia"
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Different strokes"
16821 msgstr "_Diferencia"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16825 #, fuzzy
16826 msgid "<b>Unset</b>"
16827 msgstr "Elipse"
16829 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16833 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Unset fill"
16836 msgstr "Sin título"
16838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16842 msgid "Unset stroke"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Flat color fill"
16848 msgstr "Color del resaltado:"
16850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Flat color stroke"
16853 msgstr "Color del resaltado:"
16855 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16857 #, fuzzy
16858 msgid "<b>a</b>"
16859 msgstr "Elipse"
16861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16864 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16869 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16871 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16873 #, fuzzy
16874 msgid "<b>m</b>"
16875 msgstr "Elipse"
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16880 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16885 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Edit fill..."
16890 msgstr "Editar"
16892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Edit stroke..."
16895 msgstr "Editar"
16897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Last set color"
16900 msgstr "Color del resaltado:"
16902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Last selected color"
16905 msgstr "Último seleccionado"
16907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16908 msgid "White"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Black"
16917 msgstr "Negro:"
16919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Copy color"
16922 msgstr "Color de parada"
16924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Paste color"
16927 msgstr "Color del resaltado:"
16929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Swap fill and stroke"
16933 msgstr "_Relleno y contorno"
16935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16938 msgid "Make fill opaque"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16942 msgid "Make stroke opaque"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Remove fill"
16949 msgstr "_Eliminar enlace"
16951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Remove stroke"
16955 msgstr "_Eliminar enlace"
16957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Remove"
16960 msgstr "_Eliminar enlace"
16962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Apply last set color to fill"
16965 msgstr "Color del resaltado:"
16967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Apply last set color to stroke"
16970 msgstr "Color del resaltado:"
16972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Apply last selected color to fill"
16975 msgstr "Último seleccionado"
16977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Apply last selected color to stroke"
16980 msgstr "Último seleccionado"
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Invert fill"
16985 msgstr "Sin título"
16987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Invert stroke"
16990 msgstr "_Eliminar enlace"
16992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16993 #, fuzzy
16994 msgid "White fill"
16995 msgstr "Editar"
16997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16998 #, fuzzy
16999 msgid "White stroke"
17000 msgstr "Editar"
17002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Black fill"
17005 msgstr "Negro:"
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Black stroke"
17010 msgstr "Color del resaltado:"
17012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Paste fill"
17015 msgstr "Patrón:"
17017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Paste stroke"
17020 msgstr "Patrón:"
17022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Change stroke width"
17025 msgstr "Contorno"
17027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17028 msgid ", drag to adjust"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17034 msgstr "Contorno"
17036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17037 msgid " (averaged)"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17041 msgid "0 (transparent)"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17045 msgid "100% (opaque)"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Adjust saturation"
17051 msgstr "Saturación:"
17053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17057 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Adjust lightness"
17063 msgstr "Alto:"
17065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17069 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17073 msgid "Adjust hue"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17080 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Adjust stroke width"
17087 msgstr "Contorno"
17089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17090 #, c-format
17091 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17092 msgstr ""
17094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17096 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17097 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17098 msgid "sliders|Link"
17099 msgstr ""
17101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17102 #, fuzzy
17103 msgid "L Gradient"
17104 msgstr "Editor de gradiente"
17106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17107 #, fuzzy
17108 msgid "R Gradient"
17109 msgstr "Editor de gradiente"
17111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17112 #, c-format
17113 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17117 #, c-format
17118 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17124 msgstr "Contorno"
17126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "O:%.3g"
17129 msgstr "Opacidad:"
17131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17132 #, c-format
17133 msgid "O:.%d"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "Opacity: %.3g"
17139 msgstr "Opacidad:"
17141 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17142 msgid "Split vanishing points"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17146 msgid "Merge vanishing points"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17150 msgid "3D box: Move vanishing point"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17154 #, c-format
17155 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17156 msgid_plural ""
17157 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17158 "b> to separate selected box(es)"
17159 msgstr[0] ""
17160 msgstr[1] ""
17162 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17163 #. but currently we update the status message anyway
17164 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17165 #, c-format
17166 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17167 msgid_plural ""
17168 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17169 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17170 msgstr[0] ""
17171 msgstr[1] ""
17173 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17177 msgid_plural ""
17178 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17179 "(es)"
17180 msgstr[0] ""
17181 msgstr[1] ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:1140
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Switch to next layer"
17186 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17188 #: ../src/verbs.cpp:1141
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Switched to next layer."
17191 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17193 #: ../src/verbs.cpp:1143
17194 msgid "Cannot go past last layer."
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:1152
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Switch to previous layer"
17200 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17202 #: ../src/verbs.cpp:1153
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Switched to previous layer."
17205 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17207 #: ../src/verbs.cpp:1155
17208 msgid "Cannot go before first layer."
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17212 #: ../src/verbs.cpp:1306
17213 #, fuzzy
17214 msgid "No current layer."
17215 msgstr "Documento guardado."
17217 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17220 msgstr "Elevar nodo"
17222 #: ../src/verbs.cpp:1202
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Layer to top"
17225 msgstr "Poner al fren_te"
17227 #: ../src/verbs.cpp:1206
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Raise layer"
17230 msgstr "Elevar nodo"
17232 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17235 msgstr "Seleccionar"
17237 #: ../src/verbs.cpp:1210
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Layer to bottom"
17240 msgstr "_Bajar al fondo"
17242 #: ../src/verbs.cpp:1214
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Lower layer"
17245 msgstr "Bajar nodo"
17247 #: ../src/verbs.cpp:1223
17248 msgid "Cannot move layer any further."
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17252 #, c-format
17253 msgid "%s copy"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:1263
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Duplicate layer"
17259 msgstr "Duplicar nodo"
17261 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17262 #: ../src/verbs.cpp:1266
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Duplicated layer."
17265 msgstr "Duplicar nodo"
17267 #: ../src/verbs.cpp:1295
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Delete layer"
17270 msgstr "Seleccionar"
17272 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17273 #: ../src/verbs.cpp:1298
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Deleted layer."
17276 msgstr "Seleccionar"
17278 #: ../src/verbs.cpp:1309
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Toggle layer solo"
17281 msgstr "Documento guardado."
17283 #: ../src/verbs.cpp:1389
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Flip horizontally"
17286 msgstr "Reflejo _horizontal"
17288 #: ../src/verbs.cpp:1404
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Flip vertically"
17291 msgstr "Reflejo _vertical"
17293 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17294 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17295 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17296 #: ../src/verbs.cpp:1912
17297 msgid "tutorial-basic.svg"
17298 msgstr "tutorial-basic.svg"
17300 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17301 #: ../src/verbs.cpp:1916
17302 #, fuzzy
17303 msgid "tutorial-shapes.svg"
17304 msgstr "tutorial-basic.svg"
17306 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17307 #: ../src/verbs.cpp:1920
17308 #, fuzzy
17309 msgid "tutorial-advanced.svg"
17310 msgstr "tutorial-basic.svg"
17312 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17313 #: ../src/verbs.cpp:1924
17314 #, fuzzy
17315 msgid "tutorial-tracing.svg"
17316 msgstr "tutorial-basic.svg"
17318 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17319 #: ../src/verbs.cpp:1928
17320 #, fuzzy
17321 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17322 msgstr "tutorial-basic.svg"
17324 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17325 #: ../src/verbs.cpp:1932
17326 #, fuzzy
17327 msgid "tutorial-elements.svg"
17328 msgstr "tutorial-basic.svg"
17330 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17331 #: ../src/verbs.cpp:1936
17332 #, fuzzy
17333 msgid "tutorial-tips.svg"
17334 msgstr "tutorial-basic.svg"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17339 msgstr "Seleccionar"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Unlock all objects in all layers"
17344 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17349 msgstr "Seleccionar"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Unhide all objects in all layers"
17354 msgstr "Seleccionar"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2239
17357 msgid "Does nothing"
17358 msgstr "No hacer nada"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2242
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Create new document from the default template"
17363 msgstr "Crear un documento nuevo"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2244
17366 msgid "_Open..."
17367 msgstr "_Abrir..."
17369 #: ../src/verbs.cpp:2245
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Open an existing document"
17372 msgstr "Abrir un documento existente"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2246
17375 msgid "Re_vert"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2247
17379 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2248
17383 msgid "_Save"
17384 msgstr "_Guardar"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2248
17387 msgid "Save document"
17388 msgstr "Guardar documento"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2250
17391 msgid "Save _As..."
17392 msgstr "G_uardar como..."
17394 #: ../src/verbs.cpp:2251
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Save document under a new name"
17397 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2252
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Save a Cop_y..."
17402 msgstr "G_uardar como..."
17404 #: ../src/verbs.cpp:2253
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17407 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2254
17410 msgid "_Print..."
17411 msgstr "_Imprimir"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2254
17414 msgid "Print document"
17415 msgstr "Imprimir documento"
17417 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17418 #: ../src/verbs.cpp:2257
17419 msgid "Vac_uum Defs"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2257
17423 msgid ""
17424 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17425 "defs&gt; of the document"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2259
17429 msgid "Print Previe_w"
17430 msgstr "_Vista preliminar"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2260
17433 msgid "Preview document printout"
17434 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2261
17437 msgid "_Import..."
17438 msgstr "_Importar..."
17440 #: ../src/verbs.cpp:2262
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17443 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2263
17446 msgid "_Export Bitmap..."
17447 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17449 #: ../src/verbs.cpp:2264
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17452 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2265
17455 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/verbs.cpp:2266
17459 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2266
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17465 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2267
17468 #, fuzzy
17469 msgid "N_ext Window"
17470 msgstr "Ventana sigui_ente"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2268
17473 msgid "Switch to the next document window"
17474 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2269
17477 #, fuzzy
17478 msgid "P_revious Window"
17479 msgstr "Ventana anter_ior"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2270
17482 msgid "Switch to the previous document window"
17483 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2271
17486 #, fuzzy
17487 msgid "_Close"
17488 msgstr "Cerrar"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2272
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Close this document window"
17493 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2273
17496 msgid "_Quit"
17497 msgstr "_Salir"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2273
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Quit Inkscape"
17502 msgstr "Acerca de Inkscape"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2276
17505 msgid "Undo last action"
17506 msgstr "Deshacer la última acción"
17508 #: ../src/verbs.cpp:2279
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Do again the last undone action"
17511 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2280
17514 msgid "Cu_t"
17515 msgstr "Cor_tar"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2281
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Cut selection to clipboard"
17520 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2282
17523 msgid "_Copy"
17524 msgstr "_Copiar"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2283
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Copy selection to clipboard"
17529 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2284
17532 msgid "_Paste"
17533 msgstr "_Pegar"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2285
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17538 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2286
17541 msgid "Paste _Style"
17542 msgstr "Pegar e_stilo"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2287
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17547 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2289
17550 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2290
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Paste _Width"
17556 msgstr "An_cho de página"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2291
17559 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2292
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Paste _Height"
17565 msgstr "Alto:"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2293
17568 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2294
17572 msgid "Paste Size Separately"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2295
17576 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2296
17580 msgid "Paste Width Separately"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2297
17584 msgid ""
17585 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17586 "object"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2298
17590 msgid "Paste Height Separately"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2299
17594 msgid ""
17595 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17596 "object"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2300
17600 msgid "Paste _In Place"
17601 msgstr "Pegar en el s_itio"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2301
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17606 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17608 #: ../src/verbs.cpp:2302
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Paste Path _Effect"
17611 msgstr "Pegar e_stilo"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2303
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17616 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2304
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Remove Path _Effect"
17621 msgstr "_Eliminar enlace"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2305
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17626 msgstr "Altura de la selección"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2306
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Remove Filters"
17631 msgstr "_Eliminar enlace"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2307
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Remove any filters from selected objects"
17636 msgstr "Altura de la selección"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2308
17639 msgid "_Delete"
17640 msgstr "_Eliminar"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2309
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Delete selection"
17645 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2310
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Duplic_ate"
17650 msgstr "D_uplicar"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2311
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Duplicate selected objects"
17655 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2312
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Create Clo_ne"
17660 msgstr "Crear un documento nuevo"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2313
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17665 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2314
17668 msgid "Unlin_k Clone"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2315
17672 msgid ""
17673 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17674 "standalone objects"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/verbs.cpp:2316
17678 msgid "Relink to Copied"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2317
17682 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2318
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Select _Original"
17688 msgstr "Seleccion_ar todo"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2319
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17693 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17695 #: ../src/verbs.cpp:2320
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Objects to _Marker"
17698 msgstr "_Objeto a trazo"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2321
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Convert selection to a line marker"
17703 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2322
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Objects to Gu_ides"
17708 msgstr "_Objeto a trazo"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2323
17711 msgid ""
17712 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17713 "edges"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2324
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Objects to Patter_n"
17719 msgstr "_Objeto a trazo"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2325
17722 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/verbs.cpp:2326
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Pattern to _Objects"
17728 msgstr "Patrón:"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2327
17731 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2328
17735 msgid "Clea_r All"
17736 msgstr "Limpia_r todo"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2329
17739 msgid "Delete all objects from document"
17740 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2330
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Select Al_l"
17745 msgstr "Seleccion_ar todo"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2331
17748 msgid "Select all objects or all nodes"
17749 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2332
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Select All in All La_yers"
17754 msgstr "Seleccionar"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2333
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17759 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2334
17762 #, fuzzy
17763 msgid "In_vert Selection"
17764 msgstr "Selección"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2335
17767 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2336
17771 msgid "Invert in All Layers"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/verbs.cpp:2337
17775 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/verbs.cpp:2338
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Select Next"
17781 msgstr "Selección"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2339
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Select next object or node"
17786 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2340
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Select Previous"
17791 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2341
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Select previous object or node"
17796 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2342
17799 msgid "D_eselect"
17800 msgstr "D_eseleccionar"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2343
17803 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17804 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17806 #: ../src/verbs.cpp:2344
17807 msgid "_Guides Around Page"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2345
17811 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/verbs.cpp:2346
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Next Path Effect Parameter"
17817 msgstr "Pegar e_stilo"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2347
17820 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17821 msgstr ""
17823 #. Selection
17824 #: ../src/verbs.cpp:2350
17825 msgid "Raise to _Top"
17826 msgstr "Poner al fren_te"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2351
17829 msgid "Raise selection to top"
17830 msgstr "Poner la selección al frente"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2352
17833 msgid "Lower to _Bottom"
17834 msgstr "_Bajar al fondo"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2353
17837 msgid "Lower selection to bottom"
17838 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2354
17841 msgid "_Raise"
17842 msgstr "Eleva_r"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2355
17845 msgid "Raise selection one step"
17846 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2356
17849 msgid "_Lower"
17850 msgstr "_Bajar"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2357
17853 msgid "Lower selection one step"
17854 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2358
17857 msgid "_Group"
17858 msgstr "A_grupar"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2359
17861 msgid "Group selected objects"
17862 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2361
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Ungroup selected groups"
17867 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2363
17870 #, fuzzy
17871 msgid "_Put on Path"
17872 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2365
17875 #, fuzzy
17876 msgid "_Remove from Path"
17877 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2367
17880 msgid "Remove Manual _Kerns"
17881 msgstr ""
17883 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17884 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17885 #: ../src/verbs.cpp:2370
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17888 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2372
17891 msgid "_Union"
17892 msgstr "_Unión"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2373
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Create union of selected paths"
17897 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2374
17900 msgid "_Intersection"
17901 msgstr "_Intersección"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2375
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Create intersection of selected paths"
17906 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2376
17909 msgid "_Difference"
17910 msgstr "_Diferencia"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2377
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17915 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2378
17918 msgid "E_xclusion"
17919 msgstr "E_xclusión"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2379
17922 msgid ""
17923 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17924 "path)"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2380
17928 msgid "Di_vision"
17929 msgstr "Di_visión"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2381
17932 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17933 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17935 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17936 #. Advanced tutorial for more info
17937 #: ../src/verbs.cpp:2384
17938 msgid "Cut _Path"
17939 msgstr "Cortar trazo"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2385
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17944 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17946 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17947 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17948 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17949 #: ../src/verbs.cpp:2389
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Outs_et"
17952 msgstr "A_mpliar"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2390
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Outset selected paths"
17957 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2392
17960 #, fuzzy
17961 msgid "O_utset Path by 1 px"
17962 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2393
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17967 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2395
17970 #, fuzzy
17971 msgid "O_utset Path by 10 px"
17972 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2396
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17977 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17979 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17980 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17981 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17982 #: ../src/verbs.cpp:2400
17983 msgid "I_nset"
17984 msgstr "Re_ducir"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2401
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Inset selected paths"
17989 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2403
17992 #, fuzzy
17993 msgid "I_nset Path by 1 px"
17994 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2404
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17999 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2406
18002 #, fuzzy
18003 msgid "I_nset Path by 10 px"
18004 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2407
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18009 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2409
18012 msgid "D_ynamic Offset"
18013 msgstr "Offset d_inámico"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2409
18016 msgid "Create a dynamic offset object"
18017 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2411
18020 msgid "_Linked Offset"
18021 msgstr "Offset en_lazado"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2412
18024 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18025 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2414
18028 msgid "_Stroke to Path"
18029 msgstr "Con_torno a trazo"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2415
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18034 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2416
18037 msgid "Si_mplify"
18038 msgstr "Simp_lificar"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2417
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18043 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2418
18046 #, fuzzy
18047 msgid "_Reverse"
18048 msgstr "Reglas"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2419
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18053 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18055 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18056 #: ../src/verbs.cpp:2421
18057 #, fuzzy
18058 msgid "_Trace Bitmap..."
18059 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2422
18062 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/verbs.cpp:2423
18066 #, fuzzy
18067 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18068 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2424
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18073 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2425
18076 msgid "_Combine"
18077 msgstr "_Combinar"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2426
18080 msgid "Combine several paths into one"
18081 msgstr ""
18083 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18084 #. Advanced tutorial for more info
18085 #: ../src/verbs.cpp:2429
18086 msgid "Break _Apart"
18087 msgstr "Descombin_ar"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2430
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Break selected paths into subpaths"
18092 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2431
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Rows and Columns..."
18097 msgstr "Círculo"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2432
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Arrange selected objects in a table"
18102 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18104 #. Layer
18105 #: ../src/verbs.cpp:2434
18106 #, fuzzy
18107 msgid "_Add Layer..."
18108 msgstr "_Bajar"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2435
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Create a new layer"
18113 msgstr "Crear un documento nuevo"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2436
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Re_name Layer..."
18118 msgstr "Elevar nodo"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2437
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Rename the current layer"
18123 msgstr "Seleccionar"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2438
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18128 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2439
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Switch to the layer above the current"
18133 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2440
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18138 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2441
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Switch to the layer below the current"
18143 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2442
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18148 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2443
18151 msgid "Move selection to the layer above the current"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2444
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18157 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2445
18160 msgid "Move selection to the layer below the current"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/verbs.cpp:2446
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Layer to _Top"
18166 msgstr "Poner al fren_te"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2447
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Raise the current layer to the top"
18171 msgstr "Poner la selección al frente"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2448
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Layer to _Bottom"
18176 msgstr "_Bajar al fondo"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2449
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18181 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2450
18184 #, fuzzy
18185 msgid "_Raise Layer"
18186 msgstr "Elevar nodo"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2451
18189 msgid "Raise the current layer"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/verbs.cpp:2452
18193 #, fuzzy
18194 msgid "_Lower Layer"
18195 msgstr "Bajar nodo"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2453
18198 msgid "Lower the current layer"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2454
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Duplicate Current Layer"
18204 msgstr "Seleccionar"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2455
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Duplicate an existing layer"
18209 msgstr "Duplicar nodo"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2456
18212 #, fuzzy
18213 msgid "_Delete Current Layer"
18214 msgstr "Seleccionar"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2457
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Delete the current layer"
18219 msgstr "Seleccionar"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2458
18222 #, fuzzy
18223 msgid "_Show/hide other layers"
18224 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2459
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Solo the current layer"
18229 msgstr "Seleccionar"
18231 #. Object
18232 #: ../src/verbs.cpp:2462
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18235 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18237 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18238 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18239 #: ../src/verbs.cpp:2465
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18242 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2466
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18247 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18249 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18250 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18251 #: ../src/verbs.cpp:2469
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18254 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2470
18257 msgid "Remove _Transformations"
18258 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2471
18261 msgid "Remove transformations from object"
18262 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2472
18265 msgid "_Object to Path"
18266 msgstr "_Objeto a trazo"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2473
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Convert selected object to path"
18271 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2474
18274 msgid "_Flow into Frame"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2475
18278 msgid ""
18279 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18280 "frame object"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2476
18284 #, fuzzy
18285 msgid "_Unflow"
18286 msgstr "_Deshacer"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2477
18289 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2478
18293 #, fuzzy
18294 msgid "_Convert to Text"
18295 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2479
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18300 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2481
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Flip _Horizontal"
18305 msgstr "Reflejo _horizontal"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2481
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Flip selected objects horizontally"
18310 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2484
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Flip _Vertical"
18315 msgstr "Reflejo _vertical"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2484
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Flip selected objects vertically"
18320 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2487
18323 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2489
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Edit mask"
18329 msgstr "Estrella"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18332 #, fuzzy
18333 msgid "_Release"
18334 msgstr "Reglas"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2491
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Remove mask from selection"
18339 msgstr "Altura de la selección"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2493
18342 msgid ""
18343 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Edit clipping path"
18349 msgstr "Simp_lificar"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2497
18352 msgid "Remove clipping path from selection"
18353 msgstr ""
18355 #. Tools
18356 #: ../src/verbs.cpp:2500
18357 msgid "Select"
18358 msgstr "Seleccionar"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2501
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Select and transform objects"
18363 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2502
18366 msgid "Node Edit"
18367 msgstr "Edición de nodos"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2503
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Edit paths by nodes"
18372 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2505
18375 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2507
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Create rectangles and squares"
18381 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2509
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Create 3D boxes"
18386 msgstr "Cerrar"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2511
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18391 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2513
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Create stars and polygons"
18396 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2515
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Create spirals"
18401 msgstr "Crear espirales (F9)"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2517
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Draw freehand lines"
18406 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2519
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18411 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2521
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18416 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2523
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Create and edit text objects"
18421 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2525
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Create and edit gradients"
18426 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2527
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Zoom in or out"
18431 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2529
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Pick colors from image"
18436 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2531
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Create diagram connectors"
18441 msgstr "Crear un documento nuevo"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2533
18444 msgid "Fill bounded areas"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2534
18448 #, fuzzy
18449 msgid "LPE Edit"
18450 msgstr "_Edición"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2535
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Edit Path Effect parameters"
18455 msgstr "Pegar e_stilo"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2537
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Erase existing paths"
18460 msgstr "Reglas"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2539
18463 msgid "Do geometric constructions"
18464 msgstr ""
18466 #. Tool prefs
18467 #: ../src/verbs.cpp:2541
18468 msgid "Selector Preferences"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2542
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18474 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2543
18477 msgid "Node Tool Preferences"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2544
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18483 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2545
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Tweak Tool Preferences"
18488 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2546
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18493 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2547
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Rectangle Preferences"
18498 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2548
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18503 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2549
18506 #, fuzzy
18507 msgid "3D Box Preferences"
18508 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2550
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18513 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2551
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Ellipse Preferences"
18518 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2552
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18523 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2553
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Star Preferences"
18528 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2554
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18533 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2555
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Spiral Preferences"
18538 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2556
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18543 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2557
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Pencil Preferences"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2558
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18553 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2559
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Pen Preferences"
18558 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2560
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18563 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2561
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Calligraphic Preferences"
18568 msgstr "Línea caligráfica"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2562
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18573 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2563
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Text Preferences"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2564
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18583 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2565
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Gradient Preferences"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2566
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2567
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Zoom Preferences"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2568
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18603 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2569
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Dropper Preferences"
18608 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2570
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2571
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Connector Preferences"
18618 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2572
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18623 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2573
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Paint Bucket Preferences"
18628 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2574
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18633 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2575
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Eraser Preferences"
18638 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2576
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18643 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2577
18646 #, fuzzy
18647 msgid "LPE Tool Preferences"
18648 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2578
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18653 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18655 #. Zoom/View
18656 #: ../src/verbs.cpp:2581
18657 msgid "Zoom In"
18658 msgstr "Aumentar"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2581
18661 msgid "Zoom in"
18662 msgstr "Aumentar"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2582
18665 msgid "Zoom Out"
18666 msgstr "Alejar"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2582
18669 msgid "Zoom out"
18670 msgstr "Alejar"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2583
18673 #, fuzzy
18674 msgid "_Rulers"
18675 msgstr "Reglas"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2583
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18680 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2584
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Scroll_bars"
18685 msgstr "Barras de desplazamiento"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2584
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18690 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2585
18693 #, fuzzy
18694 msgid "_Grid"
18695 msgstr "Rejilla"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2585
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Show or hide the grid"
18700 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2586
18703 #, fuzzy
18704 msgid "G_uides"
18705 msgstr "Guías"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2586
18708 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/verbs.cpp:2587
18712 msgid "Toggle snapping on or off"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/verbs.cpp:2588
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Nex_t Zoom"
18718 msgstr "Zoom siguien_te"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2588
18721 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2590
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Pre_vious Zoom"
18727 msgstr "Zoom anterior"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2590
18730 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/verbs.cpp:2592
18734 msgid "Zoom 1:_1"
18735 msgstr "Zoom 1:_1"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2592
18738 msgid "Zoom to 1:1"
18739 msgstr "Zoom a 1:1"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2594
18742 msgid "Zoom 1:_2"
18743 msgstr "Zoom 1:2"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2594
18746 msgid "Zoom to 1:2"
18747 msgstr "Zoom a 1:2"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2596
18750 msgid "_Zoom 2:1"
18751 msgstr "_Zoom 2:1"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2596
18754 msgid "Zoom to 2:1"
18755 msgstr "_Zoom a 2:1"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2599
18758 msgid "_Fullscreen"
18759 msgstr "_Pantalla completa"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2599
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Stretch this document window to full screen"
18764 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2602
18767 msgid "Toggle _Focus Mode"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2602
18771 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/verbs.cpp:2604
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Duplic_ate Window"
18777 msgstr "Duplicar nodo"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2604
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Open a new window with the same document"
18782 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2606
18785 #, fuzzy
18786 msgid "_New View Preview"
18787 msgstr "_Nueva vista"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2607
18790 #, fuzzy
18791 msgid "New View Preview"
18792 msgstr "_Nueva vista"
18794 #. "view_new_preview"
18795 #: ../src/verbs.cpp:2609
18796 msgid "_Normal"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/verbs.cpp:2610
18800 msgid "Switch to normal display mode"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/verbs.cpp:2611
18804 #, fuzzy
18805 msgid "No _Filters"
18806 msgstr "Caras:"
18808 #: ../src/verbs.cpp:2612
18809 msgid "Switch to normal display without filters"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/verbs.cpp:2613
18813 #, fuzzy
18814 msgid "_Outline"
18815 msgstr "Mostrar el boceto"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2614
18818 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/verbs.cpp:2615
18822 #, fuzzy
18823 msgid "_Toggle"
18824 msgstr "Ángulo:"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2616
18827 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/verbs.cpp:2618
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Color-managed view"
18833 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2619
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18838 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18840 #: ../src/verbs.cpp:2621
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Ico_n Preview..."
18843 msgstr "_Nueva vista"
18845 #: ../src/verbs.cpp:2622
18846 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/verbs.cpp:2624
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Zoom to fit page in window"
18852 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18854 #: ../src/verbs.cpp:2625
18855 msgid "Page _Width"
18856 msgstr "An_cho de página"
18858 #: ../src/verbs.cpp:2626
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Zoom to fit page width in window"
18861 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2628
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18866 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18868 #: ../src/verbs.cpp:2630
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Zoom to fit selection in window"
18871 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18873 #. Dialogs
18874 #: ../src/verbs.cpp:2633
18875 #, fuzzy
18876 msgid "In_kscape Preferences..."
18877 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18879 #: ../src/verbs.cpp:2634
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18882 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18884 #: ../src/verbs.cpp:2635
18885 #, fuzzy
18886 msgid "_Document Properties..."
18887 msgstr "Opciones del _documento"
18889 #: ../src/verbs.cpp:2636
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18892 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2637
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Document _Metadata..."
18897 msgstr "Documento guardado."
18899 #: ../src/verbs.cpp:2638
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18902 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2639
18905 #, fuzzy
18906 msgid "_Fill and Stroke..."
18907 msgstr "_Relleno y contorno"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2640
18910 msgid ""
18911 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18912 msgstr ""
18914 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18915 #: ../src/verbs.cpp:2642
18916 #, fuzzy
18917 msgid "S_watches..."
18918 msgstr "G_uardar como..."
18920 #: ../src/verbs.cpp:2643
18921 msgid "Select colors from a swatches palette"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/verbs.cpp:2644
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Transfor_m..."
18927 msgstr "Transfor_mar"
18929 #: ../src/verbs.cpp:2645
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Precisely control objects' transformations"
18932 msgstr "Transformaciones de objeto"
18934 #: ../src/verbs.cpp:2646
18935 #, fuzzy
18936 msgid "_Align and Distribute..."
18937 msgstr "_Alinear y distribuir"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2647
18940 msgid "Align and distribute objects"
18941 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18943 #: ../src/verbs.cpp:2648
18944 msgid "Undo _History..."
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/verbs.cpp:2649
18948 msgid "Undo History"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/verbs.cpp:2650
18952 #, fuzzy
18953 msgid "_Text and Font..."
18954 msgstr "_Texto y tipografía"
18956 #: ../src/verbs.cpp:2651
18957 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/verbs.cpp:2652
18961 #, fuzzy
18962 msgid "_XML Editor..."
18963 msgstr "Editor _XML"
18965 #: ../src/verbs.cpp:2653
18966 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/verbs.cpp:2654
18970 #, fuzzy
18971 msgid "_Find..."
18972 msgstr "_Imprimir"
18974 #: ../src/verbs.cpp:2655
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Find objects in document"
18977 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18979 #: ../src/verbs.cpp:2656
18980 msgid "Find and _Replace Text..."
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/verbs.cpp:2657
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Find and replace text in document"
18986 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18988 #: ../src/verbs.cpp:2658
18989 msgid "Check Spellin_g..."
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/verbs.cpp:2659
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Check spelling of text in document"
18995 msgstr "Abrir un documento existente"
18997 #: ../src/verbs.cpp:2660
18998 msgid "_Messages..."
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/verbs.cpp:2661
19002 msgid "View debug messages"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/verbs.cpp:2662
19006 #, fuzzy
19007 msgid "S_cripts..."
19008 msgstr "_Imprimir"
19010 #: ../src/verbs.cpp:2663
19011 msgid "Run scripts"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/verbs.cpp:2664
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19017 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2665
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Show or hide all open dialogs"
19022 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2666
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Create Tiled Clones..."
19027 msgstr "Cerrar"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2667
19030 #, fuzzy
19031 msgid ""
19032 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19033 "scattering"
19034 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19036 #: ../src/verbs.cpp:2668
19037 #, fuzzy
19038 msgid "_Object Properties..."
19039 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19041 #: ../src/verbs.cpp:2669
19042 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/verbs.cpp:2672
19046 msgid "_Instant Messaging..."
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/verbs.cpp:2672
19050 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/verbs.cpp:2674
19054 msgid "_Input Devices..."
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19058 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/verbs.cpp:2676
19062 msgid "_Input Devices (new)..."
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/verbs.cpp:2678
19066 #, fuzzy
19067 msgid "_Extensions..."
19068 msgstr "Expansión:"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2679
19071 msgid "Query information about extensions"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/verbs.cpp:2680
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Layer_s..."
19077 msgstr "_Bajar"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2681
19080 #, fuzzy
19081 msgid "View Layers"
19082 msgstr "Elevar nodo"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2682
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Path Effect Editor..."
19087 msgstr "Offset:"
19089 #: ../src/verbs.cpp:2683
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19092 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19094 #: ../src/verbs.cpp:2684
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Filter Editor..."
19097 msgstr "Editor _XML"
19099 #: ../src/verbs.cpp:2685
19100 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/verbs.cpp:2686
19104 #, fuzzy
19105 msgid "SVG Font Editor..."
19106 msgstr "Editor _XML"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2687
19109 msgid "Edit SVG fonts"
19110 msgstr ""
19112 #. Help
19113 #: ../src/verbs.cpp:2690
19114 #, fuzzy
19115 msgid "About E_xtensions"
19116 msgstr "Expansión:"
19118 #: ../src/verbs.cpp:2691
19119 msgid "Information on Inkscape extensions"
19120 msgstr ""
19122 #: ../src/verbs.cpp:2692
19123 #, fuzzy
19124 msgid "About _Memory"
19125 msgstr "Expansión:"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2693
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Memory usage information"
19130 msgstr "Reiniciar _transformación"
19132 #: ../src/verbs.cpp:2694
19133 msgid "_About Inkscape"
19134 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19136 #: ../src/verbs.cpp:2695
19137 msgid "Inkscape version, authors, license"
19138 msgstr ""
19140 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19141 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19142 #. Tutorials
19143 #: ../src/verbs.cpp:2700
19144 msgid "Inkscape: _Basic"
19145 msgstr "Inkscape: _Básico"
19147 #: ../src/verbs.cpp:2701
19148 msgid "Getting started with Inkscape"
19149 msgstr ""
19151 #. "tutorial_basic"
19152 #: ../src/verbs.cpp:2702
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Inkscape: _Shapes"
19155 msgstr "Inkscape: _Básico"
19157 #: ../src/verbs.cpp:2703
19158 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/verbs.cpp:2704
19162 msgid "Inkscape: _Advanced"
19163 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19165 #: ../src/verbs.cpp:2705
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Advanced Inkscape topics"
19168 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19170 #. "tutorial_advanced"
19171 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19172 #: ../src/verbs.cpp:2707
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Inkscape: T_racing"
19175 msgstr "Inkscape: _Básico"
19177 #: ../src/verbs.cpp:2708
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Using bitmap tracing"
19180 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19182 #. "tutorial_tracing"
19183 #: ../src/verbs.cpp:2709
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19186 msgstr "Inkscape: _Básico"
19188 #: ../src/verbs.cpp:2710
19189 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/verbs.cpp:2711
19193 msgid "_Elements of Design"
19194 msgstr "_Elementos de diseño"
19196 #: ../src/verbs.cpp:2712
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19199 msgstr "_Elementos de diseño"
19201 #. "tutorial_design"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2713
19203 msgid "_Tips and Tricks"
19204 msgstr "_Trucos y consejos"
19206 #: ../src/verbs.cpp:2714
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19209 msgstr "_Trucos y consejos"
19211 #. "tutorial_tips"
19212 #. Effect -- renamed Extension
19213 #: ../src/verbs.cpp:2717
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Previous Extension"
19216 msgstr "Expansión:"
19218 #: ../src/verbs.cpp:2718
19219 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/verbs.cpp:2719
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Previous Extension Settings..."
19225 msgstr "Zoom anterior"
19227 #: ../src/verbs.cpp:2720
19228 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/verbs.cpp:2724
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Fit the page to the current selection"
19234 msgstr "Seleccionar"
19236 #: ../src/verbs.cpp:2726
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Fit the page to the drawing"
19239 msgstr "Gradiente sin paradas"
19241 #: ../src/verbs.cpp:2728
19242 msgid ""
19243 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19244 msgstr ""
19246 #. LockAndHide
19247 #: ../src/verbs.cpp:2730
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Unlock All"
19250 msgstr "Bajar nodo"
19252 #: ../src/verbs.cpp:2732
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Unlock All in All Layers"
19255 msgstr "Seleccionar"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2734
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Unhide All"
19260 msgstr "Elevar nodo"
19262 #: ../src/verbs.cpp:2736
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Unhide All in All Layers"
19265 msgstr "Seleccionar"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2740
19268 msgid "Link an ICC color profile"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/verbs.cpp:2741
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Remove Color Profile"
19274 msgstr "_Eliminar enlace"
19276 #: ../src/verbs.cpp:2742
19277 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Dash pattern"
19283 msgstr "Contorno"
19285 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Pattern offset"
19288 msgstr "Patrón:"
19290 #. display the initial welcome message in the statusbar
19291 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19292 #, fuzzy
19293 msgid ""
19294 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19295 "use selector (arrow) to move or transform them."
19296 msgstr ""
19297 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19298 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19303 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19306 #, c-format
19307 msgid "%s: %d - Inkscape"
19308 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19313 msgstr "%s - Inkscape"
19315 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19316 #, c-format
19317 msgid "%s - Inkscape"
19318 msgstr "%s - Inkscape"
19320 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19321 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19322 #, fuzzy
19323 msgid "none"
19324 msgstr "Ninguno"
19326 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19327 #, fuzzy
19328 msgid "remove"
19329 msgstr "_Eliminar enlace"
19331 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19332 msgid "Change fill rule"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Set fill color"
19338 msgstr "Último seleccionado"
19340 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Set gradient on fill"
19343 msgstr "Editor de gradiente"
19345 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Set pattern on fill"
19348 msgstr "Patrón:"
19350 #. Family frame
19351 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19352 msgid "Font family"
19353 msgstr "Familia de tipografías"
19355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19357 #. Style frame
19358 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19359 msgid "fontselector|Style"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19363 msgid "Font size:"
19364 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19366 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19367 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19368 #. * some representative characters that users of your locale will be
19369 #. * interested in.
19370 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19371 #, fuzzy
19372 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19373 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19376 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19377 msgid ""
19378 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19379 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19380 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19381 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19385 #, fuzzy
19386 msgid "reflected"
19387 msgstr "Primero seleccionado"
19389 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19390 #, fuzzy
19391 msgid "direct"
19392 msgstr "Editar"
19394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19395 msgid "Repeat:"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Assign gradient to object"
19401 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19404 msgid "<small>No gradients</small>"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19408 #, fuzzy
19409 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19410 msgstr "Último seleccionado"
19412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19413 #, fuzzy
19414 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19415 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19418 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Edit the stops of the gradient"
19424 msgstr "Gradiente sin paradas"
19426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19431 msgid "<b>New:</b>"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Create linear gradient"
19437 msgstr "Gradiente lineal"
19439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19440 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19441 msgstr ""
19443 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19445 #, fuzzy
19446 msgid "on"
19447 msgstr "Ninguno"
19449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Create gradient in the fill"
19452 msgstr "Editor de gradiente"
19454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19455 msgid "Create gradient in the stroke"
19456 msgstr ""
19458 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19459 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19464 msgid "<b>Change:</b>"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19469 msgid "No document selected"
19470 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19473 msgid "No gradients in document"
19474 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19477 msgid "No gradient selected"
19478 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19481 msgid "No stops in gradient"
19482 msgstr "Gradiente sin paradas"
19484 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Change gradient stop offset"
19487 msgstr "Gradiente lineal"
19489 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19491 msgid "Add stop"
19492 msgstr "Añadir parada"
19494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19495 msgid "Add another control stop to gradient"
19496 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19499 msgid "Delete stop"
19500 msgstr "Borrar parada"
19502 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19503 msgid "Delete current control stop from gradient"
19504 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19506 #. Label
19507 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19509 msgid "Offset:"
19510 msgstr "Offset:"
19512 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19514 msgid "Stop Color"
19515 msgstr "Color de parada"
19517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19518 msgid "Gradient editor"
19519 msgstr "Editor de gradiente"
19521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Change gradient stop color"
19524 msgstr "Gradiente lineal"
19526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19527 msgid "No paint"
19528 msgstr "Sin pintura"
19530 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Flat color"
19533 msgstr "Color del resaltado:"
19535 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19536 msgid "Linear gradient"
19537 msgstr "Gradiente lineal"
19539 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19540 msgid "Radial gradient"
19541 msgstr "Gradiente radial"
19543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19544 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19545 msgstr ""
19547 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19548 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19549 msgid ""
19550 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19551 "evenodd)"
19552 msgstr ""
19554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19556 msgid ""
19557 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19561 msgid "No objects"
19562 msgstr "Sin objetos"
19564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19565 msgid "Multiple styles"
19566 msgstr "Estilos múltiples"
19568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19569 msgid "Paint is undefined"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19573 msgid ""
19574 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19575 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19576 "create a new pattern from selection."
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Transform by toolbar"
19582 msgstr "Matriz de transformación"
19584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19585 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19589 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19593 msgid ""
19594 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19595 "scaled."
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19599 msgid ""
19600 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19601 "are scaled."
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19605 msgid ""
19606 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19607 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19611 msgid ""
19612 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19613 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19617 msgid ""
19618 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19619 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19623 msgid ""
19624 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19625 "scaled, rotated, or skewed)."
19626 msgstr ""
19628 #. four spinbuttons
19629 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19630 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19632 #, fuzzy
19633 msgid "select_toolbar|X position"
19634 msgstr "Seleccionar"
19636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19637 #, fuzzy
19638 msgid "select_toolbar|X"
19639 msgstr "Seleccionar"
19641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19642 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19643 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19648 #, fuzzy
19649 msgid "select_toolbar|Y position"
19650 msgstr "Seleccionar"
19652 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19653 #, fuzzy
19654 msgid "select_toolbar|Y"
19655 msgstr "Seleccionar"
19657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19658 msgid "Vertical coordinate of selection"
19659 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19664 #, fuzzy
19665 msgid "select_toolbar|Width"
19666 msgstr "Seleccionar"
19668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19669 #, fuzzy
19670 msgid "select_toolbar|W"
19671 msgstr "Seleccionar"
19673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19674 msgid "Width of selection"
19675 msgstr "Ancho de la selección"
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19678 msgid "Lock width and height"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19682 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19683 msgstr ""
19685 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19686 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19688 #, fuzzy
19689 msgid "select_toolbar|Height"
19690 msgstr "Seleccionar"
19692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19693 #, fuzzy
19694 msgid "select_toolbar|H"
19695 msgstr "Seleccionar"
19697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19698 msgid "Height of selection"
19699 msgstr "Altura de la selección"
19701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Affect:"
19704 msgstr "Offset:"
19706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19707 msgid ""
19708 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19709 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Scale rounded corners"
19715 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Move gradients"
19720 msgstr "Elevar nodo"
19722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Move patterns"
19725 msgstr "Patrón:"
19727 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19728 msgid "System"
19729 msgstr "Sistema"
19731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19732 msgid "CMS"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19737 msgid "_R"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19743 msgid "_G"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19748 msgid "_B"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19754 msgid "_H"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19760 msgid "_S"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19765 msgid "_L"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19771 msgid "_C"
19772 msgstr ""
19774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19777 msgid "_M"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19783 msgid "_Y"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19788 msgid "_K"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Gray"
19794 msgstr "A_grupar"
19796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Cyan"
19802 msgstr "Cian:"
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Magenta"
19810 msgstr "Magenta:"
19812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Yellow"
19818 msgstr "Amarillo:"
19820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19821 msgid "Fix"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19825 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19826 msgstr ""
19828 #. Label
19829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19833 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19834 msgid "_A"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19838 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19845 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19846 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19847 msgid "Alpha (opacity)"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19851 #, fuzzy
19852 msgid "RGBA_:"
19853 msgstr "RGB"
19855 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19856 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19860 msgid "RGB"
19861 msgstr "RGB"
19863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19864 #, fuzzy
19865 msgid "HSL"
19866 msgstr "HSV"
19868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19869 msgid "CMYK"
19870 msgstr "CMYK"
19872 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19873 msgid "Unnamed"
19874 msgstr "Sin nombre"
19876 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19877 msgid "Wheel"
19878 msgstr "Rueda"
19880 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19881 msgid "Attribute"
19882 msgstr "Atributo"
19884 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19886 msgid "Value"
19887 msgstr "Valor"
19889 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19890 msgid "Type text in a text node"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Set stroke color"
19896 msgstr "Último seleccionado"
19898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Set gradient on stroke"
19901 msgstr "Gradiente lineal"
19903 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Set pattern on stroke"
19906 msgstr "Patrón:"
19908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Set markers"
19911 msgstr "Estrella"
19913 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19914 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19915 #. Stroke width
19916 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19917 #, fuzzy
19918 msgid "StrokeWidth|Width:"
19919 msgstr "Contorno"
19921 #. Join type
19922 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19923 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19925 msgid "Join:"
19926 msgstr "Unión:"
19928 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19929 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19930 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19932 msgid "Miter join"
19933 msgstr ""
19935 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19936 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19937 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19939 msgid "Round join"
19940 msgstr ""
19942 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19943 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19944 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19945 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19946 msgid "Bevel join"
19947 msgstr ""
19949 #. Miterlimit
19950 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19951 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19952 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19953 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19954 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19955 #. when they become too long.
19956 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19957 msgid "Miter limit:"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19961 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19962 msgstr ""
19964 #. Cap type
19965 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19966 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19967 msgid "Cap:"
19968 msgstr "Punta:"
19970 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19971 #. of the line; the ends of the line are square
19972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19973 msgid "Butt cap"
19974 msgstr ""
19976 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19977 #. line; the ends of the line are rounded
19978 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19979 msgid "Round cap"
19980 msgstr ""
19982 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19983 #. line; the ends of the line are square
19984 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19985 msgid "Square cap"
19986 msgstr ""
19988 #. Dash
19989 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Dashes:"
19992 msgstr "Masa:"
19994 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19995 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19997 msgid "Start Markers:"
19998 msgstr "Marcas de inicio:"
20000 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20001 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20005 msgid "Mid Markers:"
20006 msgstr "Marcadores medios:"
20008 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20009 msgid ""
20010 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20011 "last nodes"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20015 msgid "End Markers:"
20016 msgstr "Marcadores finales:"
20018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20019 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Set stroke style"
20025 msgstr "Estilo de contorno"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20028 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20032 msgid "Style of new stars"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Style of new rectangles"
20038 msgstr "Altura de la selección"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Style of new 3D boxes"
20043 msgstr "Altura de la selección"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20046 msgid "Style of new ellipses"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20050 msgid "Style of new spirals"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20054 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20058 msgid "Style of new paths created by Pen"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20064 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20067 msgid "TBD"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20071 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Insert node"
20077 msgstr "Sangrar nodos"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20080 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20081 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Insert"
20086 msgstr "Re_ducir"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20089 msgid "Delete selected nodes"
20090 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Join endnodes"
20095 msgstr "Sangrar nodos"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Join selected endnodes"
20100 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Join"
20105 msgstr "Unión:"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Break nodes"
20110 msgstr "Bajar nodo"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20113 msgid "Break path at selected nodes"
20114 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Join with segment"
20119 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20124 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20129 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Node Cusp"
20134 msgstr "Ninguno"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20137 msgid "Make selected nodes corner"
20138 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Node Smooth"
20143 msgstr "suave"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20146 msgid "Make selected nodes smooth"
20147 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Node Symmetric"
20152 msgstr "simétrico"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20155 msgid "Make selected nodes symmetric"
20156 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Node Auto"
20161 msgstr "Edición de nodos"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20166 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Node Line"
20171 msgstr "_Nueva vista"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20174 msgid "Make selected segments lines"
20175 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Node Curve"
20180 msgstr "_Nueva vista"
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20183 msgid "Make selected segments curves"
20184 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Show Handles"
20189 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20192 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Show Outline"
20198 msgstr "Mostrar el boceto"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Show the outline of the path"
20203 msgstr "Ancho de la selección"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Next path effect parameter"
20208 msgstr "Pegar e_stilo"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20213 msgstr "Pegar e_stilo"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Edit the clipping path of the object"
20218 msgstr "Simp_lificar"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Edit mask path"
20223 msgstr "Estrella"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Edit the mask of the object"
20228 msgstr "Gradiente sin paradas"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20231 #, fuzzy
20232 msgid "X coordinate:"
20233 msgstr "Coordenadas del cursor"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20236 #, fuzzy
20237 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20238 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Y coordinate:"
20243 msgstr "Coordenadas del cursor"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20248 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Enable snapping"
20253 msgstr "_Nueva vista"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Bounding box"
20258 msgstr "Ajustar a las guías"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Snap bounding box corners"
20263 msgstr "Ajustar a las guías"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Bounding box edges"
20268 msgstr "Ajustar a las guías"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20273 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Bounding box corners"
20278 msgstr "Ajustar a las guías"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Snap to bounding box corners"
20283 msgstr "Ajustar a las guías"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20286 msgid "BBox Edge Midpoints"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20292 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20295 #, fuzzy
20296 msgid "BBox Centers"
20297 msgstr "Centro Y:"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20302 msgstr "Ajustar a las guías"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Snap nodes or handles"
20307 msgstr "Elevar nodo"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Snap to paths"
20312 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Path intersections"
20317 msgstr "_Intersección"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Snap to path intersections"
20322 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20325 #, fuzzy
20326 msgid "To nodes"
20327 msgstr "Bajar nodo"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Snap to cusp nodes"
20332 msgstr "Ajustar a las guías"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Smooth nodes"
20337 msgstr "suave"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Snap to smooth nodes"
20342 msgstr "Ajustar a las guías"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Line Midpoints"
20347 msgstr "An_cho de página"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20350 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Object Centers"
20356 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Snap from and to centers of objects"
20361 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Rotation Centers"
20366 msgstr "Resolución:"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20371 msgstr "Objetos seleccionados"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Page border"
20376 msgstr "Color del contorno del papel"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Snap to the page border"
20381 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Snap to grids"
20386 msgstr "Elipse"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Snap to guides"
20391 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20394 msgid "Star: Change number of corners"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Star: Change spoke ratio"
20400 msgstr "Transformación de objeto"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Make polygon"
20405 msgstr "Polígono"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Make star"
20410 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20413 msgid "Star: Change rounding"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Star: Change randomization"
20419 msgstr "Transformación de objeto"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20424 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20429 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20432 msgid "triangle/tri-star"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20436 msgid "square/quad-star"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20440 msgid "pentagon/five-pointed star"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20444 msgid "hexagon/six-pointed star"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Corners"
20450 msgstr "Esquinas:"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20453 msgid "Corners:"
20454 msgstr "Esquinas:"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20457 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20458 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20461 msgid "thin-ray star"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20465 msgid "pentagram"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20469 msgid "hexagram"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20473 msgid "heptagram"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20477 msgid "octagram"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20481 #, fuzzy
20482 msgid "regular polygon"
20483 msgstr "Polígono"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Spoke ratio"
20488 msgstr "Proporción:"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Spoke ratio:"
20493 msgstr "Proporción:"
20495 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20496 #. Base radius is the same for the closest handle.
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20498 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20499 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20502 msgid "stretched"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20506 #, fuzzy
20507 msgid "twisted"
20508 msgstr "Sin título"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20511 msgid "slightly pinched"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20515 #, fuzzy
20516 msgid "NOT rounded"
20517 msgstr "No redondeado"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20520 #, fuzzy
20521 msgid "slightly rounded"
20522 msgstr "No redondeado"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20525 #, fuzzy
20526 msgid "visibly rounded"
20527 msgstr "No redondeado"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20530 #, fuzzy
20531 msgid "well rounded"
20532 msgstr "No redondeado"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20535 #, fuzzy
20536 msgid "amply rounded"
20537 msgstr "No redondeado"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20540 msgid "blown up"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Rounded"
20546 msgstr "No redondeado"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Rounded:"
20551 msgstr "No redondeado"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20554 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20558 #, fuzzy
20559 msgid "NOT randomized"
20560 msgstr "Elevar nodo"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20563 msgid "slightly irregular"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20567 #, fuzzy
20568 msgid "visibly randomized"
20569 msgstr "Elevar nodo"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20572 msgid "strongly randomized"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Randomized"
20578 msgstr "Elevar nodo"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20581 msgid "Randomized:"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20585 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20590 msgid "Defaults"
20591 msgstr "Predeterminados"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20594 msgid ""
20595 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20596 "change defaults)"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Change rectangle"
20602 msgstr "Rectángulo"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20605 msgid "W:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Width of rectangle"
20611 msgstr "Ancho de la selección"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20614 msgid "H:"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Height of rectangle"
20620 msgstr "Altura de la selección"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20623 #, fuzzy
20624 msgid "not rounded"
20625 msgstr "No redondeado"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Horizontal radius"
20630 msgstr "Líneas horizontales"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20633 msgid "Rx:"
20634 msgstr "Rx:"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20639 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Vertical radius"
20644 msgstr "Líneas verticales"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20647 msgid "Ry:"
20648 msgstr "Ry:"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20653 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20656 msgid "Not rounded"
20657 msgstr "No redondeado"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20660 msgid "Make corners sharp"
20661 msgstr ""
20663 #. TODO: use the correct axis here, too
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20665 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20669 msgid "Angle in X direction"
20670 msgstr ""
20672 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20674 msgid "Angle of PLs in X direction"
20675 msgstr ""
20677 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20679 msgid "State of VP in X direction"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20683 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20687 msgid "Angle in Y direction"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Angle Y:"
20693 msgstr "Ángulo:"
20695 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20697 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20698 msgstr ""
20700 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20702 msgid "State of VP in Y direction"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20706 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20710 msgid "Angle in Z direction"
20711 msgstr ""
20713 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20715 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20716 msgstr ""
20718 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20720 msgid "State of VP in Z direction"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20724 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Change spiral"
20730 msgstr "Crear espirales (F9)"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20733 msgid "just a curve"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20737 #, fuzzy
20738 msgid "one full revolution"
20739 msgstr "Número de revoluciones"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Number of turns"
20744 msgstr "Número de revoluciones"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20747 msgid "Turns:"
20748 msgstr "Vueltas:"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20751 msgid "Number of revolutions"
20752 msgstr "Número de revoluciones"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20755 #, fuzzy
20756 msgid "circle"
20757 msgstr "Círculo"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20760 msgid "edge is much denser"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20764 msgid "edge is denser"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20768 #, fuzzy
20769 msgid "even"
20770 msgstr "parimpar"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20773 #, fuzzy
20774 msgid "center is denser"
20775 msgstr "Centro Y:"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20778 msgid "center is much denser"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Divergence"
20784 msgstr "Divergencia:"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20787 msgid "Divergence:"
20788 msgstr "Divergencia:"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20791 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20792 msgstr ""
20793 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20796 #, fuzzy
20797 msgid "starts from center"
20798 msgstr "Seleccionar impresora"
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20801 msgid "starts mid-way"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20805 msgid "starts near edge"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Inner radius"
20811 msgstr "Radio interior:"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20814 msgid "Inner radius:"
20815 msgstr "Radio interior:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20820 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20823 msgid "Bezier"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Create regular Bezier path"
20829 msgstr "Creando curva nueva"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Spiro"
20834 msgstr "Espiral"
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Create Spiro path"
20839 msgstr "Crear espirales (F9)"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20842 msgid "Zigzag"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20846 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Paraxial"
20852 msgstr "Espiral"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20855 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20859 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Triangle in"
20865 msgstr "Ángulo:"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Triangle out"
20870 msgstr "Ángulo:"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20873 msgid "From clipboard"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Shape:"
20879 msgstr "Agudeza:"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20882 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20886 msgid "(many nodes, rough)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20893 #, fuzzy
20894 msgid "(default)"
20895 msgstr "Predeterminados"
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20898 #, fuzzy
20899 msgid "(few nodes, smooth)"
20900 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Smoothing:"
20905 msgstr "suave"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Smoothing: "
20910 msgstr "suave"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20913 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20917 msgid ""
20918 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20919 "change defaults)"
20920 msgstr ""
20922 #. Width
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20924 msgid "(pinch tweak)"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20928 #, fuzzy
20929 msgid "(broad tweak)"
20930 msgstr "Contorno"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20933 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20934 msgstr ""
20936 #. Force
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20938 msgid "(minimum force)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20942 msgid "(maximum force)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Force"
20948 msgstr "Traza"
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Force:"
20953 msgstr "Traza"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20956 msgid "The force of the tweak action"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Move mode"
20962 msgstr "Bajar nodo"
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Move objects in any direction"
20967 msgstr "Selección"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Move in/out mode"
20972 msgstr "Bajar nodo"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20975 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Move jitter mode"
20981 msgstr "Elevar nodo"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20984 msgid "Move objects in random directions"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Scale mode"
20990 msgstr "Elevar nodo"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20995 msgstr "Estilo de contorno"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Rotate mode"
21000 msgstr "Elevar nodo"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21005 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Duplicate/delete mode"
21010 msgstr "Duplicar nodo"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21013 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21017 msgid "Push mode"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21021 msgid "Push parts of paths in any direction"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Shrink/grow mode"
21027 msgstr "Sangrar nodos"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21032 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Attract/repel mode"
21037 msgstr "Nombre de atributo"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21040 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Roughen mode"
21046 msgstr "Sangrar nodos"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21049 msgid "Roughen parts of paths"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Color paint mode"
21055 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21060 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Color jitter mode"
21065 msgstr "Elevar nodo"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21070 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Blur mode"
21075 msgstr "Sangrar nodos"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21080 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Channels:"
21085 msgstr "Cancelar"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21088 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21089 msgstr ""
21091 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21093 msgid "H"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21097 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21098 msgstr ""
21100 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21102 msgid "S"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21106 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21107 msgstr ""
21109 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21111 msgid "L"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21115 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21116 msgstr ""
21118 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21120 msgid "O"
21121 msgstr ""
21123 #. Fidelity
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21125 msgid "(rough, simplified)"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21129 msgid "(fine, but many nodes)"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Fidelity"
21135 msgstr "Centímetro"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21138 msgid "Fidelity:"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21142 msgid ""
21143 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21144 "generate a lot of new nodes"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Pressure"
21150 msgstr "Conservar"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21153 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21157 #, fuzzy
21158 msgid "No preset"
21159 msgstr "_Nueva vista"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Save..."
21164 msgstr "G_uardar como..."
21166 #. Width
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21168 msgid "(hairline)"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21172 #, fuzzy
21173 msgid "(broad stroke)"
21174 msgstr "Contorno"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Pen Width"
21179 msgstr "An_cho de página"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21182 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21183 msgstr ""
21185 #. Thinning
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21187 msgid "(speed blows up stroke)"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21191 msgid "(slight widening)"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21195 #, fuzzy
21196 msgid "(constant width)"
21197 msgstr "Destino de impresión"
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21200 msgid "(slight thinning, default)"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21204 msgid "(speed deflates stroke)"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Stroke Thinning"
21210 msgstr "Contorno"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Thinning:"
21215 msgstr "Renderizado"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21218 msgid ""
21219 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21220 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21221 msgstr ""
21223 #. Angle
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21225 msgid "(left edge up)"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21229 #, fuzzy
21230 msgid "(horizontal)"
21231 msgstr "Líneas horizontales"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21234 msgid "(right edge up)"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Pen Angle"
21240 msgstr "Ángulo:"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21243 msgid "Angle:"
21244 msgstr "Ángulo:"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21247 msgid ""
21248 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21249 "fixation = 0)"
21250 msgstr ""
21252 #. Fixation
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21254 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21258 msgid "(almost fixed, default)"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21262 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Fixation"
21268 msgstr "Orientación:"
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Fixation:"
21273 msgstr "Orientación:"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21276 msgid ""
21277 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21278 "fixed angle)"
21279 msgstr ""
21281 #. Cap Rounding
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21283 #, fuzzy
21284 msgid "(blunt caps, default)"
21285 msgstr "Definir como predeterminado"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21288 msgid "(slightly bulging)"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21292 msgid "(approximately round)"
21293 msgstr ""
21295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21296 msgid "(long protruding caps)"
21297 msgstr ""
21299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Cap rounding"
21302 msgstr "No redondeado"
21304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Caps:"
21307 msgstr "Punta:"
21309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21310 msgid ""
21311 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21312 "round caps)"
21313 msgstr ""
21315 #. Tremor
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21317 #, fuzzy
21318 msgid "(smooth line)"
21319 msgstr "suave"
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21322 msgid "(slight tremor)"
21323 msgstr ""
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21326 msgid "(noticeable tremor)"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21330 msgid "(maximum tremor)"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Stroke Tremor"
21336 msgstr "Último seleccionado"
21338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21339 msgid "Tremor:"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21343 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21344 msgstr ""
21346 #. Wiggle
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21348 msgid "(no wiggle)"
21349 msgstr ""
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21352 #, fuzzy
21353 msgid "(slight deviation)"
21354 msgstr "Destino de impresión"
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21357 msgid "(wild waves and curls)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Pen Wiggle"
21363 msgstr "Título:"
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Wiggle:"
21368 msgstr "Título:"
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21371 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21372 msgstr ""
21374 #. Mass
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21376 msgid "(no inertia)"
21377 msgstr ""
21379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21380 msgid "(slight smoothing, default)"
21381 msgstr ""
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21384 msgid "(noticeable lagging)"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21388 msgid "(maximum inertia)"
21389 msgstr ""
21391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Pen Mass"
21394 msgstr "Masa:"
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21397 msgid "Mass:"
21398 msgstr "Masa:"
21400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21401 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21402 msgstr ""
21404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Trace Background"
21407 msgstr "Color de fondo"
21409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21410 msgid ""
21411 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21412 "minimum width, black - maximum width)"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21416 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Tilt"
21422 msgstr "Título:"
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21425 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Choose a preset"
21431 msgstr "_Nueva vista"
21433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21434 msgid "Arc: Change start/end"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21438 msgid "Arc: Change open/closed"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Start:"
21444 msgstr "Estrella"
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21447 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21451 msgid "End:"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21455 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Closed arc"
21461 msgstr "Cerrar"
21463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21464 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21465 msgstr ""
21467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Open Arc"
21470 msgstr "Abrir _reciente"
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21473 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21477 msgid "Make whole"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21481 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Pick opacity"
21487 msgstr "Opacidad:"
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21490 msgid ""
21491 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21492 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Pick"
21498 msgstr "T_razo"
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Assign opacity"
21503 msgstr "Opacidad:"
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21506 msgid ""
21507 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Assign"
21513 msgstr "Alinear"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Closed"
21518 msgstr "Cerrar"
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Open start"
21523 msgstr "Abrir _reciente"
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Open end"
21528 msgstr "Abrir _reciente"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21531 msgid "Open both"
21532 msgstr ""
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21535 msgid "All inactive"
21536 msgstr ""
21538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21539 msgid "No geometric tool is active"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Show limiting bounding box"
21545 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21548 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21552 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21553 msgstr ""
21555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21556 #, fuzzy
21557 msgid ""
21558 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21559 "of current selection"
21560 msgstr "Ajustar a las guías"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21563 msgid "Choose a line segment type"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21567 msgid "Display measuring info"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21571 msgid "Display measuring info for selected items"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21575 msgid "Open LPE dialog"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21579 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21580 msgstr ""
21582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21583 #, fuzzy
21584 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21585 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21588 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21589 msgstr ""
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Cut"
21594 msgstr "Cor_tar"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Cut out from objects"
21599 msgstr "Patrón:"
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Text: Change font family"
21604 msgstr "Texto y tipografía"
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21607 msgid "Text: Change alignment"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Text: Change font style"
21613 msgstr "Texto y tipografía"
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Text: Change orientation"
21618 msgstr "Orientación:"
21620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Text: Change font size"
21623 msgstr "Texto y tipografía"
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21626 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21630 msgid ""
21631 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21632 "default font instead."
21633 msgstr ""
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Align left"
21638 msgstr "Alinear"
21640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Align right"
21643 msgstr "Alinear"
21645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21646 msgid "Justify"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21650 msgid "Bold"
21651 msgstr ""
21653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21654 msgid "Italic"
21655 msgstr ""
21657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Change connector spacing"
21660 msgstr "Crear un documento nuevo"
21662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21663 msgid "Avoid"
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Ignore"
21669 msgstr "Ninguno"
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Connector Spacing"
21674 msgstr "Crear un documento nuevo"
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Spacing:"
21679 msgstr "Espaciado Y:"
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21682 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Graph"
21688 msgstr "A_grupar"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Connector Length"
21693 msgstr "Esquinas:"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21696 msgid "Length:"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21700 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21704 msgid "Downwards"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21710 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21713 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21714 msgstr ""
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Fill by"
21719 msgstr "Relleno"
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Fill by:"
21724 msgstr "Relleno"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21727 msgid "Fill Threshold"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21731 msgid ""
21732 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21733 "pixels to be counted in the fill"
21734 msgstr ""
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21737 msgid "Grow/shrink by"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21741 msgid "Grow/shrink by:"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21745 msgid ""
21746 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21747 msgstr ""
21749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Close gaps"
21752 msgstr "Cerrar"
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Close gaps:"
21757 msgstr "Cerrar"
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21760 msgid ""
21761 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21762 "to change defaults)"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21766 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21767 msgstr ""
21769 #. report to the Inkscape console using errormsg
21770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21771 msgid "Side Length 'a'/px: "
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21775 msgid "Side Length 'b'/px: "
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21779 msgid "Side Length 'c'/px: "
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21783 msgid "Angle 'A'/radians:"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21787 msgid "Angle 'B'/radians: "
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21791 msgid "Angle 'C'/radians: "
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21795 msgid "Semiperimeter/px: "
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21799 msgid "Area /px^2: "
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21803 msgid ""
21804 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21805 "required by this extension. Please install them and try again."
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21809 msgid ""
21810 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21811 "an existing file! Unable to embed image."
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21815 #, python-format
21816 msgid "Sorry we could not locate %s"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21820 #, python-format
21821 msgid ""
21822 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21823 "or image/x-icon"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21827 msgid ""
21828 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21829 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21833 msgid "Difficulty finding the image data."
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21837 msgid ""
21838 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21839 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21840 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21841 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21845 #, python-format
21846 msgid "No matching node for expression: %s"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21850 #, python-format
21851 msgid "No style attribute found for id: %s"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21855 #, python-format
21856 msgid "unable to locate marker: %s"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21860 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21861 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21862 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21863 #, fuzzy
21864 msgid "This extension requires two selected paths."
21865 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21867 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21868 #, python-format
21869 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21873 msgid ""
21874 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21875 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21876 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21877 "numpy."
21878 msgstr ""
21880 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21881 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21882 #, python-format
21883 msgid ""
21884 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21885 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21886 msgstr ""
21888 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21889 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21890 msgid ""
21891 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21895 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21896 msgid ""
21897 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21898 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21902 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21903 msgid ""
21904 "The second selected object is not a path.\n"
21905 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21909 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21910 msgid ""
21911 "The first selected object is not a path.\n"
21912 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21916 msgid ""
21917 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21918 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21919 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21923 msgid "No face data found in specified file."
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21927 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21931 msgid "No edge data found in specified file."
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21935 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21936 msgstr ""
21938 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21939 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21940 msgid ""
21941 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21942 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21946 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21950 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21954 #, fuzzy, python-format
21955 msgid "Could not locate file: %s"
21956 msgstr ""
21957 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21958 "%s"
21960 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21962 msgid "You must select at least two elements."
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Add Nodes"
21968 msgstr "Ninguno"
21970 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21971 msgid "By max. segment length"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21975 #, fuzzy
21976 msgid "By number of segments"
21977 msgstr "Número de revoluciones"
21979 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Division method"
21982 msgstr "Di_visión"
21984 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21985 msgid "Maximum segment length (px)"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21989 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21990 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21991 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21992 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21993 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21994 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21996 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21997 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21998 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21999 msgid "Modify Path"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Number of segments"
22005 msgstr "Número de revoluciones"
22007 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22008 #, fuzzy
22009 msgid "AI 8.0 Input"
22010 msgstr "Entrada"
22012 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22015 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22017 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22018 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22022 #, fuzzy
22023 msgid "AI SVG Input"
22024 msgstr "Entrada"
22026 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22029 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22031 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22032 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22036 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22040 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22044 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22048 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22052 msgid "Corel DRAW Input"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22056 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22060 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22064 msgid "Corel DRAW templates input"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22068 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22072 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22076 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22080 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22084 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22088 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22092 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Brighter"
22098 msgstr "Alto:"
22100 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Blue Function"
22103 msgstr "Selección"
22105 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Green Function"
22108 msgstr "Selección"
22110 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Red Function"
22113 msgstr "Resolución:"
22115 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Darker"
22118 msgstr "Cuentagotas"
22120 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22121 msgid "Grayscale"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22125 msgid "Less Hue"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22129 msgid "Less Light"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Less Saturation"
22135 msgstr "Saturación:"
22137 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22138 #, fuzzy
22139 msgid "More Hue"
22140 msgstr "Bajar nodo"
22142 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22143 #, fuzzy
22144 msgid "More Light"
22145 msgstr "Alto:"
22147 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22148 #, fuzzy
22149 msgid "More Saturation"
22150 msgstr "Saturación:"
22152 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22153 msgid "Negative"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Randomize"
22159 msgstr "Elevar nodo"
22161 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Remove Blue"
22164 msgstr "_Eliminar enlace"
22166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Remove Green"
22169 msgstr "_Eliminar enlace"
22171 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Remove Red"
22174 msgstr "_Eliminar enlace"
22176 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22177 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Replace color"
22183 msgstr "Último seleccionado"
22185 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22186 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22190 msgid "RGB Barrel"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Convert to Dashes"
22196 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22198 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22199 msgid "A diagram created with the program Dia"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22203 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Dia Input"
22209 msgstr "Entrada"
22211 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22212 msgid ""
22213 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22214 "at http://live.gnome.org/Dia"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22218 msgid ""
22219 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22220 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22221 "Inkscape installation."
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Dimensions"
22227 msgstr "Di_visión"
22229 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22230 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22231 msgid "Visualize Path"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22235 #, fuzzy
22236 msgid "X Offset"
22237 msgstr "Offset:"
22239 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Y Offset"
22242 msgstr "Offset:"
22244 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Dot size"
22247 msgstr "Caras:"
22249 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Font size"
22252 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22254 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Number Nodes"
22257 msgstr "Número de revoluciones"
22259 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Altitudes"
22262 msgstr "Alinear"
22264 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Angle Bisectors"
22267 msgstr "Di_visión"
22269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Centroid"
22272 msgstr "Centro Y:"
22274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Circumcentre"
22277 msgstr "Nombre del documento:"
22279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Circumcircle"
22282 msgstr "Círculo"
22284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Common Objects"
22287 msgstr "Objeto"
22289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Contact Triangle"
22292 msgstr "Ángulo:"
22294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22295 msgid "Custom Point Specified By:"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Custom Points and Options"
22301 msgstr "Resolución:"
22303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22304 msgid "Draw Circle About This Point"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Draw From Triangle"
22310 msgstr "Ángulo:"
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22313 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22317 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22321 msgid "Draw Marker At This Point"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Excentral Triangle"
22327 msgstr "Ángulo:"
22329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22330 msgid "Excentres"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Excircles"
22336 msgstr "Círculo"
22338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Extouch Triangle"
22341 msgstr "Ángulo:"
22343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Gergonne Point"
22346 msgstr "Contorno"
22348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Incentre"
22351 msgstr "Sangrar nodos"
22353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Incircle"
22356 msgstr "Círculo"
22358 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Nagel Point"
22361 msgstr "Negro:"
22363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22364 msgid "Nine-Point Centre"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22368 msgid "Nine-Point Circle"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Orthic Triangle"
22374 msgstr "Ángulo:"
22376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Orthocentre"
22379 msgstr "Metro"
22381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Point At"
22384 msgstr "Puntos"
22386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Radius / px"
22389 msgstr "Radio:"
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Report this triangle's properties"
22394 msgstr "Propiedades del elemento"
22396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Symmedial Triangle"
22399 msgstr "Ángulo:"
22401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Symmedian Point"
22404 msgstr "Líneas verticales"
22406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22407 msgid "Symmedians"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Triangle Function"
22413 msgstr "Selección"
22415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Trilinear Coordinates"
22418 msgstr "Coordenadas del cursor"
22420 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22421 msgid ""
22422 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22423 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22424 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22425 "instead, if needed."
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22429 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Character Encoding"
22435 msgstr "No redondeado"
22437 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22438 #, fuzzy
22439 msgid "DXF Input"
22440 msgstr "Entrada"
22442 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22443 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22447 msgid "Or, use manual scale factor"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22451 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22455 msgid ""
22456 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
22457 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
22458 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
22459 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22463 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22467 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22471 msgid "enable ROBO-Master output"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22475 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22479 #, fuzzy
22480 msgid "DXF Output"
22481 msgstr "A_mpliar"
22483 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22484 msgid "DXF file written by pstoedit"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22488 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Blur height"
22494 msgstr "Alto:"
22496 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Blur stdDeviation"
22499 msgstr "Destino de impresión"
22501 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Blur width"
22504 msgstr "Ancho:"
22506 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Edge 3D"
22509 msgstr "Azul:"
22511 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22512 msgid "Illumination Angle"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22516 msgid "Only black and white"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Shades"
22522 msgstr "Agudeza:"
22524 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Embed Images"
22527 msgstr "URI de la imagen:"
22529 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Embed only selected images"
22532 msgstr "URI de la imagen:"
22534 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22535 #, fuzzy
22536 msgid "EPS Input"
22537 msgstr "Entrada"
22539 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22540 msgid "LaTeX formula"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22544 msgid "LaTeX formula: "
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22548 msgid "Export as GIMP Palette"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22552 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22556 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22560 msgid "Extract Image"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22564 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22568 msgid "Path to save image"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22572 msgid "Extrude"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22576 msgid "Open files saved with XFIG"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22580 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22584 #, fuzzy
22585 msgid "XFIG Input"
22586 msgstr "Entrada"
22588 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Flatness"
22591 msgstr "Caras:"
22593 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Flatten Beziers"
22596 msgstr "Caras:"
22598 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Add Guide Lines"
22601 msgstr "Color de las líneas guía"
22603 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Depth"
22606 msgstr "Texto"
22608 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22609 msgid "Foldable Box"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22613 msgid "Paper Thickness"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22617 msgid "Tab Proportion"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22621 msgid "Fractalize"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Smoothness"
22627 msgstr "suave"
22629 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Subdivisions"
22632 msgstr "Di_visión"
22634 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22635 msgid "Calculate first derivative numerically"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22639 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Draw Axes"
22642 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22644 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22645 msgid "End X value"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22649 #, fuzzy
22650 msgid "First derivative"
22651 msgstr "Primero seleccionado"
22653 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Function"
22656 msgstr "Resolución:"
22658 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22659 msgid "Function Plotter"
22660 msgstr ""
22662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22663 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Functions"
22666 msgstr "Resolución:"
22668 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22669 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22673 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Number of samples"
22679 msgstr "Número de revoluciones"
22681 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22682 msgid "Range and sampling"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Remove rectangle"
22689 msgstr "Rectángulo"
22691 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22692 msgid ""
22693 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22694 "it will determine X and Y scales.\n"
22695 "\n"
22696 "With polar coordinates:\n"
22697 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22698 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22699 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22700 "   First derivative is always determined numerically."
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22704 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22705 msgid ""
22706 "Standard Python math functions are available:\n"
22707 "\n"
22708 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22709 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22710 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22711 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22712 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22713 "\n"
22714 "The constants pi and e are also available."
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Start X value"
22720 msgstr "Valor del atributo"
22722 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22723 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Use"
22726 msgstr "Usuario"
22728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Use polar coordinates"
22731 msgstr "Coordenadas del cursor"
22733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22736 msgstr "Altura de la selección"
22738 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Y value of rectangle's top"
22741 msgstr "Altura de la selección"
22743 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22744 msgid "Circular pitch, px"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Gear"
22750 msgstr "Cerrar"
22752 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Number of teeth"
22755 msgstr "Número de revoluciones"
22757 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Pressure angle"
22760 msgstr "Conservar"
22762 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22763 msgid "GIMP XCF"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22767 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22771 msgid "Save Grid:"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Save Guides:"
22777 msgstr "Guías"
22779 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22780 msgid "Border Thickness [px]"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Cartesian Grid"
22786 msgstr "Crear un documento nuevo"
22788 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22789 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22793 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22797 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22801 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22807 msgstr "Líneas horizontales"
22809 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22812 msgstr "Di_visión"
22814 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Major X Divisions"
22817 msgstr "Di_visión"
22819 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22822 msgstr "Líneas horizontales"
22824 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22827 msgstr "Di_visión"
22829 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Major Y Divisions"
22832 msgstr "Di_visión"
22834 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22837 msgstr "Di_visión"
22839 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22842 msgstr "Di_visión"
22844 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22845 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22849 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22853 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22857 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22861 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22865 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Angle Divisions"
22871 msgstr "Di_visión"
22873 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22874 msgid "Angle Divisions at Centre"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22878 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22882 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22886 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22890 msgid "Circumferential Labels"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22894 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22898 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22899 msgstr ""
22901 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22904 msgstr "Líneas horizontales"
22906 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22907 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22911 msgid "Major Circular Divisions"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22915 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22919 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22923 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22927 msgid "Polar Grid"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22931 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22935 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22939 msgid "1/10"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22943 msgid "1/2"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22947 msgid "1/3"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22951 msgid "1/4"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22955 msgid "1/5"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22959 msgid "1/6"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22963 msgid "1/7"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22967 msgid "1/8"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22971 msgid "1/9"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Custom..."
22977 msgstr "Personalizar"
22979 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Delete existing guides"
22982 msgstr "Rectángulo"
22984 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Golden ratio"
22987 msgstr "Proporción:"
22989 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Guides creator"
22992 msgstr "Color de las guías:"
22994 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Horizontal guide each"
22997 msgstr "Líneas horizontales"
22999 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Preset"
23002 msgstr "_Eliminar enlace"
23004 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23005 msgid "Rule-of-third"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Start from edges"
23011 msgstr "Seleccionar impresora"
23013 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Vertical guide each"
23016 msgstr "Líneas verticales"
23018 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Draw Handles"
23021 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23023 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23024 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23028 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23032 #, fuzzy
23033 msgid "HPGL Output"
23034 msgstr "A_mpliar"
23036 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23037 msgid "Mirror Y-axis"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Plot invisible layers"
23043 msgstr "Seleccionar"
23045 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23046 msgid "X-origin (px)"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23050 msgid "Y-origin (px)"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23054 msgid "hpgl output flatness"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23058 msgid "Ask Us a Question"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Command Line Options"
23064 msgstr "Resolución:"
23066 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23067 msgid "FAQ"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Keys and Mouse Reference"
23073 msgstr "_Teclado y ratón"
23075 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Inkscape Manual"
23078 msgstr "Inkscape"
23080 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23081 msgid "New in This Version"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23085 msgid "Report a Bug"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23089 msgid "SVG 1.1 Specification"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Attribute to Interpolate"
23095 msgstr "Nombre de atributo"
23097 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23098 #, fuzzy
23099 msgid "End Value"
23100 msgstr "Valor"
23102 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Float Number"
23105 msgstr "Rectángulo"
23107 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23108 msgid ""
23109 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23110 "this \"other\":"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23114 msgid "Integer Number"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23118 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23122 #, fuzzy
23123 msgid "No Unit"
23124 msgstr "Unidad"
23126 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Other"
23129 msgstr "Metro"
23131 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Other Attribute"
23134 msgstr "Atributo"
23136 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Other Attribute type"
23139 msgstr "Nombre de atributo"
23141 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Start Value"
23144 msgstr "Valor del atributo"
23146 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23148 msgid "Style"
23149 msgstr "Estilo"
23151 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Tag"
23154 msgstr "Objetivo:"
23156 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23157 msgid ""
23158 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23159 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23160 "selection"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Transformation"
23166 msgstr "Matriz de transformación"
23168 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Translate X"
23171 msgstr "Transfor_mar"
23173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Translate Y"
23176 msgstr "Transfor_mar"
23178 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23179 msgid "Where to apply?"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23185 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Duplicate endpaths"
23191 msgstr "Duplicar nodo"
23193 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Exponent"
23196 msgstr "Exportar"
23198 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23199 msgid "Interpolate"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Interpolate style"
23205 msgstr "Estilo de contorno"
23207 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23208 msgid "Interpolation method"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23212 msgid "Interpolation steps"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23216 msgid ""
23217 "\n"
23218 "The path is generated by applying the \n"
23219 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23220 "Order times. The following commands are \n"
23221 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23222 "\n"
23223 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23224 "\n"
23225 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23226 "\n"
23227 "+: turn left\n"
23228 "\n"
23229 "-: turn right\n"
23230 "\n"
23231 "|: turn 180 degrees\n"
23232 "\n"
23233 "[: remember point\n"
23234 "\n"
23235 "]: return to remembered point\n"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23239 msgid "Axiom"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23243 msgid "Axiom and rules"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23247 #, fuzzy
23248 msgid "L-system"
23249 msgstr "Sistema"
23251 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Left angle"
23254 msgstr "Rectángulo"
23256 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23257 #, fuzzy, no-c-format
23258 msgid "Randomize angle (%)"
23259 msgstr "Elevar nodo"
23261 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23262 #, fuzzy, no-c-format
23263 msgid "Randomize step (%)"
23264 msgstr "Elevar nodo"
23266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Right angle"
23269 msgstr "Rectángulo"
23271 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Rules"
23274 msgstr "Reglas"
23276 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23277 msgid "Step length (px)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23281 msgid "Lorem ipsum"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Number of paragraphs"
23287 msgstr "Número de revoluciones"
23289 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23290 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23294 msgid "Sentences per paragraph"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23298 msgid ""
23299 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23300 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23301 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23305 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Font size [px]"
23311 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23313 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23314 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23315 msgid "Length Unit: "
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23319 msgid "Measure"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23323 msgid "Measure Path"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Offset [px]"
23329 msgstr "Offset:"
23331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Precision"
23334 msgstr "Selección"
23336 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23337 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23341 msgid ""
23342 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23343 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23344 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23345 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23346 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23347 "real world, Scale must be set to 250."
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Angle"
23353 msgstr "Ángulo:"
23355 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Magnitude"
23358 msgstr "Magenta:"
23360 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Motion"
23363 msgstr "Resolución:"
23365 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23366 msgid "ASCII Text with outline markup"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23370 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Text Outline Input"
23376 msgstr "Entrada"
23378 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23379 #, fuzzy
23380 msgid "End t-value"
23381 msgstr "Valor"
23383 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23384 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23388 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Parametric Curves"
23394 msgstr "metros"
23396 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23397 msgid "Range and Sampling"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Samples"
23403 msgstr "Agudeza:"
23405 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23406 msgid ""
23407 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23408 "it will determine X and Y scales.\n"
23409 "\n"
23410 "First derivatives are always determined numerically."
23411 msgstr ""
23413 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Start t-value"
23416 msgstr "Valor del atributo"
23418 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23419 #, fuzzy
23420 msgid "x-Function"
23421 msgstr "Resolución:"
23423 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23424 #, fuzzy
23425 msgid "x-value of rectangle's left"
23426 msgstr "Altura de la selección"
23428 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23429 #, fuzzy
23430 msgid "x-value of rectangle's right"
23431 msgstr "Altura de la selección"
23433 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23434 #, fuzzy
23435 msgid "y-Function"
23436 msgstr "Resolución:"
23438 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23439 #, fuzzy
23440 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23441 msgstr "Altura de la selección"
23443 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23444 #, fuzzy
23445 msgid "y-value of rectangle's top"
23446 msgstr "Altura de la selección"
23448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Copies of the pattern:"
23451 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23453 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Deformation type:"
23456 msgstr "Matriz de transformación"
23458 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23459 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23460 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Pattern along Path"
23466 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23468 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23469 msgid "Ribbon"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Snake"
23475 msgstr "Contorno"
23477 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23478 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23479 msgid "Space between copies:"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23483 msgid ""
23484 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23485 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23486 "clones... allowed)"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Cloned"
23492 msgstr "Cerrar"
23494 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Copied"
23497 msgstr "_Combinar"
23499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Follow path orientation"
23502 msgstr "Orientación:"
23504 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Moved"
23507 msgstr "Mover"
23509 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Original pattern will be:"
23512 msgstr "Patrón:"
23514 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23515 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23519 msgid ""
23520 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23521 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23522 "clones... allowed)"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23526 msgid "Bleed (in)"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23530 msgid "Bond Weight #"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23534 msgid "Book Height (inches)"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Book Properties"
23540 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23543 msgid "Book Width (inches)"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23547 msgid "Caliper (inches)"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Cover"
23553 msgstr "Metro"
23555 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23556 msgid "Cover Thickness Measurement"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Interior Pages"
23562 msgstr "Sin título"
23564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23565 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Number of Pages"
23571 msgstr "Número de revoluciones"
23573 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23574 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23578 msgid "Paper Thickness Measurement"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23582 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Remove existing guides"
23588 msgstr "Rectángulo"
23590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Specify Width"
23593 msgstr "An_cho de página"
23595 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Perspective"
23598 msgstr "Conservar"
23600 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23601 msgid "AutoCAD Plot Input"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23605 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23606 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Open HPGL plotter files"
23612 msgstr "_Eliminar enlace"
23614 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23615 msgid "AutoCAD Plot Output"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Save a file for plotters"
23621 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23624 #, fuzzy
23625 msgid "3D Polyhedron"
23626 msgstr "Polígono"
23628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Clockwise Wound Object"
23631 msgstr "Objetos seleccionados"
23633 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23634 msgid "Cube"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23638 msgid "Cuboctohedron"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23642 msgid "Dodecahedron"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23646 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23650 msgid "Edge-Specified"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Edges"
23656 msgstr "Azul:"
23658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23659 msgid "Face-Specified"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Faces"
23665 msgstr "Caras:"
23667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Filename:"
23670 msgstr "Nombre de archivo"
23672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23673 msgid "Fill Colour (Blue)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23677 msgid "Fill Colour (Green)"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23681 msgid "Fill Colour (Red)"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23685 #, fuzzy, no-c-format
23686 msgid "Fill Opacity/ %"
23687 msgstr "Opacidad:"
23689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23690 msgid "Great Dodecahedron"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23694 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23698 msgid "Icosahedron"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Light x-Position"
23704 msgstr "Resolución:"
23706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Light y-Position"
23709 msgstr "Resolución:"
23711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Light z-Position"
23714 msgstr "Resolución:"
23716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23717 msgid "Line Thickness / px"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23721 msgid "Load From File"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23725 msgid "Maximum"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23729 msgid "Mean"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Minimum"
23735 msgstr "Personalizar"
23737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Model File"
23740 msgstr "Estilo de relleno"
23742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Object Type"
23745 msgstr "Objeto"
23747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Object:"
23750 msgstr "Objeto"
23752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Octahedron"
23755 msgstr "Metro"
23757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Rotate Around:"
23760 msgstr "Elevar nodo"
23762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Rotation / Degrees"
23765 msgstr "Resolución:"
23767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Scaling Factor"
23770 msgstr "Color del resaltado:"
23772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Shading"
23775 msgstr "Espaciado Y:"
23777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23778 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23782 msgid "Snub Cube"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23786 msgid "Snub Dodecahedron"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23790 #, fuzzy, no-c-format
23791 msgid "Stroke Opacity/ %"
23792 msgstr "Contorno"
23794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23795 msgid "Tetrahedron"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Then Rotate Around:"
23801 msgstr "No redondeado"
23803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23804 msgid "Truncated Cube"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23808 msgid "Truncated Dodecahedron"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23812 msgid "Truncated Icosahedron"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23816 msgid "Truncated Octahedron"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23820 msgid "Truncated Tetrahedron"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Vertices"
23826 msgstr "Líneas verticales"
23828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23829 #, fuzzy
23830 msgid "View"
23831 msgstr "_Ver"
23833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23834 msgid "X-Axis"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23838 msgid "Y-Axis"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23842 msgid "Z-Axis"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23846 msgid "Z-Sort Faces By:"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23850 msgid "Bleed Margin"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Bleed Marks"
23856 msgstr "Marcadores medios:"
23858 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Bottom:"
23861 msgstr "Aumentar"
23863 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Canvas"
23866 msgstr "Cian:"
23868 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Colour Bars"
23871 msgstr "Cerrar"
23873 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23874 msgid "Crop Marks"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Left:"
23880 msgstr "Href:"
23882 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Marks"
23885 msgstr "Estrella"
23887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Page Information"
23890 msgstr "Matriz de transformación"
23892 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Positioning"
23895 msgstr "Resolución:"
23897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Printing Marks"
23900 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23902 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23903 msgid "Registration Marks"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23907 #, fuzzy
23908 msgid "Right:"
23909 msgstr "Alto:"
23911 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Set crop marks to"
23914 msgstr "Estrella"
23916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Star Target"
23919 msgstr "Objetivo:"
23921 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Top:"
23924 msgstr "Tipo:"
23926 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23927 #, fuzzy
23928 msgid "PostScript Input"
23929 msgstr "Punto"
23931 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Jitter nodes"
23934 msgstr "Elevar nodo"
23936 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Maximum displacement in X, px"
23939 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23941 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23944 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23946 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Shift node handles"
23949 msgstr "Elevar nodo"
23951 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Shift nodes"
23954 msgstr "Sangrar nodos"
23956 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23957 msgid ""
23958 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23959 "selected path."
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23963 msgid "Use normal distribution"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23967 msgid "Alphabet Soup"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Random Seed"
23973 msgstr "Elevar nodo"
23975 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Bar Height:"
23978 msgstr "Alto:"
23980 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23981 msgid "Barcode"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23985 msgid "Barcode Data:"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Barcode Type:"
23991 msgstr "Estilo de relleno"
23993 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Arbitrary Angle:"
23996 msgstr "Ángulo:"
23998 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Arrange"
24001 msgstr "Ángulo:"
24003 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Bottom"
24006 msgstr "Aumentar"
24008 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24009 msgid "Bottom to Top (90)"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Horizontal Point:"
24015 msgstr "Líneas horizontales"
24017 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24018 msgid "Left to Right (0)"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Middle"
24024 msgstr "Título:"
24026 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Radial Inward"
24029 msgstr "Gradiente radial"
24031 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Radial Outward"
24034 msgstr "Gradiente radial"
24036 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Restack"
24039 msgstr "_Eliminar enlace"
24041 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Restack Direction:"
24044 msgstr "Selección"
24046 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24047 msgid "Right to Left (180)"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Top to Bottom (270)"
24053 msgstr "_Bajar al fondo"
24055 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Vertical Point:"
24058 msgstr "Líneas verticales"
24060 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Initial size"
24063 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24065 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Minimum size"
24068 msgstr "Personalizar"
24070 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24071 msgid "Random Tree"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24075 #, no-c-format
24076 msgid "Curve (%):"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Rubber Stretch"
24082 msgstr "Número de revoluciones"
24084 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24085 #, no-c-format
24086 msgid "Strength (%):"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Scalable Vector Graphics"
24092 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24094 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24095 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Scoured SVG Output"
24101 msgstr "A_mpliar"
24103 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24106 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24108 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24109 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24110 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24114 msgid "sK1 vector graphics files input"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24118 #, fuzzy
24119 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24120 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24122 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24123 msgid "sK1 vector graphics files output"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24127 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24131 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24135 msgid "Sketch Input"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24139 msgid "Gear Placement"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24143 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24147 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24151 msgid "Quality (Default = 16)"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24155 msgid "R - Ring Radius (px)"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Rotation (deg)"
24161 msgstr "Resolución:"
24163 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Spirograph"
24166 msgstr "Espiral"
24168 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24169 msgid "d - Pen Radius (px)"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24173 msgid "r - Gear Radius (px)"
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24177 msgid "Behavior"
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24181 msgid "Straighten Segments"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24185 msgid "Envelope"
24186 msgstr ""
24188 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24189 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24190 msgstr ""
24192 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24193 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24197 #, fuzzy
24198 msgid "XAML Output"
24199 msgstr "A_mpliar"
24201 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24202 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24203 msgstr ""
24205 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24206 msgid ""
24207 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24208 "files"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24212 #, fuzzy
24213 msgid "ZIP Output"
24214 msgstr "A_mpliar"
24216 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24217 msgid ""
24218 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24219 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24223 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24227 msgid "Automatically set size and position"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Calendar"
24233 msgstr "Cerrar"
24235 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Char Encoding"
24238 msgstr "No redondeado"
24240 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Configuration"
24243 msgstr "Destino de impresión"
24245 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Day color"
24248 msgstr "Color de parada"
24250 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24251 msgid "Day names"
24252 msgstr ""
24254 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24255 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24256 msgstr ""
24258 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24259 msgid ""
24260 "January February March April May June July August September October November "
24261 "December"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Localization"
24267 msgstr "Resolución:"
24269 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Monday"
24272 msgstr "Modo:"
24274 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24275 msgid "Month (0 for all)"
24276 msgstr ""
24278 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Month Margin"
24281 msgstr "Color de parada"
24283 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Month Width"
24286 msgstr "An_cho de página"
24288 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Month color"
24291 msgstr "Color de parada"
24293 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Month names"
24296 msgstr "Sin nombre"
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Months per line"
24301 msgstr "Centro Y:"
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24304 msgid "Next month day color"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Saturday"
24310 msgstr "Saturación:"
24312 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24313 msgid "Saturday and Sunday"
24314 msgstr ""
24316 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24317 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24318 msgstr ""
24320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Sunday"
24323 msgstr "Estilo"
24325 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24326 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24327 msgstr ""
24329 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24330 msgid "Week start day"
24331 msgstr ""
24333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Weekday name color "
24336 msgstr "Último seleccionado"
24338 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24339 msgid "Weekend"
24340 msgstr ""
24342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Weekend day color"
24345 msgstr "Último seleccionado"
24347 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Year (0 for current)"
24350 msgstr "Documento guardado."
24352 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Year color"
24355 msgstr "Color de parada"
24357 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24358 msgid "You may change the names for other languages:"
24359 msgstr ""
24361 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Convert to Braille"
24364 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24366 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24367 msgid "fLIP cASE"
24368 msgstr ""
24370 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24371 #, fuzzy
24372 msgid "lowercase"
24373 msgstr "Bajar nodo"
24375 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24376 msgid "rANdOm CasE"
24377 msgstr ""
24379 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24380 #, fuzzy
24381 msgid "By:"
24382 msgstr "Ry:"
24384 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Replace text"
24387 msgstr "Reglas"
24389 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Replace:"
24392 msgstr "Reglas"
24394 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24395 msgid "Sentence case"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Title Case"
24401 msgstr "Título:"
24403 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24404 msgid "UPPERCASE"
24405 msgstr ""
24407 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Angle a / deg"
24410 msgstr "grados"
24412 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Angle b / deg"
24415 msgstr "grados"
24417 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Angle c / deg"
24420 msgstr "grados"
24422 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24423 msgid "From Side a and Angles a, b"
24424 msgstr ""
24426 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24427 msgid "From Side c and Angles a, b"
24428 msgstr ""
24430 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24431 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24435 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24436 msgstr ""
24438 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24439 msgid "From Three Sides"
24440 msgstr ""
24442 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24443 msgid "Side Length a / px"
24444 msgstr ""
24446 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24447 msgid "Side Length b / px"
24448 msgstr ""
24450 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24451 msgid "Side Length c / px"
24452 msgstr ""
24454 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Triangle"
24457 msgstr "Ángulo:"
24459 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24460 msgid "ASCII Text"
24461 msgstr ""
24463 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24464 msgid "Text File (*.txt)"
24465 msgstr ""
24467 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Text Input"
24470 msgstr "Entrada"
24472 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24473 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24474 msgstr ""
24476 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Attribute to set"
24479 msgstr "Nombre de atributo"
24481 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24482 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24483 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24484 msgstr ""
24486 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24487 msgid ""
24488 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24489 "space, and only with a space."
24490 msgstr ""
24492 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24493 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24494 msgid "Run it after"
24495 msgstr ""
24497 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24498 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24499 msgid "Run it before"
24500 msgstr ""
24502 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Set Attributes"
24505 msgstr "Definir atributo"
24507 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24508 msgid "Source and destination of setting"
24509 msgstr ""
24511 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24512 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24513 msgstr ""
24515 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24516 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24517 msgstr ""
24519 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24520 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24521 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24522 msgstr ""
24524 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24525 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24526 msgid ""
24527 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24528 "browser (like Firefox)."
24529 msgstr ""
24531 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24532 msgid ""
24533 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24534 "a defined event occurs on the first selected element."
24535 msgstr ""
24537 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Value to set"
24540 msgstr "Valor"
24542 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24543 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24544 msgid "Web"
24545 msgstr ""
24547 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24548 msgid "When the set must be done?"
24549 msgstr ""
24551 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24552 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24553 msgid "on activate"
24554 msgstr ""
24556 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24557 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24558 #, fuzzy
24559 msgid "on blur"
24560 msgstr "Definir atributo"
24562 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24563 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24564 msgid "on click"
24565 msgstr ""
24567 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24568 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24569 #, fuzzy
24570 msgid "on element loaded"
24571 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24573 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24574 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24575 msgid "on focus"
24576 msgstr ""
24578 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24579 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24580 msgid "on mouse down"
24581 msgstr ""
24583 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24584 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24585 msgid "on mouse move"
24586 msgstr ""
24588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24590 #, fuzzy
24591 msgid "on mouse out"
24592 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24594 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24596 msgid "on mouse over"
24597 msgstr ""
24599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24601 msgid "on mouse up"
24602 msgstr ""
24604 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24605 #, fuzzy
24606 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24607 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24609 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Attribute to transmit"
24612 msgstr "Nombre de atributo"
24614 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24615 msgid ""
24616 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24617 "with a space, and only with a space."
24618 msgstr ""
24620 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24621 msgid "Source and destination of transmitting"
24622 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24625 msgid "The first selected transmits to all others"
24626 msgstr ""
24628 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24629 msgid ""
24630 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24631 "to the second when a event occurs."
24632 msgstr ""
24634 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Transmit Attributes"
24637 msgstr "Definir atributo"
24639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24640 #, fuzzy
24641 msgid "When to transmit"
24642 msgstr "Destino de impresión"
24644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24645 msgid "Amount of whirl"
24646 msgstr ""
24648 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Rotation is clockwise"
24651 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24653 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24654 msgid "Whirl"
24655 msgstr ""
24657 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24658 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24659 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24660 msgstr ""
24662 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24663 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24664 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24665 msgstr ""
24667 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24668 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24669 msgid "Windows Metafile Input"
24670 msgstr ""
24672 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24673 #, fuzzy
24674 msgid "XAML Input"
24675 msgstr "Entrada"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Burnt edges"
24679 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Interruption width"
24683 #~ msgstr "Destino de impresión"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24687 #~ msgstr "A_mpliar"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24691 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24695 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "EPSI Output"
24699 #~ msgstr "A_mpliar"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24703 #~ msgstr "Exportar"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Export canvas"
24707 #~ msgstr "Exportar"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Layers"
24711 #~ msgstr "_Bajar"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24715 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24719 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Melt and glow"
24723 #~ msgstr "Rectángulo"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Badge"
24727 #~ msgstr "Azul:"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Ghost outline"
24731 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Flow inside"
24735 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Set filename"
24739 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Accept invitation"
24743 #~ msgstr "Selección"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Length right"
24747 #~ msgstr "Destino de impresión"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24751 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24755 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Intersect"
24759 #~ msgstr "_Intersección"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Identity A"
24763 #~ msgstr "Centímetro"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Identity B"
24767 #~ msgstr "Centímetro"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "2nd path"
24771 #~ msgstr "Descombin_ar"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24775 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Boolop type"
24779 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Starting"
24783 #~ msgstr "Estrella"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Rotation angle"
24787 #~ msgstr "Resolución:"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Number of copies"
24791 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24795 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Origin"
24799 #~ msgstr "Origen X:"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Origin of the rotation"
24803 #~ msgstr "Orientación:"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24807 #~ msgstr "Saturación:"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24811 #~ msgstr "Saturación:"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Elliptic Pen"
24815 #~ msgstr "Elipse"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Sharp"
24819 #~ msgstr "Agudeza:"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Round"
24823 #~ msgstr "No redondeado"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Method"
24827 #~ msgstr "Metro"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Maximal stroke width"
24831 #~ msgstr "Contorno"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Pen roundness"
24835 #~ msgstr "No redondeado"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "angle"
24839 #~ msgstr "Ángulo:"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Grow for"
24843 #~ msgstr "Bajar nodo"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Round ends"
24847 #~ msgstr "No redondeado"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "left capping"
24851 #~ msgstr "Rectángulo"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Control handle 0"
24855 #~ msgstr "Elevar nodo"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Control handle 1"
24859 #~ msgstr "Elevar nodo"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Control handle 2"
24863 #~ msgstr "Elevar nodo"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Control handle 3"
24867 #~ msgstr "Elevar nodo"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Control handle 4"
24871 #~ msgstr "Elevar nodo"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Control handle 5"
24875 #~ msgstr "Elevar nodo"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Control handle 6"
24879 #~ msgstr "Elevar nodo"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Control handle 7"
24883 #~ msgstr "Elevar nodo"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Control handle 8"
24887 #~ msgstr "Elevar nodo"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Control handle 9"
24891 #~ msgstr "Elevar nodo"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Control handle 10"
24895 #~ msgstr "Elevar nodo"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Control handle 11"
24899 #~ msgstr "Elevar nodo"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Control handle 12"
24903 #~ msgstr "Elevar nodo"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Control handle 13"
24907 #~ msgstr "Elevar nodo"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Control handle 14"
24911 #~ msgstr "Elevar nodo"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Control handle 15"
24915 #~ msgstr "Elevar nodo"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "End type"
24919 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Reflection line"
24923 #~ msgstr "Selección"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Adjust the offset"
24927 #~ msgstr "Patrón:"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24931 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24935 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24939 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Scaling factor"
24943 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24947 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Scale x"
24951 #~ msgstr "Escalar"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Scale y"
24955 #~ msgstr "Escalar"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Offset x"
24959 #~ msgstr "Offset:"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Offset y"
24963 #~ msgstr "Offset:"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Adjust the origin"
24967 #~ msgstr "Saturación:"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Iterations"
24971 #~ msgstr "_Intersección"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Float parameter"
24975 #~ msgstr "Rectángulo"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24979 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Stack step"
24983 #~ msgstr "Estrella"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "point param"
24987 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "path param"
24991 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Label"
24995 #~ msgstr "Definir atributo"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "All Image Files"
24999 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Target"
25003 #~ msgstr "Objetivo:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Seed"
25007 #~ msgstr "Rojo:"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Path:"
25011 #~ msgstr "T_razo"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Session file"
25015 #~ msgstr "Sin título"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Message information"
25019 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Close file"
25023 #~ msgstr "Cerrar"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Set delay"
25027 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Rewind"
25031 #~ msgstr "Rojo:"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Pause"
25035 #~ msgstr "_Pegar"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "_Register"
25039 #~ msgstr "Eleva_r"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "_Server:"
25043 #~ msgstr "Reglas"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "_Username:"
25047 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "P_ort:"
25051 #~ msgstr "Exportar"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Connect"
25055 #~ msgstr "Esquinas:"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25059 #~ msgstr "Rectángulo"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Connect to chatroom"
25063 #~ msgstr "Esquinas:"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "_Cancel"
25067 #~ msgstr "Cancelar"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Previous Effect"
25071 #~ msgstr "Zoom anterior"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Organization"
25075 #~ msgstr "Orientación:"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Comics rounded"
25079 #~ msgstr "No redondeado"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25083 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25087 #~ msgstr ""
25088 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25089 #~ "72.0)"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Unicode"
25093 #~ msgstr "Sin nombre"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "gradient level"
25097 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Specular bump"
25101 #~ msgstr "Exportar"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25105 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25109 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Kilt"
25113 #~ msgstr "Título:"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25117 #~ msgstr "Estrella"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Path Effects"
25121 #~ msgstr "Offset:"
25123 #~ msgid "Biggest item"
25124 #~ msgstr "Elemento mayor"
25126 #~ msgid "Smallest item"
25127 #~ msgstr "Elemento menor"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Effe_cts"
25131 #~ msgstr "Offset:"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Center on vertical axis"
25135 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "el Greek"
25139 #~ msgstr "Verde:"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Commands bar icon size"
25143 #~ msgstr "Resolución:"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Snap nodes"
25147 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25151 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Embed All Images"
25155 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25159 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Convolve"
25163 #~ msgstr "Cerrar"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Modulate"
25167 #~ msgstr "Modo:"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25171 #~ msgstr "A_mpliar"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "PDF File"
25175 #~ msgstr "_Archivo"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Cairo PS Output"
25179 #~ msgstr "A_mpliar"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25183 #~ msgstr "Punto"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25187 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25191 #~ msgstr "Selección"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Artist text"
25195 #~ msgstr "Líneas verticales"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Amount of Blur"
25199 #~ msgstr "Punto"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Filter"
25203 #~ msgstr "Caras:"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "I hate text"
25207 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Metal"
25211 #~ msgstr "Magenta:"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25215 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "PatternedGlass"
25219 #~ msgstr "Patrón:"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Snow"
25223 #~ msgstr "Mostrar:"
25225 #~ msgid "Print Destination"
25226 #~ msgstr "Destino de impresión"
25228 #~ msgid "Print properties"
25229 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid ""
25233 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25234 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25235 #~ msgstr ""
25236 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25237 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25238 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25240 #~ msgid ""
25241 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25242 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25243 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25244 #~ msgstr ""
25245 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25246 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25247 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25249 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25250 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25252 #~ msgid "Print destination"
25253 #~ msgstr "Destino de impresión"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid ""
25257 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25258 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25259 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25260 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25261 #~ msgstr ""
25262 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25263 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25265 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25266 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid ""
25270 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25271 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25272 #~ "patterns will be lost."
25273 #~ msgstr ""
25274 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25275 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25276 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Postscript Print"
25280 #~ msgstr "Punto"
25282 #~ msgid ""
25283 #~ "Cannot create file %s.\n"
25284 #~ "%s"
25285 #~ msgstr ""
25286 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25287 #~ "%s"
25289 #~ msgid ""
25290 #~ "Cannot write file %s.\n"
25291 #~ "%s"
25292 #~ msgstr ""
25293 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25294 #~ "%s"
25296 #~ msgid ""
25297 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25298 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25299 #~ msgstr ""
25300 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25301 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25303 #~ msgid ""
25304 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25305 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25306 #~ "%s"
25307 #~ msgstr ""
25308 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25309 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25310 #~ "%s"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid ""
25314 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25315 #~ "%s"
25316 #~ msgstr ""
25317 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25318 #~ "%s"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid ""
25322 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25323 #~ "New menus will not be saved."
25324 #~ msgstr ""
25325 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25326 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Mirror reflection"
25330 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Gap width"
25334 #~ msgstr "Ancho:"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Lala"
25338 #~ msgstr "Definir atributo"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Lolo"
25342 #~ msgstr "Cerrar"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Last gen. segment"
25346 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Reference"
25350 #~ msgstr "_Diferencia"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25354 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25358 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Fit page to selection"
25362 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25366 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25367 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25368 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25372 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25373 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25374 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25378 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25379 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25380 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25384 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25385 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25386 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25390 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25391 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25392 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25396 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25397 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25398 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25402 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25403 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25404 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25408 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25409 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25410 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "_Nodes"
25414 #~ msgstr "Ninguno"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25418 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25422 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "_Grid with guides"
25426 #~ msgstr "Guías"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25430 #~ msgstr "Rectángulo"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25434 #~ msgstr "Rectángulo"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25438 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25440 #~ msgid "Export"
25441 #~ msgstr "Exportar"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Grid units"
25445 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Origin Y"
25449 #~ msgstr "Origen Y:"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Spacing X"
25453 #~ msgstr "Espaciado X:"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Spacing Y"
25457 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Major grid line every"
25461 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Angle X"
25465 #~ msgstr "Ángulo:"
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Angle Z"
25469 #~ msgstr "Ángulo:"
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25473 #~ msgstr "Borrar atributo"
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25477 #~ msgstr "Círculo"
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Spiro splines mode"
25481 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Repel mode"
25485 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25489 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25493 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Generate Template"
25497 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25501 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Postscript"
25505 #~ msgstr "Punto"
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Bend Path"
25509 #~ msgstr "Descombin_ar"
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25513 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25517 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid ""
25521 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25522 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25526 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25530 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25534 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25538 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "_Apply"
25542 #~ msgstr "Aplicar a:"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25546 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Tall"
25550 #~ msgstr "Valor"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Square"
25554 #~ msgstr "Em cuadrado"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Wide"
25558 #~ msgstr "Caras:"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Delete Segment"
25562 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Node Break"
25566 #~ msgstr "Negro:"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25570 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Select option: "
25574 #~ msgstr "Selección"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Select second option: "
25578 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Random Position"
25582 #~ msgstr "Resolución:"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "X Channel"
25586 #~ msgstr "Cancelar"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Y Channel"
25590 #~ msgstr "Cancelar"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25594 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Search Tag"
25598 #~ msgstr "Rectángulo"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Measure unit:"
25602 #~ msgstr "Predeterminados"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Degrees:"
25606 #~ msgstr "grados"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Pin Dialog"
25610 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Start point jitter"
25614 #~ msgstr "Saturación:"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Slope"
25618 #~ msgstr "Escalar"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25622 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Snap di_stance"
25626 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25630 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25634 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25638 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Date:"
25642 #~ msgstr "_Pegar"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Format:"
25646 #~ msgstr "Traza"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Creator:"
25650 #~ msgstr "Crear"
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Identifier:"
25654 #~ msgstr "Centímetro"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Source:"
25658 #~ msgstr "Traza"
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Relation:"
25662 #~ msgstr "Resolución:"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Subject:"
25666 #~ msgstr "Objeto"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Coverage:"
25670 #~ msgstr "Metro"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Contributor:"
25674 #~ msgstr "Centímetros"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Default Metadata"
25678 #~ msgstr "Documento guardado."
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25682 #~ msgstr "Atributo"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Default License"
25686 #~ msgstr "Predeterminados"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Angle Y"
25690 #~ msgstr "Ángulo:"
25692 #~ msgid "%s at %s"
25693 #~ msgstr "%s en %s"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Move by:"
25697 #~ msgstr "Mover %s"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Moving %s %s"
25701 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Change layer opacity"
25705 #~ msgstr "Opacidad:"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Opacity, %:"
25709 #~ msgstr "Opacidad:"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Pattern along path"
25713 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "unknown error"
25717 #~ msgstr "Desconocido"
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Print Preview not available"
25721 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Snap details"
25725 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Gridtype"
25729 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25731 #~ msgid "Print _Direct"
25732 #~ msgstr "Impresión _directa"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25736 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Gradients"
25740 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Horizontal kerning"
25744 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Vertical kerning"
25748 #~ msgstr "Líneas verticales"