Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Ninguno"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Número de revoluciones"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Di_visión"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Número de revoluciones"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "AI 8.0 Input"
68 msgstr "Entrada"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
71 #, fuzzy
72 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
73 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
75 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
76 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
77 msgstr ""
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
80 #, fuzzy
81 msgid "AI SVG Input"
82 msgstr "Entrada"
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
85 #, fuzzy
86 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
87 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
89 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
90 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
98 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
102 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
106 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
110 msgid "Corel DRAW Input"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
114 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
118 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
122 msgid "Corel DRAW templates input"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
126 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
130 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
134 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
138 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
146 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
150 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
151 msgstr ""
153 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
154 #, fuzzy
155 msgid "Brighter"
156 msgstr "Alto:"
158 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
160 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
175 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
185 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
186 #, fuzzy
187 msgid "Color"
188 msgstr "Cerrar"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 #, fuzzy
192 msgid "Blue Function"
193 msgstr "Selección"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
198 #, fuzzy
199 msgid "Custom"
200 msgstr "Personalizar"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
203 #, fuzzy
204 msgid "Green Function"
205 msgstr "Selección"
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
208 #, fuzzy
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Resolución:"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 #, fuzzy
214 msgid "Darker"
215 msgstr "Cuentagotas"
217 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
219 #, fuzzy
220 msgid "Desaturate"
221 msgstr "Distribuir"
223 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
225 msgid "Grayscale"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
229 msgid "Less Hue"
230 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
233 msgid "Less Light"
234 msgstr ""
236 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
237 #, fuzzy
238 msgid "Less Saturation"
239 msgstr "Saturación:"
241 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
242 #, fuzzy
243 msgid "More Hue"
244 msgstr "Bajar nodo"
246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
247 #, fuzzy
248 msgid "More Light"
249 msgstr "Alto:"
251 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
252 #, fuzzy
253 msgid "More Saturation"
254 msgstr "Saturación:"
256 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
257 msgid "Negative"
258 msgstr ""
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
261 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
262 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
266 #, fuzzy
267 msgid "Hue"
268 msgstr "Tono:"
270 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
274 #, fuzzy
275 msgid "Lightness"
276 msgstr "Alto:"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
279 #, fuzzy
280 msgid "Randomize"
281 msgstr "Elevar nodo"
283 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
284 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
285 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
290 #, fuzzy
291 msgid "Saturation"
292 msgstr "Saturación:"
294 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
295 #, fuzzy
296 msgid "Remove Blue"
297 msgstr "_Eliminar enlace"
299 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
300 #, fuzzy
301 msgid "Remove Green"
302 msgstr "_Eliminar enlace"
304 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
305 #, fuzzy
306 msgid "Remove Red"
307 msgstr "_Eliminar enlace"
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
310 msgid "By color (RRGGBB hex):"
311 msgstr ""
313 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
314 #, fuzzy
315 msgid "Replace color"
316 msgstr "Último seleccionado"
318 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
319 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
320 msgstr ""
322 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
323 msgid "RGB Barrel"
324 msgstr ""
326 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
327 #, fuzzy
328 msgid "Convert to Dashes"
329 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
332 msgid "A diagram created with the program Dia"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
336 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
337 msgstr ""
339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
340 #, fuzzy
341 msgid "Dia Input"
342 msgstr "Entrada"
344 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
345 msgid ""
346 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
347 "at http://live.gnome.org/Dia"
348 msgstr ""
350 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
351 msgid ""
352 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
353 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
354 "Inkscape installation."
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
358 #, fuzzy
359 msgid "Dimensions"
360 msgstr "Di_visión"
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
363 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
364 msgid "Visualize Path"
365 msgstr ""
367 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
368 #, fuzzy
369 msgid "X Offset"
370 msgstr "Offset:"
372 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
373 #, fuzzy
374 msgid "Y Offset"
375 msgstr "Offset:"
377 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
378 #, fuzzy
379 msgid "Dot size"
380 msgstr "Caras:"
382 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
383 #, fuzzy
384 msgid "Font size"
385 msgstr "Tamaño de tipografía:"
387 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
388 #, fuzzy
389 msgid "Number Nodes"
390 msgstr "Número de revoluciones"
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
393 #, fuzzy
394 msgid "Altitudes"
395 msgstr "Alinear"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
398 #, fuzzy
399 msgid "Angle Bisectors"
400 msgstr "Di_visión"
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
403 #, fuzzy
404 msgid "Centroid"
405 msgstr "Centro Y:"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
408 #, fuzzy
409 msgid "Circumcentre"
410 msgstr "Nombre del documento:"
412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
413 #, fuzzy
414 msgid "Circumcircle"
415 msgstr "Círculo"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
418 #, fuzzy
419 msgid "Common Objects"
420 msgstr "Objeto"
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
423 #, fuzzy
424 msgid "Contact Triangle"
425 msgstr "Ángulo:"
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
428 msgid "Custom Point Specified By:"
429 msgstr ""
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
432 #, fuzzy
433 msgid "Custom Points and Options"
434 msgstr "Resolución:"
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
437 msgid "Draw Circle Around This Point"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
441 #, fuzzy
442 msgid "Draw From Triangle"
443 msgstr "Ángulo:"
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
446 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
447 msgstr ""
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
450 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
451 msgstr ""
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
454 msgid "Draw Marker At This Point"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
458 #, fuzzy
459 msgid "Excentral Triangle"
460 msgstr "Ángulo:"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
463 msgid "Excentres"
464 msgstr ""
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
467 #, fuzzy
468 msgid "Excircles"
469 msgstr "Círculo"
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
472 #, fuzzy
473 msgid "Extouch Triangle"
474 msgstr "Ángulo:"
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
477 #, fuzzy
478 msgid "Gergonne Point"
479 msgstr "Contorno"
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
482 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
483 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
484 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
485 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
486 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
487 #, fuzzy
488 msgid "Help"
489 msgstr "A_yuda"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
492 #, fuzzy
493 msgid "Incentre"
494 msgstr "Sangrar nodos"
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
497 #, fuzzy
498 msgid "Incircle"
499 msgstr "Círculo"
501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
502 #, fuzzy
503 msgid "Nagel Point"
504 msgstr "Negro:"
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
507 msgid "Nine-Point Centre"
508 msgstr ""
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
511 msgid "Nine-Point Circle"
512 msgstr ""
514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
515 #, fuzzy
516 msgid "Orthic Triangle"
517 msgstr "Ángulo:"
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
520 #, fuzzy
521 msgid "Orthocentre"
522 msgstr "Metro"
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
525 #, fuzzy
526 msgid "Point At"
527 msgstr "Puntos"
529 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
530 #, fuzzy
531 msgid "Radius / px"
532 msgstr "Radio:"
534 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
535 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
536 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
537 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
538 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
539 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
540 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
542 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
543 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
544 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
545 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
546 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
547 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
548 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
551 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
552 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
553 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
554 #, fuzzy
555 msgid "Render"
556 msgstr "Rojo:"
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
559 #, fuzzy
560 msgid "Report this triangle's properties"
561 msgstr "Propiedades del elemento"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
564 #, fuzzy
565 msgid "Symmedial Triangle"
566 msgstr "Ángulo:"
568 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
569 #, fuzzy
570 msgid "Symmedian Point"
571 msgstr "Líneas verticales"
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
574 msgid "Symmedians"
575 msgstr ""
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
578 msgid ""
579 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
580 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
581 "your own ones.\n"
582 "            \n"
583 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
584 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
585 "function.\n"
586 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
587 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
588 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
589 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
590 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
591 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
592 "\n"
593 "You can use any standard Python math function:\n"
594 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
595 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
596 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
597 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
598 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
599 "\n"
600 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
601 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
602 "\n"
603 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
604 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
605 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
606 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
607 "            "
608 msgstr ""
610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
611 #, fuzzy
612 msgid "Triangle Function"
613 msgstr "Selección"
615 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
616 #, fuzzy
617 msgid "Trilinear Coordinates"
618 msgstr "Coordenadas del cursor"
620 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
621 msgid ""
622 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
623 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
624 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
625 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
626 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
630 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
631 msgstr ""
633 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
634 #, fuzzy
635 msgid "Character Encoding"
636 msgstr "No redondeado"
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
639 #, fuzzy
640 msgid "DXF Input"
641 msgstr "Entrada"
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
644 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
645 msgstr ""
647 #. ## end option page
648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
649 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
650 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
652 #, fuzzy
653 msgid "Options"
654 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
656 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
657 msgid "Or, use manual scale factor"
658 msgstr ""
660 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
661 msgid "Use automatic scaling to size A4"
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
665 msgid ""
666 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
667 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
668 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
669 "- only line and spline elements are supported.\n"
670 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
671 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
672 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
673 "legacy version of the LINE output."
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
677 msgid "Desktop Cutting Plotter"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
681 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
685 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
686 msgstr ""
688 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
689 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
690 msgstr ""
692 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
693 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
697 #, fuzzy
698 msgid "DXF Output"
699 msgstr "A_mpliar"
701 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
702 msgid "DXF file written by pstoedit"
703 msgstr ""
705 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
706 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
707 msgstr ""
709 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur height"
712 msgstr "Alto:"
714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
715 #, fuzzy
716 msgid "Blur stdDeviation"
717 msgstr "Destino de impresión"
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur width"
722 msgstr "Ancho:"
724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
725 #, fuzzy
726 msgid "Edge 3D"
727 msgstr "Azul:"
729 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
730 msgid "Illumination Angle"
731 msgstr ""
733 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
734 msgid "Only black and white"
735 msgstr ""
737 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
738 #, fuzzy
739 msgid "Shades"
740 msgstr "Agudeza:"
742 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
743 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
744 #, fuzzy
745 msgid "Stroke width"
746 msgstr "Contorno"
748 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
749 #, fuzzy
750 msgid "Embed Images"
751 msgstr "URI de la imagen:"
753 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
754 #, fuzzy
755 msgid "Embed only selected images"
756 msgstr "URI de la imagen:"
758 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
759 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
760 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
761 #, fuzzy
762 msgid "Images"
763 msgstr "URI de la imagen:"
765 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
766 #, fuzzy
767 msgid "EPS Input"
768 msgstr "Entrada"
770 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
771 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
772 msgid "Encapsulated PostScript"
773 msgstr ""
775 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
776 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
777 #, fuzzy
778 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
779 msgstr "Punto"
781 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
782 msgid "LaTeX formula"
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
786 msgid "LaTeX formula: "
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
790 msgid "Export as GIMP Palette"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
794 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
795 msgstr ""
797 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
798 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
802 msgid "Extract Image"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
806 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
810 msgid "Path to save image"
811 msgstr ""
813 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
814 msgid "Extrude"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
818 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
821 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
822 #, fuzzy
823 msgid "Generate from Path"
824 msgstr "Deshacer _transformaciones"
826 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
827 #, fuzzy
828 msgid "Lines"
829 msgstr "Cerrar"
831 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
835 #, fuzzy
836 msgid "Mode:"
837 msgstr "Modo:"
839 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
840 #, fuzzy
841 msgid "Polygons"
842 msgstr "Polígono"
844 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
845 msgid "Open files saved with XFIG"
846 msgstr ""
848 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
849 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
850 msgstr ""
852 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
853 #, fuzzy
854 msgid "XFIG Input"
855 msgstr "Entrada"
857 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
858 #, fuzzy
859 msgid "Flatness"
860 msgstr "Caras:"
862 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
863 #, fuzzy
864 msgid "Flatten Beziers"
865 msgstr "Caras:"
867 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
868 #, fuzzy
869 msgid "Add Guide Lines"
870 msgstr "Color de las líneas guía"
872 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
873 #, fuzzy
874 msgid "Depth"
875 msgstr "Texto"
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
878 msgid "Foldable Box"
879 msgstr ""
881 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
882 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
883 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
884 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
888 #, fuzzy
889 msgid "Height"
890 msgstr "Alto:"
892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
893 msgid "Paper Thickness"
894 msgstr ""
896 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
897 msgid "Tab Proportion"
898 msgstr ""
900 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
901 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
902 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
903 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
904 msgid "Unit"
905 msgstr "Unidad"
907 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
908 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
909 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
910 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
911 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
912 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
914 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
918 #, fuzzy
919 msgid "Width"
920 msgstr "Ancho:"
922 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
923 msgid "Fractalize"
924 msgstr ""
926 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
927 #, fuzzy
928 msgid "Smoothness"
929 msgstr "suave"
931 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
932 #, fuzzy
933 msgid "Subdivisions"
934 msgstr "Di_visión"
936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
937 msgid "Calculate first derivative numerically"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
942 #, fuzzy
943 msgid "Draw Axes"
944 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
947 msgid "End X value"
948 msgstr ""
950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
951 #, fuzzy
952 msgid "First derivative"
953 msgstr "Primero seleccionado"
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
956 #, fuzzy
957 msgid "Function"
958 msgstr "Resolución:"
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
961 msgid "Function Plotter"
962 msgstr ""
964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
966 #, fuzzy
967 msgid "Functions"
968 msgstr "Resolución:"
970 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
971 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
975 msgid "Multiply X range by 2*pi"
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
979 #, fuzzy
980 msgid "Number of samples"
981 msgstr "Número de revoluciones"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
984 msgid "Range and sampling"
985 msgstr ""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
988 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
989 #, fuzzy
990 msgid "Remove rectangle"
991 msgstr "Rectángulo"
993 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
994 msgid ""
995 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
996 "it will determine X and Y scales.\n"
997 "\n"
998 "With polar coordinates:\n"
999 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1000 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1001 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1002 "   First derivative is always determined numerically."
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1006 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1007 msgid ""
1008 "Standard Python math functions are available:\n"
1009 "\n"
1010 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1011 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1012 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1013 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1014 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1015 "\n"
1016 "The constants pi and e are also available."
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Start X value"
1022 msgstr "Valor del atributo"
1024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1025 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Use"
1028 msgstr "Usuario"
1030 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Use polar coordinates"
1033 msgstr "Coordenadas del cursor"
1035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1038 msgstr "Altura de la selección"
1040 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Y value of rectangle's top"
1043 msgstr "Altura de la selección"
1045 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1046 msgid "Circular pitch, px"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Gear"
1052 msgstr "Cerrar"
1054 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Number of teeth"
1057 msgstr "Número de revoluciones"
1059 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Pressure angle"
1062 msgstr "Conservar"
1064 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1065 msgid "GIMP XCF"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1069 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1073 msgid "Save Grid:"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Save Guides:"
1079 msgstr "Guías"
1081 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1082 msgid "Border Thickness [px]"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Cartesian Grid"
1088 msgstr "Crear un documento nuevo"
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1091 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1095 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1099 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1103 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1109 msgstr "Líneas horizontales"
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1114 msgstr "Di_visión"
1116 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Major X Divisions"
1119 msgstr "Di_visión"
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1124 msgstr "Líneas horizontales"
1126 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1129 msgstr "Di_visión"
1131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Major Y Divisions"
1134 msgstr "Di_visión"
1136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1139 msgstr "Di_visión"
1141 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1144 msgstr "Di_visión"
1146 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1147 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1151 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1155 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1159 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1163 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1167 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Angle Divisions"
1173 msgstr "Di_visión"
1175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1176 msgid "Angle Divisions at Centre"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1180 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1184 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1188 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1192 msgid "Circumferential Labels"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1196 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Degrees"
1199 msgstr "grados"
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1202 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1206 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1212 msgstr "Líneas horizontales"
1214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1215 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1219 msgid "Major Circular Divisions"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1223 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1227 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1231 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1236 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1237 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1245 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1246 msgid "None"
1247 msgstr "Ninguno"
1249 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1250 msgid "Polar Grid"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1254 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1258 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1262 msgid "1/10"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1266 msgid "1/2"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1270 msgid "1/3"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1274 msgid "1/4"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1278 msgid "1/5"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1282 msgid "1/6"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1286 msgid "1/7"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1290 msgid "1/8"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1294 msgid "1/9"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Custom..."
1300 msgstr "Personalizar"
1302 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Delete existing guides"
1305 msgstr "Rectángulo"
1307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Golden ratio"
1310 msgstr "Proporción:"
1312 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Guides creator"
1315 msgstr "Color de las guías:"
1317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Horizontal guide each"
1320 msgstr "Líneas horizontales"
1322 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Preset"
1325 msgstr "_Eliminar enlace"
1327 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1328 msgid "Rule-of-third"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Start from edges"
1334 msgstr "Seleccionar impresora"
1336 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Vertical guide each"
1339 msgstr "Líneas verticales"
1341 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Draw Handles"
1344 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1346 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1347 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1351 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1355 #, fuzzy
1356 msgid "HPGL Output"
1357 msgstr "A_mpliar"
1359 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1360 msgid "Mirror Y-axis"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Plot invisible layers"
1366 msgstr "Seleccionar"
1368 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1369 msgid "X-origin (px)"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1373 msgid "Y-origin (px)"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1377 msgid "hpgl output flatness"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1381 msgid "Ask Us a Question"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Command Line Options"
1387 msgstr "Resolución:"
1389 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1390 msgid "FAQ"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Keys and Mouse Reference"
1396 msgstr "_Teclado y ratón"
1398 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Inkscape Manual"
1401 msgstr "Inkscape"
1403 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1404 msgid "New in This Version"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1408 msgid "Report a Bug"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1412 msgid "SVG 1.1 Specification"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Duplicate endpaths"
1418 msgstr "Duplicar nodo"
1420 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Exponent"
1423 msgstr "Exportar"
1425 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1426 msgid "Interpolate"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Interpolate style"
1432 msgstr "Estilo de contorno"
1434 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1435 msgid "Interpolation method"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1439 msgid "Interpolation steps"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Attribute to Interpolate"
1445 msgstr "Nombre de atributo"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1448 #, fuzzy
1449 msgid "End Value"
1450 msgstr "Valor"
1452 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1453 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1454 msgid "Fill"
1455 msgstr "Relleno"
1457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Float Number"
1460 msgstr "Rectángulo"
1462 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1463 msgid ""
1464 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1465 "this \"other\":"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1469 msgid "Integer Number"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1473 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1477 #, fuzzy
1478 msgid "No Unit"
1479 msgstr "Unidad"
1481 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1483 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1484 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Opacity"
1488 msgstr "Opacidad:"
1490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Other"
1493 msgstr "Metro"
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Other Attribute"
1498 msgstr "Atributo"
1500 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Other Attribute type"
1503 msgstr "Nombre de atributo"
1505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1506 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1507 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1508 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Scale"
1512 msgstr "Escalar"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Start Value"
1517 msgstr "Valor del atributo"
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1521 msgid "Style"
1522 msgstr "Estilo"
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Tag"
1527 msgstr "Objetivo:"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1530 msgid ""
1531 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1532 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1533 "selection"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Transformation"
1539 msgstr "Matriz de transformación"
1541 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Translate X"
1544 msgstr "Transfor_mar"
1546 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Translate Y"
1549 msgstr "Transfor_mar"
1551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1552 msgid "Where to apply?"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1556 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1557 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1558 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1562 msgid ""
1563 "\n"
1564 "The path is generated by applying the \n"
1565 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1566 "Order times. The following commands are \n"
1567 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1568 "\n"
1569 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1570 "\n"
1571 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1572 "\n"
1573 "+: turn left\n"
1574 "\n"
1575 "-: turn right\n"
1576 "\n"
1577 "|: turn 180 degrees\n"
1578 "\n"
1579 "[: remember point\n"
1580 "\n"
1581 "]: return to remembered point\n"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1585 msgid "Axiom"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1589 msgid "Axiom and rules"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1593 #, fuzzy
1594 msgid "L-system"
1595 msgstr "Sistema"
1597 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Left angle"
1600 msgstr "Rectángulo"
1602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1603 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1604 msgid "Order"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1608 #, fuzzy, no-c-format
1609 msgid "Randomize angle (%)"
1610 msgstr "Elevar nodo"
1612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1613 #, fuzzy, no-c-format
1614 msgid "Randomize step (%)"
1615 msgstr "Elevar nodo"
1617 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Right angle"
1620 msgstr "Rectángulo"
1622 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Rules"
1625 msgstr "Reglas"
1627 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1628 msgid "Step length (px)"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1632 msgid "Lorem ipsum"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Number of paragraphs"
1638 msgstr "Número de revoluciones"
1640 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1641 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1645 msgid "Sentences per paragraph"
1646 msgstr ""
1648 #. Text
1649 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1650 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1651 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1652 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1653 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1654 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1655 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1656 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1657 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1658 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1659 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1661 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1662 msgid "Text"
1663 msgstr "Texto"
1665 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1666 msgid ""
1667 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1668 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1669 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1673 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Font size [px]"
1679 msgstr "Tamaño de tipografía:"
1681 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1682 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1683 msgid "Length Unit: "
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1687 msgid "Measure"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1691 msgid "Measure Path"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Offset [px]"
1697 msgstr "Offset:"
1699 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Precision"
1702 msgstr "Selección"
1704 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1705 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1709 msgid ""
1710 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1711 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1712 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1713 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1714 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1715 "real world, Scale must be set to 250."
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Angle"
1721 msgstr "Ángulo:"
1723 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Magnitude"
1726 msgstr "Magenta:"
1728 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Motion"
1731 msgstr "Resolución:"
1733 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1734 msgid "ASCII Text with outline markup"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1738 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Text Outline Input"
1744 msgstr "Entrada"
1746 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1747 #, fuzzy
1748 msgid "End t-value"
1749 msgstr "Valor"
1751 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1752 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1756 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Parametric Curves"
1762 msgstr "metros"
1764 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1765 msgid "Range and Sampling"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Samples"
1771 msgstr "Agudeza:"
1773 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1774 msgid ""
1775 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1776 "it will determine X and Y scales.\n"
1777 "\n"
1778 "First derivatives are always determined numerically."
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Start t-value"
1784 msgstr "Valor del atributo"
1786 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1787 #, fuzzy
1788 msgid "x-Function"
1789 msgstr "Resolución:"
1791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1792 #, fuzzy
1793 msgid "x-value of rectangle's left"
1794 msgstr "Altura de la selección"
1796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1797 #, fuzzy
1798 msgid "x-value of rectangle's right"
1799 msgstr "Altura de la selección"
1801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1802 #, fuzzy
1803 msgid "y-Function"
1804 msgstr "Resolución:"
1806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1807 #, fuzzy
1808 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1809 msgstr "Altura de la selección"
1811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1812 #, fuzzy
1813 msgid "y-value of rectangle's top"
1814 msgstr "Altura de la selección"
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Copies of the pattern:"
1819 msgstr "Mostrar contorno del papel"
1821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Deformation type:"
1824 msgstr "Matriz de transformación"
1826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1827 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1828 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1832 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Normal offset"
1836 msgstr "Líneas horizontales"
1838 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Pattern along Path"
1841 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
1843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1844 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Pattern is vertical"
1848 msgstr "Patrón:"
1850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Repeated"
1854 msgstr "Reglas"
1856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1857 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1858 msgid "Repeated, stretched"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1862 msgid "Ribbon"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1866 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Single"
1869 msgstr "Ángulo:"
1871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1873 msgid "Single, stretched"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Snake"
1879 msgstr "Contorno"
1881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1882 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1883 msgid "Space between copies:"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Tangential offset"
1891 msgstr "Líneas verticales"
1893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1894 msgid ""
1895 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1896 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1897 "clones... allowed)"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Cloned"
1903 msgstr "Cerrar"
1905 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Copied"
1908 msgstr "_Combinar"
1910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Follow path orientation"
1913 msgstr "Orientación:"
1915 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Moved"
1918 msgstr "Mover"
1920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Original pattern will be:"
1923 msgstr "Patrón:"
1925 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Scatter"
1930 msgstr "Patrón:"
1932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1933 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1937 msgid ""
1938 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1939 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1940 "shapes, clones are allowed."
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1944 msgid "Bleed (in)"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1948 msgid "Bond Weight #"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1952 msgid "Book Height (inches)"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Book Properties"
1958 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1960 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1961 msgid "Book Width (inches)"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1965 msgid "Caliper (inches)"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Cover"
1971 msgstr "Metro"
1973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1974 msgid "Cover Thickness Measurement"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Interior Pages"
1980 msgstr "Sin título"
1982 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1983 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Number of Pages"
1989 msgstr "Número de revoluciones"
1991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1992 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1996 msgid "Paper Thickness Measurement"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2000 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2004 msgid "Points"
2005 msgstr "Puntos"
2007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Remove existing guides"
2010 msgstr "Rectángulo"
2012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Specify Width"
2015 msgstr "An_cho de página"
2017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2018 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2019 msgid "Value"
2020 msgstr "Valor"
2022 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Perspective"
2025 msgstr "Conservar"
2027 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2028 msgid "AutoCAD Plot Input"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2032 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2033 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Open HPGL plotter files"
2039 msgstr "_Eliminar enlace"
2041 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2042 msgid "AutoCAD Plot Output"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Save a file for plotters"
2048 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2051 #, fuzzy
2052 msgid "3D Polyhedron"
2053 msgstr "Polígono"
2055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Clockwise wound object"
2058 msgstr "Objetos seleccionados"
2060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2061 msgid "Cube"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Cuboctahedron"
2067 msgstr "Metro"
2069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2070 msgid "Dodecahedron"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Draw back-facing polygons"
2076 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2079 msgid "Edge-Specified"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Edges"
2085 msgstr "Azul:"
2087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2088 msgid "Face-Specified"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Faces"
2094 msgstr "Caras:"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Filename:"
2099 msgstr "Nombre de archivo"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Fill color, Blue"
2104 msgstr "Color del resaltado:"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Fill color, Green"
2109 msgstr "Color del resaltado:"
2111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Fill color, Red"
2114 msgstr "Color del resaltado:"
2116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2117 #, fuzzy, no-c-format
2118 msgid "Fill opacity, %"
2119 msgstr "Opacidad:"
2121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2122 msgid "Great Dodecahedron"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2126 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2130 msgid "Icosahedron"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Light X"
2136 msgstr "Alto:"
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Light Y"
2141 msgstr "Alto:"
2143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Light Z"
2146 msgstr "Alto:"
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Load from file"
2151 msgstr "_Propiedades del enlace"
2153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2154 msgid "Maximum"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2158 msgid "Mean"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Minimum"
2164 msgstr "Personalizar"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Model file"
2169 msgstr "Estilo de relleno"
2171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Object Type"
2174 msgstr "Objeto"
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Object:"
2179 msgstr "Objeto"
2181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Octahedron"
2184 msgstr "Metro"
2186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Rotate around:"
2189 msgstr "Elevar nodo"
2191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Rotation, degrees"
2194 msgstr "Resolución:"
2196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Scaling factor"
2199 msgstr "Color del resaltado:"
2201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Shading"
2204 msgstr "Espaciado Y:"
2206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2207 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2208 msgid "Show:"
2209 msgstr "Mostrar:"
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2212 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2216 msgid "Snub Cube"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2220 msgid "Snub Dodecahedron"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2224 #, fuzzy, no-c-format
2225 msgid "Stroke opacity, %"
2226 msgstr "Contorno"
2228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Stroke width, px"
2231 msgstr "Contorno"
2233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2234 msgid "Tetrahedron"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Then rotate around:"
2240 msgstr "No redondeado"
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2243 msgid "Truncated Cube"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2247 msgid "Truncated Dodecahedron"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2251 msgid "Truncated Icosahedron"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2255 msgid "Truncated Octahedron"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2259 msgid "Truncated Tetrahedron"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Vertices"
2265 msgstr "Líneas verticales"
2267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2268 #, fuzzy
2269 msgid "View"
2270 msgstr "_Ver"
2272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2273 msgid "X-Axis"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2277 msgid "Y-Axis"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2281 msgid "Z-Axis"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2285 msgid "Z-sort faces by:"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2289 msgid "Bleed Margin"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Bleed Marks"
2295 msgstr "Marcadores medios:"
2297 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Bottom:"
2300 msgstr "Aumentar"
2302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Canvas"
2305 msgstr "Cian:"
2307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Color Bars"
2310 msgstr "Cerrar"
2312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2313 msgid "Crop Marks"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Left:"
2319 msgstr "Href:"
2321 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Marks"
2324 msgstr "Estrella"
2326 #. Label
2327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2329 msgid "Offset:"
2330 msgstr "Offset:"
2332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Page Information"
2335 msgstr "Matriz de transformación"
2337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Positioning"
2340 msgstr "Resolución:"
2342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Printing Marks"
2345 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
2347 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2348 msgid "Registration Marks"
2349 msgstr ""
2351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Right:"
2354 msgstr "Alto:"
2356 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2359 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2361 msgid "Selection"
2362 msgstr "Selección"
2364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Set crop marks to"
2367 msgstr "Estrella"
2369 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Star Target"
2372 msgstr "Objetivo:"
2374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Top:"
2377 msgstr "Tipo:"
2379 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2381 #, fuzzy
2382 msgid "PostScript"
2383 msgstr "Punto"
2385 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2387 #, fuzzy
2388 msgid "PostScript (*.ps)"
2389 msgstr "Punto"
2391 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2392 #, fuzzy
2393 msgid "PostScript Input"
2394 msgstr "Punto"
2396 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Jitter nodes"
2399 msgstr "Elevar nodo"
2401 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Maximum displacement in X, px"
2404 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2406 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2409 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2411 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Shift node handles"
2414 msgstr "Elevar nodo"
2416 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Shift nodes"
2419 msgstr "Sangrar nodos"
2421 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2422 msgid ""
2423 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2424 "selected path."
2425 msgstr ""
2427 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2428 msgid "Use normal distribution"
2429 msgstr ""
2431 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2432 msgid "Alphabet Soup"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Random Seed"
2438 msgstr "Elevar nodo"
2440 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Bar Height:"
2443 msgstr "Alto:"
2445 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2446 msgid "Barcode"
2447 msgstr ""
2449 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2450 msgid "Barcode Data:"
2451 msgstr ""
2453 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Barcode Type:"
2456 msgstr "Estilo de relleno"
2458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Arbitrary Angle:"
2461 msgstr "Ángulo:"
2463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Arrange"
2466 msgstr "Ángulo:"
2468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Bottom"
2471 msgstr "Aumentar"
2473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2474 msgid "Bottom to Top (90)"
2475 msgstr ""
2477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Horizontal Point:"
2480 msgstr "Líneas horizontales"
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2483 msgid "Left"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2487 msgid "Left to Right (0)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Middle"
2493 msgstr "Título:"
2495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Radial Inward"
2498 msgstr "Gradiente radial"
2500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Radial Outward"
2503 msgstr "Gradiente radial"
2505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Restack"
2508 msgstr "_Eliminar enlace"
2510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Restack Direction:"
2513 msgstr "Selección"
2515 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Right"
2518 msgstr "Alto:"
2520 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2521 msgid "Right to Left (180)"
2522 msgstr ""
2524 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2525 msgid "Top"
2526 msgstr ""
2528 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Top to Bottom (270)"
2531 msgstr "_Bajar al fondo"
2533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Vertical Point:"
2536 msgstr "Líneas verticales"
2538 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Initial size"
2541 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
2543 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Minimum size"
2546 msgstr "Personalizar"
2548 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2549 msgid "Random Tree"
2550 msgstr ""
2552 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Curve (%):"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Rubber Stretch"
2560 msgstr "Número de revoluciones"
2562 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Strength (%):"
2565 msgstr ""
2567 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Embed rasters"
2570 msgstr "URI de la imagen:"
2572 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Enable id stripping"
2575 msgstr "_Nueva vista"
2577 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Enable viewboxing"
2580 msgstr "_Nueva vista"
2582 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2583 msgid "Group collapsing"
2584 msgstr ""
2586 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Indent"
2589 msgstr "Re_ducir"
2591 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2592 msgid "Keep editor data"
2593 msgstr ""
2595 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2598 msgstr "Optimizar"
2600 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Optimized SVG Output"
2603 msgstr "A_mpliar"
2605 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Scalable Vector Graphics"
2608 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2610 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Set precision"
2613 msgstr "Selección"
2615 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Simplify colors"
2618 msgstr "Simp_lificar"
2620 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Space"
2623 msgstr "D_eseleccionar"
2625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2626 msgid "Strip xml prolog"
2627 msgstr ""
2629 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Style to xml"
2632 msgstr "Estilo"
2634 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Tab"
2637 msgstr "Valor"
2639 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2640 #, no-c-format
2641 msgid ""
2642 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2643 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2644 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2645 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2646 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2647 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2648 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2649 "elements and attributes.\n"
2650 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2651 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2652 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2653 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2654 msgstr ""
2656 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2659 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2661 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2662 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2663 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2667 msgid "sK1 vector graphics files input"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2671 #, fuzzy
2672 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2673 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
2675 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2676 msgid "sK1 vector graphics files output"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2680 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2684 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2688 msgid "Sketch Input"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2692 msgid "Gear Placement"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2696 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2700 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2704 msgid "Quality (Default = 16)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2708 msgid "R - Ring Radius (px)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Rotation (deg)"
2714 msgstr "Resolución:"
2716 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Spirograph"
2719 msgstr "Espiral"
2721 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2722 msgid "d - Pen Radius (px)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2726 msgid "r - Gear Radius (px)"
2727 msgstr ""
2729 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2730 msgid "Behavior"
2731 msgstr ""
2733 #. You can add new elements from this point forward
2734 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2735 msgid "Percent"
2736 msgstr "Porcentaje"
2738 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2739 msgid "Straighten Segments"
2740 msgstr ""
2742 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2743 msgid "Envelope"
2744 msgstr ""
2746 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2747 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2748 msgstr ""
2750 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2751 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2752 msgstr ""
2754 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2755 #, fuzzy
2756 msgid "XAML Output"
2757 msgstr "A_mpliar"
2759 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2760 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2761 msgstr ""
2763 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2764 msgid ""
2765 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2766 "files"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2770 #, fuzzy
2771 msgid "ZIP Output"
2772 msgstr "A_mpliar"
2774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2775 msgid ""
2776 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2777 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2778 msgstr ""
2780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2781 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2782 msgstr ""
2784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2785 msgid "Automatically set size and position"
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Calendar"
2791 msgstr "Cerrar"
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Char Encoding"
2796 msgstr "No redondeado"
2798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Colors"
2802 msgstr "Cerrar"
2804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Configuration"
2807 msgstr "Destino de impresión"
2809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Day color"
2812 msgstr "Color de parada"
2814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2815 msgid "Day names"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2819 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2820 msgstr ""
2822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2823 msgid ""
2824 "January February March April May June July August September October November "
2825 "December"
2826 msgstr ""
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2829 msgid "Layout"
2830 msgstr "Formato"
2832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Localization"
2835 msgstr "Resolución:"
2837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Monday"
2840 msgstr "Modo:"
2842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2843 msgid "Month (0 for all)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Month Margin"
2849 msgstr "Color de parada"
2851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Month Width"
2854 msgstr "An_cho de página"
2856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Month color"
2859 msgstr "Color de parada"
2861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Month names"
2864 msgstr "Sin nombre"
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Months per line"
2869 msgstr "Centro Y:"
2871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2872 msgid "Next month day color"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Saturday"
2878 msgstr "Saturación:"
2880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2881 msgid "Saturday and Sunday"
2882 msgstr ""
2884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2885 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2886 msgstr ""
2888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Sunday"
2891 msgstr "Estilo"
2893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2894 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2898 msgid "Week start day"
2899 msgstr ""
2901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Weekday name color "
2904 msgstr "Último seleccionado"
2906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2907 msgid "Weekend"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Weekend day color"
2913 msgstr "Último seleccionado"
2915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Year (0 for current)"
2918 msgstr "Documento guardado."
2920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Year color"
2923 msgstr "Color de parada"
2925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2926 msgid "You may change the names for other languages:"
2927 msgstr ""
2929 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Convert to Braille"
2932 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2934 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2935 msgid "fLIP cASE"
2936 msgstr ""
2938 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2939 #, fuzzy
2940 msgid "lowercase"
2941 msgstr "Bajar nodo"
2943 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2944 msgid "rANdOm CasE"
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2948 #, fuzzy
2949 msgid "By:"
2950 msgstr "Ry:"
2952 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Replace text"
2955 msgstr "Reglas"
2957 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Replace:"
2960 msgstr "Reglas"
2962 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2963 msgid "Sentence case"
2964 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Title Case"
2969 msgstr "Título:"
2971 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2972 msgid "UPPERCASE"
2973 msgstr ""
2975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Angle a / deg"
2978 msgstr "grados"
2980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Angle b / deg"
2983 msgstr "grados"
2985 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Angle c / deg"
2988 msgstr "grados"
2990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2991 msgid "From Side a and Angles a, b"
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2995 msgid "From Side c and Angles a, b"
2996 msgstr ""
2998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2999 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3003 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3004 msgstr ""
3006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3007 msgid "From Three Sides"
3008 msgstr ""
3010 #. # end multiple scan
3011 #. ## end mode page
3012 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mode"
3016 msgstr "Modo:"
3018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3019 msgid "Side Length a / px"
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3023 msgid "Side Length b / px"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3027 msgid "Side Length c / px"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Triangle"
3033 msgstr "Ángulo:"
3035 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3036 msgid "ASCII Text"
3037 msgstr ""
3039 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3040 msgid "Text File (*.txt)"
3041 msgstr ""
3043 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Text Input"
3046 msgstr "Entrada"
3048 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3049 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3050 msgid "HTML class atribute"
3051 msgstr ""
3053 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3054 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3055 #, fuzzy
3056 msgid "HTML id atribute"
3057 msgstr "Definir atributo"
3059 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Height Unity"
3062 msgstr "Alto:"
3064 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3065 msgid ""
3066 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3067 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3071 msgid "Percent (relative to parent size)"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3075 msgid "Pixel (fixed)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3079 msgid "Set a layout group"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3083 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3087 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3088 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3091 msgid "Web"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Width Unity"
3097 msgstr "Ancho:"
3099 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3100 msgid ""
3101 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3102 "quality but least effective compression"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3107 msgid "Background color"
3108 msgstr "Color de fondo"
3110 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3111 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3115 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3119 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Bottom and Left"
3125 msgstr "Descombin_ar"
3127 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Bottom and Right"
3130 msgstr "Descombin_ar"
3132 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Create a slicer rectangle"
3135 msgstr "Rectángulo"
3137 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3138 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3139 msgid "DPI"
3140 msgstr "DPI"
3142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Force Dimension"
3145 msgstr "Di_visión"
3147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3148 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3149 msgstr ""
3151 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3152 msgid "Format"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3156 msgid "GIF specific options"
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3160 msgid "If had set, this will replace DPI."
3161 msgstr ""
3163 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3164 msgid "JPG specific options"
3165 msgstr ""
3167 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Layout disposition"
3170 msgstr "Resolución:"
3172 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3173 msgid "Left Floated Image"
3174 msgstr ""
3176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3178 msgid "Name"
3179 msgstr ""
3181 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Non Positioned Image"
3184 msgstr "Resolución:"
3186 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3187 msgid "Options for HTML export"
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Palette"
3193 msgstr "_Pegar"
3195 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Palette size"
3198 msgstr "Pegar e_stilo"
3200 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Position anchor"
3203 msgstr "Resolución:"
3205 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3206 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Positioned Image"
3212 msgstr "Resolución:"
3214 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Quality"
3217 msgstr "_Salir"
3219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Right Floated Image"
3222 msgstr "Rectángulo"
3224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3225 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Top and Left"
3231 msgstr "Descombin_ar"
3233 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Top and right"
3236 msgstr "_Trucos y consejos"
3238 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Type"
3242 msgstr "Tipo:"
3244 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3245 msgid ""
3246 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3247 "configured and saved to one directory."
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3251 msgid "Create directory, if it does not exists"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3255 msgid "Directory path to export"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3259 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3263 msgid "With HTML and CSS"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3267 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Attribute to set"
3273 msgstr "Nombre de atributo"
3275 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3276 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3277 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3278 msgstr ""
3280 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3281 msgid ""
3282 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3283 "space, and only with a space."
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3287 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Replace"
3290 msgstr "Reglas"
3292 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3293 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3294 msgid "Run it after"
3295 msgstr ""
3297 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3298 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3299 msgid "Run it before"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Set Attributes"
3305 msgstr "Definir atributo"
3307 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3308 msgid "Source and destination of setting"
3309 msgstr ""
3311 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3312 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3313 msgstr ""
3315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3316 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3317 msgstr ""
3319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3321 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3325 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3326 msgid ""
3327 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3328 "browser (like Firefox)."
3329 msgstr ""
3331 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3332 msgid ""
3333 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3334 "a defined event occurs on the first selected element."
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Value to set"
3340 msgstr "Valor"
3342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3343 msgid "When should the set be done?"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3347 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3348 msgid "on activate"
3349 msgstr ""
3351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3353 #, fuzzy
3354 msgid "on blur"
3355 msgstr "Definir atributo"
3357 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3359 msgid "on click"
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3363 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3364 #, fuzzy
3365 msgid "on element loaded"
3366 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3368 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3369 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3370 msgid "on focus"
3371 msgstr ""
3373 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3374 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3375 msgid "on mouse down"
3376 msgstr ""
3378 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3379 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3380 msgid "on mouse move"
3381 msgstr ""
3383 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3384 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3385 #, fuzzy
3386 msgid "on mouse out"
3387 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
3389 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3390 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3391 msgid "on mouse over"
3392 msgstr ""
3394 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3395 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3396 msgid "on mouse up"
3397 msgstr ""
3399 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3400 #, fuzzy
3401 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3402 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3404 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Attribute to transmit"
3407 msgstr "Nombre de atributo"
3409 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3410 msgid ""
3411 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3412 "with a space, and only with a space."
3413 msgstr ""
3415 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3416 msgid "Source and destination of transmitting"
3417 msgstr ""
3419 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3420 msgid "The first selected transmits to all others"
3421 msgstr ""
3423 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3424 msgid ""
3425 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3426 "to the second when an event occurs."
3427 msgstr ""
3429 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Transmit Attributes"
3432 msgstr "Definir atributo"
3434 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3435 #, fuzzy
3436 msgid "When to transmit"
3437 msgstr "Destino de impresión"
3439 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3440 msgid "Amount of whirl"
3441 msgstr ""
3443 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Rotation is clockwise"
3446 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
3448 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3449 msgid "Whirl"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3453 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3454 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3455 msgstr ""
3457 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3458 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3459 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3460 msgstr ""
3462 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3463 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3464 msgid "Windows Metafile Input"
3465 msgstr ""
3467 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3468 #, fuzzy
3469 msgid "XAML Input"
3470 msgstr "Entrada"
3472 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3473 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3474 msgstr ""
3476 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Inkscape"
3479 msgstr "Acerca de Inkscape"
3481 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3484 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3486 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Vector Graphics Editor"
3489 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3491 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3492 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3493 msgstr ""
3495 #. report to the Inkscape console using errormsg
3496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3497 msgid "Side Length 'a'/px: "
3498 msgstr ""
3500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3501 msgid "Side Length 'b'/px: "
3502 msgstr ""
3504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3505 msgid "Side Length 'c'/px: "
3506 msgstr ""
3508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3509 msgid "Angle 'A'/radians: "
3510 msgstr ""
3512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3513 msgid "Angle 'B'/radians: "
3514 msgstr ""
3516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3517 msgid "Angle 'C'/radians: "
3518 msgstr ""
3520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3521 msgid "Semiperimeter/px: "
3522 msgstr ""
3524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3525 msgid "Area /px^2: "
3526 msgstr ""
3528 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3529 msgid ""
3530 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3531 "required by this extension. Please install them and try again."
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3535 msgid ""
3536 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3537 "an existing file! Unable to embed image."
3538 msgstr ""
3540 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3541 #, python-format
3542 msgid "Sorry we could not locate %s"
3543 msgstr ""
3545 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3546 #, python-format
3547 msgid ""
3548 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3549 "or image/x-icon"
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3553 msgid ""
3554 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3555 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3556 msgstr ""
3558 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Unable to find image data."
3561 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
3563 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3564 msgid ""
3565 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3566 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3567 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3568 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3572 #, python-format
3573 msgid "No matching node for expression: %s"
3574 msgstr ""
3576 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3577 #, python-format
3578 msgid "No style attribute found for id: %s"
3579 msgstr ""
3581 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3582 #, python-format
3583 msgid "unable to locate marker: %s"
3584 msgstr ""
3586 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3587 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3588 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3589 #, fuzzy
3590 msgid "This extension requires two selected paths."
3591 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3593 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3594 #, python-format
3595 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3599 msgid ""
3600 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3601 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3602 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3603 "numpy."
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3607 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3608 #, python-format
3609 msgid ""
3610 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3611 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3612 msgstr ""
3614 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3615 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3616 msgid ""
3617 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3618 msgstr ""
3620 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3621 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3622 msgid ""
3623 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3624 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3625 msgstr ""
3627 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3628 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3629 msgid ""
3630 "The second selected object is not a path.\n"
3631 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3632 msgstr ""
3634 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3635 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3636 msgid ""
3637 "The first selected object is not a path.\n"
3638 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3642 msgid ""
3643 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3644 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3645 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3646 msgstr ""
3648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3649 msgid "No face data found in specified file."
3650 msgstr ""
3652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3653 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3657 msgid "No edge data found in specified file."
3658 msgstr ""
3660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3661 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3662 msgstr ""
3664 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3666 msgid ""
3667 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3668 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3672 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3673 msgstr ""
3675 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3676 #, fuzzy
3677 msgid ""
3678 "This extension requires two selected paths. \n"
3679 "The second path must be exactly four nodes long."
3680 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3682 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3683 #, fuzzy, python-format
3684 msgid "Could not locate file: %s"
3685 msgstr ""
3686 "No se puede crear el archivo %s.\n"
3687 "%s"
3689 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3690 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3694 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3695 msgid "You must select at least two elements."
3696 msgstr ""
3698 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Matte jelly"
3701 msgstr "Patrón:"
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3708 msgid "ABCs"
3709 msgstr ""
3711 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3712 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3713 msgstr ""
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Smart jelly"
3718 msgstr "Patrón:"
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Bevels"
3733 msgstr "Rueda"
3735 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3736 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3737 msgstr ""
3739 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Metal casting"
3742 msgstr "Rectángulo"
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3745 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Motion blur, horizontal"
3751 msgstr "Líneas horizontales"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Blurs"
3759 msgstr "Azul:"
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3762 #, fuzzy
3763 msgid ""
3764 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3765 "force"
3766 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Motion blur, vertical"
3771 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3774 #, fuzzy
3775 msgid ""
3776 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3777 "force"
3778 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Apparition"
3783 msgstr "Saturación:"
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3786 msgid "Edges are partly feathered out"
3787 msgstr ""
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cutout"
3792 msgstr "A_mpliar"
3794 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3795 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3799 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3800 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Shadows and Glows"
3803 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3806 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3807 msgstr ""
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3810 msgid "Jigsaw piece"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3814 msgid "Low, sharp bevel"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Roughen"
3820 msgstr "Sangrar nodos"
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3825 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Rubber stamp"
3830 msgstr "Número de revoluciones"
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Overlays"
3843 msgstr "Metro"
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Random whiteouts inside"
3848 msgstr "Resolución:"
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Ink bleed"
3853 msgstr "Azul:"
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Protrusions"
3859 msgstr "Resolución:"
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3862 msgid "Inky splotches underneath the object"
3863 msgstr ""
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Fire"
3868 msgstr "_Archivo"
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3871 msgid "Edges of object are on fire"
3872 msgstr ""
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Bloom"
3877 msgstr "Aumentar"
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3880 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3881 msgstr ""
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Ridged border"
3886 msgstr "Modo:"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3889 msgid "Ridged border with inner bevel"
3890 msgstr ""
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Ripple"
3895 msgstr "Reglas"
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Distort"
3903 msgstr "Di_visión"
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Horizontal rippling of edges"
3908 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
3910 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Speckle"
3913 msgstr "D_eseleccionar"
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3916 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Oil slick"
3922 msgstr "Estrella"
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3925 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3926 msgstr ""
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Frost"
3931 msgstr "Punto"
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3934 msgid "Flake-like white splotches"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3938 msgid "Leopard fur"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Materials"
3950 msgstr "Metro"
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3953 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3954 msgstr ""
3956 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3957 msgid "Zebra"
3958 msgstr ""
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3961 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Clouds"
3967 msgstr "Cerrar"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3970 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3971 msgstr ""
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3974 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Sharpen"
3977 msgstr "Agudeza:"
3979 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Image effects"
3988 msgstr "Documento guardado."
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3991 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3992 msgstr ""
3994 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Sharpen more"
3997 msgstr "Agudeza:"
3999 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4000 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4001 msgstr ""
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Oil painting"
4006 msgstr "_Relleno y contorno"
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4009 msgid "Simulate oil painting style"
4010 msgstr ""
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Edge detect"
4015 msgstr "Selección"
4017 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4018 msgid "Detect color edges in object"
4019 msgstr ""
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Horizontal edge detect"
4024 msgstr "Líneas horizontales"
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4029 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Vertical edge detect"
4034 msgstr "Líneas verticales"
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4037 msgid "Detect vertical color edges in object"
4038 msgstr ""
4040 #. Pencil
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
4043 msgid "Pencil"
4044 msgstr "Lápiz"
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4047 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4048 msgstr ""
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Blueprint"
4053 msgstr "Ancho:"
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4056 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4060 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4061 msgstr ""
4063 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invert"
4066 msgstr "Re_ducir"
4068 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invert colors"
4071 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Sepia"
4076 msgstr "Espiral"
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4079 msgid "Render in warm sepia tones"
4080 msgstr ""
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Age"
4085 msgstr "Ángulo:"
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4088 msgid "Imitate aged photograph"
4089 msgstr ""
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Organic"
4094 msgstr "Origen X:"
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4099 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Textures"
4110 msgstr "Texto"
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4113 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4114 msgstr ""
4116 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4117 msgid "Barbed wire"
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4121 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Swiss cheese"
4127 msgstr "Pegar e_stilo"
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4130 msgid "Random inner-bevel holes"
4131 msgstr ""
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Blue cheese"
4136 msgstr "Descombin_ar"
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4139 msgid "Marble-like bluish speckles"
4140 msgstr ""
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Button"
4145 msgstr "Aumentar"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4148 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4149 msgstr ""
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Inset"
4154 msgstr "Re_ducir"
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4157 msgid "Shadowy outer bevel"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Dripping"
4163 msgstr "Selección"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4166 msgid "Random paint streaks downwards"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Jam spread"
4172 msgstr "Rojo:"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4175 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Pixel smear"
4181 msgstr "Pixeles"
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4186 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4189 #, fuzzy
4190 msgid "HSL Bumps"
4191 msgstr "Estrella"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4200 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Bumps"
4205 msgstr "Estrella"
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4208 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4212 msgid "Cracked glass"
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4216 msgid "Under a cracked glass"
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4220 msgid "Bubbly Bumps"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4224 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4225 msgstr ""
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4228 msgid "Glowing bubble"
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Ridges"
4237 msgstr "Azul:"
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4240 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Neon"
4246 msgstr "Ninguno"
4248 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Neon light effect"
4251 msgstr "Líneas horizontales"
4253 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Molten metal"
4256 msgstr "Rectángulo"
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4259 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Pressed steel"
4265 msgstr "_Eliminar enlace"
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4270 msgstr "_Propiedades de la estrella"
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Matte bevel"
4275 msgstr "Pegar e_stilo"
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4278 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4279 msgstr ""
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4282 msgid "Thin Membrane"
4283 msgstr ""
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4286 msgid "Thin like a soap membrane"
4287 msgstr ""
4289 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Matte ridge"
4292 msgstr "Alto:"
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Soft pastel ridge"
4297 msgstr "Tamaño del papel:"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4300 msgid "Glowing metal"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Glowing metal texture"
4306 msgstr "Líneas horizontales"
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Leaves"
4311 msgstr "Rueda"
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4314 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4315 msgstr ""
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Translucent"
4320 msgstr "Ángulo:"
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4323 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4324 msgstr ""
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Cross-smooth"
4329 msgstr "suave"
4331 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Blur inner borders and intersections"
4334 msgstr "Ajustar a la rejilla"
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4337 msgid "Iridescent beeswax"
4338 msgstr ""
4340 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4341 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4342 msgstr ""
4344 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Eroded metal"
4347 msgstr "Rectángulo"
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4350 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4351 msgstr ""
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4354 msgid "Cracked Lava"
4355 msgstr ""
4357 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4358 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4359 msgstr ""
4361 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Bark"
4364 msgstr "Negro:"
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4367 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4371 msgid "Lizard skin"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4375 msgid "Stylized reptile skin texture"
4376 msgstr ""
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Stone wall"
4381 msgstr "_Eliminar"
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4384 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4385 msgstr ""
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4388 msgid "Silk carpet"
4389 msgstr ""
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4392 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4393 msgstr ""
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Refractive gel A"
4398 msgstr "Movimiento relativo"
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4401 msgid "Gel effect with light refraction"
4402 msgstr ""
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Refractive gel B"
4407 msgstr "Movimiento relativo"
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4410 msgid "Gel effect with strong refraction"
4411 msgstr ""
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Metallized paint"
4416 msgstr "Rectángulo"
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4419 msgid ""
4420 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4421 msgstr ""
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Dragee"
4426 msgstr "Divergencia:"
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4429 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Raised border"
4435 msgstr "Elevar nodo"
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4438 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4442 msgid "Metallized ridge"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4446 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Fat oil"
4452 msgstr "Color del resaltado:"
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4455 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Colorize"
4462 msgstr "Cerrar"
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4465 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Parallel hollow"
4471 msgstr "Líneas horizontales"
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4479 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4480 msgid "Morphology"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4484 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Hole"
4490 msgstr "Rol:"
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4493 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Black hole"
4499 msgstr "Color del resaltado:"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4502 msgid "Creates a black light inside and outside"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Smooth outline"
4508 msgstr "Mostrar el boceto"
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4511 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4512 msgstr ""
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Cubes"
4517 msgstr "Número de revoluciones"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4520 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Peel off"
4526 msgstr "Líneas horizontales"
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4529 msgid "Peeling painting on a wall"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Gold splatter"
4535 msgstr "Patrón:"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4538 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Gold paste"
4544 msgstr "Proporción:"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4547 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4548 msgstr ""
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4551 msgid "Crumpled plastic"
4552 msgstr ""
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4555 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4556 msgstr ""
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4559 msgid "Enamel jewelry"
4560 msgstr ""
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4563 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Rough paper"
4569 msgstr "Sangrar nodos"
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4572 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4573 msgstr ""
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4576 msgid "Rough and glossy"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4580 msgid ""
4581 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4582 msgstr ""
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4585 #, fuzzy
4586 msgid "In and Out"
4587 msgstr "Sin pintura"
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4590 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4591 msgstr ""
4593 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4594 msgid "Air spray"
4595 msgstr ""
4597 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4598 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4599 msgstr ""
4601 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4602 msgid "Warm inside"
4603 msgstr ""
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4606 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Cool outside"
4612 msgstr "Mostrar el boceto"
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4615 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4619 msgid "Electronic microscopy"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4623 msgid ""
4624 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Tartan"
4630 msgstr "Objetivo:"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4633 msgid "Checkered tartan pattern"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invert hue"
4639 msgstr "Re_ducir"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4642 msgid "Invert hue, or rotate it"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Inner outline"
4648 msgstr "guía horizontal"
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4651 msgid "Draws an outline around"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Outline, double"
4657 msgstr "Mostrar el boceto"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4660 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Fancy blur"
4666 msgstr "Definir atributo"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4669 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Glow"
4675 msgstr "Color de parada"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4678 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Outline"
4684 msgstr "Mostrar el boceto"
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4687 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Color emboss"
4693 msgstr "Cerrar"
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4696 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4697 msgstr ""
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Solarize"
4703 msgstr "Caras:"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4706 msgid "Classical photographic solarization effect"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Moonarize"
4712 msgstr "Cerrar"
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4715 msgid ""
4716 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4717 "lights"
4718 msgstr ""
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4721 msgid "Soft focus lens"
4722 msgstr ""
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4725 msgid "Glowing image content without blurring it"
4726 msgstr ""
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4729 msgid "Stained glass"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4733 msgid "Illuminated stained glass effect"
4734 msgstr ""
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4737 msgid "Dark glass"
4738 msgstr ""
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4741 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4745 #, fuzzy
4746 msgid "HSL Bumps alpha"
4747 msgstr "Estrella"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Image effects, transparent"
4758 msgstr "Documento guardado."
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4761 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4762 msgstr ""
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4765 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4766 msgstr ""
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4769 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4770 msgstr ""
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Smooth edges"
4775 msgstr "suave"
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4778 msgid ""
4779 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4780 msgstr ""
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Torn edges"
4785 msgstr "Bajar nodo"
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4788 msgid ""
4789 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Feather"
4795 msgstr "Metro"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4798 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Blur content"
4804 msgstr "Sangrar nodos"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4807 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Specular light"
4813 msgstr "Color de parada"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4816 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Roughen inside"
4822 msgstr "Sangrar nodos"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4825 msgid "Roughen all inside shapes"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4829 msgid "Evanescent"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4833 msgid ""
4834 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4835 "transparency at edges"
4836 msgstr ""
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4839 msgid "Chalk and sponge"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4843 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4847 #, fuzzy
4848 msgid "People"
4849 msgstr "Reglas"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4852 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Scotland"
4858 msgstr "Estrella"
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4861 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4865 msgid "Noise transparency"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4869 msgid "Basic noise transparency texture"
4870 msgstr ""
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Noise fill"
4875 msgstr "Sin título"
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4878 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4882 msgid "Garden of Delights"
4883 msgstr ""
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4886 msgid ""
4887 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Diffuse light"
4893 msgstr "Visible"
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4896 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Cutout Glow"
4902 msgstr "A_mpliar"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4905 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4906 msgstr ""
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4909 #, fuzzy
4910 msgid "HSL Bumps, matte"
4911 msgstr "Estrella"
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4914 msgid ""
4915 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4916 msgstr ""
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4919 msgid "Dark Emboss"
4920 msgstr ""
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4923 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4924 msgstr ""
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4927 msgid "Simple blur"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4931 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4932 msgstr ""
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4935 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4936 msgstr ""
4938 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4939 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4940 msgstr ""
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4944 msgid "Emboss"
4945 msgstr ""
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4948 msgid ""
4949 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4950 "Blend"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4954 msgid "Blotting paper"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4958 msgid "Inkblot on blotting paper"
4959 msgstr ""
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4962 msgid "Wax print"
4963 msgstr ""
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4966 msgid "Wax print on tissue texture"
4967 msgstr ""
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4970 msgid "Inkblot"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4974 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Color outline, in"
4980 msgstr "guía horizontal"
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4983 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4984 msgstr ""
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4987 msgid "Liquid"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4991 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Watercolor"
4997 msgstr "Color del resaltado:"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5000 msgid "Cloudy watercolor effect"
5001 msgstr ""
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Felt"
5006 msgstr "Texto"
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5009 msgid ""
5010 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Ink paint"
5016 msgstr "Sin pintura"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5019 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5020 msgstr ""
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5023 msgid "Tinted rainbow"
5024 msgstr ""
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5027 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5028 msgstr ""
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Melted rainbow"
5033 msgstr "Rectángulo"
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5036 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5037 msgstr ""
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5040 msgid "Flex metal"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5044 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5045 msgstr ""
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5048 msgid "Comics draft"
5049 msgstr ""
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5058 msgid "Non realistic 3D shaders"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5062 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5066 msgid "Comics fading"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5070 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Smooth shader"
5076 msgstr "suave"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5079 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Emboss shader"
5085 msgstr "Líneas horizontales"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5088 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Smooth shader dark"
5094 msgstr "suave"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5097 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Comics"
5103 msgstr "_Combinar"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5106 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Satin"
5112 msgstr "Estrella"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5115 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Frosted glass"
5121 msgstr "Cerrar"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5124 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Smooth shader contour"
5130 msgstr "suave"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5133 msgid "Contouring version of smooth shader"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Aluminium"
5139 msgstr "Personalizar"
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5142 msgid "Brushed aluminium shader"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5146 msgid "Comics fluid"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5152 msgstr "Gradiente sin paradas"
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Chrome"
5157 msgstr "_Combinar"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5160 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5164 msgid "Chrome dark"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5168 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5172 msgid "Wavy tartan"
5173 msgstr ""
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5176 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5180 msgid "3D marble"
5181 msgstr ""
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5184 msgid "3D warped marble texture"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5188 msgid "3D wood"
5189 msgstr ""
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5192 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5193 msgstr ""
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5196 #, fuzzy
5197 msgid "3D mother of pearl"
5198 msgstr "Ancho de la selección"
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5201 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5205 msgid "Tiger fur"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5209 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5213 msgid "Shaken liquid"
5214 msgstr ""
5216 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5217 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5218 msgstr ""
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5221 msgid "Comics cream"
5222 msgstr ""
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5225 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Black Light"
5231 msgstr "Negro:"
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5234 msgid "Light areas turn to black"
5235 msgstr ""
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Light eraser"
5240 msgstr "Alto:"
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5245 msgid "Transparency utilities"
5246 msgstr ""
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5249 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Noisy blur"
5255 msgstr "Definir atributo"
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5260 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Film grain"
5265 msgstr "_Relleno y contorno"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5268 msgid "Adds a small scale graininess"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5272 msgid "HSL Bumps, transparent"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5276 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5277 msgstr ""
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5281 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5282 msgid "Drawing"
5283 msgstr "Dibujo"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5286 msgid ""
5287 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5288 "images and material filled objects"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5292 msgid "Velvet Bumps"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5296 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Alpha draw"
5302 msgstr "Alfa:"
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5305 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5309 msgid "Alpha draw, color"
5310 msgstr ""
5312 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5313 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5314 msgstr ""
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5317 msgid "Chewing gum"
5318 msgstr ""
5320 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5321 msgid ""
5322 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5323 "at their crossings"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Black outline"
5329 msgstr "Color del resaltado:"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5332 msgid "Draws a black outline around"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Color outline"
5338 msgstr "guía horizontal"
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5341 msgid "Draws a colored outline around"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Inner Shadow"
5347 msgstr "Radio interior:"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5350 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Dark and Glow"
5356 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5359 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Darken edges"
5365 msgstr "Cuentagotas"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5368 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Warped rainbow"
5374 msgstr "Rectángulo"
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5377 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Rough and dilate"
5383 msgstr "Sangrar nodos"
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5386 msgid "Create a turbulent contour around"
5387 msgstr ""
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5390 msgid "Quadritone fantasy"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Replace hue by two colors"
5396 msgstr "Último seleccionado"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5399 msgid "Old postcard"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5403 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5407 msgid "Fuzzy Glow"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5411 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5415 msgid "Dots transparency"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5419 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5423 msgid "Canvas transparency"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5427 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5431 msgid "Smear transparency"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5435 msgid ""
5436 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Thick paint"
5442 msgstr "Sin pintura"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5445 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Burst"
5451 msgstr "Azul:"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5454 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Embossed leather"
5460 msgstr "Líneas horizontales"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5463 msgid ""
5464 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5465 "texture"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Carnaval"
5471 msgstr "Cian:"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5474 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Plastify"
5480 msgstr "_Pegar"
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5483 msgid ""
5484 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5485 "crumple"
5486 msgstr ""
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Plaster"
5491 msgstr "_Pegar"
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5494 msgid ""
5495 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Rough transparency"
5501 msgstr "Sangrar nodos"
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5504 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5508 msgid "Gouache"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5512 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5513 msgstr ""
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5516 msgid "Alpha engraving"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5520 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5524 msgid "Alpha draw, liquid"
5525 msgstr ""
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5528 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5529 msgstr ""
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Liquid drawing"
5534 msgstr "Dibujo"
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5537 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5541 msgid "Marbled ink"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5545 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5549 msgid "Thick acrylic"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5553 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5557 msgid "Alpha engraving B"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5561 msgid ""
5562 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Lapping"
5568 msgstr "No redondeado"
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5571 msgid "Something like a water noise"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Monochrome transparency"
5577 msgstr "Sangrar nodos"
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5580 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Duotone"
5586 msgstr "Aumentar"
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5589 msgid "Change colors to a duotone palette"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5593 msgid "Light eraser, negative"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5597 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Alpha repaint"
5603 msgstr "Alfa:"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5606 msgid "Repaint anything monochrome"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Saturation map"
5612 msgstr "Saturación:"
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5615 msgid ""
5616 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5617 "saturation levels"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Riddled"
5623 msgstr "Título:"
5625 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5626 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5627 msgstr ""
5629 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5630 msgid "Wrinkled varnish"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5634 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Canvas Bumps"
5640 msgstr "Cian:"
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5643 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5647 msgid "Canvas Bumps, matte"
5648 msgstr ""
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5651 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5652 msgstr ""
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5655 msgid "Canvas Bumps alpha"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5659 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Lightness-Contrast"
5665 msgstr "Alto:"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5668 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Clean edges"
5674 msgstr "Cuentagotas"
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5677 msgid ""
5678 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5679 "some filters"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Bright metal"
5685 msgstr "Alto:"
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5688 msgid "Bright metallic effect for any color"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5692 msgid "Deep colors plastic"
5693 msgstr ""
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5696 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Melted jelly, matte"
5702 msgstr "Patrón:"
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5705 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5706 msgstr ""
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Melted jelly"
5711 msgstr "Patrón:"
5713 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5716 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Combined lighting"
5721 msgstr "_Combinar"
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5724 msgid "Tinfoil"
5725 msgstr ""
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5728 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5729 msgstr ""
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5732 msgid "Copper and chocolate"
5733 msgstr ""
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5736 msgid ""
5737 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5738 "effects"
5739 msgstr ""
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Inner Glow"
5744 msgstr "Radio interior:"
5746 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5747 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Soft colors"
5753 msgstr "Color de parada"
5755 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5756 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5757 msgstr ""
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Relief print"
5762 msgstr "Ancho:"
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5765 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Growing cells"
5771 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5774 msgid "Random rounded living cells like fill"
5775 msgstr ""
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Fluorescence"
5780 msgstr "Conservar"
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5783 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5784 msgstr ""
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Tritone"
5789 msgstr "Título:"
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5792 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5793 msgstr ""
5795 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5796 msgid "Stripes 1:1"
5797 msgstr ""
5799 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5800 msgid "Stripes 1:1 white"
5801 msgstr ""
5803 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5804 msgid "Stripes 1:1.5"
5805 msgstr ""
5807 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5808 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5809 msgstr ""
5811 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5812 msgid "Stripes 1:2"
5813 msgstr ""
5815 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5816 msgid "Stripes 1:2 white"
5817 msgstr ""
5819 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5820 msgid "Stripes 1:3"
5821 msgstr ""
5823 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5824 msgid "Stripes 1:3 white"
5825 msgstr ""
5827 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5828 msgid "Stripes 1:4"
5829 msgstr ""
5831 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5832 msgid "Stripes 1:4 white"
5833 msgstr ""
5835 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5836 msgid "Stripes 1:5"
5837 msgstr ""
5839 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5840 msgid "Stripes 1:5 white"
5841 msgstr ""
5843 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5844 msgid "Stripes 1:8"
5845 msgstr ""
5847 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5848 msgid "Stripes 1:8 white"
5849 msgstr ""
5851 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5852 msgid "Stripes 1:10"
5853 msgstr ""
5855 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5856 msgid "Stripes 1:10 white"
5857 msgstr ""
5859 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5860 msgid "Stripes 1:16"
5861 msgstr ""
5863 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5864 msgid "Stripes 1:16 white"
5865 msgstr ""
5867 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5868 msgid "Stripes 1:32"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5872 msgid "Stripes 1:32 white"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5876 msgid "Stripes 1:64"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5880 msgid "Stripes 2:1"
5881 msgstr ""
5883 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5884 msgid "Stripes 2:1 white"
5885 msgstr ""
5887 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5888 msgid "Stripes 4:1"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5892 msgid "Stripes 4:1 white"
5893 msgstr ""
5895 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5896 msgid "Checkerboard"
5897 msgstr ""
5899 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5900 msgid "Checkerboard white"
5901 msgstr ""
5903 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Packed circles"
5906 msgstr "Círculo"
5908 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5909 msgid "Polka dots, small"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5913 msgid "Polka dots, small white"
5914 msgstr ""
5916 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5917 msgid "Polka dots, medium"
5918 msgstr ""
5920 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5921 msgid "Polka dots, medium white"
5922 msgstr ""
5924 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5925 msgid "Polka dots, large"
5926 msgstr ""
5928 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5929 msgid "Polka dots, large white"
5930 msgstr ""
5932 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Wavy"
5935 msgstr "_Guardar"
5937 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5938 msgid "Wavy white"
5939 msgstr ""
5941 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5942 msgid "Camouflage"
5943 msgstr ""
5945 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Ermine"
5948 msgstr "_Combinar"
5950 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Sand (bitmap)"
5953 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5955 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Cloth (bitmap)"
5958 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5960 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Old paint (bitmap)"
5963 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
5965 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Add a new connection point"
5968 msgstr "Crear un documento nuevo"
5970 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Move a connection point"
5973 msgstr "Crear un documento nuevo"
5975 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Remove a connection point"
5978 msgstr "Crear un documento nuevo"
5980 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Direction"
5983 msgstr "Selección"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5986 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5990 #: ../src/text-context.cpp:1604
5991 msgid " [truncated]"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5995 #, c-format
5996 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5997 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5998 msgstr[0] ""
5999 msgstr[1] ""
6001 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6002 #, c-format
6003 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6004 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6005 msgstr[0] ""
6006 msgstr[1] ""
6008 #: ../src/arc-context.cpp:324
6009 msgid ""
6010 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6014 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/arc-context.cpp:476
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6021 "to draw around the starting point"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/arc-context.cpp:478
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6028 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/arc-context.cpp:504
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Create ellipse"
6034 msgstr "Crear un documento nuevo"
6036 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6037 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6038 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6041 msgstr "Rectángulo"
6043 #. status text
6044 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6045 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Create 3D box"
6051 msgstr "Cerrar"
6053 #: ../src/box3d.cpp:327
6054 #, fuzzy
6055 msgid "<b>3D Box</b>"
6056 msgstr "Círculo"
6058 #: ../src/connector-context.cpp:236
6059 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/connector-context.cpp:237
6063 #, fuzzy
6064 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6065 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6067 #: ../src/connector-context.cpp:781
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Creating new connector"
6070 msgstr "Creando curva nueva"
6072 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6075 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6077 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Connection point drag cancelled."
6080 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6082 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Reroute connector"
6085 msgstr "Crear un documento nuevo"
6087 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Create connector"
6090 msgstr "Crear un documento nuevo"
6092 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Finishing connector"
6095 msgstr "Terminar pluma"
6097 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6098 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6104 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
6106 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6109 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
6111 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6114 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6116 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6117 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6121 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Create guide"
6127 msgstr "Crear un documento nuevo"
6129 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Move guide"
6132 msgstr "Bajar nodo"
6134 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6135 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Delete guide"
6138 msgstr "Borrar nodo"
6140 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6141 #, fuzzy, c-format
6142 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6143 msgstr "Color de las líneas guía"
6145 #: ../src/desktop.cpp:843
6146 msgid "No previous zoom."
6147 msgstr "No hay menos zoom."
6149 #: ../src/desktop.cpp:868
6150 msgid "No next zoom."
6151 msgstr "No hay más zoom."
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6154 #, fuzzy
6155 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6156 msgstr "Último seleccionado"
6158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6159 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6163 #, c-format
6164 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6168 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6174 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6177 msgid "Unclump tiled clones"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6183 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Delete tiled clones"
6188 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6193 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6196 msgid ""
6197 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6198 "group</b>."
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6202 #, fuzzy
6203 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6204 msgstr "Último seleccionado"
6206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Create tiled clones"
6209 msgstr "Cerrar"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6212 msgid "<small>Per row:</small>"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6216 #, fuzzy
6217 msgid "<small>Per column:</small>"
6218 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
6220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6221 #, fuzzy
6222 msgid "<small>Randomize:</small>"
6223 msgstr "Último seleccionado"
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6226 #, fuzzy
6227 msgid "_Symmetry"
6228 msgstr "simétrico"
6230 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6231 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6232 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6233 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6234 #.
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6236 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6237 msgstr ""
6239 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6241 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6245 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6249 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6250 msgstr ""
6252 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6253 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6255 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6259 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6263 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6267 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6271 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6275 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6279 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6283 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6287 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6291 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6295 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6299 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6303 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6307 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6311 msgid "S_hift"
6312 msgstr ""
6314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6316 #, no-c-format
6317 msgid "<b>Shift X:</b>"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6321 #, no-c-format
6322 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6326 #, no-c-format
6327 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6331 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6332 msgstr ""
6334 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6336 #, no-c-format
6337 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6341 #, no-c-format
6342 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6346 #, no-c-format
6347 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6351 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6355 #, fuzzy
6356 msgid "<b>Exponent:</b>"
6357 msgstr "Elipse"
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6360 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6364 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6365 msgstr ""
6367 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6371 msgid "<small>Alternate:</small>"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6375 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6379 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6380 msgstr ""
6382 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6385 #, fuzzy
6386 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6387 msgstr "Último seleccionado"
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6392 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6397 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6399 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6401 #, fuzzy
6402 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6403 msgstr "Último seleccionado"
6405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6406 msgid "Exclude tile height in shift"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6410 msgid "Exclude tile width in shift"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Sc_ale"
6416 msgstr "Escalar"
6418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6419 #, fuzzy
6420 msgid "<b>Scale X:</b>"
6421 msgstr "Círculo"
6423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6424 #, fuzzy, no-c-format
6425 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6426 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6429 #, fuzzy, no-c-format
6430 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6431 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6434 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6438 #, fuzzy
6439 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6440 msgstr "Círculo"
6442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6443 #, no-c-format
6444 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6448 #, no-c-format
6449 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6453 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6457 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6461 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6465 #, fuzzy
6466 msgid "<b>Base:</b>"
6467 msgstr "Elipse"
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6470 msgid ""
6471 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6475 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6481 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Cumulate the scales for each row"
6486 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Cumulate the scales for each column"
6491 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6494 #, fuzzy
6495 msgid "_Rotation"
6496 msgstr "Resolución:"
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6499 #, fuzzy
6500 msgid "<b>Angle:</b>"
6501 msgstr "Rectángulo"
6503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6504 #, no-c-format
6505 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6509 #, no-c-format
6510 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6514 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6518 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6522 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6528 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6533 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6536 #, fuzzy
6537 msgid "_Blur & opacity"
6538 msgstr "Opacidad:"
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6541 #, fuzzy
6542 msgid "<b>Blur:</b>"
6543 msgstr "Elipse"
6545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6546 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6552 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6555 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6561 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6566 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
6568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6569 msgid "<b>Fade out:</b>"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6573 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6577 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6581 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6585 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6589 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Co_lor"
6595 msgstr "Cerrar"
6597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Initial color: "
6600 msgstr "Color de la rejilla:"
6602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6603 msgid "Initial color of tiled clones"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6607 msgid ""
6608 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6609 "stroke)"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6613 #, fuzzy
6614 msgid "<b>H:</b>"
6615 msgstr "Elipse"
6617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6618 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6622 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6626 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6630 #, fuzzy
6631 msgid "<b>S:</b>"
6632 msgstr "Elipse"
6634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6635 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6639 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6643 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6647 #, fuzzy
6648 msgid "<b>L:</b>"
6649 msgstr "Elipse"
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6652 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6656 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6660 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6664 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6668 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6672 msgid "_Trace"
6673 msgstr "_Trazar"
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6676 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6680 msgid ""
6681 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6682 "apply it to the clone"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6686 msgid "1. Pick from the drawing:"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6690 msgid "Pick the visible color and opacity"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6694 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6698 msgid "R"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6702 msgid "Pick the Red component of the color"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6706 msgid "G"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6710 msgid "Pick the Green component of the color"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6714 msgid "B"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6718 msgid "Pick the Blue component of the color"
6719 msgstr ""
6721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6724 msgid "clonetiler|H"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Pick the hue of the color"
6730 msgstr "Número de revoluciones"
6732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6735 msgid "clonetiler|S"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6739 msgid "Pick the saturation of the color"
6740 msgstr ""
6742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6745 msgid "clonetiler|L"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6749 msgid "Pick the lightness of the color"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6753 msgid "2. Tweak the picked value:"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6757 msgid "Gamma-correct:"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6761 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6765 msgid "Randomize:"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6769 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Invert:"
6775 msgstr "Re_ducir"
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6778 msgid "Invert the picked value"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6782 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Presence"
6788 msgstr "Conservar"
6790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6791 msgid ""
6792 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6793 "that point"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Size"
6799 msgstr "Caras:"
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6802 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6806 msgid ""
6807 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6808 "or stroke)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6812 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6816 msgid "How many rows in the tiling"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6820 msgid "How many columns in the tiling"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6824 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6828 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Rows, columns: "
6834 msgstr "Círculo"
6836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6837 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6841 msgid "Width, height: "
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6845 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6849 msgid "Use saved size and position of the tile"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6853 msgid ""
6854 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6855 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6859 #, fuzzy
6860 msgid " <b>_Create</b> "
6861 msgstr "Círculo"
6863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6864 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6865 msgstr ""
6867 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6868 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6869 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6870 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6871 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6873 msgid " _Unclump "
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6877 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6881 #, fuzzy
6882 msgid " Re_move "
6883 msgstr "_Eliminar enlace"
6885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6886 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6890 #, fuzzy
6891 msgid " R_eset "
6892 msgstr "_Eliminar enlace"
6894 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6896 msgid ""
6897 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6898 "to zero"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6902 msgid "_Page"
6903 msgstr "_Página"
6905 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6906 msgid "_Drawing"
6907 msgstr "_Dibujo"
6909 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6910 msgid "_Selection"
6911 msgstr "_Selección"
6913 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6914 #, fuzzy
6915 msgid "_Custom"
6916 msgstr "Personalizar"
6918 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6919 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6923 msgid "Units:"
6924 msgstr "Unidades:"
6926 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6927 #, fuzzy
6928 msgid "_x0:"
6929 msgstr "x0:"
6931 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6932 #, fuzzy
6933 msgid "x_1:"
6934 msgstr "x1:"
6936 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Wid_th:"
6939 msgstr "Ancho:"
6941 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_y0:"
6944 msgstr "y0:"
6946 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6947 #, fuzzy
6948 msgid "y_1:"
6949 msgstr "y1:"
6951 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Hei_ght:"
6954 msgstr "Alto:"
6956 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6957 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6961 #, fuzzy
6962 msgid "_Width:"
6963 msgstr "Ancho:"
6965 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6966 #, fuzzy
6967 msgid "pixels at"
6968 msgstr "pixeles"
6970 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6971 #, fuzzy
6972 msgid "dp_i"
6973 msgstr "dpi"
6975 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6976 #, fuzzy
6977 msgid "_Height:"
6978 msgstr "Alto:"
6980 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6982 msgid "dpi"
6983 msgstr "dpi"
6985 #. true = has mnemonic
6986 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6987 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6991 #, fuzzy
6992 msgid "_Browse..."
6993 msgstr "Examinar..."
6995 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Batch export all selected objects"
6998 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
7000 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7001 msgid ""
7002 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7003 "(caution, overwrites without asking!)"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Hide all except selected"
7009 msgstr "Último seleccionado"
7011 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7012 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7016 #, fuzzy
7017 msgid "_Export"
7018 msgstr "Exportar"
7020 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7021 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "Batch export %d selected object"
7027 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7028 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
7029 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
7031 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7032 msgid "Export in progress"
7033 msgstr "Realizando exportación..."
7035 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "Exporting %d files"
7038 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7041 #, c-format
7042 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7046 msgid "You have to enter a filename"
7047 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
7049 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7050 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7051 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
7053 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7054 #, c-format
7055 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7061 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7064 msgid "Select a filename for exporting"
7065 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
7067 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7068 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7071 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7072 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7073 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7075 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7076 #, fuzzy
7077 msgid "exact"
7078 msgstr "Texto"
7080 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7081 #, fuzzy
7082 msgid "partial"
7083 msgstr "Espiral"
7085 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7086 #, fuzzy
7087 msgid "No objects found"
7088 msgstr "Sin objetos"
7090 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7091 #, fuzzy
7092 msgid "T_ype: "
7093 msgstr "Tipo:"
7095 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7096 msgid "Search in all object types"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7100 #, fuzzy
7101 msgid "All types"
7102 msgstr "Estilo de relleno"
7104 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7105 msgid "Search all shapes"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7109 #, fuzzy
7110 msgid "All shapes"
7111 msgstr "Todas las herramientas de formas"
7113 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Search rectangles"
7116 msgstr "Rectángulo"
7118 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Rectangles"
7121 msgstr "Rectángulo"
7123 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7124 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Ellipses"
7130 msgstr "Elipse"
7132 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Search stars and polygons"
7135 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Stars"
7140 msgstr "Estrella"
7142 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Search spirals"
7145 msgstr "Crear espirales (F9)"
7147 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Spirals"
7150 msgstr "Espiral"
7152 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7153 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7154 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7155 msgid "Search paths, lines, polylines"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Paths"
7162 msgstr "T_razo"
7164 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Search text objects"
7167 msgstr "Objetos seleccionados"
7169 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Texts"
7172 msgstr "Texto"
7174 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7175 msgid "Search groups"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Groups"
7181 msgstr "A_grupar"
7183 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7184 msgid "Search clones"
7185 msgstr ""
7187 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7188 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7189 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7190 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7191 #, fuzzy
7192 msgid "find|Clones"
7193 msgstr "Cerrar"
7195 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7196 msgid "Search images"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Search offset objects"
7202 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7204 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Offsets"
7207 msgstr "Offset:"
7209 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7210 #, fuzzy
7211 msgid "_Text: "
7212 msgstr "Texto"
7214 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7215 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7219 msgid "_ID: "
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7223 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7227 #, fuzzy
7228 msgid "_Style: "
7229 msgstr "Estilo"
7231 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7232 msgid ""
7233 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7237 #, fuzzy
7238 msgid "_Attribute: "
7239 msgstr "Atributo"
7241 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7242 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Search in s_election"
7248 msgstr "Altura de la selección"
7250 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7251 msgid "Limit search to the current selection"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Search in current _layer"
7257 msgstr "Seleccionar"
7259 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Limit search to the current layer"
7262 msgstr "Seleccionar"
7264 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7265 msgid "Include _hidden"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7269 msgid "Include hidden objects in search"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7273 msgid "Include l_ocked"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Include locked objects in search"
7279 msgstr "Objetos seleccionados"
7281 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7282 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7283 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7284 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7285 #, fuzzy
7286 msgid "_Clear"
7287 msgstr "Cerrar"
7289 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Clear values"
7292 msgstr "Limpia_r todo"
7294 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7295 #, fuzzy
7296 msgid "_Find"
7297 msgstr "Rejilla"
7299 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7300 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7301 msgstr ""
7303 #. Create the label for the object id
7304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7308 msgid "_Id"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7312 msgid ""
7313 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7314 msgstr ""
7316 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7318 #: ../src/verbs.cpp:2445
7319 #, fuzzy
7320 msgid "_Set"
7321 msgstr "Ajustar ID"
7323 #. Create the label for the object label
7324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7325 #, fuzzy
7326 msgid "_Label"
7327 msgstr "Definir atributo"
7329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7330 msgid "A freeform label for the object"
7331 msgstr ""
7333 #. Create the label for the object title
7334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Title"
7337 msgstr "Título:"
7339 #. Create the frame for the object description
7340 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7341 #, fuzzy
7342 msgid "_Description"
7343 msgstr "Selección"
7345 #. Hide
7346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7347 #, fuzzy
7348 msgid "_Hide"
7349 msgstr "Caras:"
7351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7352 msgid "Check to make the object invisible"
7353 msgstr ""
7355 #. Lock
7356 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7358 msgid "L_ock"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7362 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7363 msgstr ""
7365 #. Create the frame for interactivity options
7366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7367 #, fuzzy
7368 msgid "_Interactivity"
7369 msgstr "_Intersección"
7371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7373 msgid "Ref"
7374 msgstr "Ref"
7376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Lock object"
7379 msgstr "Sin objetos"
7381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Unlock object"
7384 msgstr "Objetos seleccionados"
7386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Hide object"
7389 msgstr "Objeto"
7391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Unhide object"
7394 msgstr "Objeto"
7396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Id invalid! "
7399 msgstr "El ID no es válido"
7401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Id exists! "
7404 msgstr "El ID existe"
7406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Set object ID"
7409 msgstr "Objetos seleccionados"
7411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Set object label"
7414 msgstr "Estilo de contorno"
7416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Set object title"
7419 msgstr "Estilo de contorno"
7421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Set object description"
7424 msgstr "Selección"
7426 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7427 msgid "Href:"
7428 msgstr "Href:"
7430 #. default x:
7431 #. default y:
7432 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7434 msgid "Target:"
7435 msgstr "Objetivo:"
7437 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7438 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7441 msgid "Type:"
7442 msgstr "Tipo:"
7444 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7445 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7446 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7447 msgid "Role:"
7448 msgstr "Rol:"
7450 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7451 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7452 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7453 msgid "Arcrole:"
7454 msgstr "Arcrole:"
7456 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7457 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7458 msgid "Title:"
7459 msgstr "Título:"
7461 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7462 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7463 msgid "Actuate:"
7464 msgstr "Actuar:"
7466 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7467 msgid "URL:"
7468 msgstr "URL:"
7470 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7471 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7474 msgid "X:"
7475 msgstr "X:"
7477 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7478 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7481 msgid "Y:"
7482 msgstr "Y:"
7484 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7485 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7488 msgid "Width:"
7489 msgstr "Ancho:"
7491 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7492 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7493 msgid "Height:"
7494 msgstr "Alto:"
7496 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "%s Properties"
7499 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7501 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7502 #, c-format
7503 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7507 #, c-format
7508 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7512 #, c-format
7513 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7517 msgid "<i>Checking...</i>"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7521 msgid "Fix spelling"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Suggestions:"
7527 msgstr "Resolución:"
7529 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7530 msgid "_Accept"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7534 msgid "Accept the chosen suggestion"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7538 #, fuzzy
7539 msgid "_Ignore once"
7540 msgstr "Ninguno"
7542 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7543 msgid "Ignore this word only once"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Ignore"
7549 msgstr "Ninguno"
7551 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7552 msgid "Ignore this word in this session"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7556 msgid "A_dd to dictionary:"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7560 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7564 #, fuzzy
7565 msgid "_Stop"
7566 msgstr "Ajustar ID"
7568 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7569 msgid "Stop the check"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7573 #, fuzzy
7574 msgid "_Start"
7575 msgstr "Estrella"
7577 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7578 msgid "Start the check"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Font"
7584 msgstr "Punto"
7586 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7587 msgid "Align lines left"
7588 msgstr ""
7590 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7591 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Center lines"
7594 msgstr "Centro Y:"
7596 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7597 msgid "Align lines right"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7601 msgid "Justify lines"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Horizontal text"
7607 msgstr "Líneas horizontales"
7609 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Vertical text"
7612 msgstr "Líneas verticales"
7614 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7615 msgid "Line spacing:"
7616 msgstr "Espaciado de líneas:"
7618 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7619 msgid "Set as default"
7620 msgstr "Definir como predeterminado"
7622 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Set text style"
7625 msgstr "Estilo de contorno"
7627 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7628 #, fuzzy
7629 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7630 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7632 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7633 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7640 "commit changes."
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7644 msgid "Drag to reorder nodes"
7645 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
7647 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7648 msgid "New element node"
7649 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7651 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7652 msgid "New text node"
7653 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7655 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7656 msgid "Duplicate node"
7657 msgstr "Duplicar nodo"
7659 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7660 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7664 msgid "Unindent node"
7665 msgstr "Desangrar nodo"
7667 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7668 msgid "Indent node"
7669 msgstr "Sangrar nodos"
7671 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7672 msgid "Raise node"
7673 msgstr "Elevar nodo"
7675 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7676 msgid "Lower node"
7677 msgstr "Bajar nodo"
7679 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7680 msgid "Delete attribute"
7681 msgstr "Borrar atributo"
7683 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7684 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7685 msgid "Attribute name"
7686 msgstr "Nombre de atributo"
7688 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7689 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7690 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7691 msgid "Set attribute"
7692 msgstr "Definir atributo"
7694 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7695 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Set"
7698 msgstr "Ajustar ID"
7700 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7701 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7702 msgid "Attribute value"
7703 msgstr "Valor del atributo"
7705 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7706 msgid "Drag XML subtree"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7710 msgid "New element node..."
7711 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
7713 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7714 msgid "Cancel"
7715 msgstr "Cancelar"
7717 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7718 msgid "Create"
7719 msgstr "Crear"
7721 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Create new element node"
7724 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7726 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Create new text node"
7729 msgstr "Siguiente nodo de texto"
7731 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7732 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Change attribute"
7738 msgstr "Definir atributo"
7740 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Grid _units:"
7743 msgstr "Unidades de la rejilla:"
7745 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7746 #, fuzzy
7747 msgid "_Origin X:"
7748 msgstr "Origen X:"
7750 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7753 #, fuzzy
7754 msgid "X coordinate of grid origin"
7755 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7757 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7758 #, fuzzy
7759 msgid "O_rigin Y:"
7760 msgstr "Origen Y:"
7762 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Y coordinate of grid origin"
7767 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7769 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Spacing _Y:"
7772 msgstr "Espaciado Y:"
7774 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7776 msgid "Base length of z-axis"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Angle X:"
7784 msgstr "Ángulo:"
7786 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7788 msgid "Angle of x-axis"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Angle Z:"
7796 msgstr "Ángulo:"
7798 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7800 msgid "Angle of z-axis"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Grid line _color:"
7806 msgstr "Color de las líneas guía"
7808 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Grid line color"
7811 msgstr "Color de las líneas guía"
7813 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Color of grid lines"
7816 msgstr "Espaciado de líneas:"
7818 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Ma_jor grid line color:"
7821 msgstr "Color de las líneas guía"
7823 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Major grid line color"
7826 msgstr "Color de las líneas guía"
7828 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7829 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Major grid line every:"
7835 msgstr "Color de las líneas guía"
7837 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7838 #, fuzzy
7839 msgid "lines"
7840 msgstr "Cerrar"
7842 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Rectangular grid"
7845 msgstr "Rectángulo"
7847 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7848 msgid "Axonometric grid"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Create new grid"
7854 msgstr "Crear un documento nuevo"
7856 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7857 #, fuzzy
7858 msgid "_Enabled"
7859 msgstr "Valor"
7861 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7862 msgid ""
7863 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7864 "grids."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7868 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7872 msgid ""
7873 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7874 "will be snapped to"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Visible"
7880 msgstr "Visible"
7882 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7883 msgid ""
7884 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7885 "to invisible grids."
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Spacing _X:"
7891 msgstr "Espaciado X:"
7893 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Distance between vertical grid lines"
7897 msgstr "guía vertical"
7899 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7903 msgstr "guía horizontal"
7905 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7906 msgid "_Show dots instead of lines"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7910 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7911 msgstr ""
7913 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7914 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7915 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7916 msgid "UNDEFINED"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7920 #, fuzzy
7921 msgid "grid line"
7922 msgstr "Color de las líneas guía"
7924 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7925 #, fuzzy
7926 msgid "grid intersection"
7927 msgstr "_Intersección"
7929 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7930 #, fuzzy
7931 msgid "guide"
7932 msgstr "Guías"
7934 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7935 #, fuzzy
7936 msgid "guide intersection"
7937 msgstr "_Intersección"
7939 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7940 #, fuzzy
7941 msgid "guide origin"
7942 msgstr "Color de las líneas guía"
7944 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7945 #, fuzzy
7946 msgid "grid-guide intersection"
7947 msgstr "_Intersección"
7949 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7950 #, fuzzy
7951 msgid "cusp node"
7952 msgstr "Ajustar a las guías"
7954 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7955 #, fuzzy
7956 msgid "smooth node"
7957 msgstr "suave"
7959 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7960 #, fuzzy
7961 msgid "path"
7962 msgstr "T_razo"
7964 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7965 #, fuzzy
7966 msgid "path intersection"
7967 msgstr "_Intersección"
7969 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7970 #, fuzzy
7971 msgid "bounding box corner"
7972 msgstr "Ajustar a las guías"
7974 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7975 #, fuzzy
7976 msgid "bounding box side"
7977 msgstr "Ajustar a las guías"
7979 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7980 #, fuzzy
7981 msgid "page border"
7982 msgstr "Color del contorno del papel"
7984 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7985 #, fuzzy
7986 msgid "line midpoint"
7987 msgstr "An_cho de página"
7989 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7990 #, fuzzy
7991 msgid "object midpoint"
7992 msgstr "Objeto"
7994 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7995 #, fuzzy
7996 msgid "object rotation center"
7997 msgstr "Sin gradientes en el documento"
7999 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
8000 #, fuzzy
8001 msgid "handle"
8002 msgstr "Agudeza:"
8004 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
8005 #, fuzzy
8006 msgid "bounding box side midpoint"
8007 msgstr "Ajustar a las guías"
8009 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
8010 #, fuzzy
8011 msgid "bounding box midpoint"
8012 msgstr "Ajustar a las guías"
8014 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
8015 #, fuzzy
8016 msgid "page corner"
8017 msgstr "Color del contorno del papel"
8019 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
8020 msgid "convex hull corner"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
8024 #, fuzzy
8025 msgid "quadrant point"
8026 msgstr "Espaciado de líneas:"
8028 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
8029 #, fuzzy
8030 msgid "center"
8031 msgstr "Centro Y:"
8033 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
8034 #, fuzzy
8035 msgid "corner"
8036 msgstr "Esquinas:"
8038 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
8039 #, fuzzy
8040 msgid "text baseline"
8041 msgstr "Alinear"
8043 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
8044 #, fuzzy
8045 msgid "constrained angle"
8046 msgstr "Resolución:"
8048 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
8049 #, fuzzy
8050 msgid "constraint"
8051 msgstr "Cerrar"
8053 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Bounding box corner"
8056 msgstr "Ajustar a las guías"
8058 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Bounding box midpoint"
8061 msgstr "Ajustar a las guías"
8063 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Bounding box side midpoint"
8066 msgstr "Ajustar a las guías"
8068 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Smooth node"
8071 msgstr "suave"
8073 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Cusp node"
8076 msgstr "Elevar nodo"
8078 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Line midpoint"
8081 msgstr "An_cho de página"
8083 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Object midpoint"
8086 msgstr "Objeto"
8088 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Object rotation center"
8091 msgstr "_Objeto a trazo"
8093 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Handle"
8096 msgstr "Ángulo:"
8098 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Path intersection"
8101 msgstr "_Intersección"
8103 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Guide"
8106 msgstr "Guías"
8108 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Guide origin"
8111 msgstr "Color de las líneas guía"
8113 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
8114 msgid "Convex hull corner"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
8118 msgid "Quadrant point"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Center"
8124 msgstr "Centro Y:"
8126 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Corner"
8129 msgstr "Esquinas:"
8131 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Text baseline"
8134 msgstr "Alinear"
8136 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
8137 msgid "Multiple of grid spacing"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
8141 msgid " to "
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/document.cpp:478
8145 #, c-format
8146 msgid "New document %d"
8147 msgstr "Nuevo documento %d"
8149 #: ../src/document.cpp:510
8150 #, c-format
8151 msgid "Memory document %d"
8152 msgstr "Documento memoria %d"
8154 #: ../src/document.cpp:740
8155 #, c-format
8156 msgid "Unnamed document %d"
8157 msgstr "Documento sin nombre %d"
8159 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8160 #: ../src/draw-context.cpp:577
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Path is closed."
8163 msgstr "Trazo (%i nodos)"
8165 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8166 #: ../src/draw-context.cpp:592
8167 msgid "Closing path."
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/draw-context.cpp:702
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Draw path"
8173 msgstr "Descombin_ar"
8175 #: ../src/draw-context.cpp:863
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Creating single dot"
8178 msgstr "Creando curva nueva"
8180 #: ../src/draw-context.cpp:864
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Create single dot"
8183 msgstr "Cerrar"
8185 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8186 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8187 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8188 #, c-format
8189 msgid " alpha %.3g"
8190 msgstr ""
8192 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8193 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8194 #, c-format
8195 msgid ", averaged with radius %d"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8199 #, c-format
8200 msgid " under cursor"
8201 msgstr ""
8203 #. message, to show in the statusbar
8204 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8205 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8209 #, fuzzy
8210 msgid ""
8211 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8212 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8213 "to copy the color under mouse to clipboard"
8214 msgstr ""
8215 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
8216 "media de color de un área."
8218 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Set picked color"
8221 msgstr "Último seleccionado"
8223 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8224 msgid ""
8225 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8229 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8233 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8237 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8241 #, fuzzy
8242 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8243 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8245 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Draw calligraphic stroke"
8248 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8250 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8251 #, fuzzy
8252 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8253 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8255 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Draw eraser stroke"
8258 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8260 #: ../src/event-context.cpp:615
8261 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/event-log.cpp:37
8265 msgid "[Unchanged]"
8266 msgstr ""
8268 #. Edit
8269 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8270 msgid "_Undo"
8271 msgstr "_Deshacer"
8273 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8274 msgid "_Redo"
8275 msgstr "_Rehacer"
8277 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8278 msgid "Dependency:"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8282 #, fuzzy
8283 msgid "  type: "
8284 msgstr "Estilo de relleno"
8286 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8287 #, fuzzy
8288 msgid "  location: "
8289 msgstr "Resolución:"
8291 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8292 msgid "  string: "
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8296 #, fuzzy
8297 msgid "  description: "
8298 msgstr "Selección"
8300 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8301 #, fuzzy
8302 msgid " (No preferences)"
8303 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8305 #. This is some filler text, needs to change before relase
8306 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8307 msgid ""
8308 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8309 "span>\n"
8310 "\n"
8311 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8312 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8313 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8317 msgid "Show dialog on startup"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8321 #, c-format
8322 msgid "'%s' working, please wait..."
8323 msgstr ""
8325 #. static int i = 0;
8326 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8327 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8328 msgid ""
8329 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8330 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8334 msgid "an ID was not defined for it."
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8338 msgid "there was no name defined for it."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8342 msgid "the XML description of it got lost."
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8346 msgid "no implementation was defined for the extension."
8347 msgstr ""
8349 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8350 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8351 msgid "a dependency was not met."
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Extension \""
8357 msgstr "Expansión:"
8359 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8360 #, fuzzy
8361 msgid "\" failed to load because "
8362 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
8364 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8365 #, c-format
8366 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8370 msgid "Name:"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8374 #, fuzzy
8375 msgid "ID:"
8376 msgstr "ID"
8378 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8379 #, fuzzy
8380 msgid "State:"
8381 msgstr "Estrella"
8383 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Loaded"
8386 msgstr "Ninguno"
8388 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Unloaded"
8391 msgstr "Sin nombre"
8393 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8394 msgid "Deactivated"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8398 msgid ""
8399 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8400 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8401 "this extension."
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8405 msgid ""
8406 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8407 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8408 "expected."
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/extension/init.cpp:274
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8414 msgstr ""
8415 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8416 "externos de ese directorio."
8418 #: ../src/extension/init.cpp:288
8419 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid ""
8422 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8423 "will not be loaded."
8424 msgstr ""
8425 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
8426 "externos de ese directorio."
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8429 msgid "Adaptive Threshold"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8433 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8434 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Offset"
8437 msgstr "Offset:"
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8440 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8441 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8445 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8447 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8448 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8452 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8454 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8465 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8466 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8467 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8470 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8471 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Raster"
8475 msgstr "Eleva_r"
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8478 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Add Noise"
8484 msgstr "Ninguno"
8486 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8487 msgid "Uniform Noise"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8491 msgid "Gaussian Noise"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8495 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8499 msgid "Impulse Noise"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8503 msgid "Laplacian Noise"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8507 msgid "Poisson Noise"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8511 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Blur"
8517 msgstr "Azul:"
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8520 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8521 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8522 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8525 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8526 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Radius"
8529 msgstr "Radio:"
8531 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8532 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8534 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8535 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8536 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Sigma"
8539 msgstr "Escalar"
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8544 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8546 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8547 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Channel"
8550 msgstr "Cancelar"
8552 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8553 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8554 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8555 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Layer"
8558 msgstr "_Bajar"
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8561 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8562 msgid "Red Channel"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8566 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8567 msgid "Green Channel"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8571 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8572 msgid "Blue Channel"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8576 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Cyan Channel"
8579 msgstr "Rectángulo"
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Magenta Channel"
8585 msgstr "Magenta:"
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8588 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Yellow Channel"
8591 msgstr "Amarillo:"
8593 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Black Channel"
8597 msgstr "Negro:"
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8600 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Opacity Channel"
8603 msgstr "Opacidad:"
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8607 msgid "Matte Channel"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8611 msgid "Extract specific channel from image."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8615 msgid "Charcoal"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8621 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8624 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Contrast"
8630 msgstr "Esquinas:"
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8633 msgid "Adjust"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8637 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8641 msgid "Cycle Colormap"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Amount"
8650 msgstr "Punto"
8652 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8653 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Despeckle"
8659 msgstr "D_eseleccionar"
8661 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8662 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Edge"
8668 msgstr "Azul:"
8670 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8673 msgstr "URI de la imagen:"
8675 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8676 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Enhance"
8682 msgstr "Cancelar"
8684 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8685 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Equalize"
8691 msgstr "Ancho:"
8693 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8694 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8698 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8699 msgid "Gaussian Blur"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8703 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Factor"
8707 msgstr "Color del resaltado:"
8709 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8710 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Implode"
8716 msgstr "_Importar..."
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8721 msgstr "Último seleccionado"
8723 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Level"
8726 msgstr "Rueda"
8728 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Black Point"
8732 msgstr "Negro:"
8734 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8735 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8736 #, fuzzy
8737 msgid "White Point"
8738 msgstr "Editar"
8740 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8741 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8742 msgid "Gamma Correction"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8746 msgid ""
8747 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8748 "to the full color range."
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8752 msgid "Level (with Channel)"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8756 msgid ""
8757 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8758 "between the given ranges to the full color range."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Median"
8764 msgstr "_Bajar"
8766 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8767 msgid ""
8768 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8769 "neighborhood."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8773 msgid "HSB Adjust"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Brightness"
8779 msgstr "Alto:"
8781 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8782 msgid ""
8783 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Negate"
8789 msgstr "Crear"
8791 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8792 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Normalize"
8798 msgstr "Líneas horizontales"
8800 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8801 msgid ""
8802 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8803 "range of color."
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8807 msgid "Oil Paint"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8811 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8815 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Raise"
8821 msgstr "Eleva_r"
8823 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Raised"
8826 msgstr "Eleva_r"
8828 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8829 msgid ""
8830 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8831 "appearance."
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8835 msgid "Reduce Noise"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8839 msgid ""
8840 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Resample"
8846 msgstr "Agudeza:"
8848 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8849 msgid ""
8850 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Shade"
8856 msgstr "Agudeza:"
8858 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8860 msgid "Azimuth"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Elevation"
8867 msgstr "Resolución:"
8869 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8870 msgid "Colored Shading"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8874 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8880 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8882 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8883 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Dither"
8889 msgstr "Metro"
8891 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8892 msgid ""
8893 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8894 "the original position"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Swirl"
8900 msgstr "Espiral"
8902 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8903 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8904 msgstr ""
8906 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8907 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8908 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8909 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8910 msgid "Threshold"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8916 msgstr "URI de la imagen:"
8918 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8919 msgid "Unsharp Mask"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8923 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Wave"
8929 msgstr "_Guardar"
8931 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8932 msgid "Amplitude"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8936 msgid "Wavelength"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8940 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Inset/Outset Halo"
8946 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
8948 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8949 msgid "Width in px of the halo"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Number of steps"
8955 msgstr "Número de revoluciones"
8957 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8958 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8962 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8963 msgid "Restrict to PS level"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8967 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8968 #, fuzzy
8969 msgid "PostScript level 3"
8970 msgstr "Punto"
8972 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8973 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8974 #, fuzzy
8975 msgid "PostScript level 2"
8976 msgstr "Punto"
8978 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8979 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8980 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8981 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Convert texts to paths"
8984 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8986 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8987 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8991 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8992 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Rasterize filter effects"
8995 msgstr "Altura de la selección"
8997 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8998 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8999 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9002 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9004 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9005 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9006 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Export area is drawing"
9009 msgstr "Gradiente sin paradas"
9011 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9012 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9013 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Export area is page"
9016 msgstr "Gradiente sin paradas"
9018 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9019 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9020 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9021 msgid "Limit export to the object with ID"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9025 #, fuzzy
9026 msgid "PostScript File"
9027 msgstr "Punto"
9029 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9030 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Encapsulated PostScript File"
9036 msgstr "Punto"
9038 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9039 msgid "Restrict to PDF version"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9043 msgid "PDF 1.4"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9047 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9051 #, fuzzy
9052 msgid "EMF Input"
9053 msgstr "Entrada"
9055 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9056 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9060 msgid "Enhanced Metafiles"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9064 #, fuzzy
9065 msgid "WMF Input"
9066 msgstr "Entrada"
9068 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9069 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9073 msgid "Windows Metafiles"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9077 #, fuzzy
9078 msgid "EMF Output"
9079 msgstr "A_mpliar"
9081 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9082 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Enhanced Metafile"
9088 msgstr "Rectángulo"
9090 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9091 msgid "Drop Shadow"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9095 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9096 msgid "Blur radius, px"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9100 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9101 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Opacity, %"
9106 msgstr "Opacidad:"
9108 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9109 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Horizontal offset, px"
9112 msgstr "Líneas horizontales"
9114 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9115 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Vertical offset, px"
9118 msgstr "Líneas verticales"
9120 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9121 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9122 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9123 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9124 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Filters"
9128 msgstr "Caras:"
9130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9131 msgid "Black, blurred drop shadow"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Drop Glow"
9137 msgstr "Color de parada"
9139 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9140 msgid "White, blurred drop glow"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Bundled"
9146 msgstr "No redondeado"
9148 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9149 msgid "Personal"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9155 msgstr ""
9156 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
9157 "externos de ese directorio."
9159 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Snow crest"
9162 msgstr "_Nueva vista"
9164 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Drift Size"
9167 msgstr "Caras:"
9169 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Snow has fallen on object"
9172 msgstr "Patrón:"
9174 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9175 #, c-format
9176 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Link or embed image:"
9182 msgstr "URI de la imagen:"
9184 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9185 #, fuzzy
9186 msgid "embed"
9187 msgstr "Rojo:"
9189 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9190 #, fuzzy
9191 msgid "link"
9192 msgstr "Cerrar"
9194 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9195 msgid ""
9196 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9197 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9201 #, fuzzy
9202 msgid "GIMP Gradients"
9203 msgstr "Editor de gradiente"
9205 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9206 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Gradients used in GIMP"
9212 msgstr "Editor de gradiente"
9214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9215 msgid "Grid"
9216 msgstr "Rejilla"
9218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Line Width"
9221 msgstr "An_cho de página"
9223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Horizontal Spacing"
9226 msgstr "Líneas horizontales"
9228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Vertical Spacing"
9231 msgstr "Líneas verticales"
9233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Horizontal Offset"
9236 msgstr "Líneas horizontales"
9238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Vertical Offset"
9241 msgstr "Líneas verticales"
9243 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9244 msgid "Draw a path which is a grid"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9248 #, fuzzy
9249 msgid "JavaFX Output"
9250 msgstr "A_mpliar"
9252 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9253 msgid "JavaFX (*.fx)"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9257 msgid "JavaFX Raytracer File"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9261 #, fuzzy
9262 msgid "LaTeX Output"
9263 msgstr "A_mpliar"
9265 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9266 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9270 msgid "LaTeX PSTricks File"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9274 msgid "LaTeX Print"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9278 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9282 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9286 msgid "OpenDocument drawing file"
9287 msgstr ""
9289 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9290 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9291 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9292 msgid "media box"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9296 msgid "crop box"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9300 msgid "trim box"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9304 msgid "bleed box"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9308 msgid "art box"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Select page:"
9314 msgstr "Selección"
9316 #. Display total number of pages
9317 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9318 #, c-format
9319 msgid "out of %i"
9320 msgstr ""
9322 #. Crop settings
9323 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Clip to:"
9326 msgstr "Limpi_eza"
9328 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Page settings"
9331 msgstr "Opciones de contorno"
9333 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9334 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9338 msgid ""
9339 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9340 "and slow performance."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9344 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9345 #, fuzzy
9346 msgid "rough"
9347 msgstr "A_grupar"
9349 #. Text options
9350 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Text handling:"
9353 msgstr "Espaciado Y:"
9355 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9356 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Import text as text"
9359 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9361 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9362 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Embed images"
9368 msgstr "URI de la imagen:"
9370 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Import settings"
9373 msgstr "Opciones de contorno"
9375 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9376 msgid "PDF Import Settings"
9377 msgstr ""
9379 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9380 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9381 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9382 msgid "pdfinput|medium"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9386 #, fuzzy
9387 msgid "fine"
9388 msgstr "Cerrar"
9390 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9391 #, fuzzy
9392 msgid "very fine"
9393 msgstr "Sin título"
9395 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9396 #, fuzzy
9397 msgid "PDF Input"
9398 msgstr "Entrada"
9400 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9401 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9405 msgid "Adobe Portable Document Format"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9409 #, fuzzy
9410 msgid "AI Input"
9411 msgstr "Entrada"
9413 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9416 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
9418 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9419 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9423 #, fuzzy
9424 msgid "PovRay Output"
9425 msgstr "A_mpliar"
9427 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9428 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9432 msgid "PovRay Raytracer File"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9436 #, fuzzy
9437 msgid "SVG Input"
9438 msgstr "Entrada"
9440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9441 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9445 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9449 #, fuzzy
9450 msgid "SVG Output Inkscape"
9451 msgstr "Acerca de Inkscape"
9453 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9454 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9458 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9462 #, fuzzy
9463 msgid "SVG Output"
9464 msgstr "A_mpliar"
9466 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9467 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9471 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9475 #, fuzzy
9476 msgid "SVGZ Input"
9477 msgstr "Entrada"
9479 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9480 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9484 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9488 #, fuzzy
9489 msgid "SVGZ Output"
9490 msgstr "A_mpliar"
9492 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9493 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9497 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9501 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9505 msgid "Windows 32-bit Print"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9509 #, fuzzy
9510 msgid "WPG Input"
9511 msgstr "Entrada"
9513 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9514 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9518 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Live preview"
9524 msgstr "_Nueva vista"
9526 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9527 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9528 msgstr ""
9530 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9531 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9532 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9533 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9534 #: ../src/extension/system.cpp:107
9535 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9536 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
9538 #: ../src/file.cpp:147
9539 #, fuzzy
9540 msgid "default.svg"
9541 msgstr "Predeterminados"
9543 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9544 #, c-format
9545 msgid "Failed to load the requested file %s"
9546 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9548 #: ../src/file.cpp:290
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9551 msgstr "Documento no guardado."
9553 #: ../src/file.cpp:296
9554 #, c-format
9555 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/file.cpp:325
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Document reverted."
9561 msgstr "Documento guardado."
9563 #: ../src/file.cpp:327
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Document not reverted."
9566 msgstr "Documento no guardado."
9568 #: ../src/file.cpp:477
9569 msgid "Select file to open"
9570 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
9572 #: ../src/file.cpp:564
9573 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/file.cpp:569
9577 #, c-format
9578 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9579 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9580 msgstr[0] ""
9581 msgstr[1] ""
9583 #: ../src/file.cpp:574
9584 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/file.cpp:605
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9591 "caused by an unknown filename extension."
9592 msgstr ""
9593 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
9594 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
9596 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9597 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9598 msgid "Document not saved."
9599 msgstr "Documento no guardado."
9601 #: ../src/file.cpp:613
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/file.cpp:621
9608 #, c-format
9609 msgid "File %s could not be saved."
9610 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9612 #: ../src/file.cpp:638
9613 msgid "Document saved."
9614 msgstr "Documento guardado."
9616 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9617 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "drawing%s"
9620 msgstr "Dibujo"
9622 #: ../src/file.cpp:776
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "drawing-%d%s"
9625 msgstr "Dibujo"
9627 #: ../src/file.cpp:780
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "%s"
9630 msgstr "%"
9632 #: ../src/file.cpp:795
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Select file to save a copy to"
9635 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9637 #: ../src/file.cpp:797
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Select file to save to"
9640 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
9642 #: ../src/file.cpp:892
9643 msgid "No changes need to be saved."
9644 msgstr "No hay cambios que guardar."
9646 #: ../src/file.cpp:909
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Saving document..."
9649 msgstr "Guardar documento"
9651 #: ../src/file.cpp:1068
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Import"
9654 msgstr "_Importar..."
9656 #: ../src/file.cpp:1118
9657 msgid "Select file to import"
9658 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9660 #: ../src/file.cpp:1230
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Select file to export to"
9663 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
9665 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9666 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Blend"
9672 msgstr "Azul:"
9674 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Color Matrix"
9677 msgstr "Color de la pintura"
9679 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9680 msgid "Component Transfer"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Composite"
9686 msgstr "_Combinar"
9688 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9689 msgid "Convolve Matrix"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9693 msgid "Diffuse Lighting"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9697 msgid "Displacement Map"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9701 msgid "Flood"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Image"
9707 msgstr "URI de la imagen:"
9709 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Merge"
9712 msgstr "Objetivo:"
9714 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9715 msgid "Specular Lighting"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Tile"
9721 msgstr "Título:"
9723 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Turbulence"
9726 msgstr "Traza"
9728 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Source Graphic"
9731 msgstr "Alto:"
9733 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Source Alpha"
9736 msgstr "Contorno"
9738 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Background Image"
9741 msgstr "Color de fondo"
9743 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Background Alpha"
9746 msgstr "Color de fondo"
9748 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Fill Paint"
9751 msgstr "_Relleno y contorno"
9753 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Stroke Paint"
9756 msgstr "Contorno"
9758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9760 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9761 msgid "filterBlendMode|Normal"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Multiply"
9767 msgstr "Estilos múltiples"
9769 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Screen"
9772 msgstr "Verde:"
9774 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Darken"
9777 msgstr "Cuentagotas"
9779 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Lighten"
9782 msgstr "Alto:"
9784 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9785 msgid "Matrix"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Saturate"
9791 msgstr "Saturación:"
9793 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Hue Rotate"
9796 msgstr "Girar"
9798 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9799 msgid "Luminance to Alpha"
9800 msgstr ""
9802 #. File
9803 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Default"
9807 msgstr "Predeterminados"
9809 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Over"
9812 msgstr "Metro"
9814 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9815 #, fuzzy
9816 msgid "In"
9817 msgstr "Pulgada"
9819 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Out"
9822 msgstr "A_mpliar"
9824 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Atop"
9827 msgstr "Añadir parada"
9829 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9830 msgid "XOR"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9834 msgid "Arithmetic"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Identity"
9840 msgstr "Centímetro"
9842 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Table"
9845 msgstr "Valor"
9847 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Discrete"
9850 msgstr "Distribuir"
9852 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Linear"
9855 msgstr "Cerrar"
9857 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9858 msgid "Gamma"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Duplicate"
9865 msgstr "D_uplicar"
9867 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9868 msgid "Wrap"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Red"
9877 msgstr "Rojo:"
9879 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9880 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Green"
9885 msgstr "Verde:"
9887 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Blue"
9893 msgstr "Azul:"
9895 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Alpha"
9898 msgstr "Alfa:"
9900 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Erode"
9903 msgstr "Ninguno"
9905 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Dilate"
9908 msgstr "_Pegar"
9910 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9911 msgid "Fractal Noise"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Distant Light"
9917 msgstr "Destino de impresión"
9919 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Point Light"
9922 msgstr "Alto:"
9924 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Spot Light"
9927 msgstr "Alto:"
9929 #: ../src/flood-context.cpp:246
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Visible Colors"
9932 msgstr "Visible"
9934 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Small"
9937 msgstr "Escalar"
9939 #: ../src/flood-context.cpp:266
9940 msgid "Medium"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Large"
9946 msgstr "Objetivo:"
9948 #: ../src/flood-context.cpp:469
9949 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/flood-context.cpp:509
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9956 msgid_plural ""
9957 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9958 msgstr[0] ""
9959 msgstr[1] ""
9961 #: ../src/flood-context.cpp:513
9962 #, c-format
9963 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9964 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9965 msgstr[0] ""
9966 msgstr[1] ""
9968 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9969 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9973 msgid ""
9974 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9975 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Fill bounded area"
9981 msgstr "_Relleno y contorno"
9983 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Set style on object"
9986 msgstr "Patrón:"
9988 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9989 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9995 msgstr "Gradiente lineal"
9997 #. POINT_LG_BEGIN
9998 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10001 msgstr "Gradiente lineal"
10003 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10006 msgstr "Gradiente lineal"
10008 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10011 msgstr "Gradiente radial"
10013 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10014 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10017 msgstr "Gradiente radial"
10019 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10022 msgstr "Gradiente radial"
10024 #. POINT_RG_FOCUS
10025 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10026 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10029 msgstr "Gradiente lineal"
10031 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10032 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "%s selected"
10035 msgstr "Último seleccionado"
10037 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10038 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid " out of %d gradient handle"
10041 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10042 msgstr[0] "Elevar nodo"
10043 msgstr[1] "Elevar nodo"
10045 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10046 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10047 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid " on %d selected object"
10050 msgid_plural " on %d selected objects"
10051 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
10052 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
10054 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10055 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10059 msgid_plural ""
10060 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10061 msgstr[0] ""
10062 msgstr[1] ""
10064 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10065 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10066 #, c-format
10067 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10068 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10069 msgstr[0] ""
10070 msgstr[1] ""
10072 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10073 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10074 #, c-format
10075 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10076 msgid_plural ""
10077 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10078 msgstr[0] ""
10079 msgstr[1] ""
10081 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Add gradient stop"
10085 msgstr "Gradiente radial"
10087 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Simplify gradient"
10090 msgstr "Gradiente radial"
10092 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Create default gradient"
10095 msgstr "Gradiente lineal"
10097 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10098 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10102 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10106 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Invert gradient"
10112 msgstr "Gradiente lineal"
10114 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10115 #, c-format
10116 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10117 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10118 msgstr[0] ""
10119 msgstr[1] ""
10121 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10124 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
10126 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Merge gradient handles"
10129 msgstr "Elevar nodo"
10131 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Move gradient handle"
10134 msgstr "Elevar nodo"
10136 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Delete gradient stop"
10139 msgstr "Borrar parada"
10141 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10145 "+Alt</b> to delete stop"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10149 msgid " (stroke)"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10156 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10163 "separate focus"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10170 "separate"
10171 msgid_plural ""
10172 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10173 "separate"
10174 msgstr[0] ""
10175 msgstr[1] ""
10177 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Move gradient handle(s)"
10180 msgstr "Elevar nodo"
10182 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10185 msgstr "Borrar parada"
10187 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Delete gradient stop(s)"
10190 msgstr "Borrar parada"
10192 #. Add the units menu.
10193 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
10195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10196 msgid "Units"
10197 msgstr "Unidades"
10199 #: ../src/helper/units.cpp:38
10200 msgid "Point"
10201 msgstr "Punto"
10203 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10204 msgid "pt"
10205 msgstr "pt"
10207 #: ../src/helper/units.cpp:38
10208 msgid "Pt"
10209 msgstr "Pt"
10211 #: ../src/helper/units.cpp:39
10212 msgid "Pica"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/helper/units.cpp:39
10216 msgid "pc"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/helper/units.cpp:39
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Picas"
10222 msgstr "T_razo"
10224 #: ../src/helper/units.cpp:39
10225 msgid "Pc"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/helper/units.cpp:40
10229 msgid "Pixel"
10230 msgstr "Pixel"
10232 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10236 msgid "px"
10237 msgstr "px"
10239 #: ../src/helper/units.cpp:40
10240 msgid "Pixels"
10241 msgstr "Pixeles"
10243 #: ../src/helper/units.cpp:40
10244 msgid "Px"
10245 msgstr "Px"
10247 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10248 msgid "%"
10249 msgstr "%"
10251 #: ../src/helper/units.cpp:42
10252 msgid "Percents"
10253 msgstr "Porcentajes"
10255 #: ../src/helper/units.cpp:43
10256 msgid "Millimeter"
10257 msgstr "Milímetro"
10259 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10260 msgid "mm"
10261 msgstr "mm"
10263 #: ../src/helper/units.cpp:43
10264 msgid "Millimeters"
10265 msgstr "Milímetros"
10267 #: ../src/helper/units.cpp:44
10268 msgid "Centimeter"
10269 msgstr "Centímetro"
10271 #: ../src/helper/units.cpp:44
10272 msgid "cm"
10273 msgstr "cm"
10275 #: ../src/helper/units.cpp:44
10276 msgid "Centimeters"
10277 msgstr "Centímetros"
10279 #: ../src/helper/units.cpp:45
10280 msgid "Meter"
10281 msgstr "Metro"
10283 #: ../src/helper/units.cpp:45
10284 msgid "m"
10285 msgstr "m"
10287 #: ../src/helper/units.cpp:45
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Meters"
10290 msgstr "Metro"
10292 #. no svg_unit
10293 #: ../src/helper/units.cpp:46
10294 msgid "Inch"
10295 msgstr "Pulgada"
10297 #: ../src/helper/units.cpp:46
10298 msgid "in"
10299 msgstr "in"
10301 #: ../src/helper/units.cpp:46
10302 msgid "Inches"
10303 msgstr "Pulgadas"
10305 #: ../src/helper/units.cpp:47
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Foot"
10308 msgstr "Punto"
10310 #: ../src/helper/units.cpp:47
10311 msgid "ft"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/helper/units.cpp:47
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Feet"
10317 msgstr "Texto"
10319 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10321 #: ../src/helper/units.cpp:50
10322 msgid "Em square"
10323 msgstr "Em cuadrado"
10325 #: ../src/helper/units.cpp:50
10326 msgid "em"
10327 msgstr "em"
10329 #: ../src/helper/units.cpp:50
10330 msgid "Em squares"
10331 msgstr "Em cuadrados"
10333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10334 #: ../src/helper/units.cpp:52
10335 msgid "Ex square"
10336 msgstr "Ex cuadrado"
10338 #: ../src/helper/units.cpp:52
10339 msgid "ex"
10340 msgstr "ex"
10342 #: ../src/helper/units.cpp:52
10343 msgid "Ex squares"
10344 msgstr "Ex cuadrados"
10346 #: ../src/inkscape.cpp:328
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Autosaving documents..."
10349 msgstr "Guardar documento"
10351 #: ../src/inkscape.cpp:399
10352 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10358 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
10360 #: ../src/inkscape.cpp:424
10361 msgid "Autosave complete."
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/inkscape.cpp:661
10365 msgid "Untitled document"
10366 msgstr "Documento sin nombre"
10368 #. Show nice dialog box
10369 #: ../src/inkscape.cpp:691
10370 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10371 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
10373 #: ../src/inkscape.cpp:692
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10377 "locations:\n"
10378 msgstr ""
10379 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
10380 "directorios:\n"
10382 #: ../src/inkscape.cpp:693
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10385 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
10387 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10388 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10389 #: ../src/interface.cpp:872
10390 msgid "Commands Bar"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/interface.cpp:872
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10396 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10398 #: ../src/interface.cpp:874
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Snap Controls Bar"
10401 msgstr "Opciones de la herramienta"
10403 #: ../src/interface.cpp:874
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Show or hide the snapping controls"
10406 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10408 #: ../src/interface.cpp:876
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Tool Controls Bar"
10411 msgstr "Opciones de la herramienta"
10413 #: ../src/interface.cpp:876
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10416 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10418 #: ../src/interface.cpp:878
10419 msgid "_Toolbox"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/interface.cpp:878
10423 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/interface.cpp:884
10427 #, fuzzy
10428 msgid "_Palette"
10429 msgstr "_Pegar"
10431 #: ../src/interface.cpp:884
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Show or hide the color palette"
10434 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
10436 #: ../src/interface.cpp:886
10437 msgid "_Statusbar"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/interface.cpp:886
10441 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/interface.cpp:960
10445 #, c-format
10446 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/interface.cpp:1002
10450 msgid "Open _Recent"
10451 msgstr "Abrir _reciente"
10453 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10454 #: ../src/interface.cpp:1103
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Enter group #%s"
10457 msgstr "Editar"
10459 #: ../src/interface.cpp:1114
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Go to parent"
10462 msgstr "Sin pintura"
10464 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10465 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Drop color"
10468 msgstr "Color de parada"
10470 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Drop color on gradient"
10473 msgstr "Gradiente sin paradas"
10475 #: ../src/interface.cpp:1407
10476 msgid "Could not parse SVG data"
10477 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
10479 #: ../src/interface.cpp:1446
10480 msgid "Drop SVG"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/interface.cpp:1480
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Drop bitmap image"
10486 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
10488 #: ../src/interface.cpp:1572
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10492 "you want to replace it?</span>\n"
10493 "\n"
10494 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/knot.cpp:431
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Node or handle drag canceled."
10500 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
10502 #: ../src/knotholder.cpp:150
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Change handle"
10505 msgstr "Rectángulo"
10507 #: ../src/knotholder.cpp:229
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Move handle"
10510 msgstr "Elevar nodo"
10512 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10513 #: ../src/knotholder.cpp:250
10514 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/knotholder.cpp:253
10518 #, fuzzy
10519 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10520 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10522 #: ../src/knotholder.cpp:256
10523 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Master"
10529 msgstr "Eleva_r"
10531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10532 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Dockbar style"
10538 msgstr "Escalar"
10540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10541 msgid "Dockbar style to show items on it"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10545 msgid "Iconify"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10549 msgid "Iconify this dock"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Close"
10555 msgstr "Cerrar"
10557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Close this dock"
10560 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10564 msgid "Controlling dock item"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10568 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Orientation"
10574 msgstr "Orientación:"
10576 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10577 msgid "Orientation of the docking item"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10581 msgid "Resizable"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10585 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10589 msgid "Item behavior"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10593 msgid ""
10594 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10595 "locked, etc.)"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Locked"
10601 msgstr "Ninguno"
10603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10604 msgid ""
10605 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10609 msgid "Preferred width"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10613 msgid "Preferred width for the dock item"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Preferred height"
10619 msgstr "Alto:"
10621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10622 msgid "Preferred height for the dock item"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10629 "some other compound dock object."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10636 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10640 #, c-format
10641 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10642 msgstr ""
10644 #. UnLock menuitem
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10646 #, fuzzy
10647 msgid "UnLock"
10648 msgstr "Bajar nodo"
10650 #. Hide menuitem.
10651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Hide"
10654 msgstr "Caras:"
10656 #. Lock menuitem
10657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10658 msgid "Lock"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10662 #, c-format
10663 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Default title"
10669 msgstr "Predeterminados"
10671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10672 msgid "Default title for newly created floating docks"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10676 msgid ""
10677 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10678 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Switcher Style"
10684 msgstr "Pegar e_stilo"
10686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Switcher buttons style"
10689 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Expand direction"
10694 msgstr "Espaciado de líneas:"
10696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10697 msgid ""
10698 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10699 "given direction"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10706 "item with that name (%p)."
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10713 "named controller."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10719 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10720 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10721 msgid "Page"
10722 msgstr "Página"
10724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10725 #, fuzzy
10726 msgid "The index of the current page"
10727 msgstr "Seleccionar"
10729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10730 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Long name"
10736 msgstr "Sin nombre"
10738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10739 msgid "Human readable name for the dock object"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Stock Icon"
10745 msgstr "Estrella"
10747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10748 msgid "Stock icon for the dock object"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10752 msgid "Pixbuf Icon"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10756 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Dock master"
10762 msgstr "Bajar nodo"
10764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10765 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10772 "hasn't implemented this method"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10779 "crash"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10783 #, c-format
10784 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Position"
10796 msgstr "Resolución:"
10798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10799 msgid "Position of the divider in pixels"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sticky"
10805 msgstr "in"
10807 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10808 msgid ""
10809 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10810 "the host is redocked"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Host"
10816 msgstr "A_mpliar"
10818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10819 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Next placement"
10825 msgstr "Nuevo nodo elemento"
10827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10828 msgid ""
10829 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10830 "to us"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10834 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10838 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Floating Toplevel"
10844 msgstr "Saturación:"
10846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10847 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10851 #, fuzzy
10852 msgid "X-Coordinate"
10853 msgstr "Coordenadas del cursor"
10855 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10856 #, fuzzy
10857 msgid "X coordinate for dock when floating"
10858 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10860 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Y-Coordinate"
10863 msgstr "Coordenadas del cursor"
10865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10868 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10871 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10875 #, c-format
10876 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10883 "parent %p"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10887 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Floating"
10894 msgstr "Saturación:"
10896 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10897 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10901 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10905 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10909 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Float X"
10915 msgstr "Saturación:"
10917 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10918 #, fuzzy
10919 msgid "X coordinate for a floating dock"
10920 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10922 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Float Y"
10925 msgstr "Saturación:"
10927 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10930 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
10932 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10933 #, c-format
10934 msgid "Dock #%d"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10938 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10942 msgid "doEffect stack test"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Angle bisector"
10948 msgstr "Di_visión"
10950 #. TRANSLATORS: boolean operations
10951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Boolops"
10954 msgstr "Cerrar"
10956 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10957 msgid "Circle (by center and radius)"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10961 msgid "Circle by 3 points"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Dynamic stroke"
10967 msgstr "Color del resaltado:"
10969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Lattice Deformation"
10972 msgstr "Matriz de transformación"
10974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Line Segment"
10977 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
10979 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10980 msgid "Mirror symmetry"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Parallel"
10986 msgstr "Líneas horizontales"
10988 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Path length"
10991 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10993 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10994 msgid "Perpendicular bisector"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Perspective path"
11000 msgstr "Conservar"
11002 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Rotate copies"
11005 msgstr "Elevar nodo"
11007 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Recursive skeleton"
11010 msgstr "Altura de la selección"
11012 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Tangent to curve"
11015 msgstr "Líneas verticales"
11017 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Text label"
11020 msgstr "Estilo de contorno"
11022 #. 0.46
11023 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Bend"
11026 msgstr "Azul:"
11028 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Gears"
11031 msgstr "Cerrar"
11033 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Pattern Along Path"
11036 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11038 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11039 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11040 msgid "Stitch Sub-Paths"
11041 msgstr ""
11043 #. 0.47
11044 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11045 msgid "VonKoch"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11049 msgid "Knot"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Construct grid"
11055 msgstr "Centímetros"
11057 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11058 msgid "Spiro spline"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Envelope Deformation"
11064 msgstr "Matriz de transformación"
11066 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11069 msgstr "Estilo de contorno"
11071 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11072 msgid "Hatches (rough)"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Sketch"
11078 msgstr "Ajustar ID"
11080 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Ruler"
11083 msgstr "Reglas"
11085 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Is visible?"
11088 msgstr "Visible"
11090 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11091 msgid ""
11092 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11093 "disabled on canvas"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11097 #, fuzzy
11098 msgid "No effect"
11099 msgstr "Líneas horizontales"
11101 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11102 #, c-format
11103 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11109 msgstr "Rectángulo"
11111 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11112 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Bend path"
11118 msgstr "Descombin_ar"
11120 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Path along which to bend the original path"
11123 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11125 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Width of the path"
11128 msgstr "Ancho de la selección"
11130 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11131 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11132 msgid "Width in units of length"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11136 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Original path is vertical"
11142 msgstr "Patrón:"
11144 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11145 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Size X"
11151 msgstr "Caras:"
11153 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11154 msgid "The size of the grid in X direction."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Size Y"
11160 msgstr "Caras:"
11162 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11163 msgid "The size of the grid in Y direction."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Stitch path"
11169 msgstr "Contorno"
11171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11172 msgid "The path that will be used as stitch."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Number of paths"
11178 msgstr "Número de revoluciones"
11180 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11181 msgid "The number of paths that will be generated."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Start edge variance"
11187 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11189 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11190 msgid ""
11191 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11192 "& outside the guide path"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Start spacing variance"
11198 msgstr "Saturación:"
11200 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11201 msgid ""
11202 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11203 "& forth along the guide path"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11207 msgid "End edge variance"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11211 msgid ""
11212 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11213 "outside the guide path"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11217 #, fuzzy
11218 msgid "End spacing variance"
11219 msgstr "Saturación:"
11221 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11222 msgid ""
11223 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11224 "forth along the guide path"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Scale width"
11230 msgstr "Contorno"
11232 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Scale the width of the stitch path"
11235 msgstr "Ancho de la selección"
11237 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11238 msgid "Scale width relative to length"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11242 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Top bend path"
11248 msgstr "Descombin_ar"
11250 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Top path along which to bend the original path"
11253 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11255 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Right bend path"
11258 msgstr "Descombin_ar"
11260 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Right path along which to bend the original path"
11263 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11265 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Bottom bend path"
11268 msgstr "Descombin_ar"
11270 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11273 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11275 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Left bend path"
11278 msgstr "Descombin_ar"
11280 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Left path along which to bend the original path"
11283 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11285 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11286 msgid "Enable left & right paths"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11290 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Enable top & bottom paths"
11296 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11298 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11299 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Teeth"
11305 msgstr "Texto"
11307 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11308 #, fuzzy
11309 msgid "The number of teeth"
11310 msgstr "Número de revoluciones"
11312 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11313 msgid "Phi"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11317 msgid ""
11318 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11319 "contact."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Trajectory"
11325 msgstr "Color del resaltado:"
11327 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11330 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11332 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Steps"
11336 msgstr "Estilo"
11338 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11339 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Equidistant spacing"
11345 msgstr "Espaciado de líneas:"
11347 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11348 msgid ""
11349 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11350 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11351 "trajectory path."
11352 msgstr ""
11354 #. initialise your parameters here:
11355 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Fixed width"
11358 msgstr "An_cho de página"
11360 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11361 msgid "Size of hidden region of lower string"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11365 #, fuzzy
11366 msgid "In units of stroke width"
11367 msgstr "Contorno"
11369 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11370 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11374 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Crossing path stroke width"
11380 msgstr "Contorno"
11382 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11383 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Switcher size"
11389 msgstr "Pegar e_stilo"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11392 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11396 msgid "Crossing Signs"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11400 msgid "Crossings signs"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11404 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11405 msgstr ""
11407 #. / @todo Is this the right verb?
11408 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Change knot crossing"
11411 msgstr "Crear un documento nuevo"
11413 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Pattern source"
11416 msgstr "Patrón:"
11418 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11419 msgid "Path to put along the skeleton path"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Pattern copies"
11425 msgstr "Patrón:"
11427 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11428 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Width of the pattern"
11434 msgstr "Ancho de la selección"
11436 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11437 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Spacing"
11443 msgstr "Espaciado Y:"
11445 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11446 #, no-c-format
11447 msgid ""
11448 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11449 "limited to -90% of pattern width."
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11455 msgstr "_Objeto a trazo"
11457 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11458 msgid ""
11459 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11460 "height"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11464 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11468 msgid "Fuse nearby ends"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11472 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11476 msgid "Frequency randomness"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11480 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Growth"
11486 msgstr "suave"
11488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11489 msgid "Growth of distance between hatches."
11490 msgstr ""
11492 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11494 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11498 msgid ""
11499 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11500 "0=sharp, 1=default"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11504 msgid "1st side, out"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11508 msgid ""
11509 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11510 "1=default"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11514 #, fuzzy
11515 msgid "2nd side, in"
11516 msgstr "Sangrar nodos"
11518 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11519 msgid ""
11520 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11521 "1=default"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11525 msgid "2nd side, out"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11529 msgid ""
11530 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11531 "1=default"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11535 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11539 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11543 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11545 #, fuzzy
11546 msgid "2nd side"
11547 msgstr "Sangrar nodos"
11549 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11550 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11554 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11558 msgid ""
11559 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11560 "boundary."
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11564 msgid ""
11565 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11566 "the boundary."
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11570 msgid "Variance: 1st side"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11574 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11578 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11579 msgstr ""
11582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Generate thick/thin path"
11585 msgstr "Creando curva nueva"
11587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11590 msgstr "Contorno"
11592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Bend hatches"
11595 msgstr "Descombin_ar"
11597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11598 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11602 msgid "Thickness: at 1st side"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11606 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11610 msgid "at 2nd side"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11614 msgid "Width at 'top' half-turns"
11615 msgstr ""
11618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11619 msgid "from 2nd to 1st side"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11623 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11627 msgid "from 1st to 2nd side"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11631 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11635 msgid "Hatches width and dir"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11639 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11640 msgstr ""
11643 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11644 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11645 msgid "Global bending"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11649 msgid ""
11650 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11651 "amount"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Both"
11657 msgstr "suave"
11659 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Start"
11662 msgstr "Estrella"
11664 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11665 msgid "End"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Mark distance"
11671 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11673 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Distance between successive ruler marks"
11676 msgstr "guía vertical"
11678 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Major length"
11681 msgstr "Contorno"
11683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11684 msgid "Length of major ruler marks"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Minor length"
11690 msgstr "Esquinas:"
11692 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11693 msgid "Length of minor ruler marks"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11697 msgid "Major steps"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11701 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Shift marks by"
11707 msgstr "Estrella"
11709 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11710 msgid "Shift marks by this many steps"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Mark direction"
11716 msgstr "Espaciado de líneas:"
11718 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11719 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11723 msgid "Offset of first mark"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Border marks"
11729 msgstr "Color del contorno:"
11731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11732 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11733 msgstr ""
11735 #. initialise your parameters here:
11736 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11737 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Strokes"
11740 msgstr "Contorno"
11742 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11743 msgid "Draw that many approximating strokes"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Max stroke length"
11749 msgstr "Contorno"
11751 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11752 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Stroke length variation"
11758 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11760 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11761 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11765 msgid "Max. overlap"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11769 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11773 msgid "Overlap variation"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11777 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11781 msgid "Max. end tolerance"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11785 msgid ""
11786 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11787 "to maximum length)"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Average offset"
11793 msgstr "Líneas horizontales"
11795 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11796 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11800 msgid "Max. tremble"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11804 msgid "Maximum tremble magnitude"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11808 msgid "Tremble frequency"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11812 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Construction lines"
11818 msgstr "Centro Y:"
11820 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11821 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11825 msgid ""
11826 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11827 "5*offset)"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11831 msgid "Max. length"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11835 msgid "Maximum length of construction lines"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Length variation"
11841 msgstr "Saturación:"
11843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11844 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Placement randomness"
11850 msgstr "No redondeado"
11852 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11853 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11857 #, fuzzy
11858 msgid "k_min"
11859 msgstr "_Combinar"
11861 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11862 msgid "min curvature"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11866 msgid "k_max"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11870 msgid "max curvature"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Nb of generations"
11876 msgstr "Número de revoluciones"
11878 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11879 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Generating path"
11885 msgstr "Creando curva nueva"
11887 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11888 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11892 msgid "Use uniform transforms only"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11896 msgid ""
11897 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11898 "(otherwise, they define a general transform)."
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11902 msgid "Draw all generations"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11906 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11907 msgstr ""
11909 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11910 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Reference segment"
11913 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11915 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11916 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11917 msgstr ""
11919 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11920 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11921 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11922 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11923 msgid "Max complexity"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11927 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Change bool parameter"
11933 msgstr "Opacidad:"
11935 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Change enumeration parameter"
11938 msgstr "Transformación de objeto"
11940 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Change scalar parameter"
11943 msgstr "Opacidad:"
11945 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11946 msgid "Edit on-canvas"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Copy path"
11952 msgstr "Cortar trazo"
11954 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Paste path"
11957 msgstr "An_cho de página"
11959 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Link to path"
11962 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11964 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Paste path parameter"
11967 msgstr "Pegar e_stilo"
11969 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Link path parameter to path"
11972 msgstr "Pegar e_stilo"
11974 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Change point parameter"
11977 msgstr "Crear espirales (F9)"
11979 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Change random parameter"
11982 msgstr "Transformación de objeto"
11984 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Change text parameter"
11987 msgstr "Crear espirales (F9)"
11989 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Change unit parameter"
11992 msgstr "Crear espirales (F9)"
11994 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Change vector parameter"
11997 msgstr "Crear espirales (F9)"
11999 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12000 #, c-format
12001 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12007 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
12009 #: ../src/main.cpp:269
12010 msgid "Print the Inkscape version number"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/main.cpp:274
12014 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12015 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
12017 #: ../src/main.cpp:279
12018 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12019 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
12021 #: ../src/main.cpp:284
12022 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12023 msgstr ""
12024 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
12025 "de cadena)"
12027 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12028 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12029 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12030 msgid "FILENAME"
12031 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
12033 #: ../src/main.cpp:289
12034 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12035 msgstr ""
12036 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
12037 "para el filtro)"
12039 #: ../src/main.cpp:294
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Export document to a PNG file"
12042 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12044 #: ../src/main.cpp:299
12045 msgid ""
12046 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12047 "EPS/PDF (default 90)"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/main.cpp:304
12051 #, fuzzy
12052 msgid ""
12053 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12054 "corner)"
12055 msgstr ""
12056 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
12057 "la esquina inferior izquierda)"
12059 #: ../src/main.cpp:305
12060 msgid "x0:y0:x1:y1"
12061 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12063 #: ../src/main.cpp:309
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12066 msgstr "Realizando exportación..."
12068 #: ../src/main.cpp:314
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Exported area is the entire page"
12071 msgstr "Gradiente sin paradas"
12073 #: ../src/main.cpp:319
12074 msgid ""
12075 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12076 "user units)"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/main.cpp:324
12080 #, fuzzy
12081 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12082 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12084 #: ../src/main.cpp:325
12085 msgid "WIDTH"
12086 msgstr "ANCHO"
12088 #: ../src/main.cpp:329
12089 #, fuzzy
12090 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12091 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12093 #: ../src/main.cpp:330
12094 msgid "HEIGHT"
12095 msgstr "ALTO"
12097 #: ../src/main.cpp:334
12098 #, fuzzy
12099 msgid "The ID of the object to export"
12100 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12102 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12103 msgid "ID"
12104 msgstr "ID"
12106 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12107 #. See "man inkscape" for details.
12108 #: ../src/main.cpp:341
12109 msgid ""
12110 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/main.cpp:346
12114 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/main.cpp:351
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12120 msgstr ""
12121 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12122 "admitida por SVG)"
12124 #: ../src/main.cpp:352
12125 msgid "COLOR"
12126 msgstr "COLOR"
12128 #: ../src/main.cpp:356
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12131 msgstr ""
12132 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12133 "admitida por SVG)"
12135 #: ../src/main.cpp:357
12136 msgid "VALUE"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/main.cpp:361
12140 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12141 msgstr ""
12142 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
12143 "de Inkscape o Sodipodi)"
12145 #: ../src/main.cpp:366
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Export document to a PS file"
12148 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12150 #: ../src/main.cpp:371
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Export document to an EPS file"
12153 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12155 #: ../src/main.cpp:376
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Export document to a PDF file"
12158 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12160 #: ../src/main.cpp:381
12161 msgid ""
12162 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12163 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12164 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/main.cpp:387
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12170 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12172 #: ../src/main.cpp:393
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12175 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12177 #: ../src/main.cpp:398
12178 msgid ""
12179 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12180 "PDF)"
12181 msgstr ""
12183 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12184 #: ../src/main.cpp:404
12185 msgid ""
12186 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12187 "query-id"
12188 msgstr ""
12190 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12191 #: ../src/main.cpp:410
12192 msgid ""
12193 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12194 "query-id"
12195 msgstr ""
12197 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12198 #: ../src/main.cpp:416
12199 msgid ""
12200 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12201 "id"
12202 msgstr ""
12204 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12205 #: ../src/main.cpp:422
12206 msgid ""
12207 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12208 "id"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/main.cpp:427
12212 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/main.cpp:432
12216 #, fuzzy
12217 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12218 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12220 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12221 #: ../src/main.cpp:438
12222 msgid "Print out the extension directory and exit"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/main.cpp:443
12226 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/main.cpp:448
12230 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/main.cpp:453
12234 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/main.cpp:454
12238 msgid "VERB-ID"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/main.cpp:458
12242 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/main.cpp:459
12246 msgid "OBJECT-ID"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/main.cpp:463
12250 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
12254 msgid ""
12255 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12256 "\n"
12257 "Available options:"
12258 msgstr ""
12260 #. ## Add a menu for clear()
12261 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12262 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12263 msgid "_File"
12264 msgstr "_Archivo"
12266 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12267 msgid "_New"
12268 msgstr "_Nuevo"
12270 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12271 msgid "_Edit"
12272 msgstr "_Edición"
12274 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Paste Si_ze"
12277 msgstr "Pegar e_stilo"
12279 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Clo_ne"
12282 msgstr "Cerrar"
12284 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12285 msgid "_View"
12286 msgstr "_Ver"
12288 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12289 #, fuzzy
12290 msgid "_Zoom"
12291 msgstr "Aumentar"
12293 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12294 msgid "_Display mode"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Show/Hide"
12300 msgstr "Mostrar las guías"
12302 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12303 #. Not quite ready to be in the menus.
12304 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12305 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12306 #, fuzzy
12307 msgid "_Layer"
12308 msgstr "_Bajar"
12310 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12311 msgid "_Object"
12312 msgstr "_Objeto"
12314 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Cli_p"
12317 msgstr "Limpi_eza"
12319 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Mas_k"
12322 msgstr "Masa:"
12324 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Patter_n"
12327 msgstr "Patrón:"
12329 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12330 msgid "_Path"
12331 msgstr "T_razo"
12333 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12334 #, fuzzy
12335 msgid "_Text"
12336 msgstr "Texto"
12338 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Filter_s"
12341 msgstr "Caras:"
12343 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Exte_nsions"
12346 msgstr "Expansión:"
12348 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12349 msgid "Whiteboa_rd"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12353 msgid "_Help"
12354 msgstr "A_yuda"
12356 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Tutorials"
12359 msgstr "_Tutoriales"
12361 #: ../src/object-edit.cpp:439
12362 msgid ""
12363 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12364 "vertical radius the same"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/object-edit.cpp:443
12368 msgid ""
12369 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12370 "horizontal radius the same"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12374 msgid ""
12375 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12376 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12380 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12381 msgid ""
12382 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12383 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12387 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12388 msgid ""
12389 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12390 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/object-edit.cpp:709
12394 msgid "Move the box in perspective"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/object-edit.cpp:927
12398 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/object-edit.cpp:930
12402 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/object-edit.cpp:933
12406 msgid ""
12407 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12408 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12409 "segment"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/object-edit.cpp:937
12413 msgid ""
12414 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12415 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12416 "segment"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12420 msgid ""
12421 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12422 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12426 msgid ""
12427 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12428 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12429 "randomize"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12433 msgid ""
12434 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12435 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12439 msgid ""
12440 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12441 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12445 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12449 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12455 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
12457 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Combining paths..."
12460 msgstr "Combinar múltiples trazos"
12462 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Combine"
12465 msgstr "_Combinar"
12467 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12468 #, fuzzy
12469 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12470 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
12472 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12475 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
12477 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Breaking apart paths..."
12480 msgstr "Descombin_ar"
12482 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Break apart"
12485 msgstr "Descombin_ar"
12487 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12488 #, fuzzy
12489 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12490 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12492 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12495 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
12497 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Converting objects to paths..."
12500 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12502 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Object to path"
12505 msgstr "_Objeto a trazo"
12507 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12508 #, fuzzy
12509 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12510 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
12512 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12515 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
12517 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Reversing paths..."
12520 msgstr "Reglas"
12522 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Reverse path"
12525 msgstr "Reglas"
12527 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12528 #, fuzzy
12529 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12530 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
12532 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Drawing cancelled"
12535 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12537 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Continuing selected path"
12540 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12542 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Creating new path"
12545 msgstr "Creando curva nueva"
12547 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Appending to selected path"
12550 msgstr "Añadiendo a selección"
12552 #: ../src/pen-context.cpp:666
12553 #, fuzzy
12554 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12555 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12557 #: ../src/pen-context.cpp:676
12558 #, fuzzy
12559 msgid ""
12560 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12561 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12563 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12567 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12574 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12581 "angle"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12588 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12595 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Drawing finished"
12601 msgstr "Dibujo"
12603 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12604 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Drawing a freehand path"
12610 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12612 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12613 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12614 msgstr ""
12616 #. Write curves to object
12617 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12618 msgid "Finishing freehand"
12619 msgstr "Terminar mano alzada"
12621 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12622 msgid ""
12623 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12624 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Finishing freehand sketch"
12630 msgstr "Terminar mano alzada"
12632 #: ../src/persp3d.cpp:345
12633 msgid "Toggle vanishing point"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/persp3d.cpp:356
12637 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Dip pen"
12643 msgstr "Selección"
12645 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Marker"
12648 msgstr "Cuentagotas"
12650 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Brush"
12653 msgstr "Azul:"
12655 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Wiggly"
12658 msgstr "Título:"
12660 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12661 msgid "Splotchy"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Tracing"
12667 msgstr "Espaciado Y:"
12669 #: ../src/preferences.cpp:130
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12673 msgstr ""
12674 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
12675 "No se guardarán ajustes nuevos."
12677 #. the creation failed
12678 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12679 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12680 #: ../src/preferences.cpp:145
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "Cannot create profile directory %s."
12683 msgstr ""
12684 "No se puede crear el directorio %s.\n"
12685 "%s"
12687 #. The profile dir is not actually a directory
12688 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12689 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12690 #: ../src/preferences.cpp:163
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "%s is not a valid directory."
12693 msgstr ""
12694 "%s no es un directorio válido.\n"
12695 "%s"
12697 #. The write failed.
12698 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12699 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12700 #: ../src/preferences.cpp:174
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12703 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
12705 #: ../src/preferences.cpp:210
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12708 msgstr ""
12709 "%s no es un archivo normal.\n"
12710 "%s"
12712 #: ../src/preferences.cpp:220
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "The preferences file %s could not be read."
12715 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
12717 #: ../src/preferences.cpp:231
12718 #, c-format
12719 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/preferences.cpp:240
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12725 msgstr ""
12726 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
12727 "%s"
12729 #: ../src/rdf.cpp:172
12730 #, fuzzy
12731 msgid "CC Attribution"
12732 msgstr "Atributo"
12734 #: ../src/rdf.cpp:177
12735 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/rdf.cpp:182
12739 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/rdf.cpp:187
12743 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/rdf.cpp:192
12747 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/rdf.cpp:197
12751 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/rdf.cpp:202
12755 msgid "Public Domain"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/rdf.cpp:207
12759 msgid "FreeArt"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/rdf.cpp:212
12763 msgid "Open Font License"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/rdf.cpp:229
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Title"
12769 msgstr "Título:"
12771 #: ../src/rdf.cpp:230
12772 msgid "Name by which this document is formally known."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/rdf.cpp:232
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Date"
12778 msgstr "_Pegar"
12780 #: ../src/rdf.cpp:233
12781 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/rdf.cpp:236
12785 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/rdf.cpp:239
12789 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/rdf.cpp:242
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Creator"
12795 msgstr "Crear"
12797 #: ../src/rdf.cpp:243
12798 msgid ""
12799 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/rdf.cpp:245
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Rights"
12805 msgstr "Alto:"
12807 #: ../src/rdf.cpp:246
12808 msgid ""
12809 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/rdf.cpp:248
12813 msgid "Publisher"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/rdf.cpp:249
12817 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/rdf.cpp:252
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Identifier"
12823 msgstr "Centímetro"
12825 #: ../src/rdf.cpp:253
12826 msgid "Unique URI to reference this document."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12830 msgid "Source"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/rdf.cpp:256
12834 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/rdf.cpp:258
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Relation"
12840 msgstr "Resolución:"
12842 #: ../src/rdf.cpp:259
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Unique URI to a related document."
12845 msgstr "Documento sin nombre"
12847 #: ../src/rdf.cpp:261
12848 msgid "Language"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/rdf.cpp:262
12852 msgid ""
12853 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12854 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/rdf.cpp:264
12858 msgid "Keywords"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/rdf.cpp:265
12862 msgid ""
12863 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12864 "classifications."
12865 msgstr ""
12867 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12868 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12869 #: ../src/rdf.cpp:269
12870 msgid "Coverage"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/rdf.cpp:270
12874 msgid "Extent or scope of this document."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Description"
12880 msgstr "Selección"
12882 #: ../src/rdf.cpp:274
12883 msgid "A short account of the content of this document."
12884 msgstr ""
12886 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12887 #: ../src/rdf.cpp:278
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Contributors"
12890 msgstr "Centímetros"
12892 #: ../src/rdf.cpp:279
12893 msgid ""
12894 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12895 "this document."
12896 msgstr ""
12898 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12899 #: ../src/rdf.cpp:283
12900 msgid "URI"
12901 msgstr ""
12903 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12904 #: ../src/rdf.cpp:285
12905 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12906 msgstr ""
12908 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12909 #: ../src/rdf.cpp:289
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Fragment"
12912 msgstr "Argumento:"
12914 #: ../src/rdf.cpp:290
12915 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/rect-context.cpp:368
12919 msgid ""
12920 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12921 "circular"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/rect-context.cpp:515
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12928 "b> to draw around the starting point"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/rect-context.cpp:518
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12935 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/rect-context.cpp:520
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12942 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/rect-context.cpp:524
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12949 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/rect-context.cpp:549
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Create rectangle"
12955 msgstr "Rectángulo"
12957 #: ../src/select-context.cpp:177
12958 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12959 msgstr ""
12960 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
12962 #: ../src/select-context.cpp:178
12963 #, fuzzy
12964 msgid ""
12965 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12966 msgstr ""
12967 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
12968 "seleccionar los objetos."
12970 #: ../src/select-context.cpp:237
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Move canceled."
12973 msgstr "Movimiento cancelado."
12975 #: ../src/select-context.cpp:245
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Selection canceled."
12978 msgstr "Selección cancelada."
12980 #: ../src/select-context.cpp:560
12981 msgid ""
12982 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12983 "rubberband selection"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/select-context.cpp:562
12987 msgid ""
12988 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12989 "touch selection"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/select-context.cpp:727
12993 #, fuzzy
12994 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12995 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
12997 #: ../src/select-context.cpp:728
12998 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/select-context.cpp:729
13002 msgid ""
13003 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/select-context.cpp:902
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13009 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
13011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Delete text"
13014 msgstr "Borrar nodo"
13016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13017 #, fuzzy
13018 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13019 msgstr "No se ha borrado nada."
13021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13022 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
13023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Delete"
13026 msgstr "_Eliminar"
13028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13031 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
13033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Delete all"
13036 msgstr "_Eliminar"
13038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13041 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Group"
13046 msgstr "A_grupar"
13048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13051 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13054 #, fuzzy
13055 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13056 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Ungroup"
13061 msgstr "Desagr_upar"
13063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13066 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
13068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13070 #, fuzzy
13071 msgid ""
13072 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13073 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
13075 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13076 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13077 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13079 #, fuzzy
13080 msgid "undo action|Raise"
13081 msgstr "Resolución:"
13083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13086 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Raise to top"
13091 msgstr "Poner al fren_te"
13093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13096 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Lower"
13101 msgstr "_Bajar"
13103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13106 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Lower to bottom"
13111 msgstr "_Bajar al fondo"
13113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13114 msgid "Nothing to undo."
13115 msgstr "Nada que deshacer."
13117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13118 msgid "Nothing to redo."
13119 msgstr "Nada que rehacer."
13121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Paste"
13124 msgstr "_Pegar"
13126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Paste style"
13129 msgstr "Pegar e_stilo"
13131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13132 msgid "Paste live path effect"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13138 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Remove live path effect"
13143 msgstr "_Eliminar enlace"
13145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13148 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Remove filter"
13154 msgstr "_Eliminar enlace"
13156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Paste size"
13159 msgstr "Pegar e_stilo"
13161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13162 msgid "Paste size separately"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13168 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Raise to next layer"
13173 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13176 #, fuzzy
13177 msgid "No more layers above."
13178 msgstr "Documento guardado."
13180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13183 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Lower to previous layer"
13188 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13191 #, fuzzy
13192 msgid "No more layers below."
13193 msgstr "Documento guardado."
13195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Remove transform"
13198 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13203 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
13205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13208 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
13210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Rotate"
13214 msgstr "Girar"
13216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Rotate by pixels"
13219 msgstr "Rotar %0.2f grados"
13221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13222 msgid "Scale by whole factor"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Move vertically"
13228 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Move horizontally"
13233 msgstr "Líneas horizontales"
13235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13236 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Move"
13239 msgstr "Mover"
13241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Move vertically by pixels"
13244 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Move horizontally by pixels"
13249 msgstr "Líneas horizontales"
13251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13252 #, fuzzy
13253 msgid "The selection has no applied path effect."
13254 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13257 msgid "action|Clone"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13263 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13268 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13271 #, fuzzy
13272 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13273 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Relink clone"
13278 msgstr "Selección"
13280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13283 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13286 #, fuzzy
13287 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13288 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13291 msgid "Unlink clone"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13295 msgid ""
13296 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13297 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13298 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13302 msgid ""
13303 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13304 "flowed text?)"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13308 msgid ""
13309 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13310 "defs&gt;)"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13316 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Objects to marker"
13321 msgstr "_Objeto a trazo"
13323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13326 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Objects to guides"
13331 msgstr "_Objeto a trazo"
13333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13336 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Objects to pattern"
13341 msgstr "_Objeto a trazo"
13343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13346 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13349 #, fuzzy
13350 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13351 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
13353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Pattern to objects"
13356 msgstr "Patrón:"
13358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13361 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Rendering bitmap..."
13366 msgstr "Reglas"
13368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Create bitmap"
13371 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13376 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13381 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13384 msgid "Set clipping path"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Set mask"
13390 msgstr "Estrella"
13392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13395 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13398 msgid "Release clipping path"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Release mask"
13404 msgstr "Reglas"
13406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13409 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13411 #. Fit Page
13412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Fit Page to Selection"
13415 msgstr "Ancho de la selección"
13417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Fit Page to Drawing"
13420 msgstr "Ancho de la selección"
13422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13425 msgstr "Ancho de la selección"
13427 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13428 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13429 #. "Link" means internet link (anchor)
13430 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13431 #, fuzzy
13432 msgid "web|Link"
13433 msgstr "in"
13435 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Circle"
13438 msgstr "Círculo"
13440 #. Ellipse
13441 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13444 msgid "Ellipse"
13445 msgstr "Elipse"
13447 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13448 msgid "Flowed text"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Line"
13454 msgstr "Cerrar"
13456 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Path"
13459 msgstr "T_razo"
13461 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13462 msgid "Polygon"
13463 msgstr "Polígono"
13465 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Polyline"
13468 msgstr "Elipse"
13470 #. Rectangle
13471 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13473 msgid "Rectangle"
13474 msgstr "Rectángulo"
13476 #. 3D box
13477 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13479 msgid "3D Box"
13480 msgstr ""
13482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13484 #. "Clone" is a noun, type of object
13485 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13486 msgid "object|Clone"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Offset path"
13492 msgstr "Offset:"
13494 #. Spiral
13495 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13497 msgid "Spiral"
13498 msgstr "Espiral"
13500 #. Star
13501 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13504 msgid "Star"
13505 msgstr "Estrella"
13507 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13508 #, fuzzy
13509 msgid "root"
13510 msgstr "suave"
13512 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13513 #, fuzzy, c-format
13514 msgid "layer <b>%s</b>"
13515 msgstr "Elevar nodo"
13517 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13520 msgstr "Elevar nodo"
13522 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13523 #, c-format
13524 msgid "<i>%s</i>"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13528 #, c-format
13529 msgid " in %s"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid " in group %s (%s)"
13535 msgstr "Editar"
13537 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13540 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13541 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13542 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13544 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid " in <b>%i</b> layers"
13547 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13548 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13549 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13551 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13552 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13556 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13560 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13561 msgstr ""
13563 #. this is only used with 2 or more objects
13564 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13565 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "<b>%i</b> object selected"
13568 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13569 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13570 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13572 #. this is only used with 2 or more objects
13573 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13576 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13577 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13578 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13580 #. this is only used with 2 or more objects
13581 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13584 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13585 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13586 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13588 #. this is only used with 2 or more objects
13589 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13592 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13593 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
13594 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
13596 #. this is only used with 2 or more objects
13597 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13600 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13601 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13602 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
13604 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13605 #, c-format
13606 msgid "%s%s. %s."
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Skew"
13612 msgstr "Contorno"
13614 #: ../src/seltrans.cpp:549
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Set center"
13617 msgstr "Seleccionar impresora"
13619 #: ../src/seltrans.cpp:624
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Stamp"
13622 msgstr "Estilo"
13624 #: ../src/seltrans.cpp:646
13625 msgid ""
13626 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13627 "Shift also uses this center"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/seltrans.cpp:673
13631 msgid ""
13632 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13633 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/seltrans.cpp:674
13637 msgid ""
13638 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13639 "b> to scale around rotation center"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/seltrans.cpp:678
13643 msgid ""
13644 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13645 "skew around the opposite side"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/seltrans.cpp:679
13649 msgid ""
13650 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13651 "to rotate around the opposite corner"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/seltrans.cpp:813
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Reset center"
13657 msgstr "Seleccionar impresora"
13659 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13660 #, c-format
13661 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13662 msgstr ""
13664 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13665 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13666 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13667 #, c-format
13668 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13669 msgstr ""
13671 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13672 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13673 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13674 #, c-format
13675 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13679 #, fuzzy, c-format
13680 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13681 msgstr "Enlazar a %s"
13683 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13687 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "<b>Link</b> to %s"
13693 msgstr "Enlazar a %s"
13695 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13696 #, fuzzy
13697 msgid "<b>Link</b> without URI"
13698 msgstr "Enlazar a %s"
13700 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13701 #, fuzzy
13702 msgid "<b>Ellipse</b>"
13703 msgstr "Elipse"
13705 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13706 #, fuzzy
13707 msgid "<b>Circle</b>"
13708 msgstr "Círculo"
13710 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13711 #, fuzzy
13712 msgid "<b>Segment</b>"
13713 msgstr "Elipse"
13715 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13716 msgid "<b>Arc</b>"
13717 msgstr ""
13719 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13720 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Flow region"
13723 msgstr "Se_guir enlace"
13725 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13726 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13727 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13728 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13729 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13730 #, c-format
13731 msgid "Flow excluded region"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13735 msgid "Guides Around Page"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13742 "delete"
13743 msgstr ""
13744 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
13745 "un arco o un segmento."
13747 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "vertical, at %s"
13750 msgstr "guía vertical"
13752 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13753 #, fuzzy, c-format
13754 msgid "horizontal, at %s"
13755 msgstr "guía horizontal"
13757 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13758 #, c-format
13759 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13763 msgid "embedded"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13769 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
13771 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13772 #, fuzzy, c-format
13773 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13774 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
13776 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13779 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13780 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
13781 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
13783 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13784 msgid "Object"
13785 msgstr "Objeto"
13787 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13788 #, c-format
13789 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13793 #, c-format
13794 msgid "%s; <i>masked</i>"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13798 #, c-format
13799 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13803 #, c-format
13804 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/sp-line.cpp:194
13808 #, fuzzy
13809 msgid "<b>Line</b>"
13810 msgstr "Elipse"
13812 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13813 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13814 msgstr ""
13816 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13817 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13818 #, c-format
13819 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13823 #, fuzzy
13824 msgid "outset"
13825 msgstr "A_mpliar"
13827 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13828 #, fuzzy
13829 msgid "inset"
13830 msgstr "Re_ducir"
13832 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13833 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13834 #, c-format
13835 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13839 #, fuzzy
13840 msgid "<b>Polygon</b>"
13841 msgstr "Círculo"
13843 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13844 #, fuzzy
13845 msgid "<b>Polyline</b>"
13846 msgstr "Elipse"
13848 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13849 #, fuzzy
13850 msgid "<b>Rectangle</b>"
13851 msgstr "Rectángulo"
13853 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13854 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13855 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13856 #, c-format
13857 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13858 msgstr ""
13860 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13861 #: ../src/sp-text.cpp:419
13862 msgid "&lt;no name found&gt;"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/sp-text.cpp:431
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13868 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
13870 #: ../src/sp-text.cpp:432
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13873 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
13875 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13878 msgstr "Enlazar a %s"
13880 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13881 msgid " from "
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13885 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13889 #, fuzzy
13890 msgid "<b>Text span</b>"
13891 msgstr "Rectángulo"
13893 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13894 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13895 #: ../src/sp-use.cpp:327
13896 #, fuzzy
13897 msgid "..."
13898 msgstr "_Abrir..."
13900 #: ../src/sp-use.cpp:335
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13903 msgstr "Enlazar a %s"
13905 #: ../src/sp-use.cpp:339
13906 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13910 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13914 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13918 #, c-format
13919 msgid ""
13920 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Create spiral"
13926 msgstr "Crear espirales (F9)"
13928 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Union"
13931 msgstr "_Unión"
13933 #: ../src/splivarot.cpp:78
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Intersection"
13936 msgstr "_Intersección"
13938 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Difference"
13941 msgstr "_Diferencia"
13943 #: ../src/splivarot.cpp:96
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Exclusion"
13946 msgstr "E_xclusión"
13948 #: ../src/splivarot.cpp:101
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Division"
13951 msgstr "Di_visión"
13953 #: ../src/splivarot.cpp:106
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Cut path"
13956 msgstr "Cortar trazo"
13958 #: ../src/splivarot.cpp:121
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13961 msgstr ""
13962 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
13964 #: ../src/splivarot.cpp:125
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13967 msgstr ""
13968 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
13970 #: ../src/splivarot.cpp:131
13971 #, fuzzy
13972 msgid ""
13973 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13974 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
13976 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13977 #, fuzzy
13978 msgid ""
13979 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13980 "difference, XOR, division, or path cut."
13981 msgstr ""
13982 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
13983 "diferencia."
13985 #: ../src/splivarot.cpp:192
13986 #, fuzzy
13987 msgid ""
13988 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13989 msgstr ""
13990 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
13991 "booleana."
13993 #: ../src/splivarot.cpp:633
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13996 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13998 #: ../src/splivarot.cpp:976
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Convert stroke to path"
14001 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14003 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14004 #: ../src/splivarot.cpp:979
14005 #, fuzzy
14006 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14007 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14009 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14012 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
14014 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Create linked offset"
14017 msgstr "_Crear enlace"
14019 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Create dynamic offset"
14022 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14024 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14027 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14029 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Outset path"
14032 msgstr "Offset:"
14034 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Inset path"
14037 msgstr "Offset:"
14039 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14040 #, fuzzy
14041 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14042 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14044 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14045 msgid "Simplifying paths (separately):"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Simplifying paths:"
14051 msgstr "Simp_lificar"
14053 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14056 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14058 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14059 #, c-format
14060 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14066 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
14068 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Simplify"
14071 msgstr "Simp_lificar"
14073 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14074 #, fuzzy
14075 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14076 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
14078 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14079 #, fuzzy, c-format
14080 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14081 msgstr "No se ha borrado nada."
14083 #: ../src/spray-context.cpp:249
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/spray-context.cpp:252
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/spray-context.cpp:255
14096 #, c-format
14097 msgid ""
14098 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14099 "selection"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/spray-context.cpp:773
14103 #, fuzzy
14104 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14105 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14107 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Spray with copies"
14110 msgstr "Elevar nodo"
14112 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Spray with clones"
14115 msgstr "Cerrar"
14117 #: ../src/spray-context.cpp:889
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Spray in single path"
14120 msgstr "Creando curva nueva"
14122 #: ../src/star-context.cpp:338
14123 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/star-context.cpp:469
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/star-context.cpp:470
14133 #, c-format
14134 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/star-context.cpp:503
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Create star"
14140 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14142 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14145 msgstr ""
14146 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14148 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14149 msgid ""
14150 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14151 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14152 msgstr ""
14154 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14155 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14156 msgid ""
14157 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14158 "path first."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14162 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Put text on path"
14168 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14170 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14173 msgstr ""
14174 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14176 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14177 #, fuzzy
14178 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14179 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
14181 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Remove text from path"
14184 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14186 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14189 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
14191 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14192 msgid "Remove manual kerns"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14199 "into frame."
14200 msgstr ""
14201 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14203 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Flow text into shape"
14206 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14208 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14211 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14213 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14214 msgid "Unflow flowed text"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14220 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14222 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14223 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Convert flowed text to text"
14229 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14231 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14232 #, fuzzy
14233 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14234 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
14236 #: ../src/text-context.cpp:448
14237 #, fuzzy
14238 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14239 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14241 #: ../src/text-context.cpp:450
14242 #, fuzzy
14243 msgid ""
14244 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14245 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14247 #: ../src/text-context.cpp:505
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Create text"
14250 msgstr "Borrar nodo"
14252 #: ../src/text-context.cpp:529
14253 msgid "Non-printable character"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/text-context.cpp:544
14257 msgid "Insert Unicode character"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/text-context.cpp:579
14261 #, fuzzy, c-format
14262 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14263 msgstr "Enlazar a %s"
14265 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14268 msgstr "Enlazar a %s"
14270 #: ../src/text-context.cpp:656
14271 #, c-format
14272 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/text-context.cpp:688
14276 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/text-context.cpp:701
14280 msgid "Flowed text is created."
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/text-context.cpp:703
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Create flowed text"
14286 msgstr "Crear un documento nuevo"
14288 #: ../src/text-context.cpp:705
14289 msgid ""
14290 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14291 "created."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/text-context.cpp:841
14295 msgid "No-break space"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/text-context.cpp:843
14299 msgid "Insert no-break space"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/text-context.cpp:880
14303 msgid "Make bold"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/text-context.cpp:898
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Make italic"
14309 msgstr "Definir como s_ensible"
14311 #: ../src/text-context.cpp:937
14312 #, fuzzy
14313 msgid "New line"
14314 msgstr "_Nueva vista"
14316 #: ../src/text-context.cpp:971
14317 msgid "Backspace"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/text-context.cpp:1019
14321 msgid "Kern to the left"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/text-context.cpp:1044
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Kern to the right"
14327 msgstr "Destino de impresión"
14329 #: ../src/text-context.cpp:1069
14330 msgid "Kern up"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/text-context.cpp:1095
14334 msgid "Kern down"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/text-context.cpp:1172
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Rotate counterclockwise"
14340 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14342 #: ../src/text-context.cpp:1193
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Rotate clockwise"
14345 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
14347 #: ../src/text-context.cpp:1210
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Contract line spacing"
14350 msgstr "Espaciado de líneas:"
14352 #: ../src/text-context.cpp:1218
14353 msgid "Contract letter spacing"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/text-context.cpp:1237
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Expand line spacing"
14359 msgstr "Espaciado de líneas:"
14361 #: ../src/text-context.cpp:1245
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Expand letter spacing"
14364 msgstr "Espaciado Y:"
14366 #: ../src/text-context.cpp:1375
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Paste text"
14369 msgstr "Pegar e_stilo"
14371 #: ../src/text-context.cpp:1621
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14375 "paragraph."
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/text-context.cpp:1623
14379 #, c-format
14380 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14384 #, fuzzy
14385 msgid ""
14386 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14387 "then type."
14388 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14390 #: ../src/text-context.cpp:1741
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Type text"
14393 msgstr "Tipo:"
14395 #: ../src/text-editing.cpp:40
14396 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14400 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14404 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14408 #, fuzzy
14409 msgid ""
14410 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14411 "resize. <b>Click</b> to select."
14412 msgstr ""
14413 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
14414 "redondear las esquinas."
14416 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14417 #, fuzzy
14418 msgid ""
14419 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14420 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14421 msgstr ""
14422 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14423 "editar la forma de la estrella."
14425 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14426 #, fuzzy
14427 msgid ""
14428 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14429 "segment. <b>Click</b> to select."
14430 msgstr ""
14431 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
14432 "un arco o un segmento."
14434 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14438 "<b>Click</b> to select."
14439 msgstr ""
14440 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
14441 "editar la forma de la estrella."
14443 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14444 #, fuzzy
14445 msgid ""
14446 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14447 "shape. <b>Click</b> to select."
14448 msgstr ""
14449 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
14450 "la forma de la espiral."
14452 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14453 #, fuzzy
14454 msgid ""
14455 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14456 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14457 msgstr ""
14458 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14459 "Añadir/Nuevo."
14461 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14462 #, fuzzy
14463 msgid ""
14464 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14465 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14466 "line modes only)."
14467 msgstr ""
14468 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
14469 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
14471 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14472 msgid ""
14473 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14474 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14481 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14482 msgstr ""
14483 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
14484 "Añadir/Nuevo."
14486 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14487 #, fuzzy
14488 msgid ""
14489 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14490 "zoom out."
14491 msgstr ""
14492 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
14493 "acercar."
14495 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14496 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14500 msgid ""
14501 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14502 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14503 "object's fill and stroke to the current setting."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14507 #, fuzzy
14508 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14509 msgstr "Enlazar a %s"
14511 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14512 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14516 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14517 #, c-format
14518 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14522 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14525 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14527 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14530 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14532 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14533 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Trace: No active desktop"
14539 msgstr "Crear un documento nuevo"
14541 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14542 msgid "Invalid SIOX result"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Trace: No active document"
14548 msgstr "Crear un documento nuevo"
14550 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14551 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Trace: Starting trace..."
14557 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14559 #. ## inform the document, so we can undo
14560 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Trace bitmap"
14563 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14565 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14568 msgstr "Último seleccionado"
14570 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14571 #, c-format
14572 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14576 #, c-format
14577 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14581 #, c-format
14582 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14586 #, c-format
14587 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14594 "<b>counterclockwise</b>."
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14598 #, c-format
14599 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14603 #, c-format
14604 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14608 #, c-format
14609 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14613 #, c-format
14614 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14618 #, c-format
14619 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14623 #, c-format
14624 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14628 #, c-format
14629 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14633 #, c-format
14634 msgid ""
14635 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14639 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Move tweak"
14645 msgstr "Mover %s"
14647 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14648 msgid "Move in/out tweak"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Move jitter tweak"
14654 msgstr "Patrón:"
14656 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Scale tweak"
14659 msgstr "Escalar"
14661 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Rotate tweak"
14664 msgstr "Elevar nodo"
14666 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Duplicate/delete tweak"
14669 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
14671 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14672 msgid "Push path tweak"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14676 msgid "Shrink/grow path tweak"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14680 msgid "Attract/repel path tweak"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Roughen path tweak"
14686 msgstr "Descombin_ar"
14688 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14689 msgid "Color paint tweak"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14693 msgid "Color jitter tweak"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Blur tweak"
14699 msgstr "Contorno"
14701 #. check whether something is selected
14702 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14703 msgid "Nothing was copied."
14704 msgstr "No se ha copiado nada."
14706 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14707 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Nothing on the clipboard."
14710 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14712 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14715 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14717 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14718 #, fuzzy
14719 msgid "No style on the clipboard."
14720 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14722 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14725 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14727 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14728 #, fuzzy
14729 msgid "No size on the clipboard."
14730 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14732 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14735 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14737 #. no_effect:
14738 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14739 #, fuzzy
14740 msgid "No effect on the clipboard."
14741 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
14743 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14744 msgid "Clipboard does not contain a path."
14745 msgstr ""
14747 #. Item dialog
14748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Object _Properties"
14751 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
14753 #. Select item
14754 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14755 msgid "_Select This"
14756 msgstr "_Seleccionar esto"
14758 #. Create link
14759 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14760 msgid "_Create Link"
14761 msgstr "_Crear enlace"
14763 #. Set mask
14764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Set Mask"
14767 msgstr "Estrella"
14769 #. Release mask
14770 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Release Mask"
14773 msgstr "Reglas"
14775 #. Set Clip
14776 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Set Clip"
14779 msgstr "Sin título"
14781 #. Release Clip
14782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Release Clip"
14785 msgstr "Reglas"
14787 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Create link"
14790 msgstr "_Crear enlace"
14792 #. "Ungroup"
14793 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14794 msgid "_Ungroup"
14795 msgstr "Desagr_upar"
14797 #. Link dialog
14798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14799 msgid "Link _Properties"
14800 msgstr "_Propiedades del enlace"
14802 #. Select item
14803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14804 msgid "_Follow Link"
14805 msgstr "Se_guir enlace"
14807 #. Reset transformations
14808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14809 msgid "_Remove Link"
14810 msgstr "_Eliminar enlace"
14812 #. Link dialog
14813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14814 msgid "Image _Properties"
14815 msgstr "_Propiedades de la imagen"
14817 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Edit Externally..."
14820 msgstr "Editar"
14822 #. Item dialog
14823 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14824 msgid "_Fill and Stroke"
14825 msgstr "_Relleno y contorno"
14827 #. *
14828 #. * Constructor
14830 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14831 msgid "About Inkscape"
14832 msgstr "Acerca de Inkscape"
14834 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14835 msgid "_Splash"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14839 msgid "_Authors"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14843 #, fuzzy
14844 msgid "_Translators"
14845 msgstr "Transfor_mar"
14847 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14848 #, fuzzy
14849 msgid "_License"
14850 msgstr "Re_ducir"
14852 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14853 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14854 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14856 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14857 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14858 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14859 #. string here should be changed.)
14860 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14861 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14862 #. should be in UTF-*8..
14863 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14864 msgid "about.svg"
14865 msgstr ""
14867 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14868 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14869 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14870 #, fuzzy
14871 msgid "translator-credits"
14872 msgstr "Transfor_mar"
14874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14876 msgid "Align"
14877 msgstr "Alinear"
14879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14881 msgid "Distribute"
14882 msgstr "Distribuir"
14884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14885 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14886 msgstr ""
14888 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14889 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14890 #. "H:" stands for horizontal gap
14891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14892 #, fuzzy
14893 msgid "gap|H:"
14894 msgstr "Punta:"
14896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14897 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14898 msgstr ""
14900 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14902 msgid "V:"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14908 msgid "Remove overlaps"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Arrange connector network"
14915 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
14917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14918 msgid "Unclump"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Randomize positions"
14924 msgstr "Resolución:"
14926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Distribute text baselines"
14929 msgstr "Distribuir"
14931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Align text baselines"
14934 msgstr "Alinear"
14936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Connector network layout"
14939 msgstr "Esquinas:"
14941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Nodes"
14945 msgstr "Ninguno"
14947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Relative to: "
14950 msgstr "Movimiento relativo"
14952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Treat selection as group: "
14955 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14960 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
14962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Align left edges"
14965 msgstr "Alinear"
14967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Center on vertical axis"
14970 msgstr "Centrar verticalmente"
14972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Align right sides"
14975 msgstr "Alinear"
14977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14980 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
14982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14985 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
14987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Align top edges"
14990 msgstr "Alinear"
14992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Center on horizontal axis"
14995 msgstr "Centrar horizontalmente"
14997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Align bottom edges"
15000 msgstr "Alinear"
15002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15005 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
15007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15010 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Align baselines of texts"
15015 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15020 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
15022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15025 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
15027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15030 msgstr ""
15031 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
15033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15036 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
15038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15041 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
15043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15046 msgstr ""
15047 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15052 msgstr ""
15053 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15058 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
15060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15063 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15068 msgstr ""
15069 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15072 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15076 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15080 msgid ""
15081 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15082 "overlap"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15089 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15094 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15099 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15104 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15109 msgstr ""
15110 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15112 #. Rest of the widgetry
15113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15114 msgid "Last selected"
15115 msgstr "Último seleccionado"
15117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15118 msgid "First selected"
15119 msgstr "Primero seleccionado"
15121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Biggest object"
15124 msgstr "Objeto"
15126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Smallest object"
15129 msgstr "Objetos seleccionados"
15131 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Profile name:"
15134 msgstr "Nombre de archivo"
15136 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15137 #. * update our running configuration
15138 #. *
15139 #. * FIXME!
15140 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15141 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15144 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15145 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15147 #. -----------
15148 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Save"
15152 msgstr "_Guardar"
15154 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15155 msgid "Messages"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15159 msgid "Capture log messages"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15163 msgid "Release log messages"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15167 msgid "Metadata"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15171 msgid "License"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15175 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15179 #, fuzzy
15180 msgid "<b>License</b>"
15181 msgstr "Elipse"
15183 #. ---------------------------------------------------------------
15184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Show page _border"
15187 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15190 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Border on _top of drawing"
15196 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15199 #, fuzzy
15200 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15201 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15204 #, fuzzy
15205 msgid "_Show border shadow"
15206 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15209 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Back_ground:"
15215 msgstr "Color de fondo"
15217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15218 msgid ""
15219 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Border _color:"
15225 msgstr "Color del contorno:"
15227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Page border color"
15230 msgstr "Color del contorno del papel"
15232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Color of the page border"
15235 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Default _units:"
15240 msgstr "Predeterminados"
15242 #. ---------------------------------------------------------------
15243 #. General snap options
15244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Show _guides"
15247 msgstr "Mostrar las guías"
15249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Show or hide guides"
15252 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
15254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15255 msgid "_Snap guides while dragging"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15259 msgid ""
15260 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15261 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15262 "part of the guide near the cursor will snap)"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Guide co_lor:"
15268 msgstr "Color de las guías:"
15270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15271 msgid "Guideline color"
15272 msgstr "Color de las líneas guía"
15274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Color of guidelines"
15277 msgstr "guía horizontal"
15279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15280 #, fuzzy
15281 msgid "_Highlight color:"
15282 msgstr "Color del resaltado:"
15284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15285 msgid "Highlighted guideline color"
15286 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
15288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15289 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15290 msgstr ""
15292 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15293 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15294 #. "New" refers to grid
15295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Grid|_New"
15298 msgstr "Rejilla"
15300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Create new grid."
15303 msgstr "Crear un documento nuevo"
15305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15306 #, fuzzy
15307 msgid "_Remove"
15308 msgstr "_Eliminar enlace"
15310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Remove selected grid."
15313 msgstr "Último seleccionado"
15315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Guides"
15319 msgstr "Guías"
15321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Grids"
15326 msgstr "Rejilla"
15328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Snap"
15332 msgstr "Estilo"
15334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Color Management"
15337 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Scripting"
15342 msgstr "Selección"
15344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15345 #, fuzzy
15346 msgid "<b>General</b>"
15347 msgstr "Elipse"
15349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15350 #, fuzzy
15351 msgid "<b>Border</b>"
15352 msgstr "Círculo"
15354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15355 #, fuzzy
15356 msgid "<b>Page Size</b>"
15357 msgstr "Elipse"
15359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15360 #, fuzzy
15361 msgid "<b>Guides</b>"
15362 msgstr "Elipse"
15364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Snap _distance"
15367 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15370 msgid "Snap only when _closer than:"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15376 msgid "Always snap"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15380 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15384 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15388 msgid ""
15389 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15390 "specified below"
15391 msgstr ""
15393 #. Options for snapping to grids
15394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Snap d_istance"
15397 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15400 msgid "Snap only when c_loser than:"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15404 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15408 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15412 msgid ""
15413 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15414 "specified below"
15415 msgstr ""
15417 #. Options for snapping to guides
15418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Snap dist_ance"
15421 msgstr "Distancia de autoajuste:"
15423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15424 msgid "Snap only when close_r than:"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15428 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15432 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15436 msgid ""
15437 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15438 "below"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15442 #, fuzzy
15443 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15444 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15447 #, fuzzy
15448 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15449 msgstr "Elipse"
15451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15452 #, fuzzy
15453 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15454 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15457 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15461 #, c-format
15462 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15463 msgstr ""
15465 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15466 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15467 #. inform the document, so we can undo
15468 #. Color Management
15469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Link Color Profile"
15472 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
15474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15475 msgid "Remove linked color profile"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15479 #, fuzzy
15480 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15481 msgstr "Elipse"
15483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15484 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Link Profile"
15490 msgstr "_Propiedades del enlace"
15492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Profile Name"
15495 msgstr "Nombre de archivo"
15497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15498 #, fuzzy
15499 msgid "<b>External script files:</b>"
15500 msgstr "Ajustar a la rejilla"
15502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15503 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Add"
15506 msgstr "Añadir"
15508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Filename"
15511 msgstr "Nombre de archivo"
15513 #. inform the document, so we can undo
15514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Add external script..."
15517 msgstr "Editar"
15519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Remove external script"
15522 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15525 #, fuzzy
15526 msgid "<b>Creation</b>"
15527 msgstr "Círculo"
15529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15530 #, fuzzy
15531 msgid "<b>Defined grids</b>"
15532 msgstr "Elipse"
15534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Remove grid"
15537 msgstr "_Eliminar enlace"
15539 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Information"
15542 msgstr "Matriz de transformación"
15544 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Parameters"
15547 msgstr "metros"
15549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15550 #, fuzzy
15551 msgid "No preview"
15552 msgstr "_Nueva vista"
15554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15555 msgid "too large for preview"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Enable preview"
15561 msgstr "_Nueva vista"
15563 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15564 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15566 #, fuzzy
15567 msgid "All Inkscape Files"
15568 msgstr "Todas las herramientas de formas"
15570 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15573 #, fuzzy
15574 msgid "All Files"
15575 msgstr "Estilo de relleno"
15577 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15578 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15579 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15580 #, fuzzy
15581 msgid "All Images"
15582 msgstr "URI de la imagen:"
15584 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15586 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15587 #, fuzzy
15588 msgid "All Vectors"
15589 msgstr "Seleccionar"
15591 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15593 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15594 #, fuzzy
15595 msgid "All Bitmaps"
15596 msgstr "Estrella"
15598 #. ###### File options
15599 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15602 msgid "Append filename extension automatically"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Guess from extension"
15609 msgstr "Altura de la selección"
15611 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15612 msgid "Left edge of source"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15616 msgid "Top edge of source"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15620 msgid "Right edge of source"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15624 msgid "Bottom edge of source"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Source width"
15630 msgstr "Contorno"
15632 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Source height"
15635 msgstr "Alto:"
15637 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Destination width"
15640 msgstr "Destino de impresión"
15642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Destination height"
15645 msgstr "Destino de impresión"
15647 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Resolution (dots per inch)"
15650 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
15652 #. #########################################
15653 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15654 #. #########################################
15655 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15656 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Document"
15659 msgstr "Nombre del documento:"
15661 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15662 msgid "Cairo"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15666 msgid "Antialias"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Background"
15672 msgstr "Color de fondo"
15674 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Destination"
15677 msgstr "Destino de impresión"
15679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Show Preview"
15682 msgstr "_Nueva vista"
15684 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15685 #, fuzzy
15686 msgid "No file selected"
15687 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15689 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Stroke _paint"
15692 msgstr "Contorno"
15694 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Stroke st_yle"
15697 msgstr "Estilo de contorno"
15699 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15701 msgid ""
15702 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15703 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15704 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15705 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Image File"
15711 msgstr "URI de la imagen:"
15713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Selected SVG Element"
15716 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15718 #. TODO: any image, not just svg
15719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15720 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15724 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15728 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15732 msgid "Light Source:"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15736 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15740 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15741 msgstr ""
15743 #. default x:
15744 #. default y:
15745 #. default z:
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Location"
15750 msgstr "Resolución:"
15752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15755 #, fuzzy
15756 msgid "X coordinate"
15757 msgstr "Coordenadas del cursor"
15759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Y coordinate"
15764 msgstr "Coordenadas del cursor"
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Z coordinate"
15771 msgstr "Coordenadas del cursor"
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Points At"
15776 msgstr "Puntos"
15778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Specular Exponent"
15781 msgstr "Exportar"
15783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15784 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15785 msgstr ""
15787 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Cone Angle"
15791 msgstr "Ángulo:"
15793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15794 msgid ""
15795 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15796 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15797 "cone. No light is projected outside this cone."
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15801 msgid "New light source"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15805 #, fuzzy
15806 msgid "_Duplicate"
15807 msgstr "D_uplicar"
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15810 #, fuzzy
15811 msgid "_Filter"
15812 msgstr "Caras:"
15814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15815 #, fuzzy
15816 msgid "R_ename"
15817 msgstr "Nombre de archivo"
15819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Rename filter"
15822 msgstr "_Eliminar enlace"
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Apply filter"
15827 msgstr "_Bajar"
15829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15830 #, fuzzy
15831 msgid "filter"
15832 msgstr "Caras:"
15834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Add filter"
15837 msgstr "_Bajar"
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Duplicate filter"
15842 msgstr "Duplicar nodo"
15844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15845 #, fuzzy
15846 msgid "_Effect"
15847 msgstr "Offset:"
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Connections"
15852 msgstr "Esquinas:"
15854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15855 msgid "Remove filter primitive"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Remove merge node"
15861 msgstr "_Eliminar enlace"
15863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15864 msgid "Reorder filter primitive"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Add Effect:"
15870 msgstr "Offset:"
15872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15873 #, fuzzy
15874 msgid "No effect selected"
15875 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15878 #, fuzzy
15879 msgid "No filter selected"
15880 msgstr "Sin documentos seleccionados"
15882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Effect parameters"
15885 msgstr "Rectángulo"
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15888 msgid "Filter General Settings"
15889 msgstr ""
15891 #. default x:
15892 #. default y:
15893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Coordinates:"
15896 msgstr "Coordenadas del cursor"
15898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15899 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15903 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15904 msgstr ""
15906 #. default width:
15907 #. default height:
15908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Dimensions:"
15911 msgstr "Di_visión"
15913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Width of filter effects region"
15916 msgstr "Ancho de la selección"
15918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Height of filter effects region"
15921 msgstr "Altura de la selección"
15923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15924 msgid ""
15925 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15926 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15927 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15928 "performed without specifying a complete matrix."
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Value(s):"
15934 msgstr "Valor"
15936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Operator:"
15940 msgstr "Crear"
15942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15943 msgid "K1:"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15950 msgid ""
15951 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15952 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15953 "values of the first and second inputs respectively."
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15957 msgid "K2:"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15961 msgid "K3:"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15965 msgid "K4:"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Size:"
15972 msgstr "Caras:"
15974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15975 #, fuzzy
15976 msgid "width of the convolve matrix"
15977 msgstr "Ancho de la selección"
15979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15980 msgid "height of the convolve matrix"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15984 msgid ""
15985 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15986 "applied to pixels around this point."
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15990 msgid ""
15991 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15992 "applied to pixels around this point."
15993 msgstr ""
15995 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Kernel:"
15999 msgstr "Nombre de archivo"
16001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16002 msgid ""
16003 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16004 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16005 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16006 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16007 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16008 "would lead to a common blur effect."
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Divisor:"
16014 msgstr "Di_visión"
16016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16017 msgid ""
16018 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16019 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16020 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16021 "effect on the overall color intensity of the result."
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Bias:"
16027 msgstr "Estrella"
16029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16030 msgid ""
16031 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16032 "value as the zero response of the filter."
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Edge Mode:"
16038 msgstr "Modo:"
16040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16041 msgid ""
16042 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16043 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16044 "or near the edge of the input image."
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Preserve Alpha"
16050 msgstr "Conservar"
16052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16053 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16054 msgstr ""
16056 #. default: white
16057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Diffuse Color:"
16060 msgstr "Visible"
16062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16064 msgid "Defines the color of the light source"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16069 msgid "Surface Scale:"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16074 msgid ""
16075 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16076 "channel"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Constant:"
16083 msgstr "Cerrar"
16085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16087 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16092 msgid "Kernel Unit Length:"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Scale:"
16099 msgstr "Escalar"
16101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16102 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16106 #, fuzzy
16107 msgid "X displacement:"
16108 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16111 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Y displacement:"
16117 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16120 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16121 msgstr ""
16123 #. default: black
16124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Flood Color:"
16127 msgstr "Color de parada"
16129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16130 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Opacity:"
16137 msgstr "Opacidad:"
16139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Standard Deviation:"
16142 msgstr "Destino de impresión"
16144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16145 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16149 msgid ""
16150 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16151 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Radius:"
16157 msgstr "Radio:"
16159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Source of Image:"
16162 msgstr "Número de revoluciones"
16164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Delta X:"
16167 msgstr "_Eliminar"
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16170 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Delta Y:"
16176 msgstr "_Eliminar"
16178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16179 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16180 msgstr ""
16182 #. default: white
16183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Specular Color:"
16186 msgstr "Color de parada"
16188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Exponent:"
16191 msgstr "Exportar"
16193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16194 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16198 msgid ""
16199 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16200 "function."
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16204 msgid "Base Frequency:"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Octaves:"
16210 msgstr "Activo"
16212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Seed:"
16215 msgstr "Rojo:"
16217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16218 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16222 msgid "Add filter primitive"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16226 msgid ""
16227 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16228 "multiply, darken and lighten."
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16232 msgid ""
16233 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16234 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16235 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16239 msgid ""
16240 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16241 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16242 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16243 "adjustment, color balance, and thresholding."
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16247 msgid ""
16248 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16249 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16250 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16251 "between the corresponding pixel values of the images."
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16255 msgid ""
16256 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16257 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16258 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16259 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16260 "is faster and resolution-independent."
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16264 msgid ""
16265 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16266 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16267 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16268 "opacity areas recede away from the viewer."
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16272 msgid ""
16273 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16274 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16275 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16276 "effects."
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16280 msgid ""
16281 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16282 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16283 "a graphic."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16287 msgid ""
16288 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16289 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16293 msgid ""
16294 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16295 "or another part of the document."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16299 msgid ""
16300 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16301 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16302 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16303 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16307 msgid ""
16308 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16309 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16310 "thicker."
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16314 msgid ""
16315 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16316 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16317 "a slightly different position than the actual object."
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16321 msgid ""
16322 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16323 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16324 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16325 "opacity areas recede away from the viewer."
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16329 msgid ""
16330 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16334 msgid ""
16335 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16336 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16337 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16341 msgid "Duplicate filter primitive"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Set filter primitive attribute"
16347 msgstr "Borrar atributo"
16349 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Unit:"
16352 msgstr "Unidades:"
16354 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Angle (degrees):"
16357 msgstr "grados"
16359 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Rela_tive change"
16362 msgstr "Movimiento relativo"
16364 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16365 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Set guide properties"
16371 msgstr "Propiedades del elemento"
16373 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Guideline"
16376 msgstr "Color de las líneas guía"
16378 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid "Guideline ID: %s"
16381 msgstr "Color de las líneas guía"
16383 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid "Current: %s"
16386 msgstr "Opciones de contorno"
16388 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16389 #, c-format
16390 msgid "%d x %d"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Selection only or whole document"
16396 msgstr "Seleccionar"
16398 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16399 msgid "Refresh the icons"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Mouse"
16405 msgstr "Mover"
16407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Grab sensitivity:"
16410 msgstr "Definir como s_ensible"
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16417 msgid "pixels"
16418 msgstr "pixeles"
16420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16421 msgid ""
16422 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16423 "with mouse (in screen pixels)"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16427 msgid "Click/drag threshold:"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16431 msgid ""
16432 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16436 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16440 msgid ""
16441 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16442 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16443 "mouse)"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16447 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16451 msgid ""
16452 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Scrolling"
16458 msgstr "Barras de desplazamiento"
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16461 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16465 msgid ""
16466 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16467 "(horizontally with Shift)"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16471 msgid "Ctrl+arrows"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Scroll by:"
16477 msgstr "Barras de desplazamiento"
16479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16480 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Acceleration:"
16486 msgstr "Selección"
16488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16489 msgid ""
16490 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16491 "acceleration)"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16495 msgid "Autoscrolling"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Speed:"
16501 msgstr "Rojo:"
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16504 msgid ""
16505 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16506 "autoscroll off)"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16512 msgid "Threshold:"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16516 msgid ""
16517 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16518 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16522 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16526 msgid ""
16527 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16528 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16529 "Selector tool (default)."
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16533 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16537 msgid ""
16538 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16539 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16543 msgid "Enable snap indicator"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16547 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16551 msgid "Delay (in ms):"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16555 msgid ""
16556 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16557 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16558 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16562 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16566 msgid ""
16567 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Weight factor:"
16573 msgstr "Altura de la selección"
16575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16576 msgid ""
16577 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16578 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16579 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16583 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16587 msgid ""
16588 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16589 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16590 "constraint line"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Snapping"
16596 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16598 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16600 msgid "Arrow keys move by:"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16604 msgid ""
16605 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16606 "(in px units)"
16607 msgstr ""
16609 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16611 msgid "> and < scale by:"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16615 msgid ""
16616 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16620 msgid "Inset/Outset by:"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16624 msgid ""
16625 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16629 msgid "Compass-like display of angles"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16633 msgid ""
16634 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16635 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16636 "counterclockwise"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16640 msgid "Rotation snaps every:"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16644 #, fuzzy
16645 msgid "degrees"
16646 msgstr "grados"
16648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16649 msgid ""
16650 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16651 "[ or ] rotates by this amount"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Zoom in/out by:"
16657 msgstr "Alejar"
16659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16660 msgid ""
16661 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16662 "multiplier"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Show selection cue"
16668 msgstr "Bajar la selección un nivel"
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16671 msgid ""
16672 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Enable gradient editing"
16678 msgstr "Editor de gradiente"
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16681 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16685 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16689 msgid ""
16690 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16691 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16695 msgid "Ctrl+click dot size:"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16699 #, fuzzy
16700 msgid "times current stroke width"
16701 msgstr "Contorno"
16703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16704 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16708 #, fuzzy
16709 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16710 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
16712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16713 msgid ""
16714 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16715 "objects."
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Create new objects with:"
16721 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
16723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Last used style"
16726 msgstr "Pegar e_stilo"
16728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16729 msgid "Apply the style you last set on an object"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16733 msgid "This tool's own style:"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16737 msgid ""
16738 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16739 "the button below to set it."
16740 msgstr ""
16742 #. style swatch
16743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Take from selection"
16746 msgstr "Altura de la selección"
16748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16749 msgid "This tool's style of new objects"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16753 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16757 msgid "Tools"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Bounding box to use:"
16763 msgstr "Ajustar a las guías"
16765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Visual bounding box"
16768 msgstr "Ajustar a la rejilla"
16770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16771 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Geometric bounding box"
16777 msgstr "Ajustar a la rejilla"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16780 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Conversion to guides:"
16786 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16791 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
16793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16794 msgid ""
16795 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16796 "conversion."
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Treat groups as a single object"
16802 msgstr "Creando curva nueva"
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16805 msgid ""
16806 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16807 "converting each child separately."
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16811 msgid "Average all sketches"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16815 msgid "Width is in absolute units"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Select new path"
16821 msgstr "Selección"
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16826 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16828 #. Selector
16829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Selector"
16832 msgstr "Seleccionar"
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16835 #, fuzzy
16836 msgid "When transforming, show:"
16837 msgstr "Transformaciones de objeto"
16839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Objects"
16842 msgstr "Objeto"
16844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16845 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Box outline"
16851 msgstr "Mostrar el boceto"
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16854 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16858 msgid "Per-object selection cue:"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16862 msgid "No per-object selection indication"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16866 msgid "Mark"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16870 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16874 msgid "Box"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16878 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16879 msgstr ""
16881 #. Node
16882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Node"
16885 msgstr "Ninguno"
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Path outline"
16890 msgstr "Mostrar el boceto"
16892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Path outline color"
16895 msgstr "Color del resaltado:"
16897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16898 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Always show outline"
16904 msgstr "Mostrar el boceto"
16906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16907 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16911 msgid "Update outline when dragging nodes"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16915 msgid ""
16916 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16917 "outline will only update when completing a drag."
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16921 msgid "Update paths when dragging nodes"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16925 msgid ""
16926 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16927 "only be updated when completing a drag."
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16931 msgid "Show path direction on outlines"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16935 msgid ""
16936 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16937 "middle of each outline segment"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Show temporary path outline"
16943 msgstr "Mostrar el boceto"
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16946 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16952 msgstr "Ancho de la selección"
16954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16955 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16959 msgid "Flash time"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16963 msgid ""
16964 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16965 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16966 "path."
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Editing preferences"
16972 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16975 msgid "Show transform handles for single nodes"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16979 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16983 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16987 msgid ""
16988 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16989 "get the other behavior."
16990 msgstr ""
16992 #. Tweak
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16994 msgid "Tweak"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Paint objects with:"
17001 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17003 #. Spray
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Spray"
17007 msgstr "Espiral"
17009 #. Zoom
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
17011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17012 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17013 msgid "Zoom"
17014 msgstr "Aumentar"
17016 #. Shapes
17017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Shapes"
17020 msgstr "Agudeza:"
17022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Sketch mode"
17025 msgstr "Ajustar ID"
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
17028 msgid ""
17029 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17030 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17031 msgstr ""
17033 #. Pen
17034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
17035 msgid "Pen"
17036 msgstr "Pluma"
17038 #. Calligraphy
17039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
17040 msgid "Calligraphy"
17041 msgstr "Caligrafía"
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
17044 msgid ""
17045 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17046 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
17050 msgid ""
17051 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17052 "selection)"
17053 msgstr ""
17055 #. Paint Bucket
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Paint Bucket"
17059 msgstr "Imprimir documento"
17061 #. Eraser
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Eraser"
17065 msgstr "Eleva_r"
17067 #. LPETool
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
17069 msgid "LPE Tool"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
17073 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
17077 msgid ""
17078 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17079 msgstr ""
17081 #. Gradient
17082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Gradient"
17085 msgstr "Editor de gradiente"
17087 #. Connector
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Connector"
17091 msgstr "Esquinas:"
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
17094 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17095 msgstr ""
17097 #. Dropper
17098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
17099 msgid "Dropper"
17100 msgstr "Cuentagotas"
17102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
17103 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Remember and use last window's geometry"
17109 msgstr "Guardar documento"
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Don't save window geometry"
17114 msgstr "Guardar documento"
17116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
17117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Dockable"
17120 msgstr "Escalar"
17122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17123 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Zoom when window is resized"
17129 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Show close button on dialogs"
17134 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17137 msgid "Normal"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17141 msgid "Aggressive"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17147 msgstr "Guardar documento"
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17150 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17154 msgid ""
17155 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17156 "preferences)"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
17160 msgid ""
17161 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17162 "document)"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
17166 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Dialogs on top:"
17172 msgstr "_Diálogos"
17174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
17175 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17181 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17184 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17188 msgid "Dialog Transparency:"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Opacity when focused:"
17194 msgstr "Opacidad:"
17196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Opacity when unfocused:"
17199 msgstr "Opacidad:"
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17202 msgid "Time of opacity change animation:"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Miscellaneous:"
17208 msgstr "_Trucos y consejos"
17210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17211 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
17215 msgid ""
17216 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17217 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17218 "above the right scrollbar)"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17222 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
17226 msgid "Windows"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17230 msgid "Move in parallel"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17234 msgid "Stay unmoved"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
17238 msgid "Move according to transform"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
17242 msgid "Are unlinked"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Are deleted"
17248 msgstr "Primero seleccionado"
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17251 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17255 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17259 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
17263 msgid ""
17264 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17265 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17266 "original."
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17270 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17274 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17278 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17282 msgid "When duplicating original+clones:"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Relink duplicated clones"
17288 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
17291 msgid ""
17292 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17293 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17294 "instead of the old original"
17295 msgstr ""
17297 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Clones"
17301 msgstr "Cerrar"
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17304 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17308 msgid ""
17309 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
17313 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17317 msgid ""
17318 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17319 "drawing"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17323 msgid "Before applying clippath/mask:"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17327 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17331 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
17335 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17339 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17343 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17347 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17351 msgid "After releasing clippath/mask:"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Ungroup automatically created groups"
17357 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17360 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17364 msgid "Clippaths and masks"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Scale stroke width"
17371 msgstr "Contorno"
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17374 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Transform gradients"
17380 msgstr "Transfor_mar"
17382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Transform patterns"
17385 msgstr "Matriz de transformación"
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Optimized"
17390 msgstr "Optimizar"
17392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Preserved"
17395 msgstr "Conservar"
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17399 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17404 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17409 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17414 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Store transformation:"
17420 msgstr "Transformación de objeto"
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17423 msgid ""
17424 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17425 "attribute"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17429 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Transforms"
17435 msgstr "Transfor_mar"
17437 #. blur quality
17438 #. filter quality
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17441 msgid "Best quality (slowest)"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17446 msgid "Better quality (slower)"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17451 msgid "Average quality"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Lower quality (faster)"
17458 msgstr "Bajar nodo"
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17462 msgid "Lowest quality (fastest)"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17466 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17471 msgid ""
17472 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17473 "always uses best quality)"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17478 msgid "Better quality, but slower display"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17483 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17488 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17493 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17497 msgid "Filter effects quality for display:"
17498 msgstr ""
17500 #. show infobox
17501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Show filter primitives infobox"
17504 msgstr "Borrar atributo"
17506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17507 msgid ""
17508 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17509 "filter effects dialog."
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Number of Threads:"
17515 msgstr "Número de revoluciones"
17517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17519 msgid "(requires restart)"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17523 msgid ""
17524 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17525 "blur."
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Select in all layers"
17531 msgstr "Seleccionar"
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Select only within current layer"
17536 msgstr "Seleccionar"
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Select in current layer and sublayers"
17541 msgstr "Seleccionar"
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17546 msgstr "Seleccionar"
17548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Ignore locked objects and layers"
17551 msgstr "Objetos seleccionados"
17553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Deselect upon layer change"
17556 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17559 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17563 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17567 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17571 msgid ""
17572 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17573 "its sublayers"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17577 msgid ""
17578 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17579 "themselves or by being in a hidden layer)"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17583 msgid ""
17584 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17585 "themselves or by being in a locked layer)"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17589 msgid ""
17590 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17591 "current layer changes"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Selecting"
17597 msgstr "Selección"
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17600 msgid "Default export resolution:"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17606 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
17609 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
17613 msgid ""
17614 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17615 "Import and Export to OCAL function."
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17619 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17623 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17627 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17631 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Import/Export"
17637 msgstr "_Importar..."
17639 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Perceptual"
17643 msgstr "Porcentaje"
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Relative Colorimetric"
17648 msgstr "Movimiento relativo"
17650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17651 msgid "Absolute Colorimetric"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
17655 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
17659 msgid "Display adjustment"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17666 "Searched directories:%s"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
17670 msgid "Display profile:"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17674 msgid "Retrieve profile from display"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
17678 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17682 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17686 msgid "Display rendering intent:"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17691 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Proofing"
17697 msgstr "Punto"
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
17700 msgid "Simulate output on screen"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17704 msgid "Simulates output of target device."
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17708 msgid "Mark out of gamut colors"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17712 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17716 msgid "Out of gamut warning color:"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17720 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
17724 msgid "Device profile:"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
17728 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17732 msgid "Device rendering intent:"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Black point compensation"
17738 msgstr "Destino de impresión"
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
17741 msgid "Enables black point compensation."
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Preserve black"
17747 msgstr "Conservar"
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17750 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17754 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
17758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17760 #, fuzzy
17761 msgid "<none>"
17762 msgstr "Ninguno"
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Color management"
17767 msgstr "Mostrar contorno del papel"
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Major grid line emphasizing"
17772 msgstr "Color de las líneas guía"
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17775 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17779 msgid ""
17780 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17781 "of major grid line color."
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Default grid settings"
17787 msgstr "Opciones de contorno"
17789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Grid units:"
17793 msgstr "Unidades de la rejilla:"
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Origin X:"
17799 msgstr "Origen X:"
17801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Origin Y:"
17805 msgstr "Origen Y:"
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Spacing X:"
17810 msgstr "Espaciado X:"
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Spacing Y:"
17816 msgstr "Espaciado Y:"
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Grid line color:"
17824 msgstr "Color de las líneas guía"
17826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Color used for normal grid lines"
17830 msgstr "Espaciado de líneas:"
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Major grid line color:"
17838 msgstr "Color de las líneas guía"
17840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17842 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Major grid line every:"
17849 msgstr "Color de las líneas guía"
17851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17852 msgid "Show dots instead of lines"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17856 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Use named colors"
17862 msgstr "Último seleccionado"
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17865 msgid ""
17866 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17867 "'magenta') instead of the numeric value"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17871 #, fuzzy
17872 msgid "XML formatting"
17873 msgstr "Matriz de transformación"
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Inline attributes"
17878 msgstr "Definir atributo"
17880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17881 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Indent, spaces:"
17887 msgstr "Sangrar nodos"
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17890 msgid ""
17891 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17892 "indentation"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Path data"
17898 msgstr "An_cho de página"
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Allow relative coordinates"
17903 msgstr "Coordenadas del cursor"
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17906 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17910 msgid "Force repeat commands"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17914 msgid ""
17915 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17916 "of 'L 1,2 3,4')"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Numbers"
17922 msgstr "Número de revoluciones"
17924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Numeric precision:"
17927 msgstr "Selección"
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17930 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Minimum exponent:"
17936 msgstr "Personalizar"
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17939 msgid ""
17940 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17941 "anything smaller is written as zero."
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17945 #, fuzzy
17946 msgid "SVG output"
17947 msgstr "A_mpliar"
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17950 #, fuzzy
17951 msgid "System default"
17952 msgstr "Definir como predeterminado"
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17955 msgid "Albanian (sq)"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17959 msgid "Amharic (am)"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17963 msgid "Arabic (ar)"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17967 msgid "Armenian (hy)"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17971 msgid "Azerbaijani (az)"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17975 msgid "Basque (eu)"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17979 msgid "Belarusian (be)"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17983 msgid "Bulgarian (bg)"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17987 msgid "Bengali (bn)"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17991 msgid "Breton (br)"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17995 msgid "Catalan (ca)"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17999 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18003 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18007 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18011 msgid "Croatian (hr)"
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18015 msgid "Czech (cs)"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18019 msgid "Danish (da)"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18023 msgid "Dutch (nl)"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18027 msgid "Dzongkha (dz)"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18031 msgid "German (de)"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18035 msgid "Greek (el)"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18039 #, fuzzy
18040 msgid "English (en)"
18041 msgstr "Ángulo:"
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
18044 msgid "English/Australia (en_AU)"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18048 msgid "English/Canada (en_CA)"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18052 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
18056 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Esperanto (eo)"
18062 msgstr "Crear"
18064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18065 msgid "Estonian (et)"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18069 msgid "Farsi (fa)"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18073 msgid "Finnish (fi)"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18077 msgid "French (fr)"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18081 msgid "Irish (ga)"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18085 msgid "Galician (gl)"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18089 msgid "Hebrew (he)"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18093 msgid "Hungarian (hu)"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18097 msgid "Indonesian (id)"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18101 msgid "Italian (it)"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18105 msgid "Japanese (ja)"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18109 msgid "Khmer (km)"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18113 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18117 msgid "Korean (ko)"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18121 msgid "Lithuanian (lt)"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18125 msgid "Macedonian (mk)"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18129 msgid "Mongolian (mn)"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Nepali (ne)"
18135 msgstr "_Nueva vista"
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18138 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18142 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18146 msgid "Panjabi (pa)"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18150 msgid "Polish (pl)"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18154 msgid "Portuguese (pt)"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18158 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18162 msgid "Romanian (ro)"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18166 msgid "Russian (ru)"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18170 msgid "Serbian (sr)"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18174 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18178 msgid "Slovak (sk)"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18182 msgid "Slovenian (sl)"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18186 msgid "Spanish (es)"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18190 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18194 msgid "Swedish (sv)"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18198 msgid "Thai (th)"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18202 msgid "Turkish (tr)"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18206 msgid "Ukrainian (uk)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18210 msgid "Vietnamese (vi)"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18214 msgid "Language (requires restart):"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
18218 msgid "Set the language for menus and number formats"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Smaller"
18224 msgstr "Escalar"
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Toolbox icon size"
18229 msgstr "Opciones de la herramienta"
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18232 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Control bar icon size"
18238 msgstr "Opciones de la herramienta"
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18241 msgid ""
18242 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Secondary toolbar icon size"
18248 msgstr "Opciones de la herramienta"
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
18251 msgid ""
18252 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18256 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
18260 msgid ""
18261 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18262 "color sliders."
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Clear list"
18268 msgstr "Limpia_r todo"
18270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18273 msgstr "Imprimir documento"
18275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
18276 msgid ""
18277 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18278 "the list"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18282 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
18286 msgid ""
18287 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18288 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18289 "display objects in their true sizes"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18293 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
18297 msgid ""
18298 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18299 "finished being refactored."
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Interface"
18305 msgstr "_Intersección"
18307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
18308 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
18312 msgid ""
18313 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18314 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18315 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18316 msgstr ""
18318 #. Autosave options
18319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18322 msgstr "Crear un documento nuevo"
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18325 msgid ""
18326 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18327 "minimizing loss in case of a crash"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18331 msgid "Interval (in minutes):"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18335 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18336 msgstr ""
18338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18341 msgid "filesystem|Path:"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18345 msgid "The directory where autosaves will be written"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Maximum number of autosaves:"
18351 msgstr "Imprimir documento"
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18354 msgid ""
18355 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18359 msgid "2x2"
18360 msgstr "2x2"
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18363 msgid "4x4"
18364 msgstr "4x4"
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18367 msgid "8x8"
18368 msgstr "8x8"
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18371 msgid "16x16"
18372 msgstr "16x16"
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18375 msgid "Oversample bitmaps:"
18376 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
18378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18379 msgid "Automatically reload bitmaps"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
18383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Bitmap editor:"
18389 msgstr "Editor de gradiente"
18391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18392 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18396 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Bitmaps"
18402 msgstr "Estrella"
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
18405 msgid "Language:"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
18409 msgid "Set the main spell check language"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
18413 msgid "Second language:"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
18417 msgid ""
18418 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18419 "unknown in ALL chosen languages"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18423 msgid "Third language:"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
18427 msgid ""
18428 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18429 "in ALL chosen languages"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18433 msgid "Ignore words with digits"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
18437 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18441 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18445 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Spellcheck"
18451 msgstr "Seleccionar"
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18454 msgid "Add label comments to printing output"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
18458 msgid ""
18459 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18460 "rendered output for an object with its label"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18464 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18468 msgid ""
18469 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18470 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18471 "may affect other objects using the same gradient"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18475 msgid "Simplification threshold:"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18479 msgid ""
18480 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18481 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18482 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18486 msgid "Latency skew:"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18490 msgid ""
18491 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18492 "some systems)."
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18496 msgid "Pre-render named icons"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18500 msgid ""
18501 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18502 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18503 msgstr ""
18505 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18507 msgid "User config: "
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
18511 #, fuzzy
18512 msgid "User data: "
18513 msgstr "Nombre de archivo"
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
18516 #, fuzzy
18517 msgid "User cache: "
18518 msgstr "Nombre de archivo"
18520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
18521 msgid "System config: "
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18525 #, fuzzy
18526 msgid "System data: "
18527 msgstr "Definir como predeterminado"
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18530 msgid "PIXMAP: "
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18534 msgid "DATA: "
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18538 msgid "UI: "
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18542 msgid "Icon theme: "
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18546 #, fuzzy
18547 msgid "System info"
18548 msgstr "Sistema"
18550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18551 #, fuzzy
18552 msgid "General system information"
18553 msgstr "Reiniciar _transformación"
18555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
18556 msgid "Misc"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18560 msgid "Layer name:"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Add layer"
18566 msgstr "_Bajar"
18568 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Above current"
18571 msgstr "Guardar documento"
18573 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Below current"
18576 msgstr "Documento guardado."
18578 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18579 msgid "As sublayer of current"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Position:"
18585 msgstr "Resolución:"
18587 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Rename Layer"
18590 msgstr "Elevar nodo"
18592 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18593 #, fuzzy
18594 msgid "_Rename"
18595 msgstr "Nombre de archivo"
18597 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Rename layer"
18600 msgstr "Elevar nodo"
18602 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18603 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Renamed layer"
18606 msgstr "Elevar nodo"
18608 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Add Layer"
18611 msgstr "_Bajar"
18613 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18614 #, fuzzy
18615 msgid "_Add"
18616 msgstr "Añadir"
18618 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18619 msgid "New layer created."
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Unhide layer"
18625 msgstr "Elevar nodo"
18627 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Hide layer"
18630 msgstr "Elevar nodo"
18632 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Lock layer"
18635 msgstr "Bajar nodo"
18637 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Unlock layer"
18640 msgstr "Bajar nodo"
18642 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18643 #, fuzzy
18644 msgid "New"
18645 msgstr "_Nuevo"
18647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18649 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18650 #, fuzzy
18651 msgid "layers|Top"
18652 msgstr "_Bajar"
18654 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18655 msgid "Up"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18659 msgid "Dn"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Bot"
18665 msgstr "suave"
18667 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18668 #, fuzzy
18669 msgid "X"
18670 msgstr "X:"
18672 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18673 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18674 msgid "Apply new effect"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Current effect"
18680 msgstr "Documento guardado."
18682 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Effect list"
18685 msgstr "Offset:"
18687 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18688 msgid "Unknown effect is applied"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18692 msgid "No effect applied"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18696 msgid "Item is not a path or shape"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18700 msgid "Only one item can be selected"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Empty selection"
18706 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
18708 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Unknown effect"
18711 msgstr "Líneas horizontales"
18713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Create and apply path effect"
18716 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18718 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Remove path effect"
18721 msgstr "_Eliminar enlace"
18723 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Move path effect up"
18726 msgstr "_Eliminar enlace"
18728 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Move path effect down"
18731 msgstr "_Eliminar enlace"
18733 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Activate path effect"
18736 msgstr "_Eliminar enlace"
18738 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Deactivate path effect"
18741 msgstr "_Eliminar enlace"
18743 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Heap"
18746 msgstr "A_yuda"
18748 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18749 #, fuzzy
18750 msgid "In Use"
18751 msgstr "Re_ducir"
18753 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18754 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18755 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Slack"
18758 msgstr "Estrella"
18760 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Total"
18763 msgstr "Título:"
18765 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18766 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18767 msgid "Unknown"
18768 msgstr "Desconocido"
18770 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Combined"
18773 msgstr "_Combinar"
18775 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Recalculate"
18778 msgstr "Rectángulo"
18780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Ready."
18783 msgstr "Rojo:"
18785 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18786 msgid ""
18787 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18788 "preferences.xml"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18792 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18796 msgid ""
18797 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18798 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18802 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Search for:"
18808 msgstr "Crear espirales (F9)"
18810 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18811 msgid "No files matched your search"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Search"
18817 msgstr "Crear espirales (F9)"
18819 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18820 msgid "Files found"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18824 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Could not set up Document"
18830 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
18832 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18833 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18834 msgstr ""
18836 #. set up dialog title, based on document name
18837 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18838 #, fuzzy
18839 msgid "SVG Document"
18840 msgstr "Nombre del documento:"
18842 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Print"
18845 msgstr "Punto"
18847 #. build custom preferences tab
18848 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Rendering"
18851 msgstr "Rojo:"
18853 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Cyan"
18860 msgstr "Cian:"
18862 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18863 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18864 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Magenta"
18869 msgstr "Magenta:"
18871 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18872 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18873 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Yellow"
18878 msgstr "Amarillo:"
18880 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Black"
18887 msgstr "Negro:"
18889 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18890 msgid "_Execute Javascript"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18894 msgid "_Execute Python"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18898 msgid "_Execute Ruby"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18902 msgid "Script"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Output"
18908 msgstr "A_mpliar"
18910 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18911 msgid "Errors"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Set SVG Font attribute"
18917 msgstr "Definir atributo"
18919 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18920 msgid "Adjust kerning value"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Family Name:"
18926 msgstr "Nombre de archivo"
18928 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Set width:"
18931 msgstr "Contorno"
18933 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18934 #, fuzzy
18935 msgid "glyph"
18936 msgstr "Alfa:"
18938 #. SPGlyph* glyph =
18939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Add glyph"
18942 msgstr "_Bajar"
18944 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18945 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18948 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
18950 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18952 #, fuzzy
18953 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18954 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
18956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18957 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18961 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18962 msgid "Set glyph curves"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18966 msgid "Reset missing-glyph"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18970 msgid "Edit glyph name"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18974 msgid "Set glyph unicode"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Remove font"
18980 msgstr "_Eliminar enlace"
18982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Remove glyph"
18985 msgstr "_Eliminar enlace"
18987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Remove kerning pair"
18990 msgstr "Rectángulo"
18992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18993 msgid "Missing Glyph:"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18997 #, fuzzy
18998 msgid "From selection..."
18999 msgstr "Altura de la selección"
19001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19002 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Reset"
19005 msgstr "_Eliminar enlace"
19007 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19008 msgid "Glyph name"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Matching string"
19014 msgstr "Opciones de contorno"
19016 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Add Glyph"
19019 msgstr "_Bajar"
19021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Get curves from selection..."
19024 msgstr "Altura de la selección"
19026 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19027 msgid "Add kerning pair"
19028 msgstr ""
19030 #. Kerning Setup:
19031 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19032 msgid "Kerning Setup:"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19036 msgid "1st Glyph:"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19040 msgid "2nd Glyph:"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Add pair"
19046 msgstr "_Bajar"
19048 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19049 #, fuzzy
19050 msgid "First Unicode range"
19051 msgstr "Primero seleccionado"
19053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19054 msgid "Second Unicode range"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Kerning value:"
19060 msgstr "Limpia_r todo"
19062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Set font family"
19065 msgstr "Familia de tipografías"
19067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19068 #, fuzzy
19069 msgid "font"
19070 msgstr "Punto"
19072 #. select_font(font);
19073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Add font"
19076 msgstr "_Bajar"
19078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19079 #, fuzzy
19080 msgid "_Font"
19081 msgstr "Punto"
19083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19084 #, fuzzy
19085 msgid "_Global Settings"
19086 msgstr "Opciones de contorno"
19088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19089 msgid "_Glyphs"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19093 #, fuzzy
19094 msgid "_Kerning"
19095 msgstr "_Dibujo"
19097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Sample Text"
19101 msgstr "Escalar"
19103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Preview Text:"
19106 msgstr "_Nueva vista"
19108 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19109 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Set fill"
19112 msgstr "Sin título"
19114 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19115 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Set stroke"
19118 msgstr "_Eliminar enlace"
19120 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Edit..."
19124 msgstr "Editar"
19126 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Convert"
19129 msgstr "Metro"
19131 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19132 #, c-format
19133 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19137 msgid "Arrange in a grid"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Rows:"
19143 msgstr "Mostrar:"
19145 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Number of rows"
19148 msgstr "Número de revoluciones"
19150 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Equal height"
19153 msgstr "Alto:"
19155 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19156 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19157 msgstr ""
19159 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19160 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19161 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Align:"
19164 msgstr "Alinear"
19166 #. #### Number of columns ####
19167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Columns:"
19170 msgstr "Círculo"
19172 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Number of columns"
19175 msgstr "Número de revoluciones"
19177 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Equal width"
19180 msgstr "Ancho:"
19182 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19183 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19184 msgstr ""
19186 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19187 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Fit into selection box"
19190 msgstr "Ancho de la selección"
19192 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Set spacing:"
19195 msgstr "Espaciado Y:"
19197 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19200 msgstr "Líneas verticales"
19202 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19205 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19207 #. ## The OK button
19208 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19209 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Arrange selected objects"
19215 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
19217 #. #### begin left panel
19218 #. ### begin notebook
19219 #. ## begin mode page
19220 #. # begin single scan
19221 #. brightness
19222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Brightness cutoff"
19225 msgstr "Alto:"
19227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19228 msgid "Trace by a given brightness level"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19232 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Single scan: creates a path"
19238 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
19240 #. canny edge detection
19241 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Edge detection"
19245 msgstr "Selección"
19247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19248 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19252 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19253 msgstr ""
19255 #. quantization
19256 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19257 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19258 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Color quantization"
19262 msgstr "Color de la pintura"
19264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19265 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19269 #, fuzzy
19270 msgid "The number of reduced colors"
19271 msgstr "Número de revoluciones"
19273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Colors:"
19276 msgstr "Cerrar"
19278 #. swap black and white
19279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Invert image"
19282 msgstr "Sin título"
19284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19285 msgid "Invert black and white regions"
19286 msgstr ""
19288 #. # end single scan
19289 #. # begin multiple scan
19290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Brightness steps"
19293 msgstr "Alto:"
19295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19296 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Scans:"
19302 msgstr "Agudeza:"
19304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19305 msgid "The desired number of scans"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19309 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19313 msgid "Grays"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19317 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19318 msgstr ""
19320 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Smooth"
19324 msgstr "suave"
19326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19327 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19328 msgstr ""
19330 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Stack scans"
19334 msgstr "Estrella"
19336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19337 msgid ""
19338 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19339 "gaps)"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Remove background"
19345 msgstr "Color de fondo"
19347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19348 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19352 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19353 msgstr ""
19355 #. ## begin option page
19356 #. # potrace parameters
19357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19358 msgid "Suppress speckles"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19362 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19366 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Smooth corners"
19372 msgstr "suave"
19374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19375 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19379 msgid "Increase this to smooth corners more"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Optimize paths"
19385 msgstr "Optimizar"
19387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19388 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19389 msgstr ""
19391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19392 msgid ""
19393 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19394 "optimization"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Tolerance:"
19400 msgstr "Traza"
19402 #. ### credits
19403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19404 msgid ""
19405 "Inkscape bitmap tracing\n"
19406 "is based on Potrace,\n"
19407 "created by Peter Selinger\n"
19408 "\n"
19409 "http://potrace.sourceforge.net"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Credits"
19415 msgstr "Coordenadas del cursor"
19417 #. #### begin right panel
19418 #. ## SIOX
19419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19420 #, fuzzy
19421 msgid "SIOX foreground selection"
19422 msgstr "Altura de la selección"
19424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19425 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19426 msgstr ""
19428 #. ## preview
19429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Update"
19432 msgstr "_Pegar"
19434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19435 msgid ""
19436 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19437 "tracing"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Preview"
19443 msgstr "_Nueva vista"
19445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Abort a trace in progress"
19448 msgstr "Realizando exportación..."
19450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19451 msgid "Execute the trace"
19452 msgstr ""
19454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19456 #, fuzzy
19457 msgid "_Horizontal"
19458 msgstr "Líneas horizontales"
19460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19461 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19466 #, fuzzy
19467 msgid "_Vertical"
19468 msgstr "Líneas verticales"
19470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19471 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19475 #, fuzzy
19476 msgid "_Width"
19477 msgstr "Ancho:"
19479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19480 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19484 #, fuzzy
19485 msgid "_Height"
19486 msgstr "Alto:"
19488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19489 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19493 #, fuzzy
19494 msgid "A_ngle"
19495 msgstr "Ángulo:"
19497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19500 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
19502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19503 msgid ""
19504 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19505 "displacement, or percentage displacement"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19509 msgid ""
19510 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19511 "or percentage displacement"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Transformation matrix element A"
19517 msgstr "Matriz de transformación"
19519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Transformation matrix element B"
19522 msgstr "Matriz de transformación"
19524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Transformation matrix element C"
19527 msgstr "Matriz de transformación"
19529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Transformation matrix element D"
19532 msgstr "Matriz de transformación"
19534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Transformation matrix element E"
19537 msgstr "Matriz de transformación"
19539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Transformation matrix element F"
19542 msgstr "Matriz de transformación"
19544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Rela_tive move"
19547 msgstr "Movimiento relativo"
19549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19550 msgid ""
19551 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19552 "edit the current absolute position directly"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19556 msgid "Scale proportionally"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19560 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19564 msgid "Apply to each _object separately"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19568 msgid ""
19569 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19570 "transform the selection as a whole"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19574 msgid "Edit c_urrent matrix"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19578 msgid ""
19579 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19580 "this matrix"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19584 #, fuzzy
19585 msgid "_Move"
19586 msgstr "Mover"
19588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19589 #, fuzzy
19590 msgid "_Scale"
19591 msgstr "Escalar"
19593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19594 #, fuzzy
19595 msgid "_Rotate"
19596 msgstr "Girar"
19598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Ske_w"
19601 msgstr "Contorno"
19603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19604 msgid "Matri_x"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19610 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
19612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Apply transformation to selection"
19615 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
19617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Edit transformation matrix"
19620 msgstr "Matriz de transformación"
19622 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19623 msgid "Drag curve"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Add node"
19629 msgstr "Ninguno"
19631 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19632 msgid "Change node type"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Straighten segments"
19638 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
19640 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Make segments curves"
19643 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
19645 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Add nodes"
19648 msgstr "Ninguno"
19650 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Join nodes"
19654 msgstr "Sangrar nodos"
19656 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Break nodes"
19660 msgstr "Bajar nodo"
19662 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Delete nodes"
19665 msgstr "Borrar nodo"
19667 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Move nodes"
19670 msgstr "Bajar nodo"
19672 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Move nodes horizontally"
19675 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
19677 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Move nodes vertically"
19680 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
19682 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19683 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Rotate nodes"
19686 msgstr "Elevar nodo"
19688 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19689 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Scale nodes uniformly"
19692 msgstr "Elevar nodo"
19694 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Scale nodes"
19697 msgstr "Elevar nodo"
19699 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Scale nodes horizontally"
19702 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
19704 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Scale nodes vertically"
19707 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
19709 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Flip nodes horizontally"
19712 msgstr "Reflejo _horizontal"
19714 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Flip nodes vertically"
19717 msgstr "Reflejo _vertical"
19719 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Cusp node handle"
19722 msgstr "Elevar nodo"
19724 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Smooth node handle"
19727 msgstr "Elevar nodo"
19729 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Symmetric node handle"
19732 msgstr "Elevar nodo"
19734 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Auto-smooth node handle"
19737 msgstr "Elevar nodo"
19739 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Symmetric node"
19742 msgstr "simétrico"
19744 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Auto-smooth node"
19747 msgstr "suave"
19749 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Scale handle"
19752 msgstr "Elevar nodo"
19754 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Rotate handle"
19757 msgstr "Rectángulo"
19759 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19760 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
19761 msgid "Delete node"
19762 msgstr "Borrar nodo"
19764 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Cycle node type"
19767 msgstr "Elevar nodo"
19769 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Drag handle"
19772 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
19774 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Retract handle"
19777 msgstr "Rectángulo"
19779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19788 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19794 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
19796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19797 msgid "Cursor coordinates"
19798 msgstr "Coordenadas del cursor"
19800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19801 msgid "Z:"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19805 #, fuzzy
19806 msgid ""
19807 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19808 "use selector (arrow) to move or transform them."
19809 msgstr ""
19810 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19811 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19817 "closing?</span>\n"
19818 "\n"
19819 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19820 msgstr ""
19821 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
19822 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
19823 "\n"
19824 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
19826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19827 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19828 msgid "Close _without saving"
19829 msgstr "Cerrar _sin guardar"
19831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid ""
19834 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19835 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19836 "\n"
19837 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19838 msgstr ""
19839 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
19840 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
19841 "\n"
19842 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
19844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19845 msgid "_Save as SVG"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19849 #, fuzzy
19850 msgid "_Blend mode:"
19851 msgstr "Sangrar nodos"
19853 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19854 #, fuzzy
19855 msgid "B_lur:"
19856 msgstr "Azul:"
19858 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Toggle current layer visibility"
19861 msgstr "Documento guardado."
19863 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Lock or unlock current layer"
19866 msgstr "Documento guardado."
19868 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Current layer"
19871 msgstr "Documento guardado."
19873 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19874 msgid "(root)"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19878 msgid "Proprietary"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19882 msgid "MetadataLicence|Other"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Change blur"
19888 msgstr "Definir atributo"
19890 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Change opacity"
19895 msgstr "Opacidad:"
19897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19898 #, fuzzy
19899 msgid "U_nits:"
19900 msgstr "Unidades:"
19902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Width of paper"
19905 msgstr "Ancho de la selección"
19907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Height of paper"
19910 msgstr "Altura de la selección"
19912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19913 msgid "T_op margin:"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Top margin"
19919 msgstr "Color de parada"
19921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19922 #, fuzzy
19923 msgid "L_eft:"
19924 msgstr "Href:"
19926 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Left margin"
19929 msgstr "Rectángulo"
19931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Ri_ght:"
19934 msgstr "Alto:"
19936 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Right margin"
19939 msgstr "Rectángulo"
19941 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Botto_m:"
19944 msgstr "Aumentar"
19946 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Bottom margin"
19949 msgstr "Color de parada"
19951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Orientation:"
19954 msgstr "Orientación:"
19956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19957 #, fuzzy
19958 msgid "_Landscape"
19959 msgstr "Inkscape"
19961 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19962 #, fuzzy
19963 msgid "_Portrait"
19964 msgstr "Punto"
19966 #. ## Set up custom size frame
19967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Custom size"
19970 msgstr "Personalizar"
19972 #. ## Set up fit page expander
19973 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19974 msgid "Resi_ze page to content..."
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19978 #, fuzzy
19979 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19980 msgstr "Ancho de la selección"
19982 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19983 msgid ""
19984 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19985 "is no selection"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Set page size"
19991 msgstr "Tamaño del papel:"
19993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19994 #, fuzzy
19995 msgid "List"
19996 msgstr "Re_ducir"
19998 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19999 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20000 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20001 #, fuzzy
20002 msgid "swatches|Size"
20003 msgstr "Pegar e_stilo"
20005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20006 #, fuzzy
20007 msgid "tiny"
20008 msgstr "in"
20010 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20011 msgid "small"
20012 msgstr ""
20014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20016 #. "medium" indicates size of colour swatches
20017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20018 msgid "swatchesHeight|medium"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20022 #, fuzzy
20023 msgid "large"
20024 msgstr "Objetivo:"
20026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20027 msgid "huge"
20028 msgstr ""
20030 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20031 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20033 #, fuzzy
20034 msgid "swatches|Width"
20035 msgstr "An_cho de página"
20037 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20038 #, fuzzy
20039 msgid "narrower"
20040 msgstr "_Bajar"
20042 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20043 msgid "narrow"
20044 msgstr ""
20046 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20047 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20048 #. "medium" indicates width of colour swatches
20049 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20050 msgid "swatchesWidth|medium"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20054 #, fuzzy
20055 msgid "wide"
20056 msgstr "Caras:"
20058 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20059 #, fuzzy
20060 msgid "wider"
20061 msgstr "Caras:"
20063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20065 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20066 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20067 msgid "swatches|Wrap"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20071 msgid ""
20072 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20073 "random numbers."
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Backend"
20079 msgstr "Color de fondo"
20081 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Vector"
20084 msgstr "Seleccionar"
20086 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20087 msgid "Bitmap"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20091 msgid "Bitmap options"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20097 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
20099 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20100 #, fuzzy
20101 msgid ""
20102 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20103 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20104 "will not be correctly rendered."
20105 msgstr ""
20106 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
20107 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
20108 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
20110 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20111 #, fuzzy
20112 msgid ""
20113 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20114 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20115 "will be rendered exactly as displayed."
20116 msgstr ""
20117 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
20118 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
20119 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
20121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Fill:"
20125 msgstr "Relleno"
20127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20128 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Stroke:"
20131 msgstr "Contorno"
20133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20134 msgid "O:"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20138 msgid "N/A"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Nothing selected"
20146 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20150 #, fuzzy
20151 msgid "<i>None</i>"
20152 msgstr "Elipse"
20154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20156 msgid "No fill"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20161 #, fuzzy
20162 msgid "No stroke"
20163 msgstr "Contorno"
20165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Pattern"
20169 msgstr "Patrón:"
20171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Pattern fill"
20176 msgstr "Patrón:"
20178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Pattern stroke"
20182 msgstr "Patrón:"
20184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20185 #, fuzzy
20186 msgid "<b>L</b>"
20187 msgstr "Elipse"
20189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Linear gradient fill"
20193 msgstr "Gradiente lineal"
20195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Linear gradient stroke"
20199 msgstr "Gradiente lineal"
20201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20202 #, fuzzy
20203 msgid "<b>R</b>"
20204 msgstr "Elipse"
20206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Radial gradient fill"
20210 msgstr "Gradiente radial"
20212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20213 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Radial gradient stroke"
20216 msgstr "Gradiente radial"
20218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Different"
20221 msgstr "_Diferencia"
20223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Different fills"
20226 msgstr "_Diferencia"
20228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Different strokes"
20231 msgstr "_Diferencia"
20233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20235 #, fuzzy
20236 msgid "<b>Unset</b>"
20237 msgstr "Elipse"
20239 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Unset fill"
20246 msgstr "Sin título"
20248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20252 msgid "Unset stroke"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Flat color fill"
20258 msgstr "Color del resaltado:"
20260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Flat color stroke"
20263 msgstr "Color del resaltado:"
20265 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20267 #, fuzzy
20268 msgid "<b>a</b>"
20269 msgstr "Elipse"
20271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20274 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
20276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20279 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20281 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20283 #, fuzzy
20284 msgid "<b>m</b>"
20285 msgstr "Elipse"
20287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20290 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20295 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
20297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Edit fill..."
20300 msgstr "Editar"
20302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Edit stroke..."
20305 msgstr "Editar"
20307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Last set color"
20310 msgstr "Color del resaltado:"
20312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Last selected color"
20315 msgstr "Último seleccionado"
20317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20318 msgid "White"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Copy color"
20324 msgstr "Color de parada"
20326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Paste color"
20329 msgstr "Color del resaltado:"
20331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Swap fill and stroke"
20335 msgstr "_Relleno y contorno"
20337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20340 msgid "Make fill opaque"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20344 msgid "Make stroke opaque"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Remove fill"
20351 msgstr "_Eliminar enlace"
20353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Remove stroke"
20357 msgstr "_Eliminar enlace"
20359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Remove"
20362 msgstr "_Eliminar enlace"
20364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Apply last set color to fill"
20367 msgstr "Color del resaltado:"
20369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Apply last set color to stroke"
20372 msgstr "Color del resaltado:"
20374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Apply last selected color to fill"
20377 msgstr "Último seleccionado"
20379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Apply last selected color to stroke"
20382 msgstr "Último seleccionado"
20384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Invert fill"
20387 msgstr "Sin título"
20389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Invert stroke"
20392 msgstr "_Eliminar enlace"
20394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20395 #, fuzzy
20396 msgid "White fill"
20397 msgstr "Editar"
20399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20400 #, fuzzy
20401 msgid "White stroke"
20402 msgstr "Editar"
20404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Black fill"
20407 msgstr "Negro:"
20409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Black stroke"
20412 msgstr "Color del resaltado:"
20414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Paste fill"
20417 msgstr "Patrón:"
20419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Paste stroke"
20422 msgstr "Patrón:"
20424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Change stroke width"
20427 msgstr "Contorno"
20429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20430 msgid ", drag to adjust"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20436 msgstr "Contorno"
20438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20439 msgid " (averaged)"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20443 msgid "0 (transparent)"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20447 msgid "100% (opaque)"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Adjust saturation"
20453 msgstr "Saturación:"
20455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20456 #, c-format
20457 msgid ""
20458 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20459 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Adjust lightness"
20465 msgstr "Alto:"
20467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20468 #, c-format
20469 msgid ""
20470 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20471 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20475 msgid "Adjust hue"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20479 #, c-format
20480 msgid ""
20481 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20482 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Adjust stroke width"
20489 msgstr "Contorno"
20491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20492 #, c-format
20493 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20494 msgstr ""
20496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20498 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20499 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20500 msgid "sliders|Link"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20504 #, fuzzy
20505 msgid "L Gradient"
20506 msgstr "Editor de gradiente"
20508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20509 #, fuzzy
20510 msgid "R Gradient"
20511 msgstr "Editor de gradiente"
20513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20514 #, c-format
20515 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20519 #, c-format
20520 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20526 msgstr "Contorno"
20528 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "O:%.3g"
20531 msgstr "Opacidad:"
20533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20534 #, c-format
20535 msgid "O:.%d"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid "Opacity: %.3g"
20541 msgstr "Opacidad:"
20543 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20544 msgid "Split vanishing points"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20548 msgid "Merge vanishing points"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20552 msgid "3D box: Move vanishing point"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20556 #, c-format
20557 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20558 msgid_plural ""
20559 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20560 "b> to separate selected box(es)"
20561 msgstr[0] ""
20562 msgstr[1] ""
20564 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20565 #. but currently we update the status message anyway
20566 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20567 #, c-format
20568 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20569 msgid_plural ""
20570 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20571 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20572 msgstr[0] ""
20573 msgstr[1] ""
20575 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20579 msgid_plural ""
20580 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20581 "(es)"
20582 msgstr[0] ""
20583 msgstr[1] ""
20585 #: ../src/verbs.cpp:1102
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Switch to next layer"
20588 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
20590 #: ../src/verbs.cpp:1103
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Switched to next layer."
20593 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
20595 #: ../src/verbs.cpp:1105
20596 msgid "Cannot go past last layer."
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/verbs.cpp:1114
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Switch to previous layer"
20602 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
20604 #: ../src/verbs.cpp:1115
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Switched to previous layer."
20607 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
20609 #: ../src/verbs.cpp:1117
20610 msgid "Cannot go before first layer."
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20614 #: ../src/verbs.cpp:1268
20615 #, fuzzy
20616 msgid "No current layer."
20617 msgstr "Documento guardado."
20619 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20622 msgstr "Elevar nodo"
20624 #: ../src/verbs.cpp:1164
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Layer to top"
20627 msgstr "Poner al fren_te"
20629 #: ../src/verbs.cpp:1168
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Raise layer"
20632 msgstr "Elevar nodo"
20634 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20635 #, fuzzy, c-format
20636 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20637 msgstr "Seleccionar"
20639 #: ../src/verbs.cpp:1172
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Layer to bottom"
20642 msgstr "_Bajar al fondo"
20644 #: ../src/verbs.cpp:1176
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Lower layer"
20647 msgstr "Bajar nodo"
20649 #: ../src/verbs.cpp:1185
20650 msgid "Cannot move layer any further."
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20654 #, c-format
20655 msgid "%s copy"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/verbs.cpp:1225
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Duplicate layer"
20661 msgstr "Duplicar nodo"
20663 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20664 #: ../src/verbs.cpp:1228
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Duplicated layer."
20667 msgstr "Duplicar nodo"
20669 #: ../src/verbs.cpp:1257
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Delete layer"
20672 msgstr "Seleccionar"
20674 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20675 #: ../src/verbs.cpp:1260
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Deleted layer."
20678 msgstr "Seleccionar"
20680 #: ../src/verbs.cpp:1271
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Toggle layer solo"
20683 msgstr "Documento guardado."
20685 #: ../src/verbs.cpp:1332
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Flip horizontally"
20688 msgstr "Reflejo _horizontal"
20690 #: ../src/verbs.cpp:1337
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Flip vertically"
20693 msgstr "Reflejo _vertical"
20695 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20696 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20697 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20698 #: ../src/verbs.cpp:1861
20699 msgid "tutorial-basic.svg"
20700 msgstr "tutorial-basic.svg"
20702 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20703 #: ../src/verbs.cpp:1865
20704 #, fuzzy
20705 msgid "tutorial-shapes.svg"
20706 msgstr "tutorial-basic.svg"
20708 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20709 #: ../src/verbs.cpp:1869
20710 #, fuzzy
20711 msgid "tutorial-advanced.svg"
20712 msgstr "tutorial-basic.svg"
20714 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20715 #: ../src/verbs.cpp:1873
20716 #, fuzzy
20717 msgid "tutorial-tracing.svg"
20718 msgstr "tutorial-basic.svg"
20720 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20721 #: ../src/verbs.cpp:1877
20722 #, fuzzy
20723 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20724 msgstr "tutorial-basic.svg"
20726 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20727 #: ../src/verbs.cpp:1881
20728 #, fuzzy
20729 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20730 msgstr "tutorial-basic.svg"
20732 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20733 #: ../src/verbs.cpp:1885
20734 #, fuzzy
20735 msgid "tutorial-elements.svg"
20736 msgstr "tutorial-basic.svg"
20738 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20739 #: ../src/verbs.cpp:1889
20740 #, fuzzy
20741 msgid "tutorial-tips.svg"
20742 msgstr "tutorial-basic.svg"
20744 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20747 msgstr "Seleccionar"
20749 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Unlock all objects in all layers"
20752 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
20754 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20757 msgstr "Seleccionar"
20759 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Unhide all objects in all layers"
20762 msgstr "Seleccionar"
20764 #: ../src/verbs.cpp:2192
20765 msgid "Does nothing"
20766 msgstr "No hacer nada"
20768 #: ../src/verbs.cpp:2195
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Create new document from the default template"
20771 msgstr "Crear un documento nuevo"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2197
20774 msgid "_Open..."
20775 msgstr "_Abrir..."
20777 #: ../src/verbs.cpp:2198
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Open an existing document"
20780 msgstr "Abrir un documento existente"
20782 #: ../src/verbs.cpp:2199
20783 msgid "Re_vert"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/verbs.cpp:2200
20787 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/verbs.cpp:2201
20791 msgid "_Save"
20792 msgstr "_Guardar"
20794 #: ../src/verbs.cpp:2201
20795 msgid "Save document"
20796 msgstr "Guardar documento"
20798 #: ../src/verbs.cpp:2203
20799 msgid "Save _As..."
20800 msgstr "G_uardar como..."
20802 #: ../src/verbs.cpp:2204
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Save document under a new name"
20805 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
20807 #: ../src/verbs.cpp:2205
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Save a Cop_y..."
20810 msgstr "G_uardar como..."
20812 #: ../src/verbs.cpp:2206
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20815 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
20817 #: ../src/verbs.cpp:2207
20818 msgid "_Print..."
20819 msgstr "_Imprimir"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2207
20822 msgid "Print document"
20823 msgstr "Imprimir documento"
20825 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20826 #: ../src/verbs.cpp:2210
20827 msgid "Vac_uum Defs"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/verbs.cpp:2210
20831 msgid ""
20832 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20833 "defs&gt; of the document"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/verbs.cpp:2212
20837 msgid "Print Previe_w"
20838 msgstr "_Vista preliminar"
20840 #: ../src/verbs.cpp:2213
20841 msgid "Preview document printout"
20842 msgstr "Vista preliminar de impresión"
20844 #: ../src/verbs.cpp:2214
20845 msgid "_Import..."
20846 msgstr "_Importar..."
20848 #: ../src/verbs.cpp:2215
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20851 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
20853 #: ../src/verbs.cpp:2216
20854 msgid "_Export Bitmap..."
20855 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
20857 #: ../src/verbs.cpp:2217
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20860 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
20862 #: ../src/verbs.cpp:2218
20863 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20864 msgstr ""
20866 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20867 #: ../src/verbs.cpp:2220
20868 #, fuzzy
20869 msgid "N_ext Window"
20870 msgstr "Ventana sigui_ente"
20872 #: ../src/verbs.cpp:2221
20873 msgid "Switch to the next document window"
20874 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
20876 #: ../src/verbs.cpp:2222
20877 #, fuzzy
20878 msgid "P_revious Window"
20879 msgstr "Ventana anter_ior"
20881 #: ../src/verbs.cpp:2223
20882 msgid "Switch to the previous document window"
20883 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
20885 #: ../src/verbs.cpp:2224
20886 #, fuzzy
20887 msgid "_Close"
20888 msgstr "Cerrar"
20890 #: ../src/verbs.cpp:2225
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Close this document window"
20893 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
20895 #: ../src/verbs.cpp:2226
20896 msgid "_Quit"
20897 msgstr "_Salir"
20899 #: ../src/verbs.cpp:2226
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Quit Inkscape"
20902 msgstr "Acerca de Inkscape"
20904 #: ../src/verbs.cpp:2229
20905 msgid "Undo last action"
20906 msgstr "Deshacer la última acción"
20908 #: ../src/verbs.cpp:2232
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Do again the last undone action"
20911 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
20913 #: ../src/verbs.cpp:2233
20914 msgid "Cu_t"
20915 msgstr "Cor_tar"
20917 #: ../src/verbs.cpp:2234
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Cut selection to clipboard"
20920 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
20922 #: ../src/verbs.cpp:2235
20923 msgid "_Copy"
20924 msgstr "_Copiar"
20926 #: ../src/verbs.cpp:2236
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Copy selection to clipboard"
20929 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
20931 #: ../src/verbs.cpp:2237
20932 msgid "_Paste"
20933 msgstr "_Pegar"
20935 #: ../src/verbs.cpp:2238
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20938 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
20940 #: ../src/verbs.cpp:2239
20941 msgid "Paste _Style"
20942 msgstr "Pegar e_stilo"
20944 #: ../src/verbs.cpp:2240
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20947 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
20949 #: ../src/verbs.cpp:2242
20950 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/verbs.cpp:2243
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Paste _Width"
20956 msgstr "An_cho de página"
20958 #: ../src/verbs.cpp:2244
20959 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/verbs.cpp:2245
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Paste _Height"
20965 msgstr "Alto:"
20967 #: ../src/verbs.cpp:2246
20968 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/verbs.cpp:2247
20972 msgid "Paste Size Separately"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/verbs.cpp:2248
20976 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/verbs.cpp:2249
20980 msgid "Paste Width Separately"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/verbs.cpp:2250
20984 msgid ""
20985 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20986 "object"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/verbs.cpp:2251
20990 msgid "Paste Height Separately"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/verbs.cpp:2252
20994 msgid ""
20995 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20996 "object"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/verbs.cpp:2253
21000 msgid "Paste _In Place"
21001 msgstr "Pegar en el s_itio"
21003 #: ../src/verbs.cpp:2254
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21006 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
21008 #: ../src/verbs.cpp:2255
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Paste Path _Effect"
21011 msgstr "Pegar e_stilo"
21013 #: ../src/verbs.cpp:2256
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21016 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
21018 #: ../src/verbs.cpp:2257
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Remove Path _Effect"
21021 msgstr "_Eliminar enlace"
21023 #: ../src/verbs.cpp:2258
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21026 msgstr "Altura de la selección"
21028 #: ../src/verbs.cpp:2259
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Remove Filters"
21031 msgstr "_Eliminar enlace"
21033 #: ../src/verbs.cpp:2260
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Remove any filters from selected objects"
21036 msgstr "Altura de la selección"
21038 #: ../src/verbs.cpp:2261
21039 msgid "_Delete"
21040 msgstr "_Eliminar"
21042 #: ../src/verbs.cpp:2262
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Delete selection"
21045 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
21047 #: ../src/verbs.cpp:2263
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Duplic_ate"
21050 msgstr "D_uplicar"
21052 #: ../src/verbs.cpp:2264
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Duplicate selected objects"
21055 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
21057 #: ../src/verbs.cpp:2265
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Create Clo_ne"
21060 msgstr "Crear un documento nuevo"
21062 #: ../src/verbs.cpp:2266
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21065 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
21067 #: ../src/verbs.cpp:2267
21068 msgid "Unlin_k Clone"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/verbs.cpp:2268
21072 msgid ""
21073 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21074 "standalone objects"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/verbs.cpp:2269
21078 msgid "Relink to Copied"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/verbs.cpp:2270
21082 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/verbs.cpp:2271
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Select _Original"
21088 msgstr "Seleccion_ar todo"
21090 #: ../src/verbs.cpp:2272
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21093 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
21095 #: ../src/verbs.cpp:2273
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Objects to _Marker"
21098 msgstr "_Objeto a trazo"
21100 #: ../src/verbs.cpp:2274
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Convert selection to a line marker"
21103 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21105 #: ../src/verbs.cpp:2275
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Objects to Gu_ides"
21108 msgstr "_Objeto a trazo"
21110 #: ../src/verbs.cpp:2276
21111 msgid ""
21112 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21113 "edges"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/verbs.cpp:2277
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Objects to Patter_n"
21119 msgstr "_Objeto a trazo"
21121 #: ../src/verbs.cpp:2278
21122 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/verbs.cpp:2279
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Pattern to _Objects"
21128 msgstr "Patrón:"
21130 #: ../src/verbs.cpp:2280
21131 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/verbs.cpp:2281
21135 msgid "Clea_r All"
21136 msgstr "Limpia_r todo"
21138 #: ../src/verbs.cpp:2282
21139 msgid "Delete all objects from document"
21140 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
21142 #: ../src/verbs.cpp:2283
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Select Al_l"
21145 msgstr "Seleccion_ar todo"
21147 #: ../src/verbs.cpp:2284
21148 msgid "Select all objects or all nodes"
21149 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21151 #: ../src/verbs.cpp:2285
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Select All in All La_yers"
21154 msgstr "Seleccionar"
21156 #: ../src/verbs.cpp:2286
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21159 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21161 #: ../src/verbs.cpp:2287
21162 #, fuzzy
21163 msgid "In_vert Selection"
21164 msgstr "Selección"
21166 #: ../src/verbs.cpp:2288
21167 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/verbs.cpp:2289
21171 msgid "Invert in All Layers"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/verbs.cpp:2290
21175 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/verbs.cpp:2291
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Select Next"
21181 msgstr "Selección"
21183 #: ../src/verbs.cpp:2292
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Select next object or node"
21186 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21188 #: ../src/verbs.cpp:2293
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Select Previous"
21191 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
21193 #: ../src/verbs.cpp:2294
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Select previous object or node"
21196 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
21198 #: ../src/verbs.cpp:2295
21199 msgid "D_eselect"
21200 msgstr "D_eseleccionar"
21202 #: ../src/verbs.cpp:2296
21203 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21204 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
21206 #: ../src/verbs.cpp:2297
21207 msgid "_Guides Around Page"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/verbs.cpp:2298
21211 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/verbs.cpp:2299
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Next Path Effect Parameter"
21217 msgstr "Pegar e_stilo"
21219 #: ../src/verbs.cpp:2300
21220 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21221 msgstr ""
21223 #. Selection
21224 #: ../src/verbs.cpp:2303
21225 msgid "Raise to _Top"
21226 msgstr "Poner al fren_te"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2304
21229 msgid "Raise selection to top"
21230 msgstr "Poner la selección al frente"
21232 #: ../src/verbs.cpp:2305
21233 msgid "Lower to _Bottom"
21234 msgstr "_Bajar al fondo"
21236 #: ../src/verbs.cpp:2306
21237 msgid "Lower selection to bottom"
21238 msgstr "Bajar la selección al fondo"
21240 #: ../src/verbs.cpp:2307
21241 msgid "_Raise"
21242 msgstr "Eleva_r"
21244 #: ../src/verbs.cpp:2308
21245 msgid "Raise selection one step"
21246 msgstr "Elevar la selección un nivel"
21248 #: ../src/verbs.cpp:2309
21249 msgid "_Lower"
21250 msgstr "_Bajar"
21252 #: ../src/verbs.cpp:2310
21253 msgid "Lower selection one step"
21254 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21256 #: ../src/verbs.cpp:2311
21257 msgid "_Group"
21258 msgstr "A_grupar"
21260 #: ../src/verbs.cpp:2312
21261 msgid "Group selected objects"
21262 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
21264 #: ../src/verbs.cpp:2314
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Ungroup selected groups"
21267 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
21269 #: ../src/verbs.cpp:2316
21270 #, fuzzy
21271 msgid "_Put on Path"
21272 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
21274 #: ../src/verbs.cpp:2318
21275 #, fuzzy
21276 msgid "_Remove from Path"
21277 msgstr "Deshacer _transformaciones"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2320
21280 msgid "Remove Manual _Kerns"
21281 msgstr ""
21283 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21284 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21285 #: ../src/verbs.cpp:2323
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21288 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
21290 #: ../src/verbs.cpp:2325
21291 msgid "_Union"
21292 msgstr "_Unión"
21294 #: ../src/verbs.cpp:2326
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Create union of selected paths"
21297 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21299 #: ../src/verbs.cpp:2327
21300 msgid "_Intersection"
21301 msgstr "_Intersección"
21303 #: ../src/verbs.cpp:2328
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Create intersection of selected paths"
21306 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21308 #: ../src/verbs.cpp:2329
21309 msgid "_Difference"
21310 msgstr "_Diferencia"
21312 #: ../src/verbs.cpp:2330
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21315 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
21317 #: ../src/verbs.cpp:2331
21318 msgid "E_xclusion"
21319 msgstr "E_xclusión"
21321 #: ../src/verbs.cpp:2332
21322 msgid ""
21323 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21324 "path)"
21325 msgstr ""
21327 #: ../src/verbs.cpp:2333
21328 msgid "Di_vision"
21329 msgstr "Di_visión"
21331 #: ../src/verbs.cpp:2334
21332 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21333 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
21335 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21336 #. Advanced tutorial for more info
21337 #: ../src/verbs.cpp:2337
21338 msgid "Cut _Path"
21339 msgstr "Cortar trazo"
21341 #: ../src/verbs.cpp:2338
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21344 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
21346 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21347 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21348 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21349 #: ../src/verbs.cpp:2342
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Outs_et"
21352 msgstr "A_mpliar"
21354 #: ../src/verbs.cpp:2343
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Outset selected paths"
21357 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
21359 #: ../src/verbs.cpp:2345
21360 #, fuzzy
21361 msgid "O_utset Path by 1 px"
21362 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
21364 #: ../src/verbs.cpp:2346
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21367 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
21369 #: ../src/verbs.cpp:2348
21370 #, fuzzy
21371 msgid "O_utset Path by 10 px"
21372 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
21374 #: ../src/verbs.cpp:2349
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21377 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
21379 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21380 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21381 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21382 #: ../src/verbs.cpp:2353
21383 msgid "I_nset"
21384 msgstr "Re_ducir"
21386 #: ../src/verbs.cpp:2354
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Inset selected paths"
21389 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21391 #: ../src/verbs.cpp:2356
21392 #, fuzzy
21393 msgid "I_nset Path by 1 px"
21394 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
21396 #: ../src/verbs.cpp:2357
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21399 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
21401 #: ../src/verbs.cpp:2359
21402 #, fuzzy
21403 msgid "I_nset Path by 10 px"
21404 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
21406 #: ../src/verbs.cpp:2360
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21409 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
21411 #: ../src/verbs.cpp:2362
21412 msgid "D_ynamic Offset"
21413 msgstr "Offset d_inámico"
21415 #: ../src/verbs.cpp:2362
21416 msgid "Create a dynamic offset object"
21417 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
21419 #: ../src/verbs.cpp:2364
21420 msgid "_Linked Offset"
21421 msgstr "Offset en_lazado"
21423 #: ../src/verbs.cpp:2365
21424 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21425 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
21427 #: ../src/verbs.cpp:2367
21428 msgid "_Stroke to Path"
21429 msgstr "Con_torno a trazo"
21431 #: ../src/verbs.cpp:2368
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21434 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
21436 #: ../src/verbs.cpp:2369
21437 msgid "Si_mplify"
21438 msgstr "Simp_lificar"
21440 #: ../src/verbs.cpp:2370
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21443 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
21445 #: ../src/verbs.cpp:2371
21446 #, fuzzy
21447 msgid "_Reverse"
21448 msgstr "Reglas"
21450 #: ../src/verbs.cpp:2372
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21453 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21455 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21456 #: ../src/verbs.cpp:2374
21457 #, fuzzy
21458 msgid "_Trace Bitmap..."
21459 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
21461 #: ../src/verbs.cpp:2375
21462 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/verbs.cpp:2376
21466 #, fuzzy
21467 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21468 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
21470 #: ../src/verbs.cpp:2377
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21473 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
21475 #: ../src/verbs.cpp:2378
21476 msgid "_Combine"
21477 msgstr "_Combinar"
21479 #: ../src/verbs.cpp:2379
21480 msgid "Combine several paths into one"
21481 msgstr ""
21483 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21484 #. Advanced tutorial for more info
21485 #: ../src/verbs.cpp:2382
21486 msgid "Break _Apart"
21487 msgstr "Descombin_ar"
21489 #: ../src/verbs.cpp:2383
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Break selected paths into subpaths"
21492 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21494 #: ../src/verbs.cpp:2384
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Rows and Columns..."
21497 msgstr "Círculo"
21499 #: ../src/verbs.cpp:2385
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Arrange selected objects in a table"
21502 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
21504 #. Layer
21505 #: ../src/verbs.cpp:2387
21506 #, fuzzy
21507 msgid "_Add Layer..."
21508 msgstr "_Bajar"
21510 #: ../src/verbs.cpp:2388
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Create a new layer"
21513 msgstr "Crear un documento nuevo"
21515 #: ../src/verbs.cpp:2389
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Re_name Layer..."
21518 msgstr "Elevar nodo"
21520 #: ../src/verbs.cpp:2390
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Rename the current layer"
21523 msgstr "Seleccionar"
21525 #: ../src/verbs.cpp:2391
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21528 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21530 #: ../src/verbs.cpp:2392
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Switch to the layer above the current"
21533 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21535 #: ../src/verbs.cpp:2393
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21538 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21540 #: ../src/verbs.cpp:2394
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Switch to the layer below the current"
21543 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
21545 #: ../src/verbs.cpp:2395
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21548 msgstr "Bajar la selección al fondo"
21550 #: ../src/verbs.cpp:2396
21551 msgid "Move selection to the layer above the current"
21552 msgstr ""
21554 #: ../src/verbs.cpp:2397
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21557 msgstr "Bajar la selección un nivel"
21559 #: ../src/verbs.cpp:2398
21560 msgid "Move selection to the layer below the current"
21561 msgstr ""
21563 #: ../src/verbs.cpp:2399
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Layer to _Top"
21566 msgstr "Poner al fren_te"
21568 #: ../src/verbs.cpp:2400
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Raise the current layer to the top"
21571 msgstr "Poner la selección al frente"
21573 #: ../src/verbs.cpp:2401
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Layer to _Bottom"
21576 msgstr "_Bajar al fondo"
21578 #: ../src/verbs.cpp:2402
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21581 msgstr "Bajar la selección al fondo"
21583 #: ../src/verbs.cpp:2403
21584 #, fuzzy
21585 msgid "_Raise Layer"
21586 msgstr "Elevar nodo"
21588 #: ../src/verbs.cpp:2404
21589 msgid "Raise the current layer"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/verbs.cpp:2405
21593 #, fuzzy
21594 msgid "_Lower Layer"
21595 msgstr "Bajar nodo"
21597 #: ../src/verbs.cpp:2406
21598 msgid "Lower the current layer"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/verbs.cpp:2407
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Duplicate Current Layer"
21604 msgstr "Seleccionar"
21606 #: ../src/verbs.cpp:2408
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Duplicate an existing layer"
21609 msgstr "Duplicar nodo"
21611 #: ../src/verbs.cpp:2409
21612 #, fuzzy
21613 msgid "_Delete Current Layer"
21614 msgstr "Seleccionar"
21616 #: ../src/verbs.cpp:2410
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Delete the current layer"
21619 msgstr "Seleccionar"
21621 #: ../src/verbs.cpp:2411
21622 #, fuzzy
21623 msgid "_Show/hide other layers"
21624 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
21626 #: ../src/verbs.cpp:2412
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Solo the current layer"
21629 msgstr "Seleccionar"
21631 #. Object
21632 #: ../src/verbs.cpp:2415
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21635 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
21637 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21638 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21639 #: ../src/verbs.cpp:2418
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21642 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
21644 #: ../src/verbs.cpp:2419
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21647 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
21649 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21650 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21651 #: ../src/verbs.cpp:2422
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21654 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21656 #: ../src/verbs.cpp:2423
21657 msgid "Remove _Transformations"
21658 msgstr "Deshacer _transformaciones"
21660 #: ../src/verbs.cpp:2424
21661 msgid "Remove transformations from object"
21662 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
21664 #: ../src/verbs.cpp:2425
21665 msgid "_Object to Path"
21666 msgstr "_Objeto a trazo"
21668 #: ../src/verbs.cpp:2426
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Convert selected object to path"
21671 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
21673 #: ../src/verbs.cpp:2427
21674 msgid "_Flow into Frame"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/verbs.cpp:2428
21678 msgid ""
21679 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21680 "frame object"
21681 msgstr ""
21683 #: ../src/verbs.cpp:2429
21684 #, fuzzy
21685 msgid "_Unflow"
21686 msgstr "_Deshacer"
21688 #: ../src/verbs.cpp:2430
21689 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21690 msgstr ""
21692 #: ../src/verbs.cpp:2431
21693 #, fuzzy
21694 msgid "_Convert to Text"
21695 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2432
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21700 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2434
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Flip _Horizontal"
21705 msgstr "Reflejo _horizontal"
21707 #: ../src/verbs.cpp:2434
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Flip selected objects horizontally"
21710 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21712 #: ../src/verbs.cpp:2437
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Flip _Vertical"
21715 msgstr "Reflejo _vertical"
21717 #: ../src/verbs.cpp:2437
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Flip selected objects vertically"
21720 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21722 #: ../src/verbs.cpp:2440
21723 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/verbs.cpp:2442
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Edit mask"
21729 msgstr "Estrella"
21731 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21732 #, fuzzy
21733 msgid "_Release"
21734 msgstr "Reglas"
21736 #: ../src/verbs.cpp:2444
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Remove mask from selection"
21739 msgstr "Altura de la selección"
21741 #: ../src/verbs.cpp:2446
21742 msgid ""
21743 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21744 msgstr ""
21746 #: ../src/verbs.cpp:2448
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Edit clipping path"
21749 msgstr "Simp_lificar"
21751 #: ../src/verbs.cpp:2450
21752 msgid "Remove clipping path from selection"
21753 msgstr ""
21755 #. Tools
21756 #: ../src/verbs.cpp:2453
21757 msgid "Select"
21758 msgstr "Seleccionar"
21760 #: ../src/verbs.cpp:2454
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Select and transform objects"
21763 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
21765 #: ../src/verbs.cpp:2455
21766 msgid "Node Edit"
21767 msgstr "Edición de nodos"
21769 #: ../src/verbs.cpp:2456
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Edit paths by nodes"
21772 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
21774 #: ../src/verbs.cpp:2458
21775 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21776 msgstr ""
21778 #: ../src/verbs.cpp:2460
21779 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/verbs.cpp:2462
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Create rectangles and squares"
21785 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
21787 #: ../src/verbs.cpp:2464
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Create 3D boxes"
21790 msgstr "Cerrar"
21792 #: ../src/verbs.cpp:2466
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21795 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
21797 #: ../src/verbs.cpp:2468
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Create stars and polygons"
21800 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
21802 #: ../src/verbs.cpp:2470
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Create spirals"
21805 msgstr "Crear espirales (F9)"
21807 #: ../src/verbs.cpp:2472
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Draw freehand lines"
21810 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2474
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21815 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
21817 #: ../src/verbs.cpp:2476
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21820 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
21822 #: ../src/verbs.cpp:2478
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Create and edit text objects"
21825 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
21827 #: ../src/verbs.cpp:2480
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Create and edit gradients"
21830 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
21832 #: ../src/verbs.cpp:2482
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Zoom in or out"
21835 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
21837 #: ../src/verbs.cpp:2484
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Pick colors from image"
21840 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
21842 #: ../src/verbs.cpp:2486
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Create diagram connectors"
21845 msgstr "Crear un documento nuevo"
21847 #: ../src/verbs.cpp:2488
21848 msgid "Fill bounded areas"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/verbs.cpp:2489
21852 #, fuzzy
21853 msgid "LPE Edit"
21854 msgstr "_Edición"
21856 #: ../src/verbs.cpp:2490
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Edit Path Effect parameters"
21859 msgstr "Pegar e_stilo"
21861 #: ../src/verbs.cpp:2492
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Erase existing paths"
21864 msgstr "Reglas"
21866 #: ../src/verbs.cpp:2494
21867 msgid "Do geometric constructions"
21868 msgstr ""
21870 #. Tool prefs
21871 #: ../src/verbs.cpp:2496
21872 msgid "Selector Preferences"
21873 msgstr ""
21875 #: ../src/verbs.cpp:2497
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21878 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21880 #: ../src/verbs.cpp:2498
21881 msgid "Node Tool Preferences"
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/verbs.cpp:2499
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21887 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21889 #: ../src/verbs.cpp:2500
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Tweak Tool Preferences"
21892 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21894 #: ../src/verbs.cpp:2501
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21897 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21899 #: ../src/verbs.cpp:2502
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Spray Tool Preferences"
21902 msgstr "_Propiedades de la espiral"
21904 #: ../src/verbs.cpp:2503
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21907 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21909 #: ../src/verbs.cpp:2504
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Rectangle Preferences"
21912 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
21914 #: ../src/verbs.cpp:2505
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21917 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21919 #: ../src/verbs.cpp:2506
21920 #, fuzzy
21921 msgid "3D Box Preferences"
21922 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21924 #: ../src/verbs.cpp:2507
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21927 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21929 #: ../src/verbs.cpp:2508
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Ellipse Preferences"
21932 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
21934 #: ../src/verbs.cpp:2509
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21937 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21939 #: ../src/verbs.cpp:2510
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Star Preferences"
21942 msgstr "_Propiedades de la estrella"
21944 #: ../src/verbs.cpp:2511
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21947 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2512
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Spiral Preferences"
21952 msgstr "_Propiedades de la espiral"
21954 #: ../src/verbs.cpp:2513
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21957 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21959 #: ../src/verbs.cpp:2514
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Pencil Preferences"
21962 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21964 #: ../src/verbs.cpp:2515
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21967 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21969 #: ../src/verbs.cpp:2516
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Pen Preferences"
21972 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21974 #: ../src/verbs.cpp:2517
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21977 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21979 #: ../src/verbs.cpp:2518
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Calligraphic Preferences"
21982 msgstr "Línea caligráfica"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2519
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21987 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21989 #: ../src/verbs.cpp:2520
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Text Preferences"
21992 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2521
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21997 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
21999 #: ../src/verbs.cpp:2522
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Gradient Preferences"
22002 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22004 #: ../src/verbs.cpp:2523
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22007 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22009 #: ../src/verbs.cpp:2524
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Zoom Preferences"
22012 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2525
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22017 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22019 #: ../src/verbs.cpp:2526
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Dropper Preferences"
22022 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22024 #: ../src/verbs.cpp:2527
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22027 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22029 #: ../src/verbs.cpp:2528
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Connector Preferences"
22032 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22034 #: ../src/verbs.cpp:2529
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22037 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22039 #: ../src/verbs.cpp:2530
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Paint Bucket Preferences"
22042 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22044 #: ../src/verbs.cpp:2531
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22047 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2532
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Eraser Preferences"
22052 msgstr "_Propiedades de la estrella"
22054 #: ../src/verbs.cpp:2533
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22057 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22059 #: ../src/verbs.cpp:2534
22060 #, fuzzy
22061 msgid "LPE Tool Preferences"
22062 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22064 #: ../src/verbs.cpp:2535
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22067 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22069 #. Zoom/View
22070 #: ../src/verbs.cpp:2538
22071 msgid "Zoom In"
22072 msgstr "Aumentar"
22074 #: ../src/verbs.cpp:2538
22075 msgid "Zoom in"
22076 msgstr "Aumentar"
22078 #: ../src/verbs.cpp:2539
22079 msgid "Zoom Out"
22080 msgstr "Alejar"
22082 #: ../src/verbs.cpp:2539
22083 msgid "Zoom out"
22084 msgstr "Alejar"
22086 #: ../src/verbs.cpp:2540
22087 #, fuzzy
22088 msgid "_Rulers"
22089 msgstr "Reglas"
22091 #: ../src/verbs.cpp:2540
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22094 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
22096 #: ../src/verbs.cpp:2541
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Scroll_bars"
22099 msgstr "Barras de desplazamiento"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2541
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22104 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
22106 #: ../src/verbs.cpp:2542
22107 #, fuzzy
22108 msgid "_Grid"
22109 msgstr "Rejilla"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2542
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Show or hide the grid"
22114 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
22116 #: ../src/verbs.cpp:2543
22117 #, fuzzy
22118 msgid "G_uides"
22119 msgstr "Guías"
22121 #: ../src/verbs.cpp:2543
22122 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/verbs.cpp:2544
22126 msgid "Toggle snapping on or off"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/verbs.cpp:2545
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Nex_t Zoom"
22132 msgstr "Zoom siguien_te"
22134 #: ../src/verbs.cpp:2545
22135 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/verbs.cpp:2547
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Pre_vious Zoom"
22141 msgstr "Zoom anterior"
22143 #: ../src/verbs.cpp:2547
22144 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/verbs.cpp:2549
22148 msgid "Zoom 1:_1"
22149 msgstr "Zoom 1:_1"
22151 #: ../src/verbs.cpp:2549
22152 msgid "Zoom to 1:1"
22153 msgstr "Zoom a 1:1"
22155 #: ../src/verbs.cpp:2551
22156 msgid "Zoom 1:_2"
22157 msgstr "Zoom 1:2"
22159 #: ../src/verbs.cpp:2551
22160 msgid "Zoom to 1:2"
22161 msgstr "Zoom a 1:2"
22163 #: ../src/verbs.cpp:2553
22164 msgid "_Zoom 2:1"
22165 msgstr "_Zoom 2:1"
22167 #: ../src/verbs.cpp:2553
22168 msgid "Zoom to 2:1"
22169 msgstr "_Zoom a 2:1"
22171 #: ../src/verbs.cpp:2556
22172 msgid "_Fullscreen"
22173 msgstr "_Pantalla completa"
22175 #: ../src/verbs.cpp:2556
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Stretch this document window to full screen"
22178 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22180 #: ../src/verbs.cpp:2559
22181 msgid "Toggle _Focus Mode"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/verbs.cpp:2559
22185 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/verbs.cpp:2561
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Duplic_ate Window"
22191 msgstr "Duplicar nodo"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2561
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Open a new window with the same document"
22196 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22198 #: ../src/verbs.cpp:2563
22199 #, fuzzy
22200 msgid "_New View Preview"
22201 msgstr "_Nueva vista"
22203 #: ../src/verbs.cpp:2564
22204 #, fuzzy
22205 msgid "New View Preview"
22206 msgstr "_Nueva vista"
22208 #. "view_new_preview"
22209 #: ../src/verbs.cpp:2566
22210 msgid "_Normal"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/verbs.cpp:2567
22214 msgid "Switch to normal display mode"
22215 msgstr ""
22217 #: ../src/verbs.cpp:2568
22218 #, fuzzy
22219 msgid "No _Filters"
22220 msgstr "Caras:"
22222 #: ../src/verbs.cpp:2569
22223 msgid "Switch to normal display without filters"
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/verbs.cpp:2570
22227 #, fuzzy
22228 msgid "_Outline"
22229 msgstr "Mostrar el boceto"
22231 #: ../src/verbs.cpp:2571
22232 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22233 msgstr ""
22235 #: ../src/verbs.cpp:2572
22236 #, fuzzy
22237 msgid "_Print Colors Preview"
22238 msgstr "_Vista preliminar"
22240 #: ../src/verbs.cpp:2573
22241 msgid "Switch to print colors preview mode"
22242 msgstr ""
22244 #: ../src/verbs.cpp:2574
22245 #, fuzzy
22246 msgid "_Toggle"
22247 msgstr "Ángulo:"
22249 #: ../src/verbs.cpp:2575
22250 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/verbs.cpp:2577
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Color-managed view"
22256 msgstr "Mostrar contorno del papel"
22258 #: ../src/verbs.cpp:2578
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22261 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22263 #: ../src/verbs.cpp:2580
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Ico_n Preview..."
22266 msgstr "_Nueva vista"
22268 #: ../src/verbs.cpp:2581
22269 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/verbs.cpp:2583
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Zoom to fit page in window"
22275 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
22277 #: ../src/verbs.cpp:2584
22278 msgid "Page _Width"
22279 msgstr "An_cho de página"
22281 #: ../src/verbs.cpp:2585
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Zoom to fit page width in window"
22284 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
22286 #: ../src/verbs.cpp:2587
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22289 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
22291 #: ../src/verbs.cpp:2589
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Zoom to fit selection in window"
22294 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
22296 #. Dialogs
22297 #: ../src/verbs.cpp:2592
22298 #, fuzzy
22299 msgid "In_kscape Preferences..."
22300 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22302 #: ../src/verbs.cpp:2593
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22305 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
22307 #: ../src/verbs.cpp:2594
22308 #, fuzzy
22309 msgid "_Document Properties..."
22310 msgstr "Opciones del _documento"
22312 #: ../src/verbs.cpp:2595
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22315 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22317 #: ../src/verbs.cpp:2596
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Document _Metadata..."
22320 msgstr "Documento guardado."
22322 #: ../src/verbs.cpp:2597
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22325 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
22327 #: ../src/verbs.cpp:2598
22328 #, fuzzy
22329 msgid "_Fill and Stroke..."
22330 msgstr "_Relleno y contorno"
22332 #: ../src/verbs.cpp:2599
22333 msgid ""
22334 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22335 msgstr ""
22337 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22338 #: ../src/verbs.cpp:2601
22339 #, fuzzy
22340 msgid "S_watches..."
22341 msgstr "G_uardar como..."
22343 #: ../src/verbs.cpp:2602
22344 msgid "Select colors from a swatches palette"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/verbs.cpp:2603
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Transfor_m..."
22350 msgstr "Transfor_mar"
22352 #: ../src/verbs.cpp:2604
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Precisely control objects' transformations"
22355 msgstr "Transformaciones de objeto"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2605
22358 #, fuzzy
22359 msgid "_Align and Distribute..."
22360 msgstr "_Alinear y distribuir"
22362 #: ../src/verbs.cpp:2606
22363 msgid "Align and distribute objects"
22364 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2607
22367 msgid "_Spray options..."
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/verbs.cpp:2608
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Some options for the spray"
22373 msgstr "Ancho de la selección"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2609
22376 msgid "Undo _History..."
22377 msgstr ""
22379 #: ../src/verbs.cpp:2610
22380 msgid "Undo History"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/verbs.cpp:2611
22384 #, fuzzy
22385 msgid "_Text and Font..."
22386 msgstr "_Texto y tipografía"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2612
22389 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/verbs.cpp:2613
22393 #, fuzzy
22394 msgid "_XML Editor..."
22395 msgstr "Editor _XML"
22397 #: ../src/verbs.cpp:2614
22398 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22399 msgstr ""
22401 #: ../src/verbs.cpp:2615
22402 #, fuzzy
22403 msgid "_Find..."
22404 msgstr "_Imprimir"
22406 #: ../src/verbs.cpp:2616
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Find objects in document"
22409 msgstr "Sin gradientes en el documento"
22411 #: ../src/verbs.cpp:2617
22412 msgid "Find and _Replace Text..."
22413 msgstr ""
22415 #: ../src/verbs.cpp:2618
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Find and replace text in document"
22418 msgstr "Sin gradientes en el documento"
22420 #: ../src/verbs.cpp:2619
22421 msgid "Check Spellin_g..."
22422 msgstr ""
22424 #: ../src/verbs.cpp:2620
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Check spelling of text in document"
22427 msgstr "Abrir un documento existente"
22429 #: ../src/verbs.cpp:2621
22430 msgid "_Messages..."
22431 msgstr ""
22433 #: ../src/verbs.cpp:2622
22434 msgid "View debug messages"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/verbs.cpp:2623
22438 #, fuzzy
22439 msgid "S_cripts..."
22440 msgstr "_Imprimir"
22442 #: ../src/verbs.cpp:2624
22443 msgid "Run scripts"
22444 msgstr ""
22446 #: ../src/verbs.cpp:2625
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22449 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
22451 #: ../src/verbs.cpp:2626
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Show or hide all open dialogs"
22454 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
22456 #: ../src/verbs.cpp:2627
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Create Tiled Clones..."
22459 msgstr "Cerrar"
22461 #: ../src/verbs.cpp:2628
22462 #, fuzzy
22463 msgid ""
22464 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22465 "scattering"
22466 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
22468 #: ../src/verbs.cpp:2629
22469 #, fuzzy
22470 msgid "_Object Properties..."
22471 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2630
22474 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22475 msgstr ""
22477 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22478 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22479 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22480 #. #endif
22481 #: ../src/verbs.cpp:2635
22482 msgid "_Input Devices..."
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22486 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/verbs.cpp:2637
22490 msgid "_Input Devices (new)..."
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/verbs.cpp:2639
22494 #, fuzzy
22495 msgid "_Extensions..."
22496 msgstr "Expansión:"
22498 #: ../src/verbs.cpp:2640
22499 msgid "Query information about extensions"
22500 msgstr ""
22502 #: ../src/verbs.cpp:2641
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Layer_s..."
22505 msgstr "_Bajar"
22507 #: ../src/verbs.cpp:2642
22508 #, fuzzy
22509 msgid "View Layers"
22510 msgstr "Elevar nodo"
22512 #: ../src/verbs.cpp:2643
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Path Effect Editor..."
22515 msgstr "Offset:"
22517 #: ../src/verbs.cpp:2644
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22520 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
22522 #: ../src/verbs.cpp:2645
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Filter Editor..."
22525 msgstr "Editor _XML"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2646
22528 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22529 msgstr ""
22531 #: ../src/verbs.cpp:2647
22532 #, fuzzy
22533 msgid "SVG Font Editor..."
22534 msgstr "Editor _XML"
22536 #: ../src/verbs.cpp:2648
22537 msgid "Edit SVG fonts"
22538 msgstr ""
22540 #: ../src/verbs.cpp:2649
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Print Colors..."
22543 msgstr "_Imprimir"
22545 #: ../src/verbs.cpp:2650
22546 msgid ""
22547 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22548 msgstr ""
22550 #. Help
22551 #: ../src/verbs.cpp:2653
22552 #, fuzzy
22553 msgid "About E_xtensions"
22554 msgstr "Expansión:"
22556 #: ../src/verbs.cpp:2654
22557 msgid "Information on Inkscape extensions"
22558 msgstr ""
22560 #: ../src/verbs.cpp:2655
22561 #, fuzzy
22562 msgid "About _Memory"
22563 msgstr "Expansión:"
22565 #: ../src/verbs.cpp:2656
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Memory usage information"
22568 msgstr "Reiniciar _transformación"
22570 #: ../src/verbs.cpp:2657
22571 msgid "_About Inkscape"
22572 msgstr "_Acerca de Inkscape"
22574 #: ../src/verbs.cpp:2658
22575 msgid "Inkscape version, authors, license"
22576 msgstr ""
22578 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22579 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22580 #. Tutorials
22581 #: ../src/verbs.cpp:2663
22582 msgid "Inkscape: _Basic"
22583 msgstr "Inkscape: _Básico"
22585 #: ../src/verbs.cpp:2664
22586 msgid "Getting started with Inkscape"
22587 msgstr ""
22589 #. "tutorial_basic"
22590 #: ../src/verbs.cpp:2665
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Inkscape: _Shapes"
22593 msgstr "Inkscape: _Básico"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2666
22596 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22597 msgstr ""
22599 #: ../src/verbs.cpp:2667
22600 msgid "Inkscape: _Advanced"
22601 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
22603 #: ../src/verbs.cpp:2668
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Advanced Inkscape topics"
22606 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
22608 #. "tutorial_advanced"
22609 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22610 #: ../src/verbs.cpp:2670
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Inkscape: T_racing"
22613 msgstr "Inkscape: _Básico"
22615 #: ../src/verbs.cpp:2671
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Using bitmap tracing"
22618 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
22620 #. "tutorial_tracing"
22621 #: ../src/verbs.cpp:2672
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22624 msgstr "Inkscape: _Básico"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2673
22627 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22628 msgstr ""
22630 #: ../src/verbs.cpp:2674
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22633 msgstr "Inkscape: _Básico"
22635 #: ../src/verbs.cpp:2675
22636 msgid "Using the interpolate extension"
22637 msgstr ""
22639 #. "tutorial_interpolate"
22640 #: ../src/verbs.cpp:2676
22641 msgid "_Elements of Design"
22642 msgstr "_Elementos de diseño"
22644 #: ../src/verbs.cpp:2677
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22647 msgstr "_Elementos de diseño"
22649 #. "tutorial_design"
22650 #: ../src/verbs.cpp:2678
22651 msgid "_Tips and Tricks"
22652 msgstr "_Trucos y consejos"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2679
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22657 msgstr "_Trucos y consejos"
22659 #. "tutorial_tips"
22660 #. Effect -- renamed Extension
22661 #: ../src/verbs.cpp:2682
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Previous Extension"
22664 msgstr "Expansión:"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2683
22667 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22668 msgstr ""
22670 #: ../src/verbs.cpp:2684
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Previous Extension Settings..."
22673 msgstr "Zoom anterior"
22675 #: ../src/verbs.cpp:2685
22676 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22677 msgstr ""
22679 #: ../src/verbs.cpp:2689
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Fit the page to the current selection"
22682 msgstr "Seleccionar"
22684 #: ../src/verbs.cpp:2691
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Fit the page to the drawing"
22687 msgstr "Gradiente sin paradas"
22689 #: ../src/verbs.cpp:2693
22690 msgid ""
22691 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22692 msgstr ""
22694 #. LockAndHide
22695 #: ../src/verbs.cpp:2695
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Unlock All"
22698 msgstr "Bajar nodo"
22700 #: ../src/verbs.cpp:2697
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Unlock All in All Layers"
22703 msgstr "Seleccionar"
22705 #: ../src/verbs.cpp:2699
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Unhide All"
22708 msgstr "Elevar nodo"
22710 #: ../src/verbs.cpp:2701
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Unhide All in All Layers"
22713 msgstr "Seleccionar"
22715 #: ../src/verbs.cpp:2705
22716 msgid "Link an ICC color profile"
22717 msgstr ""
22719 #: ../src/verbs.cpp:2706
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Remove Color Profile"
22722 msgstr "_Eliminar enlace"
22724 #: ../src/verbs.cpp:2707
22725 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Dash pattern"
22731 msgstr "Contorno"
22733 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Pattern offset"
22736 msgstr "Patrón:"
22738 #. display the initial welcome message in the statusbar
22739 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22740 #, fuzzy
22741 msgid ""
22742 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22743 "use selector (arrow) to move or transform them."
22744 msgstr ""
22745 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
22746 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
22748 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22751 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22753 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22754 #, fuzzy, c-format
22755 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22756 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22758 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22759 #, fuzzy, c-format
22760 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22761 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22763 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22764 #, c-format
22765 msgid "%s: %d - Inkscape"
22766 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22768 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22769 #, fuzzy, c-format
22770 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22771 msgstr "%s - Inkscape"
22773 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22774 #, fuzzy, c-format
22775 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22776 msgstr "%s - Inkscape"
22778 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22779 #, fuzzy, c-format
22780 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22781 msgstr "%s - Inkscape"
22783 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22784 #, c-format
22785 msgid "%s - Inkscape"
22786 msgstr "%s - Inkscape"
22788 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22791 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22793 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22796 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22798 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22799 #, fuzzy, c-format
22800 msgid ""
22801 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22802 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22803 "\n"
22804 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22805 msgstr ""
22806 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
22807 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
22808 "\n"
22809 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
22811 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22812 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22813 #, fuzzy
22814 msgid "none"
22815 msgstr "Ninguno"
22817 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22818 #, fuzzy
22819 msgid "remove"
22820 msgstr "_Eliminar enlace"
22822 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22823 msgid "Change fill rule"
22824 msgstr ""
22826 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Set fill color"
22829 msgstr "Último seleccionado"
22831 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Set stroke color"
22834 msgstr "Último seleccionado"
22836 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Set gradient on fill"
22839 msgstr "Editor de gradiente"
22841 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Set gradient on stroke"
22844 msgstr "Gradiente lineal"
22846 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Set pattern on fill"
22849 msgstr "Patrón:"
22851 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Set pattern on stroke"
22854 msgstr "Patrón:"
22856 #. Family frame
22857 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22858 msgid "Font family"
22859 msgstr "Familia de tipografías"
22861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22863 #. Style frame
22864 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22865 msgid "fontselector|Style"
22866 msgstr ""
22868 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22869 msgid "Font size:"
22870 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22872 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22873 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22874 #. * some representative characters that users of your locale will be
22875 #. * interested in.
22876 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22877 #, fuzzy
22878 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22879 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
22881 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22882 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22883 msgid ""
22884 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22885 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22886 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22887 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22888 msgstr ""
22890 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22891 #, fuzzy
22892 msgid "reflected"
22893 msgstr "Primero seleccionado"
22895 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22896 #, fuzzy
22897 msgid "direct"
22898 msgstr "Editar"
22900 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22901 msgid "Repeat:"
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Assign gradient to object"
22907 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
22909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22910 msgid "<small>No gradients</small>"
22911 msgstr ""
22913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22914 #, fuzzy
22915 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22916 msgstr "Último seleccionado"
22918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22919 #, fuzzy
22920 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22921 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
22923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22924 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Edit the stops of the gradient"
22930 msgstr "Gradiente sin paradas"
22932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
22933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
22934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
22935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
22936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
22937 msgid "<b>New:</b>"
22938 msgstr ""
22940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Create linear gradient"
22943 msgstr "Gradiente lineal"
22945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22946 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22947 msgstr ""
22949 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22951 #, fuzzy
22952 msgid "on"
22953 msgstr "Ninguno"
22955 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Create gradient in the fill"
22958 msgstr "Editor de gradiente"
22960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22961 msgid "Create gradient in the stroke"
22962 msgstr ""
22964 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22965 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
22967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
22968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
22969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
22970 msgid "<b>Change:</b>"
22971 msgstr ""
22973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22974 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22975 msgid "No document selected"
22976 msgstr "Sin documentos seleccionados"
22978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22979 msgid "No gradients in document"
22980 msgstr "Sin gradientes en el documento"
22982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22983 msgid "No gradient selected"
22984 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
22986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22987 msgid "No stops in gradient"
22988 msgstr "Gradiente sin paradas"
22990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Change gradient stop offset"
22993 msgstr "Gradiente lineal"
22995 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22997 msgid "Add stop"
22998 msgstr "Añadir parada"
23000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23001 msgid "Add another control stop to gradient"
23002 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
23004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23005 msgid "Delete stop"
23006 msgstr "Borrar parada"
23008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23009 msgid "Delete current control stop from gradient"
23010 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
23012 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23014 msgid "Stop Color"
23015 msgstr "Color de parada"
23017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23018 msgid "Gradient editor"
23019 msgstr "Editor de gradiente"
23021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Change gradient stop color"
23024 msgstr "Gradiente lineal"
23026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23027 msgid "No paint"
23028 msgstr "Sin pintura"
23030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Flat color"
23033 msgstr "Color del resaltado:"
23035 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23037 msgid "Linear gradient"
23038 msgstr "Gradiente lineal"
23040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23041 msgid "Radial gradient"
23042 msgstr "Gradiente radial"
23044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Swatch"
23047 msgstr "Ajustar ID"
23049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23050 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23051 msgstr ""
23053 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23054 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23055 msgid ""
23056 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23057 "evenodd)"
23058 msgstr ""
23060 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23062 msgid ""
23063 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23064 msgstr ""
23066 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23067 msgid "No objects"
23068 msgstr "Sin objetos"
23070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23071 msgid "Multiple styles"
23072 msgstr "Estilos múltiples"
23074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23075 msgid "Paint is undefined"
23076 msgstr ""
23078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23079 msgid ""
23080 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23081 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23082 "create a new pattern from selection."
23083 msgstr ""
23085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Swatch fill"
23088 msgstr "Sin título"
23090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Transform by toolbar"
23093 msgstr "Matriz de transformación"
23095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23096 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23097 msgstr ""
23099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23100 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23101 msgstr ""
23103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23104 msgid ""
23105 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23106 "scaled."
23107 msgstr ""
23109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23110 msgid ""
23111 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23112 "are scaled."
23113 msgstr ""
23115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23116 msgid ""
23117 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23118 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23122 msgid ""
23123 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23124 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23125 msgstr ""
23127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23128 msgid ""
23129 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23130 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23131 msgstr ""
23133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23134 msgid ""
23135 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23136 "scaled, rotated, or skewed)."
23137 msgstr ""
23139 #. four spinbuttons
23140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23143 #, fuzzy
23144 msgid "select toolbar|X position"
23145 msgstr "Seleccionar"
23147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23148 #, fuzzy
23149 msgid "select toolbar|X"
23150 msgstr "Seleccionar"
23152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23153 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23154 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
23156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23159 #, fuzzy
23160 msgid "select toolbar|Y position"
23161 msgstr "Seleccionar"
23163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23164 #, fuzzy
23165 msgid "select toolbar|Y"
23166 msgstr "Seleccionar"
23168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23169 msgid "Vertical coordinate of selection"
23170 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23175 #, fuzzy
23176 msgid "select toolbar|Width"
23177 msgstr "Seleccionar"
23179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23180 #, fuzzy
23181 msgid "select toolbar|W"
23182 msgstr "Seleccionar"
23184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23185 msgid "Width of selection"
23186 msgstr "Ancho de la selección"
23188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23189 msgid "Lock width and height"
23190 msgstr ""
23192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23193 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23194 msgstr ""
23196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23199 #, fuzzy
23200 msgid "select toolbar|Height"
23201 msgstr "Seleccionar"
23203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23204 #, fuzzy
23205 msgid "select toolbar|H"
23206 msgstr "Seleccionar"
23208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23209 msgid "Height of selection"
23210 msgstr "Altura de la selección"
23212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Affect:"
23215 msgstr "Offset:"
23217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23218 msgid ""
23219 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23220 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23221 msgstr ""
23223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Scale rounded corners"
23226 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Move gradients"
23231 msgstr "Elevar nodo"
23233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Move patterns"
23236 msgstr "Patrón:"
23238 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23239 msgid "System"
23240 msgstr "Sistema"
23242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23243 msgid "CMS"
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23248 msgid "_R"
23249 msgstr ""
23251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23254 msgid "_G"
23255 msgstr ""
23257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23259 msgid "_B"
23260 msgstr ""
23262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23265 msgid "_H"
23266 msgstr ""
23268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23271 msgid "_S"
23272 msgstr ""
23274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23276 msgid "_L"
23277 msgstr ""
23279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23282 msgid "_C"
23283 msgstr ""
23285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23288 msgid "_M"
23289 msgstr ""
23291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23294 msgid "_Y"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23299 msgid "_K"
23300 msgstr ""
23302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Gray"
23305 msgstr "A_grupar"
23307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23308 msgid "Fix"
23309 msgstr ""
23311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23312 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23313 msgstr ""
23315 #. Label
23316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23321 msgid "_A"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23332 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23334 msgid "Alpha (opacity)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Color Managed"
23340 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23342 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23343 msgid "Out of gamut!"
23344 msgstr ""
23346 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Too much ink!"
23349 msgstr "Aumentar"
23351 #. Create RGBA entry and color preview
23352 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23353 #, fuzzy
23354 msgid "RGBA_:"
23355 msgstr "RGB"
23357 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23358 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23362 msgid "RGB"
23363 msgstr "RGB"
23365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23366 #, fuzzy
23367 msgid "HSL"
23368 msgstr "HSV"
23370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23371 msgid "CMYK"
23372 msgstr "CMYK"
23374 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23375 msgid "Unnamed"
23376 msgstr "Sin nombre"
23378 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23379 msgid "Wheel"
23380 msgstr "Rueda"
23382 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23383 msgid "Attribute"
23384 msgstr "Atributo"
23386 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23387 msgid "Type text in a text node"
23388 msgstr ""
23390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Set markers"
23393 msgstr "Estrella"
23395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23397 #. Stroke width
23398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23399 #, fuzzy
23400 msgid "StrokeWidth|Width:"
23401 msgstr "Contorno"
23403 #. Join type
23404 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23405 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23406 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23407 msgid "Join:"
23408 msgstr "Unión:"
23410 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23411 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23412 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23413 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23414 msgid "Miter join"
23415 msgstr ""
23417 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23418 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23419 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23421 msgid "Round join"
23422 msgstr ""
23424 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23425 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23426 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23428 msgid "Bevel join"
23429 msgstr ""
23431 #. Miterlimit
23432 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23433 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23434 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23435 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23436 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23437 #. when they become too long.
23438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23439 msgid "Miter limit:"
23440 msgstr ""
23442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23443 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23444 msgstr ""
23446 #. Cap type
23447 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23449 msgid "Cap:"
23450 msgstr "Punta:"
23452 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23453 #. of the line; the ends of the line are square
23454 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23455 msgid "Butt cap"
23456 msgstr ""
23458 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23459 #. line; the ends of the line are rounded
23460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23461 msgid "Round cap"
23462 msgstr ""
23464 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23465 #. line; the ends of the line are square
23466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23467 msgid "Square cap"
23468 msgstr ""
23470 #. Dash
23471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Dashes:"
23474 msgstr "Masa:"
23476 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23477 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23479 msgid "Start Markers:"
23480 msgstr "Marcas de inicio:"
23482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23483 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23484 msgstr ""
23486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23487 msgid "Mid Markers:"
23488 msgstr "Marcadores medios:"
23490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23491 msgid ""
23492 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23493 "last nodes"
23494 msgstr ""
23496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23497 msgid "End Markers:"
23498 msgstr "Marcadores finales:"
23500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23501 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23502 msgstr ""
23504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Set stroke style"
23507 msgstr "Estilo de contorno"
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23510 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23511 msgstr ""
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23516 msgstr "Espaciado de líneas:"
23518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23519 msgid "Style of new stars"
23520 msgstr ""
23522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Style of new rectangles"
23525 msgstr "Altura de la selección"
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Style of new 3D boxes"
23530 msgstr "Altura de la selección"
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23533 msgid "Style of new ellipses"
23534 msgstr ""
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23537 msgid "Style of new spirals"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23541 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23545 msgid "Style of new paths created by Pen"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23551 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23554 msgid "TBD"
23555 msgstr ""
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23558 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23559 msgstr ""
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Default interface setup"
23564 msgstr "Predeterminados"
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23567 msgid "Set the custom task"
23568 msgstr ""
23570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Wide"
23573 msgstr "Caras:"
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23576 msgid "Setup for widescreen work"
23577 msgstr ""
23579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Task"
23582 msgstr "Masa:"
23584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Task:"
23587 msgstr "Masa:"
23589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Insert node"
23592 msgstr "Sangrar nodos"
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
23595 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23596 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
23598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Insert"
23601 msgstr "Re_ducir"
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
23604 msgid "Delete selected nodes"
23605 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Join selected nodes"
23610 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Join"
23615 msgstr "Unión:"
23617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
23618 msgid "Break path at selected nodes"
23619 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Join with segment"
23624 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
23626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23629 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
23631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Delete segment"
23634 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
23636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23639 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
23641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Node Cusp"
23644 msgstr "Ninguno"
23646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
23647 msgid "Make selected nodes corner"
23648 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
23650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Node Smooth"
23653 msgstr "suave"
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
23656 msgid "Make selected nodes smooth"
23657 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
23659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Node Symmetric"
23662 msgstr "simétrico"
23664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
23665 msgid "Make selected nodes symmetric"
23666 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
23668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Node Auto"
23671 msgstr "Edición de nodos"
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23676 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
23678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Node Line"
23681 msgstr "_Nueva vista"
23683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23684 msgid "Make selected segments lines"
23685 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Node Curve"
23690 msgstr "_Nueva vista"
23692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
23693 msgid "Make selected segments curves"
23694 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
23696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Show Transform Handles"
23699 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Show node transformation handles"
23704 msgstr "Transformación de objeto"
23706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Show Handles"
23709 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23712 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Show Outline"
23718 msgstr "Mostrar el boceto"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Show the outline of the path"
23723 msgstr "Ancho de la selección"
23725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Next path effect parameter"
23728 msgstr "Pegar e_stilo"
23730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23733 msgstr "Pegar e_stilo"
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Edit clipping paths"
23738 msgstr "Simp_lificar"
23740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23743 msgstr "Simp_lificar"
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Edit masks"
23748 msgstr "Estrella"
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23753 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23756 #, fuzzy
23757 msgid "X coordinate:"
23758 msgstr "Coordenadas del cursor"
23760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23761 #, fuzzy
23762 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23763 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Y coordinate:"
23768 msgstr "Coordenadas del cursor"
23770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23773 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Enable snapping"
23778 msgstr "_Nueva vista"
23780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Bounding box"
23783 msgstr "Ajustar a las guías"
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Snap bounding box corners"
23788 msgstr "Ajustar a las guías"
23790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Bounding box edges"
23793 msgstr "Ajustar a las guías"
23795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23798 msgstr "Ajustar a la rejilla"
23800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Bounding box corners"
23803 msgstr "Ajustar a las guías"
23805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Snap to bounding box corners"
23808 msgstr "Ajustar a las guías"
23810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23811 msgid "BBox Edge Midpoints"
23812 msgstr ""
23814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23817 msgstr "Ajustar a la rejilla"
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23820 #, fuzzy
23821 msgid "BBox Centers"
23822 msgstr "Centro Y:"
23824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23827 msgstr "Ajustar a las guías"
23829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Snap nodes or handles"
23832 msgstr "Elevar nodo"
23834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Snap to paths"
23837 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Path intersections"
23842 msgstr "_Intersección"
23844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Snap to path intersections"
23847 msgstr "Ajustar a la rejilla"
23849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23850 #, fuzzy
23851 msgid "To nodes"
23852 msgstr "Bajar nodo"
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Snap to cusp nodes"
23857 msgstr "Ajustar a las guías"
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Smooth nodes"
23862 msgstr "suave"
23864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Snap to smooth nodes"
23867 msgstr "Ajustar a las guías"
23869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Line Midpoints"
23872 msgstr "An_cho de página"
23874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23875 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23876 msgstr ""
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Object Centers"
23881 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Snap from and to centers of objects"
23886 msgstr "Ajustar a la rejilla"
23888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Rotation Centers"
23891 msgstr "Resolución:"
23893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23896 msgstr "Objetos seleccionados"
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Page border"
23901 msgstr "Color del contorno del papel"
23903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Snap to the page border"
23906 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Snap to grids"
23911 msgstr "Elipse"
23913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Snap to guides"
23916 msgstr "Ajustar a la rejilla"
23918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
23919 msgid "Star: Change number of corners"
23920 msgstr ""
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Star: Change spoke ratio"
23925 msgstr "Transformación de objeto"
23927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Make polygon"
23930 msgstr "Polígono"
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Make star"
23935 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23938 msgid "Star: Change rounding"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Star: Change randomization"
23944 msgstr "Transformación de objeto"
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23949 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
23951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23954 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23957 msgid "triangle/tri-star"
23958 msgstr ""
23960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23961 msgid "square/quad-star"
23962 msgstr ""
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23965 msgid "pentagon/five-pointed star"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23969 msgid "hexagon/six-pointed star"
23970 msgstr ""
23972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Corners"
23975 msgstr "Esquinas:"
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23978 msgid "Corners:"
23979 msgstr "Esquinas:"
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23982 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23983 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23986 msgid "thin-ray star"
23987 msgstr ""
23989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23990 msgid "pentagram"
23991 msgstr ""
23993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23994 msgid "hexagram"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23998 msgid "heptagram"
23999 msgstr ""
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24002 msgid "octagram"
24003 msgstr ""
24005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
24006 #, fuzzy
24007 msgid "regular polygon"
24008 msgstr "Polígono"
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Spoke ratio"
24013 msgstr "Proporción:"
24015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Spoke ratio:"
24018 msgstr "Proporción:"
24020 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24021 #. Base radius is the same for the closest handle.
24022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
24023 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24024 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
24026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24027 msgid "stretched"
24028 msgstr ""
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24031 #, fuzzy
24032 msgid "twisted"
24033 msgstr "Sin título"
24035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24036 msgid "slightly pinched"
24037 msgstr ""
24039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24040 #, fuzzy
24041 msgid "NOT rounded"
24042 msgstr "No redondeado"
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24045 #, fuzzy
24046 msgid "slightly rounded"
24047 msgstr "No redondeado"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24050 #, fuzzy
24051 msgid "visibly rounded"
24052 msgstr "No redondeado"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24055 #, fuzzy
24056 msgid "well rounded"
24057 msgstr "No redondeado"
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
24060 #, fuzzy
24061 msgid "amply rounded"
24062 msgstr "No redondeado"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24065 msgid "blown up"
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Rounded"
24071 msgstr "No redondeado"
24073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Rounded:"
24076 msgstr "No redondeado"
24078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
24079 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24080 msgstr ""
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24083 #, fuzzy
24084 msgid "NOT randomized"
24085 msgstr "Elevar nodo"
24087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24088 msgid "slightly irregular"
24089 msgstr ""
24091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24092 #, fuzzy
24093 msgid "visibly randomized"
24094 msgstr "Elevar nodo"
24096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
24097 msgid "strongly randomized"
24098 msgstr ""
24100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Randomized"
24103 msgstr "Elevar nodo"
24105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24106 msgid "Randomized:"
24107 msgstr ""
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24110 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24111 msgstr ""
24113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24115 msgid "Defaults"
24116 msgstr "Predeterminados"
24118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
24119 msgid ""
24120 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24121 "change defaults)"
24122 msgstr ""
24124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Change rectangle"
24127 msgstr "Rectángulo"
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
24130 msgid "W:"
24131 msgstr ""
24133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Width of rectangle"
24136 msgstr "Ancho de la selección"
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
24139 msgid "H:"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Height of rectangle"
24145 msgstr "Altura de la selección"
24147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
24148 #, fuzzy
24149 msgid "not rounded"
24150 msgstr "No redondeado"
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Horizontal radius"
24155 msgstr "Líneas horizontales"
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24158 msgid "Rx:"
24159 msgstr "Rx:"
24161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24164 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Vertical radius"
24169 msgstr "Líneas verticales"
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24172 msgid "Ry:"
24173 msgstr "Ry:"
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24178 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
24180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24181 msgid "Not rounded"
24182 msgstr "No redondeado"
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
24185 msgid "Make corners sharp"
24186 msgstr ""
24188 #. TODO: use the correct axis here, too
24189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
24190 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24191 msgstr ""
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
24194 msgid "Angle in X direction"
24195 msgstr ""
24197 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
24199 msgid "Angle of PLs in X direction"
24200 msgstr ""
24202 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24204 msgid "State of VP in X direction"
24205 msgstr ""
24207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
24208 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24209 msgstr ""
24211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
24212 msgid "Angle in Y direction"
24213 msgstr ""
24215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Angle Y:"
24218 msgstr "Ángulo:"
24220 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
24222 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24223 msgstr ""
24225 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24227 msgid "State of VP in Y direction"
24228 msgstr ""
24230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
24231 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24232 msgstr ""
24234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
24235 msgid "Angle in Z direction"
24236 msgstr ""
24238 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
24240 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24241 msgstr ""
24243 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24245 msgid "State of VP in Z direction"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
24249 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24250 msgstr ""
24252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Change spiral"
24255 msgstr "Crear espirales (F9)"
24257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
24258 msgid "just a curve"
24259 msgstr ""
24261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
24262 #, fuzzy
24263 msgid "one full revolution"
24264 msgstr "Número de revoluciones"
24266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Number of turns"
24269 msgstr "Número de revoluciones"
24271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24272 msgid "Turns:"
24273 msgstr "Vueltas:"
24275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
24276 msgid "Number of revolutions"
24277 msgstr "Número de revoluciones"
24279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24280 #, fuzzy
24281 msgid "circle"
24282 msgstr "Círculo"
24284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24285 msgid "edge is much denser"
24286 msgstr ""
24288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24289 msgid "edge is denser"
24290 msgstr ""
24292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24293 #, fuzzy
24294 msgid "even"
24295 msgstr "parimpar"
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24298 #, fuzzy
24299 msgid "center is denser"
24300 msgstr "Centro Y:"
24302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
24303 msgid "center is much denser"
24304 msgstr ""
24306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Divergence"
24309 msgstr "Divergencia:"
24311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
24312 msgid "Divergence:"
24313 msgstr "Divergencia:"
24315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
24316 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24317 msgstr ""
24318 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
24320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
24321 #, fuzzy
24322 msgid "starts from center"
24323 msgstr "Seleccionar impresora"
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
24326 msgid "starts mid-way"
24327 msgstr ""
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
24330 msgid "starts near edge"
24331 msgstr ""
24333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Inner radius"
24336 msgstr "Radio interior:"
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
24339 msgid "Inner radius:"
24340 msgstr "Radio interior:"
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24345 msgstr "Radio de la revolución más interior"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
24348 msgid "Bezier"
24349 msgstr ""
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Create regular Bezier path"
24354 msgstr "Creando curva nueva"
24356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Spiro"
24359 msgstr "Espiral"
24361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Create Spiro path"
24364 msgstr "Crear espirales (F9)"
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
24367 msgid "Zigzag"
24368 msgstr ""
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24371 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24372 msgstr ""
24374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Paraxial"
24377 msgstr "Espiral"
24379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
24380 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24381 msgstr ""
24383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
24384 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24385 msgstr ""
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Triangle in"
24390 msgstr "Ángulo:"
24392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Triangle out"
24395 msgstr "Ángulo:"
24397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
24398 msgid "From clipboard"
24399 msgstr ""
24401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Shape:"
24404 msgstr "Agudeza:"
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
24407 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24408 msgstr ""
24410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
24411 msgid "(many nodes, rough)"
24412 msgstr ""
24414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24421 #, fuzzy
24422 msgid "(default)"
24423 msgstr "Predeterminados"
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
24426 #, fuzzy
24427 msgid "(few nodes, smooth)"
24428 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Smoothing:"
24433 msgstr "suave"
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Smoothing: "
24438 msgstr "suave"
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
24441 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24442 msgstr ""
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
24445 msgid ""
24446 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24447 "change defaults)"
24448 msgstr ""
24450 #. Width
24451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
24452 msgid "(pinch tweak)"
24453 msgstr ""
24455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
24456 #, fuzzy
24457 msgid "(broad tweak)"
24458 msgstr "Contorno"
24460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
24461 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24462 msgstr ""
24464 #. Force
24465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
24466 msgid "(minimum force)"
24467 msgstr ""
24469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
24470 msgid "(maximum force)"
24471 msgstr ""
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Force"
24476 msgstr "Traza"
24478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Force:"
24481 msgstr "Traza"
24483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
24484 msgid "The force of the tweak action"
24485 msgstr ""
24487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Move mode"
24490 msgstr "Bajar nodo"
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Move objects in any direction"
24495 msgstr "Selección"
24497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Move in/out mode"
24500 msgstr "Bajar nodo"
24502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
24503 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24504 msgstr ""
24506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Move jitter mode"
24509 msgstr "Elevar nodo"
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
24512 msgid "Move objects in random directions"
24513 msgstr ""
24515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Scale mode"
24518 msgstr "Elevar nodo"
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24523 msgstr "Estilo de contorno"
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Rotate mode"
24528 msgstr "Elevar nodo"
24530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24533 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Duplicate/delete mode"
24538 msgstr "Duplicar nodo"
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
24541 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24545 msgid "Push mode"
24546 msgstr ""
24548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
24549 msgid "Push parts of paths in any direction"
24550 msgstr ""
24552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Shrink/grow mode"
24555 msgstr "Sangrar nodos"
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24560 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Attract/repel mode"
24565 msgstr "Nombre de atributo"
24567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
24568 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24569 msgstr ""
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Roughen mode"
24574 msgstr "Sangrar nodos"
24576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
24577 msgid "Roughen parts of paths"
24578 msgstr ""
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Color paint mode"
24583 msgstr "Mostrar contorno del papel"
24585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24588 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
24590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Color jitter mode"
24593 msgstr "Elevar nodo"
24595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24598 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Blur mode"
24603 msgstr "Sangrar nodos"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24608 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Channels:"
24613 msgstr "Cancelar"
24615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
24616 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24617 msgstr ""
24619 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
24621 msgid "H"
24622 msgstr ""
24624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
24625 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24626 msgstr ""
24628 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24630 msgid "S"
24631 msgstr ""
24633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
24634 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24635 msgstr ""
24637 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
24639 msgid "L"
24640 msgstr ""
24642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
24643 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24644 msgstr ""
24646 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24648 msgid "O"
24649 msgstr ""
24651 #. Fidelity
24652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24653 msgid "(rough, simplified)"
24654 msgstr ""
24656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24657 msgid "(fine, but many nodes)"
24658 msgstr ""
24660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Fidelity"
24663 msgstr "Centímetro"
24665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24666 msgid "Fidelity:"
24667 msgstr ""
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
24670 msgid ""
24671 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24672 "generate a lot of new nodes"
24673 msgstr ""
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Pressure"
24679 msgstr "Conservar"
24681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
24682 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24683 msgstr ""
24685 #. Width
24686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24687 #, fuzzy
24688 msgid "(narrow spray)"
24689 msgstr "_Bajar"
24691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24692 #, fuzzy
24693 msgid "(broad spray)"
24694 msgstr "Contorno"
24696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
24697 #, fuzzy
24698 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24699 msgstr "Radio de la revolución más interior"
24701 #. Mean
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24703 #, fuzzy
24704 msgid "(minimum mean)"
24705 msgstr "Personalizar"
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24708 msgid "(maximum mean)"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Focus"
24714 msgstr "agudo"
24716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Focus:"
24719 msgstr "Traza"
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24722 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24723 msgstr ""
24725 #. Standard_deviation
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24727 #, fuzzy
24728 msgid "(minimum scatter)"
24729 msgstr "Personalizar"
24731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24732 msgid "(maximum scatter)"
24733 msgstr ""
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Scatter:"
24738 msgstr "Patrón:"
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24741 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24742 msgstr ""
24744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Spray copies of the initial selection"
24747 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
24749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Spray clones of the initial selection"
24752 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
24754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Spray single path"
24757 msgstr "Reglas"
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
24760 msgid "Spray objects in a single path"
24761 msgstr ""
24763 #. Population
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24765 msgid "(low population)"
24766 msgstr ""
24768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24769 #, fuzzy
24770 msgid "(high population)"
24771 msgstr "Destino de impresión"
24773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Amount:"
24776 msgstr "Punto"
24778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
24779 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24780 msgstr ""
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24783 msgid ""
24784 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24785 msgstr ""
24787 #. Rotation
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24789 msgid "(low rotation variation)"
24790 msgstr ""
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24793 #, fuzzy
24794 msgid "(high rotation variation)"
24795 msgstr "Destino de impresión"
24797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Rotation"
24800 msgstr "Resolución:"
24802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Rotation:"
24805 msgstr "Resolución:"
24807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
24808 #, no-c-format
24809 msgid ""
24810 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24811 "than the original object."
24812 msgstr ""
24814 #. Scale
24815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24816 #, fuzzy
24817 msgid "(low scale variation)"
24818 msgstr "_Propiedades de la estrella"
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24821 #, fuzzy
24822 msgid "(high scale variation)"
24823 msgstr "Destino de impresión"
24825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
24826 #, no-c-format
24827 msgid ""
24828 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24829 "the original object."
24830 msgstr ""
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
24833 #, fuzzy
24834 msgid "No preset"
24835 msgstr "_Nueva vista"
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Save..."
24840 msgstr "G_uardar como..."
24842 #. Width
24843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24844 msgid "(hairline)"
24845 msgstr ""
24847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24848 #, fuzzy
24849 msgid "(broad stroke)"
24850 msgstr "Contorno"
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Pen Width"
24855 msgstr "An_cho de página"
24857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
24858 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24859 msgstr ""
24861 #. Thinning
24862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24863 msgid "(speed blows up stroke)"
24864 msgstr ""
24866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24867 msgid "(slight widening)"
24868 msgstr ""
24870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24871 #, fuzzy
24872 msgid "(constant width)"
24873 msgstr "Destino de impresión"
24875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24876 msgid "(slight thinning, default)"
24877 msgstr ""
24879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24880 msgid "(speed deflates stroke)"
24881 msgstr ""
24883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Stroke Thinning"
24886 msgstr "Contorno"
24888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Thinning:"
24891 msgstr "Renderizado"
24893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
24894 msgid ""
24895 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24896 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24897 msgstr ""
24899 #. Angle
24900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24901 msgid "(left edge up)"
24902 msgstr ""
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24905 #, fuzzy
24906 msgid "(horizontal)"
24907 msgstr "Líneas horizontales"
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24910 msgid "(right edge up)"
24911 msgstr ""
24913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Pen Angle"
24916 msgstr "Ángulo:"
24918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24919 msgid "Angle:"
24920 msgstr "Ángulo:"
24922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
24923 msgid ""
24924 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24925 "fixation = 0)"
24926 msgstr ""
24928 #. Fixation
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24930 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24931 msgstr ""
24933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24934 msgid "(almost fixed, default)"
24935 msgstr ""
24937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24938 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24939 msgstr ""
24941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Fixation"
24944 msgstr "Orientación:"
24946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Fixation:"
24949 msgstr "Orientación:"
24951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
24952 msgid ""
24953 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24954 "fixed angle)"
24955 msgstr ""
24957 #. Cap Rounding
24958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24959 #, fuzzy
24960 msgid "(blunt caps, default)"
24961 msgstr "Definir como predeterminado"
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24964 msgid "(slightly bulging)"
24965 msgstr ""
24967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24968 msgid "(approximately round)"
24969 msgstr ""
24971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24972 msgid "(long protruding caps)"
24973 msgstr ""
24975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Cap rounding"
24978 msgstr "No redondeado"
24980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Caps:"
24983 msgstr "Punta:"
24985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
24986 msgid ""
24987 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24988 "round caps)"
24989 msgstr ""
24991 #. Tremor
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24993 #, fuzzy
24994 msgid "(smooth line)"
24995 msgstr "suave"
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24998 msgid "(slight tremor)"
24999 msgstr ""
25001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25002 msgid "(noticeable tremor)"
25003 msgstr ""
25005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
25006 msgid "(maximum tremor)"
25007 msgstr ""
25009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Stroke Tremor"
25012 msgstr "Último seleccionado"
25014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25015 msgid "Tremor:"
25016 msgstr ""
25018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
25019 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25020 msgstr ""
25022 #. Wiggle
25023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25024 msgid "(no wiggle)"
25025 msgstr ""
25027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25028 #, fuzzy
25029 msgid "(slight deviation)"
25030 msgstr "Destino de impresión"
25032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25033 msgid "(wild waves and curls)"
25034 msgstr ""
25036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Pen Wiggle"
25039 msgstr "Título:"
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Wiggle:"
25044 msgstr "Título:"
25046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
25047 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25048 msgstr ""
25050 #. Mass
25051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25052 msgid "(no inertia)"
25053 msgstr ""
25055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25056 msgid "(slight smoothing, default)"
25057 msgstr ""
25059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25060 msgid "(noticeable lagging)"
25061 msgstr ""
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
25064 msgid "(maximum inertia)"
25065 msgstr ""
25067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Pen Mass"
25070 msgstr "Masa:"
25072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25073 msgid "Mass:"
25074 msgstr "Masa:"
25076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
25077 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25078 msgstr ""
25080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Trace Background"
25083 msgstr "Color de fondo"
25085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
25086 msgid ""
25087 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25088 "minimum width, black - maximum width)"
25089 msgstr ""
25091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
25092 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25093 msgstr ""
25095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Tilt"
25098 msgstr "Título:"
25100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
25101 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25102 msgstr ""
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Choose a preset"
25107 msgstr "_Nueva vista"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
25110 msgid "Arc: Change start/end"
25111 msgstr ""
25113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
25114 msgid "Arc: Change open/closed"
25115 msgstr ""
25117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Start:"
25120 msgstr "Estrella"
25122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
25123 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25124 msgstr ""
25126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25127 msgid "End:"
25128 msgstr ""
25130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
25131 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25132 msgstr ""
25134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Closed arc"
25137 msgstr "Cerrar"
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
25140 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25141 msgstr ""
25143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Open Arc"
25146 msgstr "Abrir _reciente"
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
25149 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25150 msgstr ""
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25153 msgid "Make whole"
25154 msgstr ""
25156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
25157 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25158 msgstr ""
25160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Pick opacity"
25163 msgstr "Opacidad:"
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
25166 msgid ""
25167 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25168 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25169 msgstr ""
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Pick"
25174 msgstr "T_razo"
25176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Assign opacity"
25179 msgstr "Opacidad:"
25181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
25182 msgid ""
25183 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25184 msgstr ""
25186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Assign"
25189 msgstr "Alinear"
25191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Closed"
25194 msgstr "Cerrar"
25196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Open start"
25199 msgstr "Abrir _reciente"
25201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Open end"
25204 msgstr "Abrir _reciente"
25206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
25207 msgid "Open both"
25208 msgstr ""
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25211 msgid "All inactive"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
25215 msgid "No geometric tool is active"
25216 msgstr ""
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Show limiting bounding box"
25221 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
25224 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25225 msgstr ""
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25228 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
25232 #, fuzzy
25233 msgid ""
25234 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25235 "of current selection"
25236 msgstr "Ajustar a las guías"
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
25239 msgid "Choose a line segment type"
25240 msgstr ""
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25243 msgid "Display measuring info"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
25247 msgid "Display measuring info for selected items"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25251 msgid "Open LPE dialog"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
25255 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25256 msgstr ""
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
25259 #, fuzzy
25260 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25261 msgstr "Radio de la revolución más interior"
25263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
25264 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25265 msgstr ""
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Cut"
25270 msgstr "Cor_tar"
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Cut out from objects"
25275 msgstr "Patrón:"
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Text: Change font family"
25280 msgstr "Texto y tipografía"
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
25283 msgid "Text: Change alignment"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Text: Change font style"
25289 msgstr "Texto y tipografía"
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Text: Change orientation"
25294 msgstr "Orientación:"
25296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Text: Change font size"
25299 msgstr "Texto y tipografía"
25301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
25302 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
25303 msgstr ""
25305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
25306 msgid ""
25307 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
25308 "default font instead."
25309 msgstr ""
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Align left"
25314 msgstr "Alinear"
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Align right"
25319 msgstr "Alinear"
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
25322 msgid "Justify"
25323 msgstr ""
25325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
25326 msgid "Bold"
25327 msgstr ""
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
25330 msgid "Italic"
25331 msgstr ""
25333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
25334 msgid "Set connector type: orthogonal"
25335 msgstr ""
25337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
25338 msgid "Set connector type: polyline"
25339 msgstr ""
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Change connector curvature"
25344 msgstr "Crear un documento nuevo"
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Change connector spacing"
25349 msgstr "Crear un documento nuevo"
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
25352 #, fuzzy
25353 msgid "EditMode"
25354 msgstr "Modo:"
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
25357 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
25361 msgid "Avoid"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Ignore"
25367 msgstr "Ninguno"
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
25370 msgid "Orthogonal"
25371 msgstr ""
25373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
25374 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25375 msgstr ""
25377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Connector Curvature"
25380 msgstr "_Propiedades de la estrella"
25382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Curvature:"
25385 msgstr "Crear"
25387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
25388 msgid "The amount of connectors curvature"
25389 msgstr ""
25391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Connector Spacing"
25394 msgstr "Crear un documento nuevo"
25396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Spacing:"
25399 msgstr "Espaciado Y:"
25401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
25402 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25403 msgstr ""
25405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Graph"
25408 msgstr "A_grupar"
25410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Connector Length"
25413 msgstr "Esquinas:"
25415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25416 msgid "Length:"
25417 msgstr ""
25419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
25420 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25421 msgstr ""
25423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
25424 msgid "Downwards"
25425 msgstr ""
25427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25430 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
25432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
25433 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25434 msgstr ""
25436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
25437 #, fuzzy
25438 msgid "New connection point"
25439 msgstr "Crear un documento nuevo"
25441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
25442 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25443 msgstr ""
25445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Remove connection point"
25448 msgstr "Crear un documento nuevo"
25450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25451 msgid "Remove the currently selected connection point"
25452 msgstr ""
25454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Fill by"
25457 msgstr "Relleno"
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Fill by:"
25462 msgstr "Relleno"
25464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25465 msgid "Fill Threshold"
25466 msgstr ""
25468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25469 msgid ""
25470 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25471 "pixels to be counted in the fill"
25472 msgstr ""
25474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25475 msgid "Grow/shrink by"
25476 msgstr ""
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25479 msgid "Grow/shrink by:"
25480 msgstr ""
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25483 msgid ""
25484 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25485 msgstr ""
25487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Close gaps"
25490 msgstr "Cerrar"
25492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Close gaps:"
25495 msgstr "Cerrar"
25497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25498 msgid ""
25499 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25500 "to change defaults)"
25501 msgstr ""
25504 #. Local Variables:
25505 #. mode:c++
25506 #. c-file-style:"stroustrup"
25507 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25508 #. indent-tabs-mode:nil
25509 #. fill-column:99
25510 #. End:
25512 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25513 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25514 msgid "Barcode - Datamatrix"
25515 msgstr ""
25517 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Cols"
25520 msgstr "Cerrar"
25522 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Rows"
25525 msgstr "Mostrar:"
25527 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25528 msgid "Square Size / px"
25529 msgstr ""
25531 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25532 msgid "Hide lines behind the sphere"
25533 msgstr ""
25535 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25536 msgid "Lines of latitude"
25537 msgstr ""
25539 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25540 msgid "Lines of longitude"
25541 msgstr ""
25543 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25544 #, fuzzy
25545 msgid "Radius [px]"
25546 msgstr "Radio:"
25548 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Rotation [deg]"
25551 msgstr "Resolución:"
25553 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25554 msgid "Tilt [deg]"
25555 msgstr ""
25557 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25558 msgid "Wireframe Sphere"
25559 msgstr ""
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25563 #~ msgstr ""
25564 #~ "No se puede crear el directorio %s.\n"
25565 #~ "%s"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
25569 #~ msgstr "Error al cargar el archivo %s"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
25573 #~ msgstr ""
25574 #~ "%s no es un directorio válido.\n"
25575 #~ "%s"
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "_Write session file:"
25579 #~ msgstr "Sin título"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Select a location and filename"
25583 #~ msgstr "Seleccionar"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Set filename"
25587 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Accept invitation"
25591 #~ msgstr "Selección"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Decline invitation"
25595 #~ msgstr "Selección"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Length left"
25599 #~ msgstr "Destino de impresión"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
25603 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Length right"
25607 #~ msgstr "Destino de impresión"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25611 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25615 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25619 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Intersect"
25623 #~ msgstr "_Intersección"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Identity A"
25627 #~ msgstr "Centímetro"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Identity B"
25631 #~ msgstr "Centímetro"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "2nd path"
25635 #~ msgstr "Descombin_ar"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
25639 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Boolop type"
25643 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Starting"
25647 #~ msgstr "Estrella"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Rotation angle"
25651 #~ msgstr "Resolución:"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Angle between two successive copies"
25655 #~ msgstr "guía vertical"
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Number of copies"
25659 #~ msgstr "Número de revoluciones"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25663 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Origin"
25667 #~ msgstr "Origen X:"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Origin of the rotation"
25671 #~ msgstr "Orientación:"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25675 #~ msgstr "Saturación:"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25679 #~ msgstr "Saturación:"
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Elliptic Pen"
25683 #~ msgstr "Elipse"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Sharp"
25687 #~ msgstr "Agudeza:"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Round"
25691 #~ msgstr "No redondeado"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Method"
25695 #~ msgstr "Metro"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Choose pen type"
25699 #~ msgstr "_Nueva vista"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Pen width"
25703 #~ msgstr "An_cho de página"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Maximal stroke width"
25707 #~ msgstr "Contorno"
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Pen roundness"
25711 #~ msgstr "No redondeado"
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "angle"
25715 #~ msgstr "Ángulo:"
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Grow for"
25719 #~ msgstr "Bajar nodo"
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Round ends"
25723 #~ msgstr "No redondeado"
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Strokes end with a round end"
25727 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Capping"
25731 #~ msgstr "No redondeado"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "left capping"
25735 #~ msgstr "Rectángulo"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Control handle 0"
25739 #~ msgstr "Elevar nodo"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Control handle 1"
25743 #~ msgstr "Elevar nodo"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Control handle 2"
25747 #~ msgstr "Elevar nodo"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Control handle 3"
25751 #~ msgstr "Elevar nodo"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Control handle 4"
25755 #~ msgstr "Elevar nodo"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Control handle 5"
25759 #~ msgstr "Elevar nodo"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Control handle 6"
25763 #~ msgstr "Elevar nodo"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Control handle 7"
25767 #~ msgstr "Elevar nodo"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Control handle 8"
25771 #~ msgstr "Elevar nodo"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Control handle 9"
25775 #~ msgstr "Elevar nodo"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Control handle 10"
25779 #~ msgstr "Elevar nodo"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Control handle 11"
25783 #~ msgstr "Elevar nodo"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Control handle 12"
25787 #~ msgstr "Elevar nodo"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Control handle 13"
25791 #~ msgstr "Elevar nodo"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Control handle 14"
25795 #~ msgstr "Elevar nodo"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Control handle 15"
25799 #~ msgstr "Elevar nodo"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "End type"
25803 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Reflection line"
25807 #~ msgstr "Selección"
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Adjust the offset"
25811 #~ msgstr "Patrón:"
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25815 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25819 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25823 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25827 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25831 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25835 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Scale x"
25839 #~ msgstr "Escalar"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25843 #~ msgstr "Selección"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Scale y"
25847 #~ msgstr "Escalar"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25851 #~ msgstr "Selección"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Offset x"
25855 #~ msgstr "Offset:"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Offset in x direction"
25859 #~ msgstr "Selección"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Offset y"
25863 #~ msgstr "Offset:"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Offset in y direction"
25867 #~ msgstr "Selección"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Adjust the origin"
25871 #~ msgstr "Saturación:"
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Iterations"
25875 #~ msgstr "_Intersección"
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Float parameter"
25879 #~ msgstr "Rectángulo"
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Location along curve"
25883 #~ msgstr "Resolución:"
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
25887 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
25891 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25895 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25899 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25903 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Stack step"
25907 #~ msgstr "Estrella"
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "point param"
25911 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "path param"
25915 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Label"
25919 #~ msgstr "Definir atributo"
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Transform Handles:"
25923 #~ msgstr "Transfor_mar"
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Session file"
25927 #~ msgstr "Sin título"
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Message information"
25931 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Active session file:"
25935 #~ msgstr "Sin título"
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Close file"
25939 #~ msgstr "Cerrar"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Open new file"
25943 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Set delay"
25947 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Rewind"
25951 #~ msgstr "Rojo:"
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Pause"
25955 #~ msgstr "_Pegar"
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Play"
25959 #~ msgstr "_Pegar"
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Open session file"
25963 #~ msgstr "Sin título"
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Change color definition"
25967 #~ msgstr "Orientación:"
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Remove stroke color"
25971 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Remove fill color"
25975 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Set stroke color to none"
25979 #~ msgstr "Último seleccionado"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Set fill color to none"
25983 #~ msgstr "Último seleccionado"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
25987 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "_Register"
25991 #~ msgstr "Eleva_r"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "_Server:"
25995 #~ msgstr "Reglas"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "_Username:"
25999 #~ msgstr "Nombre de archivo"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "P_ort:"
26003 #~ msgstr "Exportar"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Connect"
26007 #~ msgstr "Esquinas:"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Chatroom _name:"
26011 #~ msgstr "Rectángulo"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Chatroom _server:"
26015 #~ msgstr "Rectángulo"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Chatroom _password:"
26019 #~ msgstr "Rectángulo"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26023 #~ msgstr "Rectángulo"
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Connect to chatroom"
26027 #~ msgstr "Esquinas:"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "_Invite user"
26031 #~ msgstr "Re_ducir"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "_Cancel"
26035 #~ msgstr "Cancelar"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "bounding box"
26039 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Align nodes"
26043 #~ msgstr "Alinear"
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Distribute nodes"
26047 #~ msgstr "Distribuir"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Break path"
26051 #~ msgstr "Descombin_ar"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Join nodes by segment"
26055 #~ msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
26059 #~ msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid ""
26063 #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
26064 #~ "segments."
26065 #~ msgstr ""
26066 #~ "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera "
26067 #~ "eliminarle segmentos."
26069 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
26070 #~ msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Flip nodes"
26074 #~ msgstr "Cerrar"
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "end node"
26078 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26080 #~ msgid "smooth"
26081 #~ msgstr "suave"
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "auto"
26085 #~ msgstr "Formato"
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid ""
26089 #~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
26090 #~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
26091 #~ "rotate"
26092 #~ msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid ""
26096 #~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
26097 #~ msgstr ""
26098 #~ "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
26099 #~ "Añadir/Nuevo."
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
26103 #~ msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid ""
26107 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26108 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26109 #~ msgid_plural ""
26110 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
26111 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
26112 #~ msgstr[0] ""
26113 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
26114 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
26115 #~ msgstr[1] ""
26116 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
26117 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
26121 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
26122 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26123 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid ""
26127 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
26128 #~ "s."
26129 #~ msgid_plural ""
26130 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
26131 #~ "%s."
26132 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26133 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
26137 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
26138 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
26139 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26143 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26147 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26151 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26152 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
26153 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26157 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26158 #~ msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
26159 #~ msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
26163 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
26164 #~ msgstr[0] "Estrella de %d lados"
26165 #~ msgstr[1] "Estrella de %d lados"
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
26169 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
26170 #~ msgstr[0] "Polígono de %d lados"
26171 #~ msgstr[1] "Polígono de %d lados"
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
26175 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
26176 #~ msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
26177 #~ msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid ""
26181 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
26182 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
26183 #~ "an object to select."
26184 #~ msgstr ""
26185 #~ "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los "
26186 #~ "nodos para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Center objects horizontally"
26190 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "<b>Format</b>"
26194 #~ msgstr "Círculo"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "P_age size:"
26198 #~ msgstr "Tamaño del papel:"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Page orientation:"
26202 #~ msgstr "Orientación:"
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Join endnodes"
26206 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Edit mask path"
26210 #~ msgstr "Estrella"
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26214 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Document exported..."
26218 #~ msgstr "Documento guardado."
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "File"
26222 #~ msgstr "_Archivo"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Username:"
26226 #~ msgstr "Nombre de archivo"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
26230 #~ msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Light x-Position"
26234 #~ msgstr "Resolución:"
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Light y-Position"
26238 #~ msgstr "Resolución:"
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Light z-Position"
26242 #~ msgstr "Resolución:"
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Scaling Factor"
26246 #~ msgstr "Color del resaltado:"
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26250 #~ msgstr "Polígono"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "restack|Bottom"
26254 #~ msgstr "Aumentar"
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "restack|Left"
26258 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "restack|Middle"
26262 #~ msgstr "Título:"
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "restack|Right"
26266 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "restack|Top"
26270 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Gelatine"
26274 #~ msgstr "Resolución:"
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Repaint"
26278 #~ msgstr "Reglas"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Punch hole"
26282 #~ msgstr "Color del resaltado:"
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Burnt edges"
26286 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Interruption width"
26290 #~ msgstr "Destino de impresión"
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26294 #~ msgstr "A_mpliar"
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
26298 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
26302 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "EPSI Output"
26306 #~ msgstr "A_mpliar"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26310 #~ msgstr "Exportar"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Export canvas"
26314 #~ msgstr "Exportar"
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26318 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26322 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Melt and glow"
26326 #~ msgstr "Rectángulo"
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Badge"
26330 #~ msgstr "Azul:"
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Ghost outline"
26334 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Flow inside"
26338 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "All Image Files"
26342 #~ msgstr "URI de la imagen:"
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Target"
26346 #~ msgstr "Objetivo:"
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Path:"
26350 #~ msgstr "T_razo"
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Previous Effect"
26354 #~ msgstr "Zoom anterior"
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Organization"
26358 #~ msgstr "Orientación:"
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Comics rounded"
26362 #~ msgstr "No redondeado"
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
26366 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
26370 #~ msgstr ""
26371 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
26372 #~ "72.0)"
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Unicode"
26376 #~ msgstr "Sin nombre"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "gradient level"
26380 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Specular bump"
26384 #~ msgstr "Exportar"
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26388 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26392 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Kilt"
26396 #~ msgstr "Título:"
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26400 #~ msgstr "Estrella"
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Path Effects"
26404 #~ msgstr "Offset:"
26406 #~ msgid "Biggest item"
26407 #~ msgstr "Elemento mayor"
26409 #~ msgid "Smallest item"
26410 #~ msgstr "Elemento menor"
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Effe_cts"
26414 #~ msgstr "Offset:"
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "el Greek"
26418 #~ msgstr "Verde:"
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Commands bar icon size"
26422 #~ msgstr "Resolución:"
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Snap nodes"
26426 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26430 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Embed All Images"
26434 #~ msgstr "URI de la imagen:"
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26438 #~ msgstr "Líneas horizontales"
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Convolve"
26442 #~ msgstr "Cerrar"
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Modulate"
26446 #~ msgstr "Modo:"
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26450 #~ msgstr "A_mpliar"
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "PDF File"
26454 #~ msgstr "_Archivo"
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Cairo PS Output"
26458 #~ msgstr "A_mpliar"
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26462 #~ msgstr "Punto"
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Make bounding box around full page"
26466 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26470 #~ msgstr "Selección"
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Artist text"
26474 #~ msgstr "Líneas verticales"
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Amount of Blur"
26478 #~ msgstr "Punto"
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "I hate text"
26482 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Metal"
26486 #~ msgstr "Magenta:"
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26490 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "PatternedGlass"
26494 #~ msgstr "Patrón:"
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Snow"
26498 #~ msgstr "Mostrar:"
26500 #~ msgid "Print Destination"
26501 #~ msgstr "Destino de impresión"
26503 #~ msgid "Print properties"
26504 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid ""
26508 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
26509 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
26510 #~ msgstr ""
26511 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
26512 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
26513 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
26515 #~ msgid ""
26516 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
26517 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
26518 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
26519 #~ msgstr ""
26520 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
26521 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
26522 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
26524 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
26525 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26527 #~ msgid "Print destination"
26528 #~ msgstr "Destino de impresión"
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid ""
26532 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
26533 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
26534 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
26535 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
26536 #~ msgstr ""
26537 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
26538 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
26540 #~ msgid "Print using PostScript operators"
26541 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid ""
26545 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
26546 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
26547 #~ "patterns will be lost."
26548 #~ msgstr ""
26549 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
26550 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
26551 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Postscript Print"
26555 #~ msgstr "Punto"
26557 #~ msgid ""
26558 #~ "Cannot create file %s.\n"
26559 #~ "%s"
26560 #~ msgstr ""
26561 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
26562 #~ "%s"
26564 #~ msgid ""
26565 #~ "Cannot write file %s.\n"
26566 #~ "%s"
26567 #~ msgstr ""
26568 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
26569 #~ "%s"
26571 #~ msgid ""
26572 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
26573 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
26574 #~ msgstr ""
26575 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
26576 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
26578 #~ msgid ""
26579 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26580 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26581 #~ "%s"
26582 #~ msgstr ""
26583 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
26584 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
26585 #~ "%s"
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid ""
26589 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
26590 #~ "%s"
26591 #~ msgstr ""
26592 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
26593 #~ "%s"
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid ""
26597 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26598 #~ "New menus will not be saved."
26599 #~ msgstr ""
26600 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
26601 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Mirror reflection"
26605 #~ msgstr "Ancho de la selección"
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Gap width"
26609 #~ msgstr "Ancho:"
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Lala"
26613 #~ msgstr "Definir atributo"
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Lolo"
26617 #~ msgstr "Cerrar"
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Reference"
26621 #~ msgstr "_Diferencia"
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26625 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26629 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Fit page to selection"
26633 #~ msgstr "Ancho de la selección"
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26637 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26638 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26639 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26643 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26644 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26645 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26649 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26650 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
26651 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26655 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26656 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
26657 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26661 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26662 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26663 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26667 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26668 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
26669 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26673 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26674 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
26675 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "_Nodes"
26679 #~ msgstr "Ninguno"
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26683 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26687 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "_Grid with guides"
26691 #~ msgstr "Guías"
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26695 #~ msgstr "Rectángulo"
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26699 #~ msgstr "Rectángulo"
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26703 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26705 #~ msgid "Export"
26706 #~ msgstr "Exportar"
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Grid units"
26710 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Origin Y"
26714 #~ msgstr "Origen Y:"
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Spacing X"
26718 #~ msgstr "Espaciado X:"
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Spacing Y"
26722 #~ msgstr "Espaciado Y:"
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Major grid line every"
26726 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Angle X"
26730 #~ msgstr "Ángulo:"
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Angle Z"
26734 #~ msgstr "Ángulo:"
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26738 #~ msgstr "Borrar atributo"
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26742 #~ msgstr "Círculo"
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Spiro splines mode"
26746 #~ msgstr "Sangrar nodos"
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Repel mode"
26750 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26754 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26758 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Generate Template"
26762 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26766 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Postscript"
26770 #~ msgstr "Punto"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Bend Path"
26774 #~ msgstr "Descombin_ar"
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26778 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26782 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid ""
26786 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
26787 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26791 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26795 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26799 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26803 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "_Apply"
26807 #~ msgstr "Aplicar a:"
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Tall"
26811 #~ msgstr "Valor"
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Square"
26815 #~ msgstr "Em cuadrado"
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Delete Segment"
26819 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Node Break"
26823 #~ msgstr "Negro:"
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
26827 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Select option: "
26831 #~ msgstr "Selección"
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Select second option: "
26835 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "X Channel"
26839 #~ msgstr "Cancelar"
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Y Channel"
26843 #~ msgstr "Cancelar"
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26847 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Search Tag"
26851 #~ msgstr "Rectángulo"
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Measure unit:"
26855 #~ msgstr "Predeterminados"
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Degrees:"
26859 #~ msgstr "grados"
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Pin Dialog"
26863 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Start point jitter"
26867 #~ msgstr "Saturación:"
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Slope"
26871 #~ msgstr "Escalar"
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26875 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Snap di_stance"
26879 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26883 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26887 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26891 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Date:"
26895 #~ msgstr "_Pegar"
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Format:"
26899 #~ msgstr "Traza"
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Identifier:"
26903 #~ msgstr "Centímetro"
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Source:"
26907 #~ msgstr "Traza"
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Relation:"
26911 #~ msgstr "Resolución:"
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Subject:"
26915 #~ msgstr "Objeto"
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Coverage:"
26919 #~ msgstr "Metro"
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Contributor:"
26923 #~ msgstr "Centímetros"
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Default Metadata"
26927 #~ msgstr "Documento guardado."
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26931 #~ msgstr "Atributo"
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Angle Y"
26935 #~ msgstr "Ángulo:"
26937 #~ msgid "%s at %s"
26938 #~ msgstr "%s en %s"
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Move by:"
26942 #~ msgstr "Mover %s"
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Moving %s %s"
26946 #~ msgstr "Mover %s, %s"
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "Change layer opacity"
26950 #~ msgstr "Opacidad:"
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Opacity, %:"
26954 #~ msgstr "Opacidad:"
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Pattern along path"
26958 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "unknown error"
26962 #~ msgstr "Desconocido"
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Print Preview not available"
26966 #~ msgstr "_Vista preliminar"
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Snap details"
26970 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Gridtype"
26974 #~ msgstr "Estilo de relleno"
26976 #~ msgid "Print _Direct"
26977 #~ msgstr "Impresión _directa"
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
26981 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Gradients"
26985 #~ msgstr "Editor de gradiente"
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Horizontal kerning"
26989 #~ msgstr "Líneas horizontales"
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Vertical kerning"
26993 #~ msgstr "Líneas verticales"